SPRAWOZDANIE dotyczące wniosku w sprawie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad rozliczania i planów działania dotyczących emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem

15.10.2012 - (COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD)) - ***I

Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
Sprawozdawca: Kriton Arsenis


Procedura : 2012/0042(COD)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury :  
A7-0317/2012

PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

dotyczącego wniosku w sprawie decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad rozliczania i planów działania dotyczących emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem

(COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD))

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–   uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi i Radzie (COM(2012)0093),

–   uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 192 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7‑0074/2012),

–   uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–   uwzględniając art. 55 Regulaminu,

–   uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinię Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (A7-0317/2012),

1.  zatwierdza poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego wniosku lub zastąpienie go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Poprawka  1

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 1 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(1) Unijny sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa („LULUCF”) jest pochłaniaczem netto, pochłaniającym z atmosfery gazy cieplarniane odpowiadające znacznej części łącznych emisji Unii. W wyniku zmian ilości węgla składowanego w roślinności i glebie sektor odpowiada również za antropogeniczne emisje gazów cieplarnianych oraz pochłanianie tych gazów. Emisje i pochłanianie gazów cieplarnianych z sektora LULUCF nie są uwzględnione w unijnym celu redukcji emisji gazów cieplarnianych o 20 % do 2020 r. zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2009/406/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych i dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającą dyrektywę Rady 96/61/WE, ale wliczają się częściowo do ilościowego celu Unii w zakresie ograniczenia emisji zgodnie z art. 3 ust. 3 Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu („UNFCCC”) („protokołu z Kioto”) zatwierdzonego decyzją Rady nr 2002/358/WE.

(1) Unijny sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa („LULUCF”) jest pochłaniaczem netto, pochłaniającym z atmosfery gazy cieplarniane odpowiadające znacznej części łącznych emisji Unii. W wyniku zmian ilości węgla składowanego w roślinności i glebie sektor odpowiada również za antropogeniczne emisje gazów cieplarnianych oraz pochłanianie tych gazów. Większe zrównoważone wykorzystanie pozyskanych produktów drzewnych może znacznie ograniczyć emisje i zwiększyć poziom pochłaniania z atmosfery. Emisje i pochłanianie gazów cieplarnianych z sektora LULUCF nie są uwzględnione w unijnym celu redukcji emisji gazów cieplarnianych o 20 % do 2020 r. zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 2009/406/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie wysiłków podjętych przez państwa członkowskie, zmierzających do zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych w celu realizacji do roku 2020 zobowiązań Wspólnoty dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych i dyrektywą 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiającą system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniającą dyrektywę Rady 96/61/WE, ale wliczają się częściowo do ilościowego celu Unii w zakresie ograniczenia emisji zgodnie z art. 3 ust. 3 Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu („UNFCCC”) („protokołu z Kioto”) zatwierdzonego decyzją Rady nr 2002/358/WE.

Poprawka  2

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 1 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(1a) Zgodnie z Planem działania prowadzącym do przejścia na konkurencyjną gospodarkę niskoemisyjną do 2050 r. konieczne jest rozważenie wszystkich rodzajów wykorzystania gruntów w sposób holistyczny i zajęcie się sektorem LULUCF w ramach unijnej polityki przeciwdziałania zmianie klimatu.

Poprawka  3

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 2 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(2) W art. 9 decyzji nr 2009/406/WE zobowiązano Komisję do dokonania oceny warunków włączenia emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w związku z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do zobowiązania Unii w zakresie ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, przy jednoczesnym zapewnieniu trwałości i integralności środowiskowej wkładu sektora oraz dokładnego monitorowania i rozliczania stosownych emisji i pochłaniania. W niniejszej decyzji należy zatem w pierwszym etapie określić zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w odniesieniu do sektora LULUCF. Aby zapewnić zachowanie i zwiększenie zasobów węgla w okresie przejściowym decyzja powinna przewidywać przyjęcie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF określających środki ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF.

(2) W art. 9 decyzji nr 2009/406/WE zobowiązano Komisję do dokonania oceny warunków włączenia emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w związku z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do zobowiązania Unii w zakresie ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, przy jednoczesnym zapewnieniu trwałości i integralności środowiskowej wkładu sektora oraz dokładnego monitorowania i rozliczania stosownych emisji i pochłaniania. W niniejszej decyzji należy zatem w pierwszym etapie określić zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w odniesieniu do sektora LULUCF. Aby zapewnić zachowanie i zwiększenie zasobów węgla w okresie przejściowym decyzja powinna przewidywać przyjęcie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF jako osobny dokument lub, o ile są dostępne, jako część ich strategii rozwoju niskoemisyjnego, w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF.

Poprawka  4

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 2 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(2a) Niniejsza decyzja określa obowiązki państw członkowskich dotyczące wdrażania tych zasad rozliczania i planów działania. Nie określa ona żadnych obowiązków w zakresie rozliczania lub sprawozdawczości dla podmiotów prywatnych, w tym rolników i leśników.

Poprawka  5

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 3 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(3) Podczas 17. konferencji stron UNFCCC w Durbanie w grudniu 2011 r. przyjęto decyzję -/CMP.7 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto („decyzja -/CMP.7”). W decyzji tej określono zasady rozliczania dla sektora LULUCF począwszy od drugiego okresu rozliczeniowego na mocy protokołu z Kioto. Niniejsza decyzja powinna być zgodna z powyższą decyzją w celu zapewnienia właściwego stopnia spójności między wewnętrznymi zasadami Unii a metodyką uzgodnioną w ramach UNFCCC. Niniejsza decyzja powinna również uwzględniać szczególny charakter unijnego sektora LULUCF.

(3) Podczas 17. konferencji stron UNFCCC w Durbanie w grudniu 2011 r. przyjęto decyzję 2-/CMP.7 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto („decyzja 2-/CMP.7”) oraz decyzję 16/CMP.1. W decyzjach tych określono zasady rozliczania dla sektora LULUCF począwszy od drugiego okresu rozliczeniowego na mocy protokołu z Kioto. Niniejsza decyzja powinna być w pełni spójna z powyższymi decyzjami w celu zapewnienia spójności między wewnętrznymi zasadami Unii a metodyką uzgodnioną w ramach UNFCCC, tak by uniknąć powielania się sprawozdawczości na szczeblu krajowym. Niniejsza decyzja powinna również uwzględniać szczególny charakter unijnego sektora LULUCF oraz obowiązki wynikające z członkostwa w Unii jako odrębnej strony.

Poprawka  6

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 3 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(3a) Zasady rozliczania mające zastosowanie do unijnego sektora LULUCF nie powinny powodować dodatkowych obciążeń administracyjnych, dlatego sprawozdania przedstawiane zgodnie z tymi zasadami nie powinny musieć zawierać informacji, które nie są wymagane zgodnie z decyzjami konferencji stron UNFCCC i spotkania stron protokołu z Kioto;

Poprawka  7

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 4 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(4) Zasady rozliczania dla sektora LULUCF powinny odzwierciedlać działania podejmowane w rolnictwie i leśnictwie w celu zwiększenia wpływu zmian w użytkowaniu gruntów na ograniczenie emisji. Niniejsza decyzja powinna obejmować obowiązkowe zasady rozliczania dla działalności leśnej w zakresie zalesiania, ponownego zalesiania, wylesiania i gospodarki leśnej oraz działalności rolniczej w zakresie gospodarki pastwiskami i gruntami uprawnymi. Powinna również zawierać dobrowolne zasady rozliczania dla odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

(4) Rozliczenia działalności sektora LULUCF powinny odzwierciedlać działania podejmowane w rolnictwie i leśnictwie w celu zwiększenia wpływu zmian w użytkowaniu gruntów na ograniczenie emisji. Niniejsza decyzja powinna obejmować obowiązkowe rozliczenia działalności sektora LULUCF dla działalności leśnej w zakresie zalesiania, ponownego zalesiania, wylesiania i gospodarki leśnej, działalności rolniczej w zakresie gospodarki pastwiskami i gruntami uprawnymi oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych w terminie jednego roku po publikacji stosownych wskazówek IPCCC. Powinna również zawierać dobrowolne zasady rozliczania dla odnowy szaty roślinnej.

Poprawka  8

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 5 preambuły

(5) W celu zapewnienia integralności środowiskowej zasad rozliczania dla unijnego sektora LULUCF zasady te powinny opierać się na zasadach rozliczania określonych w decyzji -/CMP.7 i decyzji 16/CMP.1 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto.

(5) W celu zapewnienia integralności środowiskowej zasad rozliczania dla unijnego sektora LULUCF zasady te powinny opierać się na zasadach rozliczania określonych w decyzji 2/CMP.7, decyzji 2/CMP.6 i decyzji 16/CMP.1 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto oraz stosowanych w sposób spójny, porównywalny i kompletny w Unii i między państwami członkowskimi.

