ZPRÁVA o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o účetních pravidlech a akčních plánech týkajících se emisí skleníkových plynů a jejich pohlcení v důsledku činností souvisejících s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím

15. 10. 2012 - (COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD)) - ***I

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodaj: Kriton Arsenis


Postup : 2012/0042(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0317/2012

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o účetních pravidlech a akčních plánech týkajících se emisí skleníkových plynů a jejich pohlcení v důsledku činností souvisejících s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím

(COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0093),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0074/2012),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a stanovisko Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A7-0317/2012),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

3.  pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi a parlamentům členských států.

Pozměňovací návrh   1

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(1) Unijní odvětví využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví („LULUCF“) vykazuje čistý propad emisí a je odvětvím, které z ovzduší pohlcuje skleníkové plyny v množství, jež odpovídá významnému podílu celkových emisí Unie. V důsledku změn v množství uhlíku ukládaného ve vegetaci a půdě dochází k antropogenním emisím a pohlcením skleníkových plynů. Tyto emise a pohlcení skleníkových plynů z odvětví LULUCF se nezapočítávají do cílů Unie snížit emise skleníkových plynů do roku 2020 o 20 % podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020, a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES, avšak započítává se z části do kvantifikovaného cíle Unie omezení a snížení emisí podle čl. 3 odst. 3 Kjótského protokolu („Kjótský protokol“) k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu („UNFCCC“), který byl schválen rozhodnutím Rady 2002/358/ES.

(1) Unijní odvětví využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví („LULUCF“) vykazuje čistý propad emisí a je odvětvím, které z ovzduší pohlcuje skleníkové plyny v množství, jež odpovídá významnému podílu celkových emisí Unie. V důsledku změn v množství uhlíku ukládaného ve vegetaci a půdě dochází k antropogenním emisím a pohlcování skleníkových plynů. Vyšší míra udržitelného využívání výrobků z vytěženého dřeva může podstatně snížit emise a zvýšit pohlcování emisí z ovzduší. Tyto emise a pohlcení skleníkových plynů z odvětví LULUCF se nezapočítávají do cílů Unie snížit emise skleníkových plynů do roku 2020 o 20 % podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020, a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES, avšak započítává se z části do kvantifikovaného cíle Unie omezení a snížení emisí podle čl. 3 odst. 3 Kjótského protokolu („Kjótský protokol“) k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu („UNFCCC“), který byl schválen rozhodnutím Rady 2002/358/ES.

Pozměňovací návrh   2

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) V souladu s plánem EU, aby byl do roku 2050 uskutečněn přechod na nízkouhlíkové hospodářství, je nezbytné o všech způsobech využívání půdy uvažovat komplexně a zabývat se odvětvím LULUCF v rámci politiky Unie v oblasti klimatu.

Pozměňovací návrh   3

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2) Článek 9 rozhodnutí č. 406/2009/ES vyžaduje, aby Komise posoudila podmínky, podle nichž budou emise skleníkových plynů a pohlcení v souvislosti s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím začleněny do závazku Unie v oblasti snížení emisí skleníkových plynů, přičemž se zajistí trvalost a ekologická vyváženost příspěvku odvětví a zároveň důsledné monitorování a přesné účetnictví příslušných emisí a pohlcení. Toto rozhodnutí by proto jako první krok mělo stanovit účetní pravidla, která se použijí na emise skleníkových plynů a pohlcení z odvětví LULUCF. Aby se mezitím zachovaly a rozšířily zásoby uhlíku, je třeba rovněž stanovit povinnost členských států přijmout akční plány LULUCF, které stanoví opatření pro omezení nebo snížení emisí a pro zachování nebo zvýšení pohlcení z odvětví LULUCF.

(2) Článek 9 rozhodnutí č. 406/2009/ES vyžaduje, aby Komise posoudila podmínky, podle nichž budou emise skleníkových plynů a jejich pohlcování v souvislosti s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím začleněny do závazku Unie v oblasti snížení emisí skleníkových plynů, přičemž se zajistí trvalost a ekologická vyváženost příspěvku odvětví a zároveň důsledné monitorování a přesné účetnictví příslušných emisí a jejich pohlcování. Toto rozhodnutí by proto jako první krok mělo stanovit účetní pravidla, která se použijí na emise skleníkových plynů a jejich pohlcování z odvětví LULUCF. Aby se mezitím zachovaly a rozšířily zásoby uhlíku, je třeba rovněž stanovit povinnost členských států přijmout akční plány LULUCF, které by byly samostatným dokumentem, příp. které by tvořily součást jejich strategií na přechod k nízkouhlíkovému hospodářství zaměřených na omezení nebo snížení emisí a na zachování nebo zvýšení jejich pohlcování z odvětví LULUCF.

Pozměňovací návrh   4

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2a) Toto rozhodnutí stanovuje povinnosti členských států při uplatňování těchto účetních pravidel a akčních plánů. Nestanovuje žádné povinnosti v oblasti účetnictví či podávání zpráv pro soukromé subjekty včetně zemědělců a lesníků.

Pozměňovací návrh   5

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Na 17. zasedání konference smluvních stran UNFCCC, která se sešla v Durbanu v prosinci 2011, bylo přijato rozhodnutí -/CMP.7 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu („rozhodnutí -/CMP.7“). Uvedené rozhodnutí stanoví účetní pravidla pro odvětví LULUCF od druhého kontrolního období v rámci Kjótského protokolu. Toto rozhodnutí by mělo být v souladu s uvedeným rozhodnutím, aby byla zajištěna odpovídající úroveň soudržnosti mezi vnitřními pravidly Unie a metodikami schválenými v rámci UNFCCC. Toto rozhodnutí by rovněž mělo zohlednit zvláštnosti unijního odvětví LULUCF.

(3) Na 17. zasedání konference smluvních stran UNFCCC, která se sešla v Durbanu v prosinci 2011, bylo přijato rozhodnutí 2/CMP.7 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu („rozhodnutí 2/CMP.7“) a rozhodnutí 16/CMP.1. Uvedená rozhodnutí stanovují účetní pravidla pro odvětví LULUCF od druhého kontrolního období v rámci Kjótského protokolu. Toto rozhodnutí by mělo být zcela v souladu s uvedenými rozhodnutími, aby byla zajištěna jednotnost vnitřních pravidel Unie a metodik schválených v rámci UNFCCC s cílem zabránit jakémukoli zdvojování zpráv podávaných členskými státy. Toto rozhodnutí by rovněž mělo zohlednit zvláštnosti unijního odvětví LULUCF a povinnosti, které má Unie jako samostatná strana.

Pozměňovací návrh   6

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3a) Účetní pravidla vztahující se na odvětví LULUCF Unie by neměla vést k další administrativní zátěži, proto by se nemělo požadovat, aby zprávy podávané v souladu s těmito pravidly obsahovaly informace, které rozhodnutí konference smluvních stran UNFCCC a shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu nevyžaduje.

Pozměňovací návrh  7

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Účetní pravidla v rámci LULUCF by měla odrážet úsilí vynakládané v odvětví zemědělství a lesního hospodářství s cílem posílit přínos změn ve využití zdrojů půdy ke snížení emisí. Toto rozhodnutí by mělo stanovit účetní pravidla závazná pro lesnické činnosti zalesňování, opětovného zalesňování, odlesňování, obhospodařování lesů a zemědělské činnosti obhospodařování pastvin a obhospodařování orné půdy. Rozhodnutí by rovněž mělo stanovit účetní pravidla, která se dobrovolně použijí na obnovení vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

(4) Účty v odvětví LULUCF by měly odrážet úsilí vynakládané v odvětví zemědělství a lesního hospodářství s cílem posílit přínos změn ve využití zdrojů půdy ke snížení emisí. Toto rozhodnutí by mělo stanovit účty v odvětví LULUCF, které by se povinně používaly pro lesnickou činnost zalesňování, opětovného zalesňování, odlesňování, obhospodařování lesů a zemědělské činnosti obhospodařování pastvin a obhospodařování orné půdy a pro odvodňování mokřadů a zavodňování jeden rok po zveřejnění příslušných pokynů v rámci prováděcího předpisy k celnímu kodexu. Rozhodnutí by rovněž mělo stanovit účetní pravidla, která se dobrovolně použijí na obnovení vegetace.

Pozměňovací návrh   8

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 5

(5) Pro zajištění environmentální integrity účetních pravidel vztahujících se na odvětví LULUCF by tato pravidla měla být založena na účetních zásadách stanovených v rozhodnutí –/CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu.

(5) Pro zajištění environmentální integrity účetních pravidel vztahujících se na odvětví LULUCF by tato pravidla měla být založena na účetních zásadách stanovených v rozhodnutí 2/CMP.7, rozhodnutí 2/CMP.6 a rozhodnutí 16/CMP.1 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu a uplatňována jednotným, srovnatelným a důsledným způsobem v rámci Unie a v členských státech.

Pozměňovací návrh   9

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Účetní pravidla vycházející z rozhodnutí 2/CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 neumožňují při účtování využít substitučního účinku výrobků ze dřeva vytěženého pro energetické a materiální účely, neboť by to vedlo k jejich dvojímu zaúčtování. Jedná se nicméně o významný příspěvek lesnictví ke zmírnění změny klimatu. Z tohoto důvodu – a rovněž pro informační účely – mohou členské státy započítat emise, jimž se zabránilo díky substitučnímu účinku obhospodařování lesů. Posílí to soudržnost politik.

Pozměňovací návrh   10

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(6) Účetní pravidla by měla přesně představovat člověkem vyvolané změny v emisích a pohlcení. V tomto ohledu by toto rozhodnutí mělo stanovit používání konkrétních metodik pro různé činnosti LULUCF. Emise a pohlcení spojené se zalesňováním, opětovným zalesňováním a odlesňováním jsou bezprostředním výsledkem zásahu člověka, a proto by měly být zaúčtovány v celém rozsahu. Avšak vzhledem k tomu, že ne všechny emise a pohlcení z obhospodařování lesů jsou antropogenní, příslušná účetní pravidla by měla stanovit použití referenčních úrovních, aby se vyloučily vlivy přírodních faktorů a faktorů spjatých se zvláštnostmi jednotlivých zemí. Referenční úrovně představují odhady ročních čistých emisí nebo pohlcení vyplývajících z obhospodařování lesů na území členského státu za roky zahrnuté v účetním období a měly by být stanoveny transparentně v souladu s rozhodnutím -/CMP.7. Úrovně by měly být aktualizovány, aby se do nich promítala zlepšení metodik nebo údajů, které jsou v členských státech k dispozici. Vzhledem k základním nejistotám v projekcích, na nichž se referenční úrovně zakládají, by účetní pravidla měla stanovit horní limit vztahující se na emise skleníkových plynů a pohlcení v případě obhospodařování lesů, které mohou být zaúčtovány.

(6) Účetní pravidla by měla přesně představovat člověkem vyvolané změny emisí a jejich pohlcování. V tomto ohledu by toto rozhodnutí mělo stanovit používání konkrétních metodik pro různé činnosti LULUCF. Emise a jejich pohlcování spojené se zalesňováním, opětovným zalesňováním a odlesňováním jsou bezprostředním výsledkem zásahu člověka, a proto by měly být zaúčtovány v celém rozsahu. Avšak vzhledem k tomu, že ne všechny emise a jejich pohlcování z obhospodařování lesů jsou antropogenní, příslušná účetní pravidla by měla stanovit použití referenčních úrovní, aby se vyloučily vlivy přírodních faktorů a faktorů spjatých se zvláštnostmi jednotlivých zemí. Referenční úrovně představují odhady ročních čistých emisí nebo pohlcení vyplývajících z obhospodařování lesů na území členského státu za roky zahrnuté v účetním období a měly by být stanoveny transparentně v souladu s rozhodnutím 2/CMP.7. Úrovně by měly odpovídat rozhodnutím UNFCCC a měly by být aktualizovány pouze tehdy, pokud budou aktualizovány referenční úrovně přijaté orgány UNFCCC či Kjótského protokolu. Vzhledem k základním nejistotám v odhadech, na nichž se referenční úrovně zakládají, by účetní pravidla měla stanovit horní limit vztahující se na emise skleníkových plynů a jejich pohlcování v případě obhospodařování lesů, které mohou být zaúčtovány. Záměrem Unie je nahradit v příštím účetním období stávající přístup vycházející z referenčních úrovní komplexnějším přístupem a toto rozhodnutí náležitě uzpůsobit.

Pozměňovací návrh   11

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6a) Účetní pravidla by měla náležitě odrážet pozitivní příspěvek ukládání skleníkových plynů do dřeva a dřevěných výrobků a měla by v rámci udržitelného lesnictví přispět k většímu využívání lesů jako zdroje a k většímu využívání výrobků ze dřeva.

Pozměňovací návrh   12

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7) Účetní pravidla by měla zajistit, že členské státy v účtech přesně zachytí dobu, kdy dojde k emisím skleníkových plynů z vytěženého dřeva, s cílem vytvořit pobídky pro využívání výrobků z vytěženého dřeva s dlouhou životností. Funkce rozkladu prvního řádu použitelná na emise z výrobků z vytěženého dřeva by proto měla odpovídat rovnici 12.1 pokynů Mezivládního panelu pro změnu klimatu („IPCC“) pro národní inventarizaci skleníkových plynů z roku 2006 a příslušné hodnoty standardního poločasu rozkladu by měly vycházet z tabulky 3a.1.3 pokynů IPCC pro správnou praxi při využívání půdy, změny využívání půdy a lesnictví z roku 2003.

(7) Účetní pravidla pro obhospodařování lesů by měla zajistit, že členské státy v účtech přesně zachytí dobu, kdy dojde k emisím skleníkových plynů z vytěženého dřeva, s cílem vytvořit pobídky pro využívání výrobků z vytěženého dřeva s dlouhou životností. Funkce rozkladu prvního řádu použitelná na emise z výrobků z vytěženého dřeva by proto měla odpovídat rovnici 12.1 uvedené v pokynech Mezivládního panelu pro změnu klimatu („IPCC“) pro národní inventarizaci skleníkových plynů z roku 2006 a příslušné hodnoty standardního poločasu rozkladu by měly vycházet z tabulky 3a.1.3 uvedené v pokynech IPCC pro správnou praxi při využívání půdy, změny využívání půdy a lesnictví z roku 2003. Unie by měla vypracovat kritéria udržitelnosti pro biomasu dováženou ze třetích zemí, která se používá k výrobě energie.