Poprawka  9

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 5 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(5a) Zasady rozliczania oparte na decyzji 2/CMP.7. i decyzji 16/CMP.1 nie pozwalają na rozliczanie efektu substytucyjnego wynikającego z wykorzystywania pozyskanych produktów drzewnych do celów produkcji energii i materiałów, ponieważ prowadziłoby to do podwójnego rozliczania. Jednak stanowi to istotny wkład leśnictwa w łagodzenie zmiany klimatu. Z tego powodu i w celach informacyjnych państwa członkowskie mogą obliczać ile emisji uniknięto dzięki efektowi substytucyjnemu związanemu z gospodarką leśną. Zwiększyłoby to spójność polityki.

Poprawka  10

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 6 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(6) Zasady rozliczania powinny prawidłowo odzwierciedlać zmiany w emisjach i pochłanianiu związane z działalnością człowieka. Niniejsza decyzja powinna przewidywać wykorzystanie właściwej metodyki w odniesieniu do różnych rodzajów działalności sektora LULUCF. Emisje i pochłanianie związane z zalesianiem, ponownym zalesianiem i wylesianiem są bezpośrednim skutkiem działalności człowieka i należy je rozliczać w całości. Jednak uwzględniając, że nie wszystkie emisje i pochłanianie związane z gospodarką leśną wynikają z działalności człowieka, stosowne zasady rozliczania powinny obejmować stosowanie poziomów odniesienia w celu wykluczenia skutków cech naturalnych i charakterystyki poszczególnych państw. Poziomy odniesienia stanowią szacunkowy roczny poziom netto emisji lub pochłaniania wynikających z gospodarki leśnej na terytorium państwa członkowskiego w latach objętych okresem rozliczeniowym, określane w sposób przejrzysty zgodnie z decyzją -/CMP.7. Powinny one być aktualizowane w celu odzwierciedlenia poprawy metodyki lub danych dostępnych w państwach członkowskich. Zasady rozliczania powinny przewidywać górną granicę emisji gazów cieplarnianych netto i ich pochłaniania dla gospodarki leśnej, które można uwzględnić na rachunkach, biorąc pod uwagę niepewność prognoz, na których opierają się poziomy odniesienia.

(6) Zasady rozliczania powinny prawidłowo odzwierciedlać zmiany w emisjach i pochłanianiu związane z działalnością człowieka. Niniejsza decyzja powinna przewidywać wykorzystanie właściwej metodyki w odniesieniu do różnych rodzajów działalności sektora LULUCF. Emisje i pochłanianie związane z zalesianiem, ponownym zalesianiem i wylesianiem są bezpośrednim skutkiem działalności człowieka i należy je rozliczać w całości. Jednak uwzględniając, że nie wszystkie emisje i pochłanianie związane z gospodarką leśną wynikają z działalności człowieka, stosowne zasady rozliczania powinny obejmować stosowanie poziomów odniesienia w celu wykluczenia skutków cech naturalnych i charakterystyki poszczególnych państw. Poziomy odniesienia stanowią szacunkowy roczny poziom netto emisji lub pochłaniania wynikających z gospodarki leśnej na terytorium państwa członkowskiego w latach objętych okresem rozliczeniowym, określane w sposób przejrzysty zgodnie z decyzją 2/CMP.7. Powinny one być zsynchronizowane z decyzjami UNFCCC i aktualizowane jedynie, jeżeli aktualizowane są poziomy odniesienia przyjęte przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Zasady rozliczania powinny przewidywać górną granicę emisji gazów cieplarnianych netto i ich pochłaniania dla gospodarki leśnej, które można uwzględnić na rachunkach, biorąc pod uwagę niepewność prognoz, na których opierają się poziomy odniesienia. Zamiarem Unii jest zastąpienie obecnego podejścia opartego na poziomach odniesienia bardziej kompleksowym podejściem w następnym okresie rozliczeniowym oraz odpowiednie dostosowanie tej decyzji.

Poprawka  11

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 6 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(6a) Zasady rozliczania powinny odpowiednio odzwierciedlać pozytywny wkład magazynowania gazów cieplarnianych w drewnie i produktach drzewnych oraz przyczyniać się do większego wykorzystywania lasów jako zasobów w ramach zrównoważonej gospodarki leśnej, a także do intensywniejszego wykorzystywania produktów drzewnych.

Poprawka  12

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 7 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(7) Zasady rozliczania powinny zapewniać prawidłowe uwzględnienie w rachunkach przez państwa członkowskie czasu, w jakim ma miejsce emisja gazów cieplarnianych z pozyskanego drewna, w celu zachęcenia do stosowania pozyskanych produktów drzewnych o długim cyklu życia. Funkcja rozpadu pierwszego stopnia mająca zastosowanie do emisji wynikających z pozyskanych produktów drzewnych powinna zatem odpowiadać równaniu 12.1 wytycznych Międzyrządowego Zespołu do spraw Zmiany Klimatu („IPCC”) dotyczących krajowych wykazów gazów cieplarnianych z 2006 r., zaś standardowe stosowne wartości czasu połowicznego rozpadu powinny opierać się na tabeli 3a.1.3 wytycznych IPCC dotyczących dobrych praktyk w zakresie użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa z 2003 r.

(7) Zasady rozliczania gospodarki leśnej powinny zapewniać prawidłowe uwzględnienie w rachunkach przez państwa członkowskie czasu, w jakim ma miejsce emisja gazów cieplarnianych z pozyskanego drewna, w celu zachęcenia do stosowania pozyskanych produktów drzewnych o długim cyklu życia. Funkcja rozpadu pierwszego stopnia mająca zastosowanie do emisji wynikających z pozyskanych produktów drzewnych powinna zatem odpowiadać równaniu 12.1 wytycznych Międzyrządowego Zespołu do spraw Zmiany Klimatu („IPCC”) dotyczących krajowych wykazów gazów cieplarnianych z 2006 r., zaś standardowe stosowne wartości czasu połowicznego rozpadu powinny opierać się na tabeli 3a.1.3 wytycznych IPCC dotyczących dobrych praktyk w zakresie użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa z 2003 r. Unia powinna opracować kryteria dotyczące zrównoważonego charakteru dla biomasy używanej do produkcji energii, importowanej z krajów trzecich.

Poprawka  13

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 8 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(8a) Osuszanie i ponowne nawadnianie terenów podmokłych obejmuje emisje z torfowisk, które magazynują bardzo duże ilości związków węgla. Emisje z niszczejących i osuszanych torfowisk odpowiadają ok. 5% światowych emisji gazów cieplarnianych i stanowią 3,5-4% emisji Unii w 2010 r. Aby uzyskać pełną przejrzystość i pokazać wiodącą rolę w sektorze, w którym Unia jest drugim największym źródłem emisji na świecie, w rozliczeniach państw członkowskich należy również uwzględnić emisje i pochłanianie związane z osuszaniem i ponownym nawadnianiem terenów podmokłych.

Poprawka  14

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 9 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(9) Zjawiska katastrofalne, takie jak pożary lasów, plagi owadów, choroby roślin, ekstremalne zjawiska pogodowe i zakłócenia geologiczne mogą prowadzić do tymczasowych emisji gazów cieplarnianych lub ich ograniczenia w sektorze LULUCF lub do odwrócenia wcześniejszych tendencji zachodzących w pochłanianiu. Jako że odwrócenie może być również skutkiem decyzji związanych z gospodarowaniem, takich jak decyzje o pozyskaniu drewna lub sadzeniu drzew, w niniejszej decyzji należy zadbać o to, aby odwrócenie pochłaniania wynikające z działalności człowieka było zawsze prawidłowo odzwierciedlane na rachunkach sektora LULUCF. Ponadto niniejsza decyzja powinna zapewniać państwom członkowskim ograniczoną możliwość wyłączenia emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych będących poza ich kontrolą z rachunków sektora LULUCF. Jednakże sposób wykorzystania tych przepisów przez państwa członkowskie nie powinien prowadzić do nieuzasadnionego zaniżonego rozliczania.