Pozměňovací návrh   13

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 8 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(8a) Odvodňování a zavodňování mokřadů pokrývá emise z rašelinišť, která uchovávají velmi vysoké množství uhlíku. Emise z degradace a odvodňování rašelinišť odpovídají asi 5 % celosvětových emisí skleníkových plynů a v roce 2010 představovaly 3,5–4 % emisí Unie. V zájmu plné transparentnosti a pro prokázání vedoucí úlohy v odvětví, kde je Unie celosvětově druhým největším zdrojem emisí, by do účetnictví členských států měly být zahrnuty rovněž emise a jejich pohlcování z odvodňování a zavodňování mokřadů.

Pozměňovací návrh   14

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Přírodní škodliví činitelé jako jsou požáry, hmyzí škůdci nebo nákaza, extrémní počasí a škodliví činitelé geologického původu mohou vést k emisím skleníkových plynů nebo dočasným snížením emisí v odvětví LULUCF nebo mohou způsobit reverzi předchozích pohlcení. Protože reverze může být způsobena rovněž rozhodnutími učiněnými v rámci obhospodařování, jako jsou rozhodnutí o těžbě nebo výsadbě stromů, mělo by toto rozhodnutí zajistit, aby byly člověkem vyvolané reverze pohlcení vždy přesně zaneseny do účtů v odvětví LULUCF. Toto rozhodnutí by mělo členským státům navíc poskytnout alespoň omezenou možnost vyloučit z účtů LULUCF emise způsobené škodlivými činiteli, které jsou mimo jejich kontrolu. Způsob, jakým členské státy uplatňují tato ustanovení, by však neměl vést k příliš nízkému zaúčtování.

(9) Přírodní škodliví činitelé jako jsou požáry, hmyzí škůdci nebo nákaza, extrémní počasí a škodliví činitelé geologického původu, kteří nejsou pod kontrolou členských států a nejsou jimi podstatně ovlivněni, mohou vést k emisím skleníkových plynů nebo dočasným snížením emisí v odvětví LULUCF nebo mohou způsobit reverzi jejich předchozího pohlcování. Protože reverze může být způsobena rovněž rozhodnutími učiněnými v rámci obhospodařování lesů, jako jsou rozhodnutí o těžbě nebo výsadbě stromů, mělo by toto rozhodnutí zajistit, aby byly člověkem vyvolané reverze pohlcování emisí vždy přesně zaneseny do účtů v odvětví LULUCF. Toto rozhodnutí by mělo členským státům navíc poskytnout alespoň omezenou možnost vyloučit z účtů LULUCF emise způsobené při zalesňování, opětovném zalesňování a obhospodařování lesů škodlivými činiteli, které jsou mimo jejich kontrolu, a to pomocí úrovní pozadí a rezervy v souladu s rozhodnutím 2/CMP.7.

Pozměňovací návrh   15

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Pravidla podávání zpráv o emisích skleníkových plynů a podávání dalších informací, které se vztahují ke změně klimatu, včetně informací o odvětví LULUCF, spadají do působnosti nařízení (EU) č. …/… [návrh Komise nařízení Evropského parlamentu a Rady o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (KOM/2011/789 v konečném znění – 2011/0372 (COD)], a oblast působnosti tohoto rozhodnutí se proto na ně nevztahuje.

(10) Pravidla podávání zpráv o emisích skleníkových plynů a podávání dalších informací, které se vztahují ke změně klimatu, včetně informací o odvětví LULUCF, spadají do působnosti nařízení (EU) č. …/… [návrh Komise nařízení Evropského parlamentu a Rady o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/789 v konečném znění – 2011/0372 (COD)] a měla by být zohledněna členskými státy při monitorování a podávání zpráv, i když se na ně nevztahuje oblast působnosti tohoto rozhodnutí.

Pozměňovací návrh   16

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Akční plány členského státu pro odvětví LULUCF by měly stanovit opatření, kterými se omezí nebo sníží emise a udrží nebo zvýší pohlcení z odvětví LULUCF. Každý akční plán v oblasti LULUCF by měl obsahovat určité informace uvedené v tomto rozhodnutí. Na podporu osvědčených postupů by měl být kromě toho v příloze tohoto rozhodnutí stanoven orientační seznam opatření, která mohou být rovněž zahrnuta do těchto plánů. Komise by měla pravidelně hodnotit obsah a provádění akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF případně poskytovat doporučení ke zlepšení opatření členského státu.

(12) Akční plány členského státu pro odvětví LULUCF by měly stanovit opatření vhodná pro daný členský stát, kterými se omezí nebo sníží emise a udrží nebo zvýší jejich pohlcování z odvětví LULUCF. Každý akční plán v oblasti LULUCF by měl obsahovat určité informace uvedené v tomto rozhodnutí. Na podporu osvědčených postupů by měl být kromě toho v příloze tohoto rozhodnutí stanoven orientační seznam opatření, která mohou být rovněž zahrnuta do těchto plánů. Komise by k vypracování těchto plánů měla vydat pokyny a přijmout strukturální předpisy, přičemž by měly být účelově vytvořeny pracovní skupiny odborníků z členských států, které by společně s Komisí hodnotily uplatňování akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF. Komise by případně mohla vydávat praktická doporučení ke zlepšení opatření členských států. Toto rozhodnutí by mělo zajistit účast veřejnosti na vypracovávání, úpravě a přepracovávání těchto plánů.

Pozměňovací návrh  17

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Na Komisi by měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie s cílem aktualizovat definice stanovené v článku 2 s ohledem na změny definic přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo na jiné mnohostranné dohody týkající se změny klimatu uzavřené Unií, změnit přílohu I, aby se přidala účetní období a zajistil soulad mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími vztahujícími se na závazky Unie v oblasti snižování emisí v jiných odvětvích, změnit přílohu II aktualizací referenčních úrovní v souladu s navrhovanými referenčními úrovněmi předloženými členskými státy podle článku 6, s výhradou oprav provedených v souladu s tímto rozhodnutím, upravit informace uvedené v příloze III na základě vědeckého pokroku a s ohledem na něj přezkoumat podmínky stanovené v čl. 9 odst. 2 týkající se účetních pravidel v případě přírodních škodlivých činitelů nebo promítnout revize aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu. Je zejména důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

(13) Komisi by měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie s cílem aktualizovat definice stanovené v tomto rozhodnutí s ohledem na změny definic přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo na jiné mnohostranné dohody týkající se změny klimatu uzavřené Unií, změnit přílohu I, aby se přidala účetní období a zajistil soulad mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími schválenými orgány UNFCCC nebo jinou mnohostrannou dohodou týkající se změny klimatu, kterou Unie uzavřela,, změnit přílohu II aktualizací referenčních úrovní v souladu s navrhovanými referenčními úrovněmi předloženými členskými státy podle článku 6, s výhradou oprav provedených v souladu s tímto rozhodnutím s ohledem na změny referenčních úrovní schválené orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu, upravit informace uvedené v příloze III na základě vědeckého pokroku a s ohledem na změny schválené orgány UNFCCC a Kjótského protokolu nebo jinými nástupnickými platformami a přezkoumat podmínky týkající se účetních pravidel v případě přírodních škodlivých činitelů stanovených v tomto rozhodnutí nebo promítnout revize aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu. Je zejména důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě. Je nutné přijmout akty v přenesené působnosti, které by zachovaly právo Evropského parlamentu vyslovit své námitky.

Pozměňovací návrh   18

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 13 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(13a) Komise by měla posoudit, zda při vypracovávání a provádění akčních plánů týkajících se pohlcování skleníkových plynů existuje možnost podpory investic v oblasti zemědělství.

Pozměňovací návrh   19

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) Jelikož cílů navrhovaného opatření nemůže být vzhledem k jejich podstatě uspokojivě dosaženo pouze na úrovni členských států, a lze jich proto z důvodu rozsahu a účinků opatření lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů,

(14) Jelikož cílů navrhovaného opatření nemůže být vzhledem k jejich podstatě uspokojivě dosaženo pouze na úrovni členských států, a lze jich proto z důvodu rozsahu a účinků opatření lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. Otázky týkající se odvětví LULUCF, jako je politika v oblasti lesnictví, spadají do pravomoci členských států. Unie by neměla zasahovat do politiky členských států v oblasti lesnictví a měla by respektovat jejich pravomoc v této oblasti. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů,

Pozměňovací návrh   20

Návrh rozhodnutí

Článek 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Toto rozhodnutí stanoví účetní pravidla, která se použijí na emise a pohlcení v důsledku využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví. Rozhodnutí rovněž stanoví povinnost členských států vypracovat akční plány pro odvětví LULUCF k omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení a povinnost Komise tyto plány hodnotit.

Toto rozhodnutí stanovuje účetní pravidla pro členské státy, která se použijí na emise a pohlcení v důsledku využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví. Toto rozhodnutí nestanovuje žádné povinnosti v oblasti účetnictví či podávání zpráv pro soukromé subjekty. Rozhodnutí rovněž stanovuje povinnost členských států vypracovat akční plány pro odvětví LULUCF k omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení jejich pohlcování.

Pozměňovací návrh  21

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) „zalesňováním“ rozumí člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna půdy, která nejméně po dobu 50 let nebyla lesem, výsadbou, síjí a/nebo člověkem zajištěnou podporou zdrojů přirozené obnovy na les v případě, že se přeměna uskutečnila po 1. lednu 1990;

c) „zalesňováním“ rozumí člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna půdy, která nejméně po dobu 50 let nebyla lesem, výsadbou, síjí a/nebo člověkem zajištěnou podporou zdrojů přirozené obnovy na les v případě, že se přeměna uskutečnila po 1. prosinci 1989;

Pozměňovací návrh  22

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) „opětovným zalesňováním“ rozumí člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna půdy, která není les, výsadbou, síjí a/nebo člověkem zajištěnou podporou zdrojů přirozené obnovy na les na půdě, jež byla pokryta lesním porostem, ale byla přeměněna na půdu bez lesního porostu, pokud se přeměna uskutečnila po 1. lednu 1990;

d) „opětovným zalesňováním“ rozumí člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna půdy, která není les, výsadbou, síjí a/nebo člověkem zajištěnou podporou zdrojů přirozené obnovy na les na půdě, jež byla pokryta lesním porostem, ale byla přeměněna na půdu bez lesního porostu, pokud se přeměna uskutečnila po 31. prosinci 1989;

Pozměňovací návrh   23

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) „odlesňováním“ je člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna lesa na půdu, na které není lesní porost v případě, že se přeměna uskutečnila po 1. lednu 1990;

e) „odlesňováním“ je člověkem bezprostředně vyvolaná přeměna lesa na půdu, na které není lesní porost, v případě, že se přeměna uskutečnila po 31. prosinci 1989;

Pozměňovací návrh   24

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. j

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

j) „zásobou uhlíku“ rozumí množství uhlíku jako prvku ukládaného v úložišti uhlíku, vyjádřené v milionech tun;

j) „zásobou uhlíku“ rozumí množství uhlíku jako prvku ukládaného v úložišti uhlíku;

Pozměňovací návrh   25

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. p

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

p) „výrobkem z vytěženého dřeva“ rozumí výrobek pocházející z těžby dřeva, včetně dřeva a kůry, který opustil místo, kde bylo dřevo vytěženo;

p) „výrobkem z vytěženého dřeva“ rozumí jakýkoli dřevařský materiál, včetně kůry, který opustil místo, kde bylo dřevo vytěženo;

Pozměňovací návrh   26

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. t

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

t) „přírodním škodlivým činitelemrozumí událost nebo faktor, které nejsou antropogenního původu, jež způsobí značný objem emisí v lesích nebo v zemědělské půdě a jejichž výskyt v lesích není pod kontrolou členského státu za předpokladu, že členský stát není zároveň objektivně schopen významně omezit vliv události nebo faktoru na emise i poté, co k výskytu události nebo faktoru došlo;

t) “přírodními škodlivými činitelirozumějí události nebo faktory, které nejsou antropogenního původu. V rámci tohoto rozhodnutí jsou tyto události nebo faktory definovány jako faktory nebo události, jež způsobují značný objem emisí v lesích a nejsou pod kontrolou daného členského státu ani jím nejsou podstatně ovlivněny. Mohou to být požáry, hmyzí škůdci nebo nákazy, extrémní počasí, příp. škodliví činitelé geologického původu, jež nejsou pod kontrolou členských států ani jimi nejsou podstatně ovlivněny. Mezi tyto činitele se nepočítá těžba nebo řízené vypalování;

Pozměňovací návrh   27

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. t a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ta) „úrovní pozadí“ se rozumí průměr ucelené a původně úplné časové řady, která obsahuje emise z období 1990–2009 vzniklé působením přírodních škodlivých činitelů, přičemž se iterací odstraňují odlehlé hodnoty vycházejíce z dvojnásobku směrodatné odchylky od střední hodnoty až do doby, kdy nelze určit žádné odlehlé hodnoty. Členské státy mohou alternativně uplatnit transparentní a srovnatelný přístup specifický pro danou zemi, k čemuž použijí ucelenou a zpočátku úplnou časovou řadu údajů, a to včetně období 1990–2009. U všech přístupů je nutné se v průběhu kontrolního období vyhnout očekávání čistých úvěrů. Nezahrnuje-li referenční úroveň obhospodařování lesů členských států úroveň pozadí emisí pro použití pozadí podle čl. 9 odst. 2, hodnota úrovně pozadí se odhadne pomocí výše zmíněného prvního přístupu. Je-li úroveň pozadí určena výše uvedeným způsobem, okrajová hodnota se rovná dvojnásobku standardní odchylky časové řady, která určuje úroveň pozadí. V případě, že je úroveň pozadí určena pomocí přístupu specifického pro danou zemi nebo se referenční úroveň členského státu rovná nule, musí členský stát popsat, jakým způsobem stanovuje okrajové hodnoty, je-li toto stanovení nutné. U všech přístupů je třeba se v průběhu kontrolního období vyhnout očekávání čistých úvěrů;

Pozměňovací návrh   28

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. u

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

u) „poločasem rozkladu“ rozumí počet let, jenž je zapotřebí k tomu, aby se obsah uhlíku ve výrobku ze dřeva snížil na polovinu svého původního množství;

u) „poločasem rozkladu“ rozumí počet let, jenž je zapotřebí k tomu, aby se množství uhlíku uloženého ve výrobcích z vytěženého dřeva uvedených v čl. 7 odst. 2 snížil na polovinu své původní hodnoty;

Pozměňovací návrh   29

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. v

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

v) „metodou okamžité oxidace“ rozumí účetní metoda, která předpokládá, že k uvolnění celkového množství uhlíku uloženého ve výrobcích z vytěženého dřeva do atmosféry dochází v době, kdy členský stát zanese tyto produkty do svých účtů podle tohoto rozhodnutí;

v) „metodou okamžité oxidace“ rozumí účetní metoda, která předpokládá, že k uvolnění celkového množství uhlíku uloženého ve výrobcích z vytěženého dřeva do atmosféry dochází v době těžby;

Pozměňovací návrh  30

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise se zmocňuje k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 s cílem změnit definice uvedené v odstavci 1 tohoto článku pro účely aktualizace těchto definic na základě změn definic přijatých subjekty UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo jiných mnohostranných dohod týkajících se změny klimatu, které Unie uzavřela.

2. Komise se zmocňuje k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 s cílem změnit definice uvedené v odstavci 1 tohoto článku pro zajištění vzájemného souladu těchto definic a veškerých změn příslušných definic přijatých subjekty UNFCCC nebo Kjótského protokolu v rámci UNFCCC nebo jiných mnohostranných dohod týkajících se změny klimatu, které Unie uzavřela.

Pozměňovací návrh  31

Návrh rozhodnutí

Čl. 3 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Pro každé účetní období, které je uvedeno v příloze I, jsou členské státy povinny sestavit a vést účty, které přesně zachycují všechny emise a pohlcení v důsledku činností na svém území, jež spadají do těchto kategorií činností:

1. Pro každé účetní období, které je uvedeno v příloze I, jsou členské státy povinny sestavit a vést účty, které přesně zachycují všechny emise a jejich pohlcování v důsledku činností na svém území, jež spadají do těchto kategorií činností:

a) zalesňování;

a) zalesňování;

b) opětovné zalesňování;

b) opětovné zalesňování;

c) odlesňování;

c) odlesňování;

d) obhospodařování lesů;

d) obhospodařování lesů;

e) obhospodařování orné půdy;

e) obhospodařování orné půdy;

f) obhospodařování pastvin.

f) obhospodařování pastvin.

 

g) odvodňování mokřadů, do jednoho roku od zveřejnění příslušných pokynů v rámci prováděcího předpisy k celnímu kodexu;

 

h) zavodňování mokřadů, do jednoho roku od zveřejnění příslušných pokynů v rámci prováděcího předpisy k celnímu kodexu.

Členské státy mohou rovněž sestavit a vést účty, které přesně zachycují emise a pohlcení v důsledku obnovy vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

Členské státy mohou rovněž sestavit a vést účty, které přesně zachycují emise a jejich pohlcování v důsledku obnovy vegetace.

Pozměňovací návrh  32

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Obecná účetní pravidla

Účtování činností v odvětví LULUCF

Pozměňovací návrh  33

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Emise a pohlcení v důsledku činnosti, která spadá do jedné nebo více kategorií činností uvedených v čl. 3 odst. 1, se zaúčtují pouze do jedné kategorie.

2. Aby nedocházelo k dvojímu zaúčtování, zaúčtují se emise a jejich pohlcování v důsledku činnosti, která spadá do jedné nebo více kategorií činností uvedených v čl. 3 odst. 1, pouze do jedné kategorie.

Pozměňovací návrh  34

Návrh rozhodnutí

Čl. 4. – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy provedou veškeré technické úpravy a nové výpočty nezbytné k tomu, aby do svých stávajících a nově vytvořených účtů zařadily úložiště uhlíku uvedená v tomto odstavci a skleníkové plyny uvedené v čl. 3 odst. 2, pokud by jinak byly ze zaúčtování vyloučeny.

Pozměňovací návrh  35

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem změny přílohy I přidáním účetních období a zajištění soudržnosti mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími pro závazky Unie v oblasti snižování emisí v jiných odvětvích.

7. Komise se zmocňuje k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12, pokud je to nutné za účelem změny přílohy I přidáním účetních období a zajištění souladu mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími přijatými subjekty UNFCCC nebo Kjótského protokolu v rámci UNFCCC nebo jiných mnohostranných dohod týkajících se změny klimatu, které Unie uzavřela.

Pozměňovací návrh   36

Návrh rozhodnutí

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do účtů týkajících se zalesňování zanesou členské státy emise a pohlcení pocházející pouze z činností probíhajících na půdě, na které nebyl lesní porost ke dni 1. ledna 1990.

1. Do účtů týkajících se zalesňování zanesou členské státy emise a jejich pohlcování pocházející pouze z činností probíhajících na půdě, na které nebyl lesní porost ke dni 31. prosince 1989.

Pozměňovací návrh   37

Návrh rozhodnutí

Čl. 5 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Zaúčtovávají-li členské státy emise methanu (CH4) a oxidu dusného (N2O) v důsledku činností zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování, představují tyto emise celkové emise za jednotlivé roky v každém účetním období uvedeném v příloze I; vypočítají se na základě transparentních a ověřitelných údajů sečtením emisí za každý rok v daném účetním období.

3. Členské státy zaúčtovávají emise methanu (CH4) a oxidu dusného (N2O) v důsledku činností zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování. Tyto emise představují celkové emise za jednotlivé roky v každém účetním období uvedeném v příloze I; vypočítají se na základě transparentních a ověřitelných údajů sečtením emisí za každý rok v daném účetním období.

Pozměňovací návrh   38

Návrh rozhodnutí

Čl. 5 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Členské státy nadále sestavují a vedou účty, které zachycují emise a pohlcení pocházející z půdy, jež byla v účtech vykázána podle čl. 4 odst. 3 v rámci zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování, i pokud se tato činnost již na uvedené půdě neprovádí.

4. Členské státy vedou účty u emisí a jejich pohlcování v půdách, jež byly v účtech vykázány podle čl. 4 odst. 3 v rámci zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování, i pokud se tato činnost již na uvedené půdě neprovádí.

Pozměňovací návrh  39

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do účtů týkajících se obhospodařování lesů členské státy zanesou emise a pohlcení z uvedené činnosti; vypočítají se odečtením hodnoty získané vynásobením počtu let v daném účetním období jejich referenční úrovní uvedenou v příloze II od emisí a pohlcení v každém účetním období uvedeném v příloze I.

1. Členské státy zaúčtují emise a jejich pohlcování v důsledku obhospodařování lesů, které se vypočítají odečtením hodnoty získané vynásobením počtu let v daném účetním období jejich referenční úrovní obhospodařování lesů uvedenou v příloze II od emisí a pohlcení v každém účetním období uvedeném v příloze I.

Pozměňovací návrh  40

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Pokud je výsledek výpočtu uvedeného v odstavci 1 za účetní období záporný, zaúčtují členské státy v kategorii obhospodařování lesů celkové emise a pohlcení maximálně odpovídající 3,5 % emisí členského státu v referenčním roce, které jsou obsažené v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předložené UNFCCC, kromě emisí a pohlcení z činností uvedených v čl. 3 odst. 1, vynásobených počtem let v daném účetním období.

2. Pokud je výsledek výpočtu uvedeného v odstavci 1 za účetní období záporný, zaúčtují členské státy v kategorii obhospodařování lesů celkové emise a jejich pohlcování odpovídající 3,5 % emisí členského státu v referenčním maximálně roce, které jsou obsaženy v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce nebo v referenčním období vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předloženy UNFCCC, kromě emisí a jejich pohlcování z činností uvedených v čl. 3 odst. 1, vynásobených počtem let v daném účetním období.

Pozměňovací návrh  41

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy zajistí, aby metody výpočtu, které uplatňují na účty v případě činností souvisejících s obhospodařováním lesů, byly v souladu s metodami výpočtu použitými pro výpočet referenčních úrovní uvedených v příloze II s ohledem na tyto aspekty:

3. Členské státy zajistí, aby metody výpočtu, které uplatňují na účty v případě činností souvisejících s obhospodařováním lesů, byly v souladu s přílohou II rozhodnutí 2/CMP.6 a s metodami výpočtu použitými pro výpočet referenčních úrovní uvedených v příloze II s ohledem na tyto aspekty:

Pozměňovací návrh  42

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 3 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) výrobky z vytěženého dřeva;

vypouští se

Pozměňovací návrh  43

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Nejpozději rok před koncem každého účetního období sdělí členské státy Komisi navrhované revidované referenční úrovně pro následující účetní období podle metodiky uvedené v rozhodnutí –/CMP.7 použité pro výpočet referenčních úrovní stanovených v uvedeném rozhodnutí.

4. Referenční úrovně pro obhospodařování lesů budou stejné jako referenční úrovně stanovené akty přijatými orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu. Nejpozději rok před koncem každého účetního období sdělí členské státy Komisi revidované referenční úrovně pro následující účetní období podle postupu a metodiky uvedených v rozhodnutích 2/CMP.6 a 2/CMP.7 použitých pro výpočet referenčních úrovní stanovených v rozhodnutí 2/CMP.7.

 

Pro období po roce 2020 by mělo být v oblasti využívání půdy uplatněno ucelené účetnictví.

Pozměňovací návrh  44

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Pokud se příslušná ustanovení rozhodnutí –/CMP.7 změní, sdělí členské státy Komisi nejpozději šest měsíců po přijetí těchto změn navrhované revidované referenční úrovně, které tyto změny odrážejí.

5. Pokud se příslušná ustanovení rozhodnutí 2/CMP.6 nebo 2/CMP.7 změní, sdělí členské státy Komisi nejpozději šest měsíců po přijetí těchto změn revidované referenční úrovně, které tyto změny odrážejí.

Pozměňovací návrh  45

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Pokud má členský stát k dispozici lepší metodiku, která umožňuje vypočítat referenční úrovně podstatně přesnějším způsobem, nebo zlepší-li se výrazně kvalita údajů, kterými členský stát disponuje, příslušný členský stát Komisi neprodleně oznámí navrhované revidované referenční úrovně, které tyto změny odrážejí.

6. Pokud má členský stát k dispozici lepší metodiku, která umožňuje vypočítat referenční úrovně podstatně přesnějším způsobem, nebo zlepší-li se výrazně kvalita údajů, kterými členský stát disponuje, příslušný členský stát provede v souladu s ustanoveními rozhodnutí 2/CMP.7 příslušnou technickou úpravu a Komisi neprodleně oznámí revidované referenční úrovně, které tyto změny odrážejí.

Pozměňovací návrh  46

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Pro účely odstavců 4, 5 a 6 uvedou členské státy výši ročních emisí v důsledku přírodních škodlivých činitelů, které byly zahrnuty do jejich navrhovaných referenčních úrovní, a způsob, jakým tuto výši odhadly.

7. Pro účely odstavců 4, 5 a 6 uvedou členské státy výši ročních emisí v důsledku přírodních škodlivých činitelů, které byly zahrnuty do jejich revidovaných referenčních úrovní, a způsob, jakým tuto výši odhadly.

Pozměňovací návrh  47

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Komise ověří přesnost navrhovaných revidovaných referenčních úrovní.

8. Komise použije revidované referenční úrovně definované v rámci procesu UNFCCC.

 

Pro účely odstavce 4 a při neexistenci konkrétních aktů přijatých orgány UNFCCC a Kjótského protokolu nebo jiných nástupnických platforem, jež by stanovily referenční úrovně pro obhospodařování lesů, Komise ověří přesnost nových referenčních úrovní.

Pozměňovací návrh  48

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem aktualizace referenčních úrovní stanovených v příloze II.

9. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem aktualizace referenčních úrovní stanovených v příloze II s ohledem na změny referenčních úrovní přijaté orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu.

Pozměňovací návrh  49

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a. Nejpozději šest měsíců před předáním stanoviska Unie UNFCCC Komise případně konzultuje s členskými státy s cílem zajistit, aby bylo toto stanovisko kompletní.

Pozměňovací návrh   50

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Členské státy zanesou do svých účtů podle čl. 3 odst. 1 emise z výrobků z vytěženého dřeva obsahujících uhlík ke dni 1. ledna 2013, i v případě že byly tyto výrobky z vytěženého dřeva vytěženy před tímto datem.

1. Výrobky z vytěženého dřeva jako takové nejsou považovány za emise skleníkových plynů. Členské státy zanesou do svých účtů podle čl. 3 odst. 1 emise z výrobků z vytěženého dřeva obsahujících uhlík ke dni 1. ledna 2013 i v případě, že byly tyto výrobky z vytěženého dřeva vytěženy před tímto datem a budou rozlišovat mezi výrobky, jež vznikají v důsledku odlesňování a obhospodařování lesa.

Pozměňovací návrh   51

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy mohou místo poločasu rozkladu uvedeného v příloze III použít poločas rozkladu specifický pro jednotlivé země za předpokladu, že členský stát tuto hodnotu stanoví na základě transparentních a ověřitelných údajů.

Členské státy mohou místo poločasu rozkladu uvedeného v příloze III použít poločas rozkladu specifický pro jednotlivé země za předpokladu, že členský stát tuto hodnotu stanoví na základě transparentních a ověřitelných údajů a že je tato hodnota přinejmenším stejně podrobná jako hodnota uvedená v příloze III.

Pozměňovací návrh   52

Návrh rozhodnutí

Čl. 7. – odst. 2 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Dovážené výrobky z vytěženého dřeva bez ohledu na jejich původ dovážející členské státy nezaúčtují.

Pozměňovací návrh   53

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V účtech týkajících se vyvážených výrobků z vytěženého dřeva mohou členské státy místo poločasu rozkladu uvedeného v příloze III použít poločas rozkladu specifický pro danou zemi za předpokladu, že členský stát tuto hodnotu stanoví na základě transparentních a ověřitelných údajů o používání těchto výrobků z vytěženého dřeva v dovážející zemi.

V účtech týkajících se vyvážených výrobků z vytěženého dřeva mohou členské státy místo poločasu rozkladu uvedeného v příloze III použít poločas rozkladu specifický pro danou zemi za předpokladu, že členský stát tuto hodnotu stanoví na základě transparentních a ověřitelných údajů o používání těchto výrobků z vytěženého dřeva v dovážející zemi a že je tato hodnota přinejmenším stejně podrobná či přesná jako hodnota uvedená v příloze III.