(9) Zjawiska katastrofalne, takie jak pożary lasów, plagi owadów, choroby roślin, ekstremalne zjawiska pogodowe i zakłócenia geologiczne będące poza kontrolą państwa członkowskiego i pozostające poza jego znaczącym wpływem mogą prowadzić do tymczasowych emisji gazów cieplarnianych lub ich ograniczenia w sektorze LULUCF lub do odwrócenia wcześniejszych tendencji zachodzących w pochłanianiu. Jako że odwrócenie może być również skutkiem decyzji związanych z gospodarowaniem, takich jak decyzje o pozyskaniu drewna lub sadzeniu drzew, w niniejszej decyzji należy zadbać o to, aby odwrócenie pochłaniania wynikające z działalności człowieka było zawsze prawidłowo odzwierciedlane na rachunkach sektora LULUCF. Ponadto niniejsza decyzja powinna zapewniać państwom członkowskim ograniczoną możliwość wyłączenia emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych występujących w zakresie zalesiania, ponownego zalesiania i gospodarki leśnej, będących poza ich kontrolą z rachunków sektora LULUCF poprzez zastosowanie poziomów tła i marginesów zgodnie z decyzją 2/CMP.7.

Poprawka  15

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 10 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(10) Przepisy dotyczące sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz innych informacji związanych ze zmianą klimatu, w tym informacji dotyczących sektora LULUCF, są objęte zakresem rozporządzenia (UE) nr .../... [wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789 wersja ostateczna, 2011/0372 (COD))], w związku z czym nie są one objęte zakresem niniejszej decyzji.

(10) Przepisy dotyczące sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz innych informacji związanych ze zmianą klimatu, w tym informacji dotyczących sektora LULUCF, są objęte zakresem rozporządzenia (UE) nr .../... [wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789 wersja ostateczna, 2011/0372 (COD))] i powinny być brane pod uwagę przez państwa członkowskie w ramach monitorowania i sprawozdawczości, pomimo iż nie są one objęte zakresem niniejszej decyzji.

Poprawka  16

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 12 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(12) Plany działania państw członkowskich dotyczące sektora LULUCF powinny określać środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF. Każdy plan działania dotyczący sektora LULUCF powinien zawierać pewne informacje określone w niniejszej decyzji. Ponadto w celu promowania najlepszych praktyk w załączniku do niniejszej decyzji należy podać orientacyjny wykaz środków, który można również zawrzeć w planach działania. Komisja powinna okresowo oceniać treść i realizację planów działania państw członkowskich dotyczących sektora LULUCF oraz w stosownych przypadkach wydawać zalecenia mające na celu wzmożenie działań państw członkowskich.

(12) Plany działania państw członkowskich dotyczące sektora LULUCF powinny określać właściwe dla danego kraju środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF. Każdy plan działania dotyczący sektora LULUCF powinien zawierać pewne informacje określone w niniejszej decyzji. Ponadto w celu promowania najlepszych praktyk w załączniku do niniejszej decyzji należy podać orientacyjny wykaz środków, który można również zawrzeć w planach działania. Komisja powinna udzielać wskazówek i przyjmować strukturalne wytyczne dla przygotowania tych planów oraz należy ustanowić grupę roboczą ad hoc składającą się z ekspertów krajowych w celu oceny realizacji planów działania państw członkowskich dotyczących sektora LULUCF wraz z Komisją. W stosownych przypadkach Komisja może wydawać wykonalne zalecenia mające na celu wzmożenie działań państw członkowskich. W niniejszej decyzji należy przewidzieć udział społeczeństwa w przygotowywaniu, modyfikowaniu i rewidowaniu wspomnianych planów.

Poprawka  17

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 13 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(13) Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu aktualizacji definicji określonych w art. 2 w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię, w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami mającymi zastosowanie do zobowiązań Unii w zakresie redukcji emisji w innych sektorach, w celu zmiany załącznika II poprzez aktualizację poziomów odniesienia zgodnie z przedstawionymi przez państwa członkowskie zgodnie z art. 6 proponowanymi poziomami odniesienia, z uwzględnieniem korekt dokonanych zgodnie z niniejszą decyzją, w celu zmiany informacji określonych w załączniku III zgodnie z postępem naukowym oraz zmiany warunków dotyczących zasad rozliczania dla zjawisk katastrofalnych określonych w art. 9 ust. 2 w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

(13) Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu aktualizacji definicji określonych w niniejszej decyzji w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię, w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami przyjętymi przez organy UNFCCC, lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię, w celu zmiany załącznika II poprzez aktualizację poziomów odniesienia zgodnie z przedstawionymi przez państwa członkowskie proponowanymi poziomami odniesienia, z uwzględnieniem korekt dokonanych zgodnie z niniejszą decyzją i w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto, w celu zmiany informacji określonych w załączniku III zgodnie z postępem naukowym i w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto, bądź też innych ram następczych oraz zmiany warunków dotyczących zasad rozliczania dla zjawisk katastrofalnych określonych w niniejszej decyzji w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Akty delegowane powinny być przyjmowane, gwarantując w ten sposób prawo Parlamentu Europejskiego do sprzeciwu.

Poprawka  18

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 13 a preambuły (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(13a) Przy opracowywaniu i wdrażania planów działania dotyczących pochłaniania gazów cieplarnianych Komisja powinna zbadać, czy istnieje potencjał promowania inwestycji rolnych.

Poprawka  19

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 14 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(14) Ponieważ cele zamierzonego działania nie mogą, ze względu na ich charakter, zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, i w związku z tym mogą, ze względu na rozmiary i skutki proponowanego działania, zostać lepiej osiągnięte na poziomie Unii, Unia może przyjąć środki, zgodnie z zasadą pomocniczości, jak określono w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów,

(14) Ponieważ cele zamierzonego działania nie mogą, ze względu na ich charakter, zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, i w związku z tym mogą, ze względu na rozmiary i skutki proponowanego działania, zostać lepiej osiągnięte na poziomie Unii, Unia może przyjąć środki, zgodnie z zasadą pomocniczości, jak określono w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Kwestie związane z sektorem LULUCF, takie jak polityka leśna, leżą w gestii państw członkowskich. Unia nie powinna interweniować w związku z krajową polityką leśną i powinna uszanować uprawnienia państw członkowskich w tej dziedzinie. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsza decyzja nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów,

Poprawka  20

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

W niniejszej decyzji określono zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji i pochłaniania wynikających z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem. Przewidziano w niej również sporządzenie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia pochłaniania oraz ocenę tych planów przez Komisję.

W niniejszej decyzji określono zasady rozliczania dla państw członkowskich mające zastosowanie do emisji i pochłaniania wynikających z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem. Niniejsza decyzja nie określa obowiązków w zakresie rozliczania lub sprawozdawczości dla podmiotów prywatnych. Przewidziano w niej również sporządzenie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia pochłaniania.

Poprawka  21

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (c)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(c) „zalesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu, który nie był zalesiony przez okres co najmniej 50 ostatnich lat, w teren zalesiony poprzez sadzenie, siew lub hodowlę przez człowieka drzew wyrosłych z nasion w sposób naturalny, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 1 stycznia 1990 r.;

(c) „zalesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu, który nie był zalesiony przez okres co najmniej 50 ostatnich lat, w teren zalesiony poprzez sadzenie, siew lub hodowlę przez człowieka drzew wyrosłych z nasion w sposób naturalny, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 1 grudnia 1989 r.;

Poprawka  22

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (d)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(d) „ponowne zalesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu niezalesionego w zalesiony przez sadzenie, siew lub hodowlę przez człowieka drzew wyrosłych z nasion w sposób naturalny na terenie, który wcześniej był zalesiony i który został przekształcony w teren niezalesiony, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 1 stycznia 1990 r.;

(d) „ponowne zalesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu niezalesionego w zalesiony przez sadzenie, siew lub hodowlę przez człowieka drzew wyrosłych z nasion w sposób naturalny na terenie, który wcześniej był zalesiony i który został przekształcony w teren niezalesiony, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 31 grudnia 1989 r.;

Poprawka  23

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (e)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(e) „wylesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu zalesionego w niezalesiony, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 1 stycznia 1990 r.;

(e) „wylesianie” oznacza bezpośrednie spowodowane przez człowieka przekształcenie terenu zalesionego w niezalesiony, jeżeli przekształcenie miało miejsce po dniu 31 grudnia 1989 r.;

Poprawka  24

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (j)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(j) „zasoby węgla” oznaczają ilość pierwiastka węgla składowaną w rezerwuarze węgla, wyrażoną w milionach ton;

(j) „zasoby węgla” oznaczają ilość pierwiastka węgla składowaną w rezerwuarze węgla;

Poprawka  25

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (p)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(p) „pozyskany produkt drzewny” oznacza jakikolwiek produkt pochodzący z pozyskania drewna, w tym materiał drzewny i korę, znajdujący się poza obszarem pozyskania drewna;

(p) „pozyskany produkt drzewny” oznacza jakikolwiek materiał drzewny, w tym korę, znajdujący się poza obszarem pozyskania drewna;