Pozměňovací návrh   54

Návrh rozhodnutí

Čl. 7. – odst. 2 – pododstavec 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy, které se rozhodnou na vyvážené výrobky z vytěženého dřeva použít poločas rozkladu specifický pro danou zemi, o tom jeden rok před skončením účetního období uvědomí Komisi, která jejich rozhodnutí posoudí a schválí.

Pozměňovací návrh   55

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Na výrobky z vytěženého dřeva uvedené na trh v Unii a odlišné od těch, které uvedl dovážející členský stát ve svých účtech podle čl. 3 odst. 1, členské státy nepoužijí poločas rozkladu specifický pro danou zemi.

Pozměňovací návrh   56

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 3 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy zaúčtují emise z výrobků z vytěženého dřeva v důsledku odlesňování, a to na základě metody okamžité oxidace.

Pozměňovací návrh   57

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Pokud členské státy zanesou do svých účtů emise z výrobků z vytěženého dřeva, které byly vytěženy pro energetické účely, učiní tak rovněž na základě metody okamžité oxidace.

4. Členské státy zanesou do svých účtů emise z výrobků z vytěženého dřeva, které byly dovezeny nebo vytěženy pro energetické účely, učiní tak rovněž na základě metody okamžité oxidace.

Pozměňovací návrh   58

Návrh rozhodnutí

Čl. 7. – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy sledují výrobky z vytěženého dřeva, které pocházejí ze zemí mimo Unii a v daném členském státě se používají pro energetické účely, a vytvoří přehled emisí, v němž uvedou zemi původu vytěženého dřeva a to, zda těžba proběhla udržitelným způsobem. Pro informační účely by měly být vypočteny emise, jimž se zabránilo díky použití této biomasy.

Pozměňovací návrh   59

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize informací uvedených v příloze III v souladu s vědeckým pokrokem.

6. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize informací uvedených v příloze III v souladu s vědeckým pokrokem a s ohledem na změny přijaté orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu, příp. jinými nástupnickými platformami.

Pozměňovací návrh   60

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Jsou-li splněny podmínky stanovené v odstavci 2, mohou členské státy z výpočtů, které se týkají jejich účetních povinností podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b), d), e) a f), vyloučit emise skleníkových plynů ze zdrojů, které vznikly v důsledku přírodních škodlivých činitelů a které nejsou antropogenního původu. Pokud členské státy tyto emise vyloučí, musejí rovněž vyloučit všechna následná pohlcení na půdě, kde se tito přírodní škodliví činitelé vyskytli. Nevyloučí však emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu a které vznikly v důsledku přírodních škodlivých činitelů, zahrnuté do výpočtu jejich referenční úrovně podle čl. 6 odst. 4, 5 nebo 6.

1. Jsou-li splněny podmínky stanovené v odstavci 3, mohou členské státy z výpočtů, které se týkají jejich účetních povinností podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b), d), e) a f), vyloučit emise skleníkových plynů ze zdrojů, které vznikly v důsledku přírodních škodlivých činitelů a které nejsou antropogenního původu. Pokud členské státy tyto emise vyloučí, musejí rovněž vyloučit všechna následná pohlcení na půdě, kde se tito přírodní škodliví činitelé vyskytli. Nevyloučí však emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu a které vznikly v důsledku přírodních škodlivých činitelů, zahrnuté do výpočtu jejich referenční úrovně podle čl. 6 odst. 4, 5 nebo 6.

Pozměňovací návrh   61

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. U činností zalesňování a opětovného zalesňování uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. a) a b) členské státy vypočtou úroveň pozadí u emisí vzniklých působením přírodních škodlivých činitelů. V souladu s rozhodnutím 2/CMP.7 mohou členské státy každý rok nebo na konci účetního období uvedeného v příloze I vyloučit emise vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů, které v kterémkoli roce překročí úroveň pozadí u zalesňování a odlesňování s připočtením rezervy.

Pozměňovací návrh   62

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1b. V případě obhospodařování lesů uvedeného v čl. 3 odst. 1 písm. d) mohou členské státy každoročně nebo na konci druhého kontrolního období ze svého účetnictví vyloučit emise vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů, jež v kterémkoli roce překročí hodnotu pozadí v rámci obhospodařování lesů s připočtením rezervy, pokud je vyžadována.

Pozměňovací návrh   63

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy mohou v souladu s odstavcem 1 z výpočtů, které se týkají jejich účetních povinností podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a d), vyloučit emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu, pokud tyto emise skleníkových plynů, které nejsou antropogenního původu, vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů v jednom roce překročí 5 % celkových emisí členského státu v referenčním roce, které jsou obsažené v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předložené UNFCCC, s výjimkou emisí a pohlcení z činností podle čl. 3 odst. 1 za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

2. Členské státy mohou z výpočtů, které se týkají jejich účetních povinností podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a d), vyloučit emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu.

a) členský stát identifikuje všechny půdní plochy vyloučené z účelu účtů členských států podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a d), včetně jejich zeměpisného umístění, roku a druhů přírodních škodlivých činitelů;

 

b) členský stát odhadne roční emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu, vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů a následná pohlcení na vyloučených půdních plochách;

 

c) na vyloučených půdních plochách nedošlo ke změně ve využívání půdy a členský stát používá transparentní a ověřitelné metody a kritéria ke zjištění změn ve využívání půdy na těchto půdních plochách;

 

d) pokud je to možné, členský stát podniká opatření s cílem řídit nebo kontrolovat dopad přírodních škodlivých činitelů;

 

e) pokud je to možné, členský stát podniká opatření pro sanaci vyloučených půdních ploch;

 

f) emise z výrobků z vytěženého dřeva, které byly získány nahodilou těžbou dřeva, nebyly vyloučeny z účetnictví.

 

 

Členské státy mohou případně ve spolupráci s Komisí provést jakékoli technické opravy a přepočty své referenční úrovně obhospodařování lesů uvedené v příloze II, aby mohly zahrnout úroveň pozadí u emisí způsobených každoročně v souvislosti s přírodními škodlivými činiteli, pokud tato úroveň pozadí není v souladu s tímto odstavcem do referenční úrovně již zahrnuta.

Pozměňovací návrh   64

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Členské státy vypočítají čisté emise a jejich pohlcování, na které se vztahuje odstavec 2, a poskytnou transparentní informace:

 

a) o tom, že jsou stanoveny veškeré půdy, které mají být z účetnictví vyloučeny, včetně jejich georeferenčního umístění, roku a druhů přírodních škodlivých činitelů;

 

b) o tom, jakým způsobem se odhaduje roční množství emisí vzniklých v důsledku přírodních škodlivých činitelů a jejich následné pohlcování na těchto plochách;

 

c) o tom, že na půdních plochách, na něž se vztahuje vyloučení z účetnictví, nedošlo ke změně ve využívání půdy, a vysvětlí metody a kritéria, jejichž pomocí se v průběhu účetního období na těchto půdních plochách určí změny ve využívání půdy;

 

d) o tom, že události v účetním období nebyly pod kontrolou členských států a nebyly jimi podstatně ovlivněny a že bylo vynaloženo veškeré úsilí na to, aby se okolnostem, pro něž se žádá vyloučení z účetnictví, předešlo a aby bylo možné je zvládnout či kontrolovat;

 

e) o tom, že tam, kde to bylo možné, bylo vynaloženo úsilí o sanaci půdy, u níž se žádá vyloučení z účetnictví;

 

f) o tom, že emise vzniklé v souvislosti s nahodilou těžbou dřeva, nebyly z účetnictví vyloučeny.

 

Členské státy z účetnictví nevyloučí emise vzniklé v důsledku působení přírodních škodlivých činitelů na půdě, na níž následně došlo ke změně ve využívání půdy.

Pozměňovací návrh   65

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize podmínek uvedených v odst. 2 prvním pododstavci s ohledem na vědecký pokrok nebo za účelem zohlednění revizí aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu.

5. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize podmínek uvedených v odstavci 3 s ohledem na vědecký pokrok nebo za účelem zohlednění revizí aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu.

Pozměňovací návrh   66

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Nejpozději šest měsíců po začátku každého účetního období uvedeného v příloze I členské státy vypracují a předají Komisi návrh akčních plánů pro odvětví LULUCF na omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení vzniklých v důsledku činností uvedených v čl. 3 odst. 1. Členské státy zajistí, aby byla konzultována široká škála zúčastněných stran.

1. Nejpozději jeden rok od začátku každého účetního období uvedeného v příloze I členské státy vypracují a předají Komisi akční plány pro odvětví LULUCF na omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení jejich pohlcování vzniklých v důsledku činností uvedených v čl. 3 odst. 1, a to ve formě samostatného dokumentu nebo jasně odlišitelné součásti jejich vnitrostátních strategií rozvoje nízkouhlíkového hospodářství. Členské státy zajistí, aby byla konzultována široká škála zúčastněných stran.

Návrh akčních plánů pro odvětví LULUCF se vztahuje na dobu trvání příslušného účetního období uvedeného v příloze I.

Akční plány pro odvětví LULUCF se vztahují na dobu trvání příslušného účetního období uvedeného v příloze I.

Pozměňovací návrh   67

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy zahrnou do svých návrhů akčních plánů pro odvětví LULUCF tyto informace týkající se všech činností uvedených v čl. 3 odst. 1:

2. Akční plány pro odvětví LULUCF obsahují tyto informace týkající se všech činností uvedených v čl. 3 odst. 1:

a) popis minulých trendů emisí a pohlcení;

a) popis minulých a aktuálních trendů emisí a jejich pohlcování, včetně historických trendů, které lze rekonstruovat;

b) projekce emisí a pohlcení za příslušné účetní období;

b) odhady emisí a jejich pohlcování za příslušné účetní období, v souladu s trendy vývoje v populaci, v rozvoji infrastruktury, ve využívání energie, v intenzitě zemědělství a v lesnictví;

c) analýzu potenciálu omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení;

c) analýzu potenciálu omezení nebo snížení emisí a zvýšení jejich pohlcování, a to i prostřednictvím nahrazení materiálů a zdrojů energie produkujících velké množství skleníkových plynů a za současného zvyšování celkové schopnosti ukládat uhlík;

d) seznam opatření, včetně případně těch, která jsou uvedena v příloze IV a mají být přijata v zájmu vyčerpání potenciálu zmírňování dopadů na změny klimatu, jenž byl eventuálně zjištěn analýzou podle písmene c);

d) seznam nejvhodnějších opatření uzpůsobených vnitrostátním okolnostem, která mají být přijata v zájmu vyčerpání potenciálu zmírňování dopadů na změnu klimatu, jenž byl zjištěn analýzou podle písmene c), včetně mj. opatření orientačně uvedených v příloze IV. Členské státy mohou požádat Komisi o poskytnutí technické a provozní podpory v oblastech, na něž se vztahuje toto písmeno;

e) strategie určené k provádění opatření uvedených v písmenu d), včetně popisu očekávaného účinku těchto opatření na emise a pohlcení;

e) strategie určené k provádění opatření uvedených v písmenu d), včetně popisu očekávaného účinku těchto opatření na emise a jejich pohlcování;

f) rozvrh přijetí a provádění opatření uvedených v písmenu d).

f) rozvrh přijetí a provádění opatření uvedených v písmenu d).

Pozměňovací návrh   68

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

2a. Komise poskytne členským státům pokyny a technickou pomoc a přijme strukturální pokyny pro akční plány pro odvětví LULUCF s cílem zajistit srovnatelnou a úplnou výměnu informací.

 

Členské státy se řídí těmito pokyny a Komise může požádat členský stát o změnu či doplnění těchto plánů a zajistit tak, aby byly v souladu s uvedenými pokyny. Tento odstavec se bez omezení vztahuje na pravomoce členských států v oblasti politiky lesnictví.

 

Pokud mají členské státy národní programy či akční plány týkající se odvětví zemědělství a lesnictví a tyto programy splňují ustanovení uvedená v odstavci 2 a ve strukturálních pokynech, mohou členské státy tyto programy a akční plány využít jako náhradní programy místo akčních plánů pro odvětví LULUCF.

 

Komise vede konzultace s členskými státy ohledně jejich akčních plánů pro odvětví LULUCF a do tří měsíců výsledky těchto konzultací zveřejní v rámci souhrnné zprávy s cílem usnadnit výměnu poznatků a osvědčených postupů mezi členskými státy.

 

Komise může případně vydat praktická doporučení s cílem zvýšit úsilí EU o omezení a snížení emisí a o zachování nebo zvýšení jejich pohlcování.

 

Členské státy náležitě zohlední výsledky konzultací s Komisí a do tří měsíců od obdržení doporučení Komise své akční plány pro odvětví LULUCF zveřejní v elektronické podobě a zpřístupní veřejnosti.

Pozměňovací návrh   69

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise zhodnotí akční plán členského státu pro odvětví LULUCF do tří měsíců od obdržení všech příslušných informací od tohoto členského státu. Komise zveřejní výsledky tohoto hodnocení a může případně vydat doporučení v zájmu zvýšení úsilí členských států o omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení.

vypouští se

Členské státy náležitě zohlední zjištění Komise a do tří měsíců od obdržení hodnocení Komise své akční plány pro odvětví LULUCF zveřejní v elektronické podobě a zpřístupní veřejnosti.

 

Pozměňovací návrh   70

Návrh rozhodnutí

Čl. 10. – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Komise zveřejní souhrnnou zprávu o pokroku při provádění akčních plánů členských států.

Pozměňovací návrh   71

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Bude ustavena účelově vytvořená pracovní skupina národních odborníků s cílem vyhodnotit společně s Komisí akční plány členských států.

 

Jejich uplatňování se vyhodnotí do šesti měsíců od obdržení zpráv uvedených v odstavci 4, přičemž Komise po společné dohodě s účelově vytvořenou pracovní skupinou národních odborníků může případně vydat praktická doporučení s cílem zvýšit úsilí členských států o omezení nebo snížení emisí a zachování či zvýšení jejich pohlcování. Členské státy náležitě zohlední zjištění Komise a skupiny národních odborníků.

Pozměňovací návrh   72

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 4 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4b. Veřejnosti bude včas dána skutečná příležitost k tomu, aby se zúčastnila vypracovávání, úpravy a přepracovávání akčních plánů pro odvětví LULUCF v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1367/2006. Komise a členské státy v souladu se svými povinnosti podle nařízení (ES) č. 1367/2006 a směrnice 2003/4/ES zveřejní akční plány pro odvětví LULUCF a souhrnné zprávy v elektronické podobě.

Pozměňovací návrh   73

Návrh rozhodnutí

Čl. 10 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise zhodnotí provádění akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF do šesti měsíců od obdržení zpráv podle odstavce 4.

vypouští se

Komise zveřejní tyto zprávy a výsledky tohoto hodnocení a může případně vydat doporučení v zájmu zvýšení úsilí členských států o omezení nebo snížení emisí a o udržení nebo zvýšení pohlcení. Členské státy náležitě zohlední zjištění Komise.

 

Pozměňovací návrh   74

Návrh rozhodnutí

Článek 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise přezkoumá účetní pravidla v tomto rozhodnutí nejpozději do jednoho roku od konce prvního účetního období uvedeného v příloze I.

Komise s ohledem na mezinárodní jednání a UNFCCC přezkoumá účetní pravidla v tomto rozhodnutí nejpozději do jednoho roku od konce prvního účetního období uvedeného v příloze I.

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Účetnictví v odvětví využívání půdy, změny využívání půdy a lesnictví (LULUCF) je klíčovým prvkem politiky v oblasti klimatu, který může mimo jiné přispět ke zmírnění, přizpůsobení a zachování biologické rozmanitosti a k udržitelnému využívání přírodních zdrojů. Prvním krokem, který povede k zahrnutí odvětví LULUCF do úsilí EU o snížení emisí a o zajištění doplňkovosti mezi politikami Unie je zavedení důsledných pravidel pro účtování emisí a jejich pohlcování spojených s činnostmi v rámci odvětví LULUCF.

V tomto ohledu by se účty v odvětví LULUCF v rámci Evropské unie měly řídit třemi souhrnnými cíli:

- usnadnit plnění nezávislých mezinárodních závazků členských států a Evropské unie coby stran Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu („UNFCCC“) a Kjótského protokolu;

- zaručit soulad politiky se stávajícími a zamýšlenými právními předpisy Unie, jako je například společná zemědělská politika a směrnice o energii z obnovitelných zdrojů, v zájmu budoucí koordinace a integrace a

- zajistit, aby účetní postupy a metody odpovídaly uznávaným zásadám transparentnosti, důslednosti, srovnatelnosti, úplnosti a přesnosti – nejen v rámci členských států, ale i mezi nimi coby členy Evropské unie.

Zpravodaj zde zaujal operativní přístup, jímž usiluje o dosažení těchto cílů a současně uznává, že velká část práce již byla odvedena v rozhodnutích přijatých na zasedání konference smluvních stran UNFCCC a na shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu, včetně rozhodnutí 16/CMP.1, 2/CMP.6 a 2/CMP.7. Evropská unie si rovněž musí být vědoma, že v otázkách klimatu má klíčovou vůdčí roli a že je nutné se zaměřit na nejvyšší společný jmenovatel jednotlivých členských států, je-li upřednostňována nebo vyžadována harmonizace.

Zpravodaj proto navrhované rozhodnutí vítá, domnívá se však, že je třeba jej objasnit a v několika ohledech posílit.

Účetní povinnosti

Povinnost sestavit a vést účty u emisí a jejich pohlcování, které je důsledkem celé škály činností spojených s půdou, kvůli nimž se uvolňují emise, je důležitým krokem, díky němuž se úsilí Unie o snížení emisí zaměří i na tato odvětví. V Durbanu zůstalo odvodňování a zavodňování mokřadů podle rozhodnutí 2/CMP.7 dobrovolnou činností, která má vycházet z metodik odhadů pro mokřady, půdu přeměněnou na mokřady a pro využití odvodněné organické půdy, jež jsou obsaženy v nedávno přijatých pokynech Mezivládního panelu pro změnu klimatu (IPCC) nebo podpořeny konferencí smluvních stran a jakýmikoli dalšími ujasněními, která budou dále dohodnuta. To, že některé členské státy zanášejí odvodňování a zavodňování mokřadů do účtů a některé ne, rovněž vede k nejednotnosti v rámci Unie.

Zpravodaj proto navrhuje, aby bylo odvodňování a zavodňování mokřadů zařazeno do kategorie činností, na něž se vztahuje povinnost účtování.

Obecná účetní pravidla

Pro přesné účtování změn v úložištích uhlíku je nutné u každé kategorie činností zahrnout známé úložiště uhlíku a skleníkové plyny. Dále je v zájmu harmonizace a dalšího začlenění do závazků Unie v oblasti snížení emisí a souladu se stávajícími a zamýšlenými právními předpisy Unie třeba všechny členské státy požádat, aby k účtování zásob uhlíku používaly stejná úložiště uhlíku a stejné skleníkové plyny. Pokud členské státy požádají o pomoc při provádění technických oprav a úprav s cílem zaúčtovat úložiště uhlíku a skleníkové plyny, které by jinak byly z účetnictví vyloučeny, Komise by měla tuto pomoc poskytnout, uzná-li to za vhodné.

Zpravodaj proto navrhuje, aby bylo účetnictví povinné u všech úložišť uhlíku a skleníkových plynů a u každé kategorie činností a vyzývá Komisi, aby v tomto ohledu poskytla pomoc.

Výrobky z vytěženého dřeva

V Durbanu bylo rozhodnuto, že výrobky z vytěženého dřeva se zaúčtují podle metody okamžité oxidace – tedy na základě předpokladu, že uhlík uložený ve dřevě se uvolňuje při těžbě – vyjma případů, kdy jsou u určitých kategorií výrobků z vytěženého dřeva k dispozici transparentní a ověřitelné údaje a kdy se použije funkce rozkladu prvního řádu se standardním poločasem rozkladu. Členské státy rovněž mohou standardní poločas rozkladu nahradit údaji specifickými pro danou zemi. Tento systém by v Unii mohl vést k nejednotnosti, jako například: i) dva členské státy používají různý poločas rozkladu specifický pro danou zemi a uplatňují jej vůči třetí zemi nebo ii) jeden členský stát používá jeden poločas rozkladu specifický pro danou zemi vůči jinému členskému státu a jiný poločas rozkladu v rámci svého území. Je třeba odstranit možnosti těchto sporných případů, dříve než nastanou.

Zpravodaj proto zaprvé navrhuje požádat členské státy, aby Komisi předložily k posouzení a schválení své rozhodnutí, že na výrobky z vytěženého dřeva vyvážené mimo Unii budou používat poločas rozkladu specifický pro danou zemi, a zadruhé zakázat členským státům na výrobky z vytěženého dřeva uvedené na trh v rámci Unie používat poločas rozkladu specifický pro danou zemi, který se liší od poločasu rozkladu používaného dovážejícím členským státem.

Mimo to, jsou-li výrobky z vytěženého dřeva používány k energetickým účelům, vznikají v důsledku nynějšího rámce pro účtování mezery v údajích. To platí především pro dřevěnou biomasu využívanou v bioenergetice a pro předpoklad nulových emisí, který je základem směrnice o energii z obnovitelných zdrojů a systému EU pro obchodování s emisemi. Členské státy jsou na základě metody okamžité oxidace povinny zaúčtovat výrobky ze dřeva, které vytěžily na svém území a jež využívají k energetickým účelům – což představuje určitý mechanizmus v rámci Unie a zajišťuje právní rámec pro účtování těchto emisí, avšak neplatí vždy u třetích zemí. Brzy vstoupí v platnost nařízení EU o dřevě, což jde ruku v ruce s modernizací celního kodexu Společenství a včas poskytne nástroje k odstranění této mezery v údajích.

Zpravodaj proto navrhuje, aby členské státy byly povinny orientačně sledovat a účtovat pouze emise z výrobků z vytěženého dřeva pocházející ze zemí mimo Unii a v daném členském státě využívané k energetickým účelům na základě metody okamžité oxidace a rovněž předložit informace o zemi původu vytěženého dřeva a o tom, zda těžba proběhla udržitelným způsobem.

Přírodní škodliví činitelé

Podle zasedání v Durbanu mohou být emise vzniklé působením přírodních škodlivých činitelů za určitých okolností vyloučeny ze zalesňování, opětovného zalesňování a obhospodařování lesů. Pro použití tohoto přístupu je nutné, aby členské státy odhadly úroveň pozadí a rezervy, na jejichž základě určí, které emise lze vyloučit, a vyloučení těchto emisí umožní pouze za předpokladu, že budou splněny určité podmínky. Rozhodnutí 2/CMP.7 rovněž členským státům ukládá povinnost na zalesňování a opětovné zalesňování používat stejné metodiky, jaké používají pro obhospodařování lesů. Nutnost zajistit soulad se však neomezuje pouze na kategorie činností, platí i pro členské státy.

Zpravodaj proto navrhuje, aby členské státy vypočítaly úrovně pozadí a rezervy, dodržely podmínky obsažené v rozhodnutí 2\CMP.7 a provedly odpovídající technické opravy a úpravy, jimiž své účetnictví uvedou do souladu.

Definice

U několika pojmů, které se objevují v celém dokumentu, nejsou k dispozici definice, nebo je nutné je upřesnit. Tyto pojmy jsou nutné pro jednotné pochopení a uplatňování povinností, které rozhodnutí stanovuje.

Zpravodaj proto navrhuje zavést nebo vyjasnit definice zásob uhlíku, zalesňování, opětovného zalesnění, odlesňování, výrobků z vytěženého dřeva, úrovně pozadí, rezervy, poločasu rozkladu a okamžité oxidace.

Akční plány pro odvětví LULUCF

Členské státy by měly prozkoumat opatření, jimiž lze snížit emise a zachovat nebo zvýšit pohlcení emisí způsobených zmíněnými kategoriemi činností. Tyto aktivity by měly určit především trendy a prozkoumat možnost dalšího začlenění do ostatních politik Unie. Komise by měla mít povinnost podle potřeby poskytovat pokyny a technickou pomoc členským státům a oprávnění vydávat doporučení pro další činnost. Je nutné zajistit účast veřejnosti a transparentnost, jak to vyžadují jiné právní předpisy Unie.

Zpravodaj proto navrhuje, aby se objasnil obsah akčních plánů pro odvětví LULUCF a aby zahrnoval aktuální vývoj a odhady emisí a jejich pohlcování a dále opatření, jimiž se odvětví LULUCF začlení do ostatních politik Unie. Mimoto jsou zahrnuta ustanovení pro objasnění úlohy a povinností Komise, které se týkají zajištění přístupu veřejnosti k informacím a účasti veřejnosti.

STANOVISKO Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (19. 9. 2012)

pro Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

k návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o účetních pravidlech a akčních plánech týkajících se emisí skleníkových plynů a jejich pohlcení v důsledku činností souvisejících s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím
(KOM(2012)0093 – C7–0513/2012 – 2012/0042(COD))

Navrhovatelka: Julie Girling

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Nejdůležitější prvky návrhu Komise

Komise předkládá návrh rozhodnutí, kterým se v první etapě stanovuje právní rámec důsledných, harmonizovaných a komplexních účetních pravidel v odvětví využívání půdy, změn ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) navržených tak, aby vyhovovala specifickému charakteru tohoto odvětví. Návrh stanovuje právní rámec pro odvětví LULUCF odděleně od rámcových předpisů upravujících stávající závazky (EU ETS a rozhodnutí o „sdílení úsilí“), což znamená, že dané odvětví by v této fázi nemělo být oficiálně zařazeno do cíle Unie snížit emise skleníkových plynů o 20 %. Jako odvětví by se LULUCF mělo oficiálně zařadit do cíle Unie snížit emise až poté, co budou zavedena důsledná účetní pravidla, monitorování a podávání informací a emisích skleníkových plynů a jejich pohlcování. S tímto záměrem Komise připravila rovněž návrh na zrušení rozhodnutí č. 280/2004/ES o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu a nahradila jej rozhodnutím o mechanismu monitorování emisí skleníkových plynů a podávání zpráv o těchto emisích a pro podávání dalších informací souvisejících se změnou klimatu na národní úrovni a úrovni Unie (COM (2011)0789).

Komise uvádí, že hlavním cílem tohoto návrhu je zavést důsledná a komplexní účetní pravidla pro odvětví LULUCF a zároveň umožnit budoucím strategiím rozvíjet se směrem k plnému začlenění odvětví LULUCF do závazků Unie snížit emise skleníkových plynů, jakmile to podmínky dovolí. K tomuto účelu stanovuje navržené rozhodnutí rámec pro:

· povinnost členských států vést povinné účetnictví emisí skleníkových plynů ze zdrojů a jejich pohlcování pomocí dynamických úložišť spojených s činností v zemědělství a lesnictví v odvětví LULUCF a dobrovolné účetnictví v případě obnovy vegetace a odvodňování mokřadů a zavodňování;

· obecná účetní pravidla, která se musejí dodržovat;

· specifická účetní pravidla pro zalesňování, opětovné zalesnění, odlesňování, obhospodařování lesů, změny v zásobách výrobků z vytěženého dřeva, obhospodařování orné půdy a pastvin, obnovu vegetace a odvodňování mokřadů a zavodňování;

· specifická pravidla pro účtování přírodních škodlivých činitelů;

· přijetí akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF, které by měly omezit nebo snížit emise ze zdrojů a udržet nebo zvýšit úroveň jejich pohlcování pomocí dynamických úložišť spojených s činností v odvětví LULUCF a hodnocení těchto plánů Komisí;

· pravomoc Komise aktualizovat definice stanovené v článku 2 s ohledem na změny definic přijatých orgány Rámcové dohody OSN o změně klimatu nebo Kjótským protokolem nebo jinou mnohostrannou dohodou související se změnou klimatu uzavřenou Unií, změnit přílohu I doplněním účetních období a zajistit soulad mezi těmito účetními obdobími a odpovídajícími obdobími platnými pro závazky Unie snižovat emise v ostatních odvětvích, změnit přílohu II aktualizací referenčních úrovní v souladu s referenčními úrovněmi předloženými členskými státy podle oprav, které se provedou v souladu s tímto rozhodnutím.