Poprawka  26

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (t)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(t) „zjawisko katastrofalne” oznacza jakiekolwiek nieantropogeniczne wydarzenie lub okoliczność, prowadzące do znacznych emisji z lasów lub gleb rolniczych, będące poza kontrolą danego państwa członkowskiego, jeżeli to państwo członkowskie obiektywnie nie jest w stanie znacząco ograniczyć skutków emisji spowodowanych wydarzeniem lub okolicznością, także po jego/jej wystąpieniu;

(t) „zjawiska katastrofalne” oznacza nieantropogeniczne wydarzenia lub nieantropogeniczne okoliczności. Do celów niniejszej decyzji są to takie wydarzenia lub okoliczności, które prowadzą do znacznych emisji z lasów i pozostają poza kontrolą i znaczącym wpływem państwa członkowskiego. Mogą one obejmować pożary lasów, plagi owadów, choroby roślin, ekstremalne zjawiska pogodowe i/lub zakłócenia geograficzne będące poza kontrolą państwa członkowskiego i pozostające poza jego znaczącym wpływem. Z ich zakresu wyłącza się pozyskanie i zalecane wypalanie;

Poprawka  27

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (t a) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(ta) „poziom tła” oznacza średnią spójnych i początkowo pełnych szeregów czasowych składających się z emisji w latach 1990-2009 wynikających ze zjawisk katastrofalnych po zastosowaniu wielokrotnego procesu w celu odrzucenia wyników odbiegających, na podstawie dwukrotnego odchylenia standardowego oscylującego wokół wartości średniej, aż do wyeliminowania wszystkich wyników odbiegających. Zamiennie państwa członkowskie mogą stosować przejrzyste i porównywalne metody specyficzne dla danego państwa, polegające na wykorzystywaniu spójnych i początkowo pełnych szeregów czasowych uwzględniających dane dla okresu obejmującego lata 1990-2009. We wszystkich metodach pomija się przewidywania odnośnie do kredytów netto w okresie rozliczeniowym. Jeśli poziom odniesienia dla gospodarki leśnej danego państwa członkowskiego nie uwzględnia poziomu tła emisji, do celów stosowania tła, o których mowa w art. 9 ust. 2, wartość poziomu tła ustala się za pomocą pierwszej metody określonej powyżej. Jeżeli poziom tła definiuje się w sposób podany powyżej, margines oznacza dwukrotne odchylenie standardowe szeregu czasowego definiującego poziom tła. Jeżeli poziom tła definiuje się za pomocą metody specyficznej dla danego państwa lub poziom odniesienia danego państwa członkowskiego wynosi zero, to państwo członkowskie jest zobowiązane opisać sposób ustalania marginesu, w przypadku gdy taki margines jest potrzebny. We wszystkich metodach pomija się przewidywania odnośnie do kredytów netto w okresie rozliczeniowym.

Poprawka  28

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (u)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(u) „czas połowicznego rozpadu” oznacza liczbę lat niezbędną, aby zawartość węgla w produkcie drzewnym zmalała do połowy jej pierwotnej wartości;

(u) „czas połowicznego rozpadu” oznacza liczbę lat niezbędną, aby ilość węgla w pozyskanych produktach drzewnych w ramach jednej z kategorii wymienionych w art. 7 ust. 2 zmalała do połowy jej pierwotnej wartości;

Poprawka  29

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera (v)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(v) „metoda natychmiastowego utleniania” oznacza metodę rozliczania, która zakłada, że uwolnienie do atmosfery całości węgla składowanego w pozyskanych produktach drzewnych następuje w momencie, gdy państwo członkowskie wpisuje te produkty do swoich rachunków zgodnie z niniejszą decyzją;

(v) „metoda natychmiastowego utleniania” oznacza metodę rozliczania, która zakłada, że uwolnienie do atmosfery całości węgla składowanego w pozyskanych produktach drzewnych następuje w momencie pozyskania;

Poprawka  30

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany definicji określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, mając na względzie aktualizację tych definicji w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię.

2. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany definicji określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, w celu zapewnienia spójności między tymi definicjami i wszelkimi zmianami odpowiednich definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto w ramach UNFCCC, lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię.

Poprawka  31

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 3 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Dla każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie ustanawiają i prowadzą rachunki prawidłowo odzwierciedlające poziom wszystkich emisji i pochłaniania wynikających z działalności na ich terytorium objętej następującymi kategoriami działalności:

1. Dla każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie ustanawiają i prowadzą rachunki prawidłowo odzwierciedlające poziom wszystkich emisji i pochłaniania wynikających z działalności na ich terytorium objętej następującymi kategoriami działalności:

(a) zalesianie;

(a) zalesianie;

(b) ponowne zalesianie;

(b) ponowne zalesianie;

(c) wylesianie;

(c) wylesianie;

(d) gospodarka leśna;

(d) gospodarka leśna;

(e) gospodarka gruntami uprawnymi;

(e) gospodarka gruntami uprawnymi;

(f) gospodarka pastwiskami.

(f) gospodarka pastwiskami;

 

(g) osuszanie terenów podmokłych w terminie jednego roku po publikacji stosownych wskazówek IPCCC;

 

(h) ponowne nawadnianie terenów podmokłych w terminie jednego roku po publikacji stosownych wskazówek IPCCC.

Państwa członkowskie mogą również ustanowić i prowadzić rachunki prawidłowo odzwierciedlające poziom emisji i pochłaniania wynikających z odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

Państwa członkowskie mogą również ustanowić i prowadzić rachunki prawidłowo odzwierciedlające poziom emisji i pochłaniania wynikających z odnowy szaty roślinnej.

Poprawka  32

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – nagłówek

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Ogólne zasady rozliczania

Rozliczenia działalności sektora LULUCF

Poprawka  33

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Emisje i pochłanianie wynikające z jakiegokolwiek rodzaju działalności należącej do jednej lub kilku kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1, rozlicza się wyłącznie w ramach jednej kategorii.

2. Emisje i pochłanianie wynikające z jakiegokolwiek rodzaju działalności należącej do jednej lub kilku kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1, rozlicza się wyłącznie w ramach jednej kategorii, aby zapobiec podwójnemu rozliczaniu.

Poprawka  34

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit pierwszy a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie wprowadzają wszelkie korekty techniczne lub przeprowadzają ponowne obliczenia niezbędne w celu uwzględnienia w swoich już istniejących lub nowo utworzonych rachunkach, chyba że są one wyłączone, rezerwuarów węgla, o których mowa w niniejszym ustępie, oraz gazów cieplarnianych, o których mowa w art. 3 ust. 2.

Poprawka  35

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 7

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

7. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami mającymi zastosowanie do zobowiązań Unii w zakresie redukcji emisji w innych sektorach.

7. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych w razie konieczności, a także zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami przyjętymi przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto w ramach UNFCCC, lub innego wielostronnego porozumienia w zakresie zmiany klimatu zawartego przez Unię.

Poprawka  36

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 5 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Na rachunkach dotyczących ponownego zalesiania państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające wyłącznie z takiej działalności prowadzonej na tych terenach, które nie były lasem w dniu 1 stycznia 1990 r.

1. Na rachunkach dotyczących ponownego zalesiania państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające wyłącznie z takiej działalności prowadzonej na tych terenach, które nie były lasem w dniu 31 grudnia 1989 r.

Poprawka  37

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 5 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Jeżeli państwa członkowskie zapisują na swoich rachunkach emisje metanu (CH4) i podtlenku azotu (N2O) w wyniku zalesiania, ponownego zalesiania i wylesiania, takie emisje odpowiadają całkowitemu poziomowi emisji dla wszystkich lat każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I, obliczonemu poprzez dodanie poziomu emisji w każdym roku tego okresu rozliczeniowego, na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych.

3. Państwa członkowskie rozliczają emisje metanu (CH4) i podtlenku azotu (N2O) w wyniku zalesiania, ponownego zalesiania i wylesiania. Takie emisje odpowiadają całkowitemu poziomowi emisji dla wszystkich lat każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I, obliczonemu poprzez dodanie poziomu emisji w każdym roku tego okresu rozliczeniowego, na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych.

Poprawka  38

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 5 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4. Państwa członkowskie w dalszym ciągu ustanawiają i prowadzą rachunki odzwierciedlające poziom emisji i pochłaniania w odniesieniu do terenu, który został zaklasyfikowany na rachunkach zgodnie z art. 4 ust. 3 do kategorii zalesiania, ponownego zalesiania lub wylesiania, nawet jeżeli działalność ta nie jest już prowadzona na tym terenie.

4. Państwa członkowskie prowadzą rachunki dla emisji i pochłaniania w odniesieniu do terenów, które zostały zaklasyfikowane na rachunkach zgodnie z art. 4 ust. 3 do kategorii zalesiania, ponownego zalesiania lub wylesiania, nawet jeżeli działalność ta nie jest już prowadzona na tych terenach.