Postoj navrhovatelky

Navrhovatelka vítá návrh Komise. Domnívá se, že se jedná o ambiciózní návrh, který reaguje na potřebu existence důslednějšího účetního systému zaměřeného na začlenění doporučení mezinárodních dohod do právních předpisů EU. Navrhovatelku však znepokojuje, že přenesená pravomoc je Komisi svěřena „na dobu neurčitou“; navrhovatelka by chtěla doporučit změnu této doby na 5 let.

Navrhovatelka učinila v textu zpracovaném Komisí řadu změn, zaměřených především na tyto oblasti:

a) Mezinárodní dohody:

Navrhovatelka si je vědoma, že tento návrh byl předložen před závěry konference v Durbanu, a pozměnila proto řadu článků, včetně některých definic, aby zajistila soulad s úmluvou z Durbanu. Navrhovatelka pokládá za nezbytné, jestliže EU přijímá mezinárodní nástroje, aby její právní předpisy byly vždy v souladu s mezinárodními předpisy.

b) Zatížení členských států:

Navrhovatelka si dobře uvědomuje, že administrativní a finanční zátěž členských států roste. Z tohoto důvodu změnila text tak, aby se pokud možno zabránilo opakování a překrývání pravidel pro účetnictví a podávání informací. Kvalitu poskytnutých účetních údajů to neovlivní, avšak zajistí se tím, že členské státy nebudou nadměrně zatíženy.

c) Národní akční plány:

Navrhovatelka chápe, že zavedení národních akčních plánů v tomto rozhodnutí je pro členské státy problematické, a proto se rozhodla odstranit ustanovení o národních akčních plánech a nahradit je odkazem na „nařízení (EU) č. .../... [návrh Komise nařízení Evropského parlamentu a Rady o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789]“, které členským státům ukládá povinnost sledovat své emise a jejich pohlcování v rámci EU a podávat o nich informace.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova vyzývá Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2) Článek 9 rozhodnutí č. 406/2009/ES vyžaduje, aby Komise posoudila podmínky, podle nichž budou emise skleníkových plynů a pohlcení v souvislosti s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím začleněny do závazku Unie v oblasti snížení emisí skleníkových plynů, přičemž se zajistí trvalost a ekologická vyváženost příspěvku odvětví a zároveň důsledné monitorování a přesné účetnictví příslušných emisí a pohlcení. Toto rozhodnutí by proto jako první krok mělo stanovit účetní pravidla, která se použijí na emise skleníkových plynů a pohlcení z odvětví LULUCF. Aby se mezitím zachovaly a rozšířily zásoby uhlíku, je třeba rovněž stanovit povinnost členských států přijmout akční plány LULUCF, které stanoví opatření pro omezení nebo snížení emisí a pro zachování nebo zvýšení pohlcení z odvětví LULUCF.

(2) Článek 9 rozhodnutí č. 406/2009/ES vyžaduje, aby Komise posoudila podmínky, podle nichž budou emise skleníkových plynů a jejich pohlcování v souvislosti s využíváním půdy, změnami využívání půdy a lesnictvím začleněny do závazku Unie v oblasti snížení emisí skleníkových plynů, přičemž se zajistí trvalost a ekologická vyváženost příspěvku odvětví a zároveň důsledné monitorování a přesné účetnictví příslušných emisí a jejich pohlcování. Toto rozhodnutí by proto jako první krok mělo stanovit účetní pravidla, která se použijí na emise skleníkových plynů a jejich pohlcování v rámci odvětví LULUCF. Aby se mezitím zachovaly a rozšířily zásoby uhlíku, je třeba rovněž stanovit povinnost členských států zavést v rámci svých strategií nízkouhlíkového růstu opatření na podporu udržitelného obhospodařování lesů a udržitelného obhospodařování půdy, aby došlo k omezení nebo snížení emisí, a na zachování nebo zvýšení jejich pohlcování v rámci odvětví LULUCF.

Odůvodnění

Vnitrostátní akční plány by přinesly na úrovni členských států další zátěž bez jasného přínosu. Tím, že by akční plány byly realizovány společně s agroenvironmentálními opatřeními v rámci druhého pilíře společné zemědělské politiky, by došlo k zavedení dvojí regulace. Členské státy by proto měly usilovat o zavedení opatření na podporu udržitelného obhospodařování lesů a udržitelného obhospodařování půdy v jiných oblastech, například v rámci svých nízkouhlíkových rozvojových strategií.

Pozměňovací návrh   2

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) Na 17. zasedání konference smluvních stran UNFCCC, která se sešla v Durbanu v prosinci 2011, bylo přijato rozhodnutí -/CMP.7 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu („rozhodnutí -/CMP.7“). Uvedené rozhodnutí stanoví účetní pravidla pro odvětví LULUCF od druhého kontrolního období v rámci Kjótského protokolu. Toto rozhodnutí by mělo být v souladu s uvedeným rozhodnutím, aby byla zajištěna odpovídající úroveň soudržnosti mezi vnitřními pravidly Unie a metodikami schválenými v rámci UNFCCC. Toto rozhodnutí by rovněž mělo zohlednit zvláštnosti unijního odvětví LULUCF.

(3) Na 17. zasedání konference smluvních stran UNFCCC, která se sešla v Durbanu v prosinci 2011, bylo přijato rozhodnutí 2-/CMP.7 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu („rozhodnutí 2-/CMP.7“) a rozhodnutí 16/CMP.1. V uvedených rozhodnutích jsou stanovena účetní pravidla pro odvětví LULUCF od druhého kontrolního období v rámci Kjótského protokolu. Toto rozhodnutí by mělo být v souladu s uvedenými rozhodnutími, aby byla zajištěna odpovídající úroveň souladu mezi vnitřními pravidly Unie a metodikami schválenými v rámci UNFCCC, aby se předešlo zdvojování v podávání zpráv ze strany jednotlivých zemí. Toto rozhodnutí by rovněž mělo zohlednit zvláštnosti unijního odvětví LULUCF.

Odůvodnění

Je mimořádně důležité, aby byl rámec EU pro LULUCF v souhlasu s mezinárodními předpisy, jež jednotlivým zemím usnadňují podávání informací a zabraňují nesouladu mezi různými rámci. Proto je zde nutné jej sladit s mezinárodním rámcem (rozhodnutí 2/CMP.7 a rozhodnutí 16./CMP.1).

Pozměňovací návrh   3

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Účetní pravidla v rámci LULUCF by měla odrážet úsilí vynakládané v odvětví zemědělství a lesního hospodářství s cílem posílit přínos změn ve využití zdrojů půdy ke snížení emisí. Toto rozhodnutí by mělo stanovit účetní pravidla závazná pro lesnické činnosti zalesňování, opětovného zalesňování, odlesňování, obhospodařování lesů a zemědělské činnosti obhospodařování pastvin a obhospodařování orné půdy. Rozhodnutí by rovněž mělo stanovit účetní pravidla, která se dobrovolně použijí na obnovení vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

(4) Účetní pravidla v rámci LULUCF by měla odrážet úsilí vynakládané v odvětví zemědělství a lesního hospodářství s cílem posílit přínos změn ve využití zdrojů půdy ke snížení emisí. Toto rozhodnutí by mělo stanovit účetní pravidla závazná pro lesnickou činnost zalesňování, opětovného zalesňování, odlesňování obhospodařování lesů. Rozhodnutí by rovněž mělo stanovit účetní pravidla, která se dobrovolně použijí na zemědělskou činnost obhospodařování pastvin a obhospodařování orné půdy a na obnovení vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci s dohodou z Durbanu, která předpokládá povinné účetnictví pouze pro obhospodařování lesů. I když mnoho členských států v současné době vypracovává studie proveditelnosti účetnictví pro obhospodařování orné půdy a pastvin, je nepravděpodobné, že budou dokončeny před rokem 2014, a proto návrh Komise zavést povinné účetnictví pro tuto činnost přesahuje rámec mezinárodních předpisů a vytváří nerovnováhu mezi členskými státy a mezi hospodářskými subjekty.

Pozměňovací návrh   4

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Pro zajištění environmentální integrity účetních pravidel vztahujících se na odvětví LULUCF by tato pravidla měla být založena na účetních zásadách stanovených v rozhodnutí –/CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu.

(5) Pro zajištění environmentální integrity účetních pravidel vztahujících se na odvětví LULUCF by tato pravidla měla být založena na účetních zásadách stanovených v rozhodnutí –/CMP.7, rozhodnutí 2/CMP.6 a rozhodnutí 16/CMP.1 konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu a měla by být v rámci Unie a mezi členskými státy uplatňována jednotně, srovnatelně a důsledně.

Pozměňovací návrh   5

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Pravidla podávání zpráv o emisích skleníkových plynů a podávání dalších informací, které se vztahují ke změně klimatu, včetně informací o odvětví LULUCF, spadají do působnosti nařízení (EU) č. …/… [návrh Komise nařízení Evropského parlamentu a Rady o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (KOM/2011/789 v konečném znění – 2011/0372 (COD)], a oblast působnosti tohoto rozhodnutí se proto na ně nevztahuje.

(10) Pravidla podávání zpráv o emisích skleníkových plynů a podávání dalších informací, které se vztahují ke změně klimatu, včetně informací o odvětví LULUCF, spadají do působnosti nařízení (EU) č. …/… [návrh Komise nařízení Evropského parlamentu a Rady o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789 v konečném znění – 2011/0372 (COD)] a členské státy by je při účtování měly zohledňovat, ačkoli se na ně oblast působnosti tohoto rozhodnutí nevztahuje.

Odůvodnění

Zdá se, že je užitečné navázat na nařízení o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789), o němž se v současné době jedná.

Pozměňovací návrh   6

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Akční plány členského státu pro odvětví LULUCF by měly stanovit opatření, kterými se omezí nebo sníží emise a udrží nebo zvýší pohlcení z odvětví LULUCF. Každý akční plán v oblasti LULUCF by měl obsahovat určité informace uvedené v tomto rozhodnutí. Na podporu osvědčených postupů by měl být kromě toho v příloze tohoto rozhodnutí stanoven orientační seznam opatření, která mohou být rovněž zahrnuta do těchto plánů. Komise by měla pravidelně hodnotit obsah a provádění akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF a případně poskytovat doporučení ke zlepšení opatření členského státu.

vypouští se

Odůvodnění

Navrhovatelka chápe, že zavedení národních akčních plánů v tomto rozhodnutí je pro členské státy problematické, a proto navrhuje odstranit ustanovení o akčních plánech členských států a nahradit jej odkazem na nařízení o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789), o němž se v současné době jedná a které členským státům ukládá povinnost sledovat své emise a jejich pohlcování v rámci EU a podávat o nich informace.

Pozměňovací návrh   7

Návrh rozhodnutí

Bod odůvodnění 13

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(13) Na Komisi by měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie s cílem aktualizovat definice stanovené v článku 2 s ohledem na změny definic přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo na jiné mnohostranné dohody týkající se změny klimatu uzavřené Unií, změnit přílohu I, aby se přidala účetní období a zajistil soulad mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími vztahujícími se na závazky Unie v oblasti snižování emisí v jiných odvětvích, změnit přílohu II aktualizací referenčních úrovní v souladu s navrhovanými referenčními úrovněmi předloženými členskými státy podle článku 6, s výhradou oprav provedených v souladu s tímto rozhodnutím, upravit informace uvedené v příloze III na základě vědeckého pokroku a s ohledem na něj přezkoumat podmínky stanovené v čl. 9 odst. 2 týkající se účetních pravidel v případě přírodních škodlivých činitelů nebo promítnout revize aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu. Je zejména důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

(13) Na Komisi by měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie s cílem aktualizovat definice stanovené v článku 2 s ohledem na změny definic přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo na jiné mnohostranné dohody, které vzniknou v oblasti změny klimatu a jimž musí Unie dostát, upravit informace uvedené v příloze III na základě vědeckého pokroku a přezkoumat podmínky stanovené v čl. 9 odst. 2 týkající se účetních pravidel v případě přírodních škodlivých činitelů, tak aby odrážely drobné změny aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu. Je zejména důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

Odůvodnění

Ke změnám příloh I a II by se měl použít řádný legislativní postup, nikoli je činit prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   8

Návrh rozhodnutí

Článek 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Toto rozhodnutí stanoví účetní pravidla, která se použijí na emise a pohlcení v důsledku využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví. Rozhodnutí rovněž stanoví povinnost členských států vypracovat akční plány pro odvětví LULUCF k omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení a povinnost Komise tyto plány hodnotit.

Toto rozhodnutí stanovuje účetní pravidla, která se použijí na emise a jejich pohlcování v důsledku využívání půdy, změn využívání půdy a lesnictví.

Odůvodnění

Navrhovatelka navrhuje odstranit zmínku o národních akčních plánech (týká se to i několika dalších pozměňovacích návrhů).

Pozměňovací návrh   9

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. q

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

q) „lesem“ rozumí území o rozloze nejméně 0,5 hektaru s korunovým zápojem stromů nebo s odpovídajícím stupněm zakmenění nejméně 10 % plochy, pokryté stromy s potenciálem dosáhnout v dospělosti na místě svého růstu minimální výšky nejméně 5 metrů, včetně skupin rostoucích semenáčů, nebo výsadba, která dosud nedosáhla korunového zápoje stromů nebo odpovídajícího stupně zakmenění nejméně 10 % plochy a výšky nejméně 5 metrů, včetně jakékoli plochy, která obvykle tvoří součást zalesněné oblasti, ale na které dočasně v důsledku zásahu člověka, například těžby nebo jako výsledek přírodních příčin, žádné stromy nejsou, ale u níž se očekává návrat k lesnímu porostu;

q) „lesem“ rozumí plocha s korunovým zápojem stromů (nebo s odpovídajícím stupněm zakmenění) vyšším než 10 % a o rozloze větší než 0,5 hektaru. Stromy by měly být schopny dosáhnout v dospělosti na daném stanovišti minimální výšky 5 metrů. Les může být tvořen buď lesními formacemi s plně zapojenými porosty, kde velkou část plochy pokrývají stromy různých vegetačních pater a podrost, nebo lesními formacemi s uvolněným zápojem se souvislým vegetačním krytem, kde korunový zápoj přesahuje 10 %. Za „les“ se považují rovněž mladé porosty z přirozené obnovy a všechny kultury založené pro účely lesního hospodářství, které dosud nedosáhly korunového zápoje 10 % nebo výšky 5 metrů, a rovněž plochy, které obvykle tvoří součást plochy lesa, ale které jsou dočasně nezakmeněné v důsledku zásahu člověka nebo z přírodních příčin, kterých se však očekává návrat k lesnímu porostu. „Lesem“ se rozumějí lesní školky a semenné sady, které představují nedílnou součást lesa; lesní cesty, přibližovací linky a jiné průseky, protipožární pásy a jiné malé otevřené plochy v lese; lesy v národních parcích, přírodních rezervacích a ostatních chráněných územích, např. územích zvláštního ekologického, vědeckého, historického, kulturního nebo duchovního významu; větrolamy a ochranné lesní pásy o rozloze větší než 0,5 hektaru a šíři větší než 20 metrů, plantáže kaučukovníků a porosty korkových dubů. „Lesem“ nejsou plochy používané převážně pro zemědělské účely;

Odůvodnění

Tato definice by měla být v souladu s MCPFE/procesem Forest Europe, protože členské státy musejí v MCPFE/procesu Forest Europe podle těchto kritérií podávat zprávy. Změna v systému podávání zpráv nebo povinnost podávat zprávy různými/paralelními způsoby by členským státům přinesla další náklady a byrokracii.