Poprawka  39

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Na rachunkach dotyczących gospodarki leśnej państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające z takiej działalności, obliczone jako emisje i pochłanianie w każdym okresie rozliczeniowym określonym w załączniku I pomniejszone o wartość uzyskaną poprzez pomnożenie liczby lat w tym okresie rozliczeniowym przez poziom odniesienia określony w załączniku II.

1. Państwa członkowskie rozliczają emisje i pochłanianie wynikające z działalności związanej z gospodarką leśną, obliczone jako emisje i pochłanianie w każdym okresie rozliczeniowym określonym w załączniku I pomniejszone o wartość uzyskaną poprzez pomnożenie liczby lat w tym okresie rozliczeniowym przez poziom odniesienia określony w załączniku II.

Poprawka  40

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Jeżeli wynik obliczenia, o którym mowa w ust. 1 dla okresu rozliczeniowego jest ujemny, państwa członkowskie zapisują na rachunkach dotyczących gospodarki leśnej całkowity poziom emisji i pochłaniania wynoszący nie więcej niż równowartość 3,5 % emisji państwa członkowskiego w roku referencyjnym, zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC, z wyłączeniem emisji i pochłaniania w rodzajach działalności, o których mowa w art. 3 ust. 1, pomnożony przez liczbę lat w okresie rozliczeniowym.

2. Jeżeli wynik obliczenia, o którym mowa w ust. 1 dla okresu rozliczeniowego jest ujemny, państwa członkowskie zapisują na rachunkach dotyczących gospodarki leśnej całkowity poziom emisji i pochłaniania wynoszący nie więcej niż równowartość 3,5% emisji państwa członkowskiego w roku lub okresie referencyjnym, zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC, z wyłączeniem emisji i pochłaniania w rodzajach działalności, o których mowa w art. 3 ust. 1, pomnożony przez liczbę lat w okresie rozliczeniowym.

Poprawka  41

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Państwa członkowskie dopilnowują, aby metody obliczeniowe stosowane w odniesieniu do rachunków dotyczących gospodarki leśnej były zgodne z metodami obliczeniowymi stosowanymi do obliczenia poziomów odniesienia określonych w załączniku II, w odniesieniu do następujących aspektów:

3. Państwa członkowskie dopilnowują, aby metody obliczeniowe stosowane w odniesieniu do rachunków dotyczących gospodarki leśnej były zgodne z załącznikiem II do decyzji 2/CMP.6 oraz z metodami obliczeniowymi stosowanymi do obliczenia poziomów odniesienia określonych w załączniku II, w odniesieniu do następujących aspektów:

Poprawka  42

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 3 – litera (c)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(c) pozyskane produkty drzewne;

skreślona

Poprawka  43

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4. Nie później niż rok przed zakończeniem każdego okresu rozliczeniowego państwa członkowskie zgłaszają Komisji proponowane zmienione poziomy odniesienia na następny okres rozliczeniowy zgodnie z metodyką określoną w decyzji -/CMP.7 stosowaną w celu obliczenia poziomów odniesienia określonych w tej decyzji.

4. Poziomy odniesienia dla gospodarki leśnej są takie same jak te ustanowione w aktach zatwierdzonych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Nie później niż rok przed zakończeniem każdego okresu rozliczeniowego państwa członkowskie zgłaszają Komisji zmienione poziomy odniesienia na następny okres rozliczeniowy zgodnie z procedurą i metodyką określoną w decyzjach 2/CMP.6 i 2/CMP.7 stosowanych w celu obliczenia poziomów odniesienia określonych w decyzji 2/CMP.7.

 

Do okresu po 2020 r. stosuje się kompleksowe rozliczanie w oparciu o grunty.

Poprawka  44

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Jeżeli stosowne postanowienia decyzji -/CMP.7 ulegną zmianie, państwa członkowskie zgłaszają Komisji proponowane zmienione poziomy odniesienia uwzględniające te zmiany nie później niż sześć miesięcy po przyjęciu zmian.

5. Jeżeli stosowne postanowienia decyzji 2/CMP.6 lub decyzji 2/CMP.7 ulegną zmianie, państwa członkowskie zgłaszają Komisji zmienione poziomy odniesienia uwzględniające te zmiany nie później niż sześć miesięcy po przyjęciu zmian.

Poprawka  45

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 6

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

6. Jeżeli udostępniona zostanie poprawiona metodyka umożliwiająca państwom członkowskim obliczenie poziomów odniesienia w sposób o wiele bardziej dokładny, lub w przypadku znacznej poprawy jakości danych dostępnych w państwie członkowskim, dane państwo członkowskie niezwłocznie zgłasza Komisji proponowane zmienione poziomy odniesienia uwzględniające te zmiany.

6. Jeżeli udostępniona zostanie poprawiona metodyka umożliwiająca państwom członkowskim obliczenie poziomów odniesienia w sposób o wiele bardziej dokładny, lub w przypadku znacznej poprawy jakości danych dostępnych w państwie członkowskim, dane państwo członkowskie dokonuje dostosowania technicznego zgodnie z przepisami decyzji2/CMP.7 oraz niezwłocznie zgłasza Komisji zmienione poziomy odniesienia uwzględniające te zmiany.

Poprawka  46

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 7

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

7. Dla celów ust. 4, 5 i 6 państwa członkowskie określają ilość rocznych emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych, które zostały uwzględnione w zmienionych poziomach odniesienia, oraz sposób oszacowania tej ilości.

7. Dla celów ust. 4, 5 i 6 państwa członkowskie określają ilość rocznych emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych, które zostały uwzględnione w zmienionych poziomach odniesienia, oraz sposób oszacowania tej ilości.

Poprawka  47

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 8

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

8. Komisja weryfikuje dokładność proponowanych zmienionych poziomów odniesienia.

8. Komisja stosuje zmienione poziomy odniesienia określone w ramach procesu UNFCCC.

 

Do celów ust. 4 oraz przy braku szczególnych aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto, bądź też innych ram następczych, ustanawiających poziomy odniesienia dotyczące gospodarki leśnej, Komisja weryfikuje dokładność proponowanych nowych poziomów odniesienia.

Poprawka  48

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 9

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

9. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu aktualizacji, w stosownych przypadkach, poziomów odniesienia, o których mowa w załączniku II.

9. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu aktualizacji poziomów odniesienia, o których mowa w załączniku II, w świetle zmian poziomów odniesienia przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto.

Poprawka  49

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 10 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

10a. Nie później niż sześć miesięcy przed przedłożeniem UNFCCC stanowiska Unii, Komisja przeprowadza konsultacje z państwami członkowskimi, w stosownych przypadkach, w celu zapewnienia kompletności przedkładanego stanowiska.

Poprawka  50

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Państwa członkowskie zapisują na rachunkach ustanowionych zgodnie z art. 3 ust. 1 emisje z pozyskanych produktów drzewnych zawierających związki węgla w dniu 1 stycznia 2013 r., nawet jeżeli takie pozyskane produkty drzewne zostały pozyskane przed tą datą.

1. Pozyskane produkty drzewne jako takie nie są brane pod uwagę jako źródło emisji gazów cieplarnianych. Państwa członkowskie zapisują na rachunkach ustanowionych zgodnie z art. 3 ust. 1 emisje z pozyskanych produktów drzewnych zawierających związki węgla w dniu 1 stycznia 2013 r., nawet jeżeli takie pozyskane produkty drzewne zostały pozyskane przed tą datą, i dokonują rozróżnienia między produktami pochodzącymi z wylesiania i z gospodarki leśnej.

Poprawka  51

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit drugi

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Zamiast wartości połowicznego rozpadu określonych w załączniku III państwa członkowskie mogą stosować wartości połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw, pod warunkiem, że wartości te zostały określone przez państwa członkowskie na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych.

Zamiast wartości połowicznego rozpadu określonych w załączniku III państwa członkowskie mogą stosować wartości połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw, pod warunkiem, że wartości te zostały określone przez państwa członkowskie na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych, i że są one przynajmniej tak samo szczegółowe, jak te w załączniku III.

Poprawka  52

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit drugi a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwo członkowskie przywozu nie rozlicza importowanych pozyskanych produktów drzewnych, niezależnie od ich pochodzenia.

Poprawka  53

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit trzeci

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Na rachunkach dotyczących wywożonych pozyskanych produktów drzewnych państwa członkowskie mogą stosować wartości połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw zamiast wartości połowicznego rozpadu określonych w załączniku III, pod warunkiem, że wartości te zostały określone przez państwa członkowskie na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych dotyczących stosowania tych pozyskanych produktów drzewnych w państwie przywozu.

Na rachunkach dotyczących wywożonych pozyskanych produktów drzewnych państwa członkowskie mogą stosować wartości połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw zamiast wartości połowicznego rozpadu określonych w załączniku III, pod warunkiem, że wartości te zostały określone przez państwa członkowskie na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych dotyczących stosowania tych pozyskanych produktów drzewnych w państwie przywozu, i że są one przynajmniej tak samo szczegółowe lub dokładne, jak te w załączniku III.

Poprawka  54

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit trzeci a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie, które zdecydują się na stosowanie wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednich dla poszczególnych państw w odniesieniu do eksportowych pozyskanych produktów drzewnych, informują o swojej decyzji Komisję rok przed zakończeniem okresu rozliczeniowego na potrzeby jej zrewidowania i zatwierdzenia.

Poprawka  55

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit trzeci b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie nie stosują wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednich dla poszczególnych państw w odniesieniu do pozyskanych produktów drzewnych wprowadzonych na rynek UE, które odbiegają od wartości stosowanych przez państwo członkowskie przywozu na rachunkach, o których mowa w art. 3 ust. 1.

Poprawka  56

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit trzeci c (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie rozliczają emisje z pozyskanych produktów drzewnych w wyniku wylesiania na podstawie natychmiastowego utleniania.

Poprawka  57

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4. Jeżeli państwa członkowskie zapisują na rachunkach emisje z pozyskanych produktów drzewnych pozyskanych w celach energetycznych, dokonują one tego również zgodnie z metodą natychmiastowego utleniania.

4. Państwa członkowskie zapisują na rachunkach emisje z pozyskanych produktów drzewnych importowanych lub pozyskanych w celach energetycznych, dokonują one tego również zgodnie z metodą natychmiastowego utleniania.

Poprawka  58

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 4 – akapit pierwszy a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie śledzą pozyskane produkty drzewne, które zostały pozyskane poza Unią i które są wykorzystywane do celów energetycznych w państwie członkowskim, w celu dokonania podsumowania emisji ze wskazaniem kraju pozyskania pozyskanego produktu drzewnego oraz określeniem, czy został on pozyskany w sposób zrównoważony. Do celów informacyjnych można obliczać emisje uniknięte dzięki korzystaniu z tej biomasy.

Poprawka  59

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 6

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

6. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu przeglądu informacji, o których mowa w załączniku III, zgodnie z postępem naukowym.

6. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu przeglądu informacji, o których mowa w załączniku III, zgodnie z postępem naukowym i świetle zmian przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto, bądź też innych ram następczych.

Poprawka  60

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Jeżeli spełnione są warunki określone w ust. 2, państwa członkowskie mogą wyłączyć z obliczeń mających zastosowanie do ich obowiązków w zakresie rozliczania zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b),d), e) i f) nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł wynikających ze zjawisk katastrofalnych. Jeżeli państwa członkowskie wyłączają takie emisje, wyłączają one również wszelkie powiązane przypadki pochłaniania na terenach, na których wystąpiły zjawiska katastrofalne. Jednakże nie można wyłączać nieantropogenicznych emisji gazów cieplarnianych ze źródeł wynikających ze zjawisk katastrofalnych, uwzględnionych w obliczeniach poziomu odniesienia zgodnie z art. 6 ust. 4, 5 lub 6.

1. Jeżeli spełnione są warunki określone w ust. 3, państwa członkowskie mogą wyłączyć z obliczeń mających zastosowanie do ich obowiązków w zakresie rozliczania zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b),d), e) i f) nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł wynikających ze zjawisk katastrofalnych. Jeżeli państwa członkowskie wyłączają takie emisje, wyłączają one również wszelkie powiązane przypadki pochłaniania na terenach, na których wystąpiły zjawiska katastrofalne. Jednakże nie można wyłączać nieantropogenicznych emisji gazów cieplarnianych ze źródeł wynikających ze zjawisk katastrofalnych, uwzględnionych w obliczeniach poziomu odniesienia zgodnie z art. 6 ust. 4, 5 lub 6.

Poprawka  61

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 1 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

1a. W przypadku działalności związanej z zalesianiem i ponownym zalesianiem, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. a) i b), państwa członkowskie obliczają poziom tła emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych. Zgodnie z decyzją 2/CMP.7 państwa członkowskie mogą wyłączyć, albo każdego roku, albo pod koniec okresu rozliczeniowego, o którym mowa w załączniku I, emisje wynikające ze zjawisk katastrofalnych, które w każdym pojedynczym roku przekraczają poziom tła wraz z marginesem właściwym dla zalesiania i wylesiania.

Poprawka  62

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 1 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

1b. W przypadku działalności związanej z gospodarką leśną, o której mowa w art. 3 ust. 1 lit. d), państwa członkowskie mogą wyłączyć z rozliczenia - albo każdego roku, albo pod koniec drugiego okresu rozliczeniowego - emisje wynikające ze zjawisk katastrofalnych, które w jednym roku przekraczają poziom tła właściwy dla gospodarki leśnej, wraz z marginesem, jeśli jest on potrzebny.

Poprawka  63

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Państwa członkowskie mogą wyłączyć z obliczeń mających zastosowanie do ich obowiązków w zakresie rozliczania zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b) i d) nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł zgodnie z ust. 1, jeżeli emisje te z takich zjawisk katastrofalnych w jednym roku przekraczają 5 % łącznych emisji państwa członkowskiego w roku referencyjnym zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC, z wyłączeniem emisji i pochłaniania w rodzajach działalności, o których mowa w art. 3 ust. 1, pod warunkiem spełnienia następujących warunków:

2. Państwa członkowskie mogą wyłączyć z obliczeń mających zastosowanie do ich obowiązków w zakresie rozliczania zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b) i d) nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł zgodnie z ust. 1.

(a) państwo członkowskie określa cały obszar wyłączony z rozliczania na rachunkach tego państwa zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b) i d), uwzględniając położenie geograficzne, rok i rodzaj zjawisk katastrofalnych;

 

(b) państwo członkowskie szacuje roczne nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł wynikających ze zjawisk katastrofalnych oraz powiązane pochłanianie na wyłączonych obszarach;

 

(c) na wyłączonych obszarach nie nastąpiła zmiana użytkowania gruntów, a państwo członkowskie stosuje przejrzyste i weryfikowalne metody i kryteria określenia zmiany użytkowania gruntów na tych obszarach;

 

(d) państwo członkowskie w miarę możliwości podejmuje środki służące zarządzaniu skutkami zjawisk katastrofalnych lub ich kontroli;

 

(e) państwo członkowskie w miarę możliwości podejmuje środki służące rekultywacji obszarów wykluczonych;

 

(f) emisje z pozyskanych produktów drzewnych w wyniku pozyskania drewna z terenów objętych zjawiskami katastrofalnymi nie zostały wyłączone z rozliczania.

 

 

Państwa członkowskie, w stosownych przypadkach przy wsparciu Komisji, wprowadzają wszelkie korekty techniczne lub ponownie obliczają poziom odniesienia dla gospodarki leśnej określony w załączniku II w celu uwzględnienia poziomu tła emisji związanych z corocznymi zjawiskami katastrofalnymi, o ile nie został on uwzględniony zgodnie z niniejszym ustępem.

Poprawka  64

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 2 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

2a. Państwa członkowskie obliczają emisje i pochłanianie netto zgodnie z ust. 2 oraz przekazują przejrzyste informacje:

 

(a) wykazanie, że wszystkie obszary podlegające wyłączeniu zostały określone, z uwzględnieniem ich położenia georeferencyjnego, roku i rodzaju zjawisk katastrofalnych;

 

(b) wykazanie ilości szacowanych rocznych emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych oraz stopnia powiązanego pochłaniania na tych obszarach;

 

(c) wykazanie, że na obszarach, w odniesieniu do których stosuje się wyłączenie, nie nastąpiła zmiana użytkowania gruntów oraz wyjaśnienie metod i kryteriów określenia wszelkich przyszłych zmian użytkowania gruntów na tych obszarach w okresie rozliczeniowym;

 

(d) wykazanie, że zjawiska, które wystąpiły w okresie rozliczeniowym, były poza kontrolą i znaczącym wpływem państwa członkowskiego poprzez wskazanie praktycznych wysiłków mających na celu zapobieżenie zjawiskom, w odniesieniu do których domaga się wyłączenia, zarządzanie nimi i ich kontrolowanie;

 

(e) wskazanie praktycznych wysiłków podjętych w celu rekultywacji obszarów, w odniesieniu do których domaga się wyłączenia;

 

(f) wykazanie, że emisje związane z pozyskaniem drewna z terenów objętych zjawiskami katastrofalnymi nie zostały wyłączone z rozliczania.