Pozměňovací návrh   10

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. t

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

t) „přírodním škodlivým činitelemrozumí událost nebo faktor, které nejsou antropogenního původu, jež způsobí značný objem emisí v lesích nebo v zemědělské půdě a jejichž výskyt v lesích není pod kontrolou členského státu za předpokladu, že členský stát není zároveň objektivně schopen významně omezit vliv události nebo faktoru na emise i poté, co k výskytu události nebo faktoru došlo;

t) „přírodními škodlivými činitelirozumějí události nebo faktory, které nejsou antropogenního původu. V rámci tohoto rozhodnutí jsou tyto události nebo faktory definovány jako události nebo faktory, jež způsobují značný objem emisí v lesích a nejsou pod kontrolou daného členského státu, ani jím nejsou podstatným způsobem ovlivněny. Těmito činiteli mohou být požáry, plošné napadení hmyzem či chorobami, důsledky extrémního počasí včetně sucha a povodní nebo geografické škodlivé činitele, jež nejsou pod kontrolou daného členského státu, ani jím nejsou podstatným způsobem ovlivněny. Nepatří mezi ně těžba a řízené vypalování;

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci definice „přírodních škodlivých činitelů“ s definicí uvedenou v Durbanské úmluvě o změně klimatu rozšířením o slova „sucha a povodně“ s cílem dosáhnout její větší jednoznačnosti.

Pozměňovací návrh   11

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – písm. t a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ta) „úrovní pozadí“ rozumí průměr ucelené a původně úplné časové řady, která obsahuje emise z období let 1990–2009 vzniklé působením přírodních škodlivých činitelů, přičemž se iterací na základě dvojnásobku směrodatné odchylky od střední hodnoty odstraňují krajní hodnoty až do chvíle, kdy již tyto hodnoty nelze nalézt. Členské státy mohou alternativně uplatnit transparentní a srovnatelný přístup specifický pro danou zemi, k čemuž použijí ucelenou a zpočátku úplnou časovou řadu údajů včetně období let 1990–2009. U všech postupů je nutné se v průběhu kontrolního období vyhnout očekávání čistých úvěrů. Nezahrnuje-li referenční úroveň obhospodařování lesů v určitém členském státě při použití pozadí podle čl. 9 odst. 2 úroveň pozadí emisí, hodnota úrovně pozadí se odhadne pomocí výše zmíněného prvního postupu.

 

Je-li úroveň pozadí určena uvedeným způsobem, rovná se okrajová hodnota dvojnásobku směrodatné odchylky časové řady, která určuje úroveň pozadí. V případě, že je úroveň pozadí určena pomocí postupu pro danou zemi, nebo pokud se referenční úroveň členského státu rovná nule, musí členský stát popsat, jakým způsobem stanovuje okrajové hodnoty, jsou-li tyto okrajové hodnoty nutné. U všech postupů je nutné se v průběhu kontrolního období vyhnout očekávání čistých úvěrů.

Odůvodnění

Je nutné zavést definici úrovně pozadí, aby byl zajištěn soulad s úmluvou o změně klimatu z Durbanu, kterou podepsalo všech 27 členských států (to souvisí rovněž s dalšími změnami článku 9 níže).

Pozměňovací návrh   12

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – bod u

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

u) „poločasem rozkladu“ rozumí počet let, jenž je zapotřebí k tomu, aby se obsah uhlíku ve výrobku ze dřeva snížil na polovinu svého původního množství;

u) „poločasem rozkladu“ rozumí počet let, jenž jsou zapotřebí k tomu, aby se množství uhlíku uloženého ve výrobku ze dřeva snížilo na polovinu své původní hodnoty;

Odůvodnění

Cílem těchto změn je v rámci dané definice objasnit rozdíl mezi „množstvím“ a „hodnotou“.

Pozměňovací návrh   13

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 1 – bod w

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

w) „nahodilou těžbou“ rozumí těžba dřeva, které bylo poškozeno v důsledku působení přírodních škodlivých činitelů, avšak lze jej stále alespoň částečně využít.

w) „nahodilou těžbou“ rozumí těžba dřeva, které bylo poškozeno v důsledku působení přírodních škodlivých činitelů, avšak lze jej stále využít.

Pozměňovací návrh   14

Návrh rozhodnutí

Čl. 2 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Komise se zmocňuje k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 s cílem změnit definice uvedené v odstavci 1 tohoto článku pro účely aktualizace těchto definic na základě změn definic přijatých subjekty UNFCCC nebo Kjótského protokolu nebo jiných mnohostranných dohod týkajících se změny klimatu, které Unie uzavřela.

vypouští se

Pozměňovací návrh   15

Návrh rozhodnutí

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) obhospodařování orné půdy;

vypouští se

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci s dohodou z Durbanu, která předpokládá povinné účetnictví pouze pro obhospodařování lesů. I když mnoho členských států v současné době vypracovává studie proveditelnosti účetnictví pro obhospodařování orné půdy a pastvin, je nepravděpodobné, že budou dokončeny před rokem 2014, a proto návrh Komise zavést povinné účetnictví pro tuto činnost přesahuje rámec mezinárodních předpisů a vytváří nerovnováhu mezi členskými státy a mezi hospodářskými subjekty.

Pozměňovací návrh   16

Návrh rozhodnutí

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) obhospodařování pastvin.

vypouští se

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci s dohodou z Durbanu, která předpokládá povinné účetnictví pouze pro obhospodařování lesů. I když mnoho členských států v současné době vypracovává studie proveditelnosti účetnictví pro obhospodařování orné půdy a pastvin, je nepravděpodobné, že budou dokončeny před rokem 2014, a proto návrh Komise zavést povinné účetnictví pro tuto činnost přesahuje rámec mezinárodních předpisů a vytváří nerovnováhu mezi členskými státy a mezi hospodářskými subjekty.

Pozměňovací návrh   17

Návrh rozhodnutí

Čl. 3 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy mohou rovněž sestavit a vést účty, které přesně zachycují emise a pohlcení v důsledku obnovy vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

Členské státy mohou rovněž rozhodnout, že pro první zúčtovací období sestavípovedou účty, které přesně zachycují emise a jejich pohlcování v důsledku obhospodařování orné půdy a obhospodařování pastvin, obnovy vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování.

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci s dohodou z Durbanu, která předpokládá povinné účetnictví pouze pro obhospodařování lesů. I když mnoho členských států v současné době vypracovává studie proveditelnosti účetnictví pro obhospodařování orné půdy a pastvin, je nepravděpodobné, že budou dokončeny před rokem 2014, a proto návrh Komise zavést povinné účetnictví pro tuto činnost přesahuje rámec mezinárodních předpisů a vytváří nerovnováhu mezi členskými státy a mezi hospodářskými subjekty.

Pozměňovací návrh   18

Návrh rozhodnutí

Čl. 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Členské státy do svých účtů konkrétní činnost podle odstavce 1 zahrnou ode dne, kdy byla zahájena, nebo od 1. ledna 2013 podle toho, co nastane později.

3. Členské státy do svých účtů veškerou činnost podle odstavce 1 zahrnou ode dne, kdy byla zahájena, nebo od počátku kontrolního období podle toho, co nastane později.

Odůvodnění

Sladění s úmluvou o změně klimatu z Durbanu.

Pozměňovací návrh   19

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Emise a pohlcení v důsledku činnosti, která spadá do jedné nebo více kategorií činností uvedených v čl. 3 odst. 1, se zaúčtují pouze do jedné kategorie.

2. Emise a jejich pohlcování v důsledku činnosti, která spadá do jedné nebo více kategorií činnosti uvedených v čl. 3 odst. 1, se zaúčtují pouze do jedné kategorie, aby se předešlo dvojímu zaúčtování.

Odůvodnění

Cílem je jasně stanovit, že je nutné se všemi prostředky vyhnout dvojímu zaúčtování.

Pozměňovací návrh   20

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 4 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Členské státy provedou veškeré technické opravy a rekalkulace nezbytné k tomu, aby do svých stávajících a nově zavedených účtů zahrnuly úložiště uhlíku, jak je uvedeno v prvním pododstavci, a skleníkové plyny, jak je uvedeno v čl. 3 odst. 2, pokud jsou z těchto účtů jinak vyjmuty.

Pozměňovací návrh   21

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 4 – písm. f – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Členské státy však mohou rozhodnout, že do svých účtů nezahrnou změny zásoby uhlíku v případě úložišť uhlíku uvedených v prvním pododstavci písm. a) až e), pokud úložiště uhlíku není snižujícím se propadem nebo zdrojem. Členské státy mají za to, že úložiště uhlíku není snižujícím se propadem nebo zdrojem, pouze prokazují-li to transparentní a ověřitelné údaje.

Členské státy však mohou rozhodnout, že do svých účtů nezahrnou změny zásoby uhlíku v případě úložišť uhlíku uvedených v prvním pododstavci písm. a) až e), pokud úložiště uhlíku není zdrojem. Členské státy mají za to, že úložiště uhlíku není zdrojem, pouze prokazují-li to transparentní a ověřitelné údaje.

Odůvodnění

Sladění s úmluvou o změně klimatu z Durbanu.

Pozměňovací návrh   22

Návrh rozhodnutí

Čl. 4 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem změny přílohy I přidáním účetních období a zajištění soudržnosti mezi těmito účetními obdobími a příslušnými obdobími pro závazky Unie v oblasti snižování emisí v jiných odvětvích.

7. Jakákoli změna účetních pravidel stanovených tímto článkem, včetně změn účetních období uvedených v příloze I, se přijme řádným legislativním postupem.

Odůvodnění

Účetní pravidla stanovená v tomto článku a v příloze I mají pro fungování tohoto rozhodnutí zásadní význam, a proto by veškeré jejich změny měly být přijímány řádným legislativním postupem.

Pozměňovací návrh   23

Návrh rozhodnutí

Čl. 5 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do účtů týkajících se zalesňování zanesou členské státy emise a pohlcení pocházející pouze z činností probíhajících na půdě, na které nebyl lesní porost ke dni 1. ledna 1990.

1. Do účtů týkajících se zalesňování zanesou členské státy emise a jejich pohlcování vyplývající pouze z činností probíhajících na půdě, na které nebyl ke dni 1. ledna 1990 lesní porost.

Odůvodnění

Sladění s úmluvou o změně klimatu z Durbanu.

Pozměňovací návrh   24

Návrh rozhodnutí

Čl. 5 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Při výpočtech k určení lesů spadajících do kategorie zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování použijí členské státy stejnou jednotku prostorového posouzení.

5. Při určování, zda lesy vyhovují definicím zalesňování, opětovného zalesňování a odlesňování, použijí členské státy v souladu s čl. 2 písm. c) až e) nejlepší dostupné údaje.

Odůvodnění

Navrhovatelka zvolila tuto novou formulaci, aby byl text jasnější.

Pozměňovací návrh   25

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Nejpozději rok před koncem každého účetního období sdělí členské státy Komisi navrhované revidované referenční úrovně pro následující účetní období podle metodiky uvedené v rozhodnutí –/CMP.7 použité pro výpočet referenčních úrovní stanovených v uvedeném rozhodnutí.

4. Nejpozději rok před koncem každého účetního období sdělí členské státy Komisi revidované referenční úrovně pro následující účetní období podle metodiky uvedené v rozhodnutí –/CMP.7 použité pro výpočet referenčních úrovní stanovených v uvedeném rozhodnutí.

 

Poznámka: stejná změna platí pro čl. 6 odst. 5 a 6.

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh souvisí s tím, že bylo zrušeno právo Komise ověřovat revidované referenční úrovně podle čl. 6 odst. 8.

Pozměňovací návrh   26

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Komise ověří přesnost navrhovaných revidovaných referenčních úrovní.

vypouští se

Odůvodnění

Cílem je vyhnout se při ověřování referenčních úrovní zdvojování požadavků na podávání informací ze strany členských států.

Pozměňovací návrh   27

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

9. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem aktualizace referenčních úrovní stanovených v příloze II.

vypouští se

Pozměňovací návrh   28

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10. Členské státy do svých účtů pro obhospodařování lesů promítnou dopad jakékoli změny přílohy II pro celé příslušné účetní období.

vypouští se

Odůvodnění

Tento pozměňovací návrh souvisí s předchozím pozměňovacím návrhem k čl. 6 odst. 9.

Pozměňovací návrh   29

Návrh rozhodnutí

Čl. 6. – odst. 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a. Členské státy mohou do svého účetnictví obhospodařování lesů podle čl. 3 odst. 4 Kjótského protokolu zahrnout antropogenní emise skleníkových plynů ze zdrojů a jejich pohlcování v dynamických úložištích, jež jsou důsledkem těžby a přeměny lesní výsadby v rámci obhospodařování lesů na nezalesněnou půdu za předpokladu, že budou splněny všechny níže uvedené požadavky:

 

a) lesní kultura původně vznikla na základě přímé člověkem provedené výsadby nebo přímého člověkem provedeného výsevu na nezalesněné půdě před 1. lednem 1990 a pokud byla lesní kultura obnovena, došlo k této obnově na zalesněné půdě prostřednictvím přímé výsadby nebo výsevu provedených člověkem po 1. lednu 1960;

 

b) nový les o ploše, která odpovídá minimálně ploše vytěženého lesního porostu, vznikl na základě přímé člověkem provedené výsadby nebo přímého člověkem provedeného výsevu na nezalesněné půdě, která ke dni 31. prosince 1989 nezahrnovala les;

 

c) tento nově založený les vytvoří nejméně takovou zásobu uhlíku, jakou obsahoval vytěžený lesní porost v době těžby, a to v rámci běžného těžebního cyklu, v opačném případě by podle čl. 3 odst. 4 Kjótského protokolu vznikl schodek.

Pozměňovací návrh   30

Návrh rozhodnutí

Čl. 6 – odst. 10 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10b. Všechny plochy a související úložiště uhlíku podle odst. 10a tohoto článku podléhají ustanovením čl. 3 odst. 4 Kjótského protokolu týkajícím se obhospodařování lesů, nikoli ustanovením čl. 3 odst. 3 téhož protokolu.

 

Provádí se zjišťování a monitoring všech ploch a souvisejících úložišť uhlíku uvedených v odst. 10a tohoto článku a podávají se o nich informace, které obsahují georeferenční polohu a rok přeměny těchto ploch a úložišť.

Pozměňovací návrh   31

Návrh rozhodnutí

Čl. 7 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) dřevo pro výrobu energie.

Odůvodnění

Je třeba připustit substituční funkci dřeva při výrobě energie.

Pozměňovací návrh   32

Návrh rozhodnutí

Čl. 8 – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Účetní pravidla pro obhospodařování orné půdy, obhospodařování pastvin, obnovu vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování

Účetní pravidla pro obnovu vegetace, odvodňování mokřadů a zavodňování

Pozměňovací návrh   33

Návrh rozhodnutí

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Do účtů týkajících se obhospodařování orné půdy a obhospodařování pastvin zanesou členské státy emise a pohlcení v důsledku těchto činností; vypočítají se tak, že se od emisí a pohlcení v každém účetním období uvedeném v příloze I odečte hodnota získaná vynásobením počtu let v daném účetním období emisemi a pohlcením členských států z těchto činností v referenčním roce, které jsou obsažené v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předložené UNFCCC.

1. V případě, že se členský stát rozhodne sestavovat a vést účty pro kategorie uvedené v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci, zanese do těchto účtů emise a jejich pohlcování v důsledku těchto činností, aniž by tím bylo dotčeno jakékoli budoucí rozhodnutí o mezinárodních účetních pravidlech; vypočítají se tak, že se od emisí a jejich pohlcování v každém účetním období uvedeném v příloze I odečte hodnota získaná vynásobením počtu let v daném účetním období emisemi a jejich pohlcováním v rámci těchto činností v členských státech v referenčním roce, které jsou obsaženy v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předložené UNFCCC.

Odůvodnění

Jedná se o harmonizaci s dohodou z Durbanu, která předpokládá povinné účetnictví pouze pro obhospodařování lesů. I když mnoho členských států v současné době vypracovává studie proveditelnosti účetnictví pro obhospodařování orné půdy a pastvin, je nepravděpodobné, že budou dokončeny před rokem 2014, a proto návrh Komise zavést povinné účetnictví pro tuto činnost přesahuje rámec mezinárodních předpisů a vytváří nerovnováhu mezi členskými státy a mezi hospodářskými subjekty.

Pozměňovací návrh   34

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 2 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Členské státy mohou v souladu s odstavcem 1 z výpočtů, které se týkají jejich účetních povinností podle čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a d), vyloučit emise skleníkových plynů ze zdrojů, které nejsou antropogenního původu, pokud tyto emise skleníkových plynů, které nejsou antropogenního původu, vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů v jednom roce překročí 5 % celkových emisí členského státu v referenčním roce, které jsou obsažené v revidované původní zprávě tohoto členského státu o emisních údajích v referenčním roce vypracované podle přílohy rozhodnutí 13/CMP.1 a předložené UNFCCC, s výjimkou emisí a pohlcení z činností podle čl. 3 odst. 1 za předpokladu, že jsou splněny tyto podmínky:

2. Členské státy mohou každoročně nebo na konci druhého kontrolního období ze svého účetnictví vyloučit emise vzniklé v důsledku přírodních škodlivých činitelů, jež v kterémkoli roce překročí hodnotu pozadí v rámci obhospodařování lesů plus rezervu, pokud je vyžadována.

Odůvodnění

Soulad s dohodou z Durbanu se zvláštním ohledem na hodnoty pozadí a rezervy.

Pozměňovací návrh   35

Návrh rozhodnutí

Čl. 9 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize podmínek uvedených v odst. 2 prvním pododstavci s ohledem na vědecký pokrok nebo za účelem zohlednění revizí aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu.

5. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12 za účelem revize podmínek uvedených v odst. 2 prvním pododstavci za účelem zohlednění drobných změn aktů přijatých orgány UNFCCC nebo Kjótského protokolu.

Odůvodnění

Cílem této nové formulace je omezit oblast působnosti přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   36

Návrh rozhodnutí

Článek 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 9a

 

Povinnost podávat informace a provádět monitoring

 

Členské státy se zavazují, že budou plnit své povinnosti v oblasti monitorování a podávání informací o emisích a jejich pohlcování, k nimž dochází v důsledku činnosti spadající do tohoto rozhodnutí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/… o mechanizmu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789).

Odůvodnění

Navrhovatelka chápe, že zavedení národních akčních plánů v tomto rozhodnutí je pro členské státy problematické, a proto navrhuje odstranit ustanovení o národních akčních plánech a nahradit jej odkazem na nařízení o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789), o němž se v současné době jedná a které členským státům ukládá povinnost sledovat své emise a jejich pohlcování v rámci EU a podávat o nich informace.

Pozměňovací návrh   37

Návrh rozhodnutí

Článek 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Nejpozději šest měsíců po začátku každého účetního období uvedeného v příloze I členské státy vypracují a předají Komisi návrh akčních plánů pro odvětví LULUCF na omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení vzniklých v důsledku činností uvedených v čl. 3 odst. 1. Členské státy zajistí, aby byla konzultována široká škála zúčastněných stran. Návrh akčních plánů pro odvětví LULUCF se vztahuje na dobu trvání příslušného účetního období uvedeného v příloze I.

vypouští se

2. Členské státy zahrnou do svých návrhů akčních plánů pro odvětví LULUCF tyto informace týkající se všech činností uvedených v čl. 3 odst. 1:

 

a) popis minulých trendů emisí a pohlcení;

 

b) projekce emisí a pohlcení za příslušné účetní období;

 

c) analýzu potenciálu omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení;

 

d) seznam opatření, včetně případně těch, která jsou uvedena v příloze IV a mají být přijata v zájmu vyčerpání potenciálu zmírňování dopadů na změny klimatu, jenž byl eventuálně zjištěn analýzou podle písmene c);

 

e) strategie určené k provádění opatření uvedených v písmenu d), včetně popisu očekávaného účinku těchto opatření na emise a pohlcení;

 

f) rozvrh přijetí a provádění opatření uvedených v písmenu d).

 

3. Komise zhodnotí akční plán členského státu pro odvětví LULUCF do tří měsíců od obdržení všech příslušných informací od tohoto členského státu. Komise zveřejní výsledky tohoto hodnocení a může případně vydat doporučení v zájmu zvýšení úsilí členských států o omezení nebo snížení emisí a udržení nebo zvýšení pohlcení.

 

Členské státy náležitě zohlední zjištění Komise a do tří měsíců od obdržení hodnocení Komise své akční plány pro odvětví LULUCF zveřejní v elektronické podobě a zpřístupní veřejnosti.

 

4. Členské státy předloží Komisi do dne odpovídajícího polovině každého účetního období uvedeného v příloze I a na konci každého účetního období uvedeného v příloze I zprávu, v níž popíšou pokrok v provádění svých akčních plánů pro odvětví LULUCF.

 

5. Komise zhodnotí provádění akčních plánů členských států pro odvětví LULUCF do šesti měsíců od obdržení zpráv podle odstavce 4.

 

Komise zveřejní tyto zprávy a výsledky tohoto hodnocení a může případně vydat doporučení v zájmu zvýšení úsilí členských států o omezení nebo snížení emisí a o udržení nebo zvýšení pohlcení. Členské státy náležitě zohlední zjištění Komise.

 

Odůvodnění

Navrhovatelka chápe, že zavedení národních akčních plánů v tomto rozhodnutí je pro členské státy problematické, a proto navrhuje odstranit ustanovení o národních akčních plánech a nahradit jej odkazem na nařízení o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789), o němž se v současné době jedná a které členským státům ukládá povinnost sledovat své emise a jejich pohlcování v rámci EU a podávat o nich informace.

Pozměňovací návrh   38

Návrh rozhodnutí

Čl. 12 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Přenesená pravomoc uvedená v čl. 2 odst. 2, čl. 4 odst. 7, čl. 6 odst. 9, čl. 7 odst. 6 a čl. 9 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od data vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

2. Přenesená pravomoc uvedená v čl. 7 odst. 6 a čl. 9 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu pěti let od data vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

Odůvodnění

První změna je odrazem navrhovaného zrušení aktů v přenesené pravomoci v těchto článcích. Navrhovatelka se domnívá, že přenesení pravomoci by mělo být časově omezené, a to na dobu pěti let.

Pozměňovací návrh   39

Návrh rozhodnutí

Čl. 12 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomocí uvedené v čl. 2 odst. 2, čl. 4 odst. 7, čl. 6 odst. 9, čl. 7 odst. 6 a čl. 9 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 7 odst. 6 a v čl. 9 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení pravomocí se ukončuje přenesení pravomocí uvedenýchtomto rozhodnutí. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

Pozměňovací návrh   40

Návrh rozhodnutí

Čl. 12 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 2, čl. 4 odst. 7, čl. 6 odst. 9, čl. 7 odst. 6 a čl. 9 odst. 4 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 7 odst. 6 a čl. 9 odst. 4 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Pozměňovací návrh   41

Návrh rozhodnutí

Příloha IV

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) opatření týkající se obhospodařování orné půdy, jako je:

vypouští se

– zlepšení agronomických postupů výběrem vhodnějších odrůd plodin,

 

– rozšíření střídání plodin a zamezení nebo omezení použití půdy ležící ladem,

 

– zlepšení hospodaření s živinami, obdělávání půdy / hospodaření s rezidui a vodohospodářství,

 

– podpora zemědělsko-lesnických postupů a potenciálu změny pokryvu (využití) půdy;

 

b) opatření týkající se obhospodařování pastvin a zlepšení kvality pastvin, jako je:

 

– zabránění přeměně pastvin na ornou půdu a zpětný přechod z orné půdy na přirozenou vegetaci,

 

– zlepšení obhospodařování pastvin zařazením změn v intenzitě a načasování pastvy,

 

– zvyšování produktivity,

 

– zlepšení hospodaření s živinami,

 

– lepší zvládání požárů,

 

– zavedení vhodnějších druhů a zejména hluboce kořenících druhů;

 

c) – opatření ke zlepšení obhospodařování zemědělských organických půd, zejména rašelinišť, jako je:

 

– stimulace udržitelného obhospodařování mokřadních stanovišť,

 

– stimulace přizpůsobených zemědělských postupů, jako je minimalizace narušení půdy nebo extenzivní postupy;

 

d) opatření k zamezení odvodňování a k vytváření pobídek pro zavodnění mokřadů;

 

e) opatření týkající se stávajících nebo částečně odvodněných rašelinišť, jako je:

 

– předcházení dalšímu odvodnění,

 

– vytváření pobídek k zavodnění a obnově rašelinišť,

 

– předcházení požárům rašelinišť;

 

f) obnovení znehodnocené půdy;

 

g) opatření týkající se lesnických činností, jako je:

 

– zamezení odlesňování,

 

– zalesňování a opětovné zalesňování,

 

– zachování uhlíku ve stávajících lesích,

 

– zlepšování produkce ve stávajících lesích,

 

– zvýšení zásoby výrobků z vytěženého dřeva,

 

– zlepšení obhospodařování lesů, též prostřednictvím optimalizovaného složení druhů, výchovy, probírky a prostřednictvím ochrany půdy;

 

h) posílení ochrany proti přírodním škodlivým činitelům, jakými jsou požár, škůdci a vichřice.

 

Odůvodnění

Navrhovatelka chápe, že zavedení národních akčních plánů v tomto rozhodnutí je pro členské státy problematické, a proto navrhuje odstranit ustanovení o národních akčních plánech a nahradit jej odkazem na nařízení o mechanismu monitorování a vykazování emisí skleníkových plynů a podávání dalších informací na úrovni členských států a Unie vztahujících se ke změně klimatu (COM/2011/0789), o němž se v současné době jedná a které členským státům ukládá povinnost sledovat a své emise a jejich pohlcování v rámci EU a podávat o nich informace.

POSTUP

Název

Účetní pravidla a akční plány týkající se emisí skleníkových plynů vzniklých z činností spojených s využíváním půdy, změnami ve využívání půdy a lesnictvím a snižování těchto emisí

Referenční údaje

KOM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD).

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AGRI

15.3.2012

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Julie Girling

23.4.2012

Projednání ve výboru

9.7.2012

 

 

 

Datum přijetí

18.9.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

34

4

0

Členové přítomní při konečném hlasování

John Stuart Agnew, Eric Andrieu, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Mariya Gabriel, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Janusz Wojciechowski

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Maria do Céu Patrão Neves

POSTUP

Název

Účetní pravidla a akční plány týkající se emisí skleníkových plynů vzniklých z činností spojených s využíváním půdy, změnami ve využívání půdy a lesnictvím a snižování těchto emisí

Referenční údaje

KOM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD).

Datum předložení EP

8.3.2012

 

 

 

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

ITRE

15.3.2012

AGRI

15.3.2012

 

 

Nezaujetí stanoviska

       Datum rozhodnutí

ITRE

19.3.2012

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Kriton Arsenis

12.4.2012

 

 

 

Projednání ve výboru

9.7.2012

20.9.2012

 

 

Datum přijetí

10.10.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

36

13

1

Členové přítomní při konečném hlasování

Kriton Arsenis, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Kārlis Šadurskis, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Thomas Ulmer, Åsa Westlund, Sabine Wils

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Christofer Fjellner, Gaston Franco, Adam Gierek, Romana Jordan, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Datum předložení

15.10.2012