 

Państwa członkowskie nie wyłączają z rozliczania emisji wynikających ze zjawisk katastrofalnych na tych terenach, które w wyniku zjawiska katastrofalnego podlegają zmianie sposobu użytkowania gruntów.

Poprawka  65

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu przeglądu warunków określonych w ust. 2 akapit pierwszy w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto.

5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z 

art. 12 w celu przeglądu warunków określonych w ust. 3 w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto.

Poprawka  66

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Nie później niż sześć miesięcy po rozpoczęciu każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie sporządzają i przekazują Komisji projekty planów działania dotyczących sektora LULUCF określające środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w wyniku działalności, o której mowa w art. 3 ust. 1. Państwa członkowskie zapewniają konsultacje z szeregiem zainteresowanych stron.

1. Nie później niż rok po rozpoczęciu każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie sporządzają i przekazują Komisji plany działania dotyczące sektora LULUCF jako osobny dokument lub, w stosownych przypadkach, jako wyraźne określona część krajowych strategii niskoemisyjnego wzrostu gospodarczego, określające środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w wyniku działalności, o której mowa w art. 3 ust. 1. Państwa członkowskie zapewniają konsultacje z szeregiem zainteresowanych stron.

Projekty planów działania dotyczących sektora LULUCF obejmują stosowny okres rozliczeniowy określony w załączniku I.

Plany działania dotyczące sektora LULUCF obejmują stosowny okres rozliczeniowy określony w załączniku I.

Poprawka  67

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. W projektach planów działania dotyczących sektora LULUCF państwa członkowskie zawierają następujące informacje w odniesieniu do każdego rodzaju działalności, o której mowa w art. 3 ust 1:

2. Plany działania dotyczące sektora LULUCF zawierają następujące informacje w odniesieniu do każdego rodzaju działalności, o której mowa w art. 3 ust 1:

(a) opis wcześniejszych tendencji w zakresie emisji i pochłaniania;

(a) opis wcześniejszych i obecnych tendencji w zakresie emisji i pochłaniania, w tym tendencji historycznych, w zakresie, w jakim można je rozsądnie odtworzyć;

(b) prognozy dotyczące emisji i pochłaniania w danym okresie rozliczeniowym;

(b) prognozy emisji i pochłaniania odpowiadające tendencjom związanym z populacją, rozwojem infrastruktury, wykorzystaniem energii, intensyfikacją rolnictwa i leśnictwem, w danym okresie rozliczeniowym;

(c) analiza potencjału w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji i utrzymania lub zwiększenia pochłaniania;

(c) analiza potencjału w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji i zwiększenia pochłaniania, także poprzez zastąpienie materiałów i surowców energetycznych emitujących duże ilości gazów cieplarnianych przy jednoczesnym zwiększeniu ogólnej zdolności pochłaniania;

(d) wykaz środków obejmujący, w stosownych przypadkach, środki określone w załączniku IV, które mają zostać przyjęte w celu zwiększenia potencjału w zakresie łagodzenia zmiany klimatu, jeżeli został on określony w analizie, o której mowa w lit. c);

(d) wykaz najbardziej odpowiednich środków odpowiadających sytuacji krajowej, które mają zostać przyjęte w celu zwiększenia potencjału w zakresie łagodzenia zmiany klimatu, jeżeli został on określony w analizie, o której mowa w lit. c), w tym również, lecz nie wyłącznie, te orientacyjnie określone w załączniku IV. Państwa członkowskie mogą się zwrócić do Komisji o udzielenie wskazówek technicznych i operacyjnych w sprawach objętych niniejszą literą;

(e) działania polityczne przewidziane w celu realizacji środków, o których mowa w lit. d), wraz z opisem przewidywanych skutków tych środków dla emisji i pochłaniania;

(e) działania polityczne przewidziane w celu realizacji środków, o których mowa w lit. d), wraz z opisem przewidywanych skutków tych środków dla emisji i pochłaniania;

(f) harmonogram przyjęcia i realizacji środków, o których mowa w lit. d).

(f) harmonogram przyjęcia i realizacji środków, o których mowa w lit. d).

Poprawka  68

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 2 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

2a. Komisja udziela państwom członkowskim wskazówek i pomocy technicznej oraz przyjmuje wytyczne strukturalne dotyczące planów działania dotyczących sektora LULUCF w celu porównywalnej i kompletnej wymiany informacji.

 

Państwa członkowskie stosują się do tych wytycznych, a Komisja może zwrócić się do państwa członkowskiego o zmianę lub uzupełnienie tych planów w celu zapewnienia, że plany te są zgodne z wytycznymi. Niniejszy ustęp stosuje się bez uszczerbku dla uprawnień państw członkowskich na szczeblu krajowym w zakresie polityki leśnej.

 

W przypadku gdy państwa członkowskie dysponują krajowymi programami lub planami działania dotyczącymi sektora rolniczego i leśnego, a programy te spełniają wymogi ust. 2 oraz wytycznych strukturalnych, państwa członkowskie mogą wykorzystywać te programy i plany działania jako programy zastępcze dla planów działania dotyczących sektora LULUCF.

 

Komisja przeprowadza konsultacje z państwami członkowskimi w sprawie ich planów działania dotyczących sektora LULUCF i publikuje w terminie trzech miesięcy ustalenia z tych konsultacji w sprawozdaniu zbiorczym, w celu ułatwienia wymiany wiedzy i najlepszych praktyk pomiędzy państwami członkowskimi.

 

Komisja może wydawać wykonalne zalecenia, w stosownych przypadkach, w celu nasilenia starań UE na rzecz ograniczenia lub zmniejszenia emisji i utrzymania lub zwiększenia pochłaniania.

 

Państwa członkowskie należycie uwzględniają konsultacje z Komisją i publikują swoje plany działania dotyczące sektora LULUCF w wersji elektronicznej oraz upowszechniają je w ciągu trzech miesięcy od otrzymania zaleceń Komisji.

Poprawka  69

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Komisja ocenia projekt planu działania państwa członkowskiego dotyczącego sektora LULUCF w ciągu trzech miesięcy od otrzymania od tego państwa członkowskiego wszystkich stosownych informacji. Komisja publikuje wyniki oceny oraz może, w stosownych przypadkach, wydać zalecenia, w celu wspomożenia wysiłków państw członkowskich w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia ich pochłaniania.

skreślony

Państwa członkowskie należycie uwzględniają ustalenia Komisji i publikują swoje plany działania dotyczące sektora LULUCF w wersji elektronicznej oraz upowszechniają je w ciągu trzech miesięcy od otrzymania oceny Komisji.

 

Poprawka  70

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 4 – akapit pierwszy a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Komisja publikuje sprawozdanie zbiorcze z postępów w realizacji planów działania państw członkowskich.

Poprawka  71

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 4 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

4a. Ustanawia się grupę roboczą ad hoc składającą się z ekspertów krajowych w celu oceny realizacji krajowych planów działania wraz z Komisją.

 

Realizacja planów poddawana jest ocenie w ciągu sześciu miesięcy od otrzymania sprawozdań, o których mowa w ust. 4, a Komisja, w porozumieniu z grupą roboczą ad hoc składającą się z ekspertów krajowych, może wydać wykonalne zalecenia, w stosownych przypadkach, w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia ich pochłaniania. Państwa członkowskie należycie uwzględniają ustalenia Komisji i grupy krajowych ekspertów.

Poprawka  72

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 4 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

4b. Członkom społeczeństwa zostaną zapewnione wczesne i skuteczne możliwości udziału w przygotowywaniu, modyfikowaniu i rewidowaniu planów działania dotyczących sektora LULUCF zgodnie z art. 9 decyzji (WE) nr 1367/2006. Komisja i państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej, w formie elektronicznej, plany działania dotyczące sektora LULUCF oraz sprawozdania zbiorcze, zgodnie z ich odpowiednimi obowiązkami, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1367/2006 oraz w dyrektywie 2003/4/WE.

Poprawka  73

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Komisja ocenia realizację planów działania dotyczących sektora LULUCF w państwach członkowskich w ciągu sześciu miesięcy od otrzymania sprawozdań, o których mowa w ust. 4.

skreślony

Komisja publikuje te sprawozdania oraz wyniki oceny oraz może, w stosownych przypadkach, wydać zalecenia, w celu wspomożenia wysiłków państw członkowskich w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia ich pochłaniania. Państwa członkowskie należycie uwzględniają ustalenia Komisji.

 

Poprawka  74

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 11

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Komisja dokonuje przeglądu zasad rozliczania określonych w niniejszej decyzji najpóźniej w ciągu roku od zakończenia pierwszego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I.

Komisja dokonuje przeglądu zasad rozliczania określonych w niniejszej decyzji najpóźniej w ciągu roku od zakończenia pierwszego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I, w świetle negocjacji międzynarodowych i UNFCCC.

UZASADNIENIE

Rozliczanie użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa (LULUCF) jest kluczowym elementem polityki przeciwdziałania zmianie klimatu, który może się przyczynić, między innymi, do złagodzenia skutków, dostosowania, ochrony różnorodności biologicznej oraz zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych. Pierwszym krokiem w kierunku włączenia sektorów LULUCF do wysiłków UE w zakresie redukcji oraz zapewnienia komplementarności między unijnymi strategiami politycznymi jest ustanowienie solidnych zasad rozliczania emisji i pochłaniania wynikających z działalności LULUCF.

W związku z tym rozliczaniu dla sektora LULUCF w Unii Europejskiej powinny przyświecać trzy nadrzędne cele:

- ułatwienie zapewnienia zgodności z niezależnymi zobowiązaniami międzynarodowymi państw członkowskich i Unii Europejskiej jako stron Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (UNFCCC) oraz protokołu z Kioto;

- zapewnienie spójności polityki z obowiązującym i rozważanym prawodawstwem Unii na rzecz przyszłej koordynacji i integracji, w tym, między innymi, ze wspólną polityką rolną (WPR) i dyrektywą w sprawie energii ze źródeł odnawialnych; oraz

- dopilnowanie, aby praktyki i metodyki rozliczeniowe były zgodne z przyjętymi zasadami przejrzystości, spójności, porównywalności, kompletności i dokładności – nie tylko w poszczególnych państwach członkowskich, lecz także między nimi jako członkami Unii Europejskiej.

Podejście przyjęte przez sprawozdawcę jest podejściem „chirurgicznym”, które zakłada dążenie do osiągnięcia wspomnianych celów przy jednoczesnym uznaniu, że większość rutynowych prac zostało już wykonanych w ramach decyzji podjętych na konferencji stron UNFCCC oraz na spotkaniach stron protokołu z Kioto, w tym decyzji 16/CMP.1, 2/CMP.6 i 2/CMP.7. Unia Europejska musi mieć również świadomość swojej istotnej przywódczej roli, jaką odgrywa w odniesieniu do kwestii związanych z klimatem, i w przypadku gdy preferowana lub wymagana jest harmonizacja powinna dążyć do znalezienia najwyższego wspólnego mianownika między swoimi państwami członkowskimi.

Sprawozdawca z zadowoleniem przyjmuje zatem zaproponowaną decyzję, lecz uważa, że pod wieloma względami należy ją doprecyzować i wzmocnić.

Obowiązki w zakresie rozliczania

Obowiązek określania i rozliczania emisji i pochłaniania wynikających z całej gamy kategorii działalności związanych z gruntami i uwalnianiem emisji jest ważnym krokiem w kierunku uwzględnienia tych sektorów w wysiłkach Unii w zakresie redukcji. W Durbanie ustalono, że osuszanie i ponowne nawadnianie terenów podmokłych pozostaje działalnością dobrowolną zgodnie z decyzją 2/CMP.7, która powinna się opierać na metodykach szacowania mających zastosowanie do terenów podmokłych, gruntów przekształconych w tereny podmokłe oraz użytkowania osuszonych gruntów organicznych, zawartych w wytycznych Międzyrządowego Zespołu ds. Zmian Klimatu (IPCC), przyjętych niedawno lub wspieranych przez konferencję stron, i we wszelkich późniejszych wyjaśnieniach do nich. Nałożenie obowiązku rozliczania osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych tylko na niektóre państwa członkowskie również prowadzi do niespójności w Unii.

Sprawozdawca proponuje zatem włączenie osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych jako kategorii działalności, która podlega obowiązkowemu rozliczaniu.

Ogólne zasady rozliczania

Dokładne rozliczanie zmian zasobów węgla dla poszczególnych kategorii działalności wymaga włączenia znanych rezerwuarów węgla i gazów cieplarnianych. Poza tym, w celu zapewnienia harmonizacji z myślą o dalszym włączeniu do zobowiązań Unii w zakresie redukcji oraz zgodności z obowiązującym i rozważanym prawodawstwem Unii wszystkie państwa członkowskie powinny być zobowiązane do rozliczania zasobów węgla przy użyciu tych samych rezerwuarów węgla i gazów cieplarnianych. W zakresie, w jakim państwa członkowskie wymagają pomocy we wprowadzaniu korekt i dostosowań technicznych do rozliczania rezerwuarów węgla i gazów cieplarnianych, które inaczej zostałyby wyłączone z rozliczania, Komisja powinna, w stosownych przypadkach, udzielić takiej pomocy.

Sprawozdawca proponuje zatem wprowadzenie wymogu rozliczania wszystkich rezerwuarów węgla i gazów cieplarnianych w odniesieniu do poszczególnych kategorii działalności oraz zwraca się do Komisji o udzielenie pomocy.

Pozyskane produkty drzewne

W Durbanie ustalono, że pozyskane produkty drzewne powinno się rozliczać na podstawie natychmiastowego utleniania (co oznacza, że węgiel składowany w drewnie uznaje się za uwolniony podczas jego pozyskiwania), chyba że dostępne są przejrzyste i weryfikowalne dane dotyczące określonych kategorii pozyskanych produktów drzewnych; w takim przypadku szacunki opierają się na funkcji rozpadu pierwszego stopnia i na standardowych wartościach czasu połowicznego rozpadu. W celu zastąpienia standardowych wartości czasu połowicznego rozpadu państwa członkowskie mogą również stosować dane właściwe dla poszczególnych państw. Taka struktura mogłaby doprowadzić do wystąpienia w Unii potencjalnych przypadków niespójności takich jak: (i) dwa państwa członkowskie stosują w odniesieniu do państwa trzeciego wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw, które to wartości różnią się między sobą; lub (ii) jedno państwo członkowskie stosuje w odniesieniu do drugiego państwa członkowskiego wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednie dla poszczególnych państw, które to wartości różnią się od wartości, które stosuje we własnym zakresie. Istnieje potrzeba zapobieżenia tym potencjalnym niespójnościom.

Sprawozdawca proponuje zatem zobowiązanie najpierw państw członkowskich do powiadomienia Komisji o ich decyzji dotyczącej stosowania wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednich dla poszczególnych państw w odniesieniu do pozyskanych produktów drzewnych wywiezionych poza Unię na potrzeby jej zrewidowania i zatwierdzenia, a następnie zakazanie państwom członkowskim stosowania wartości czasu połowicznego rozpadu odpowiednich dla poszczególnych państw w odniesieniu do pozyskanych produktów drzewnych wprowadzonych na rynek UE, które to wartości odbiegają od wartości stosowanych przez państwo członkowskie przywozu.

Poza tym w obecnych ramach rozliczania pozyskanych produktów drzewnych wykorzystywanych do celów energetycznych występują luki w danych. Ma to szczególne znaczenie w odniesieniu do biomasy drzewnej wykorzystywanej do celów bioenergetycznych oraz do założenia zerowej emisyjności, podkreślanej zarówno w dyrektywie w sprawie energii ze źródeł odnawialnych, jak i w ramach unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji. Podczas gdy państwa członkowskie są zobowiązane do rozliczania wewnętrznie pozyskanych produktów drzewnych wykorzystywanych do celów energetycznych na podstawie natychmiastowego utleniania, co tym samym tworzy mechanizm stosowany w Unii oraz ramy prawne dla rozliczania tych emisji, nie zawsze jest to jednak regułą w przypadku państw trzecich. Zbliżające się wejście w życie decyzji UE w sprawie drewna, któremu będzie towarzyszyła zmiana Wspólnotowego Kodeksu Celnego, w odpowiednim czasie zapewni narzędzia mające na celu udzielenie pomocy w zlikwidowaniu wspomnianych luk w danych.

Sprawozdawca proponuje zatem zobowiązanie państw członkowskich do śledzenia i rozliczania wyłącznie w celach informacyjnych emisji z pozyskanych produktów drzewnych pozyskanych poza Unią i wykorzystywanych do celów energetycznych w państwie członkowskim na podstawie natychmiastowego utleniania, ze wskazaniem kraju pozyskania pozyskanego produktu drzewnego oraz określeniem, czy został on pozyskany w sposób zrównoważony.

Zjawiska katastrofalne

W Durbanie ustalono, że emisje wynikające ze zjawisk katastrofalnych mogą zostać wyłączone z działalności związanej z zalesianiem, ponownym zalesianiem i gospodarką leśną w określonych okolicznościach. Zgodnie z tym podejściem państwa członkowskie muszą oszacować poziomy tła i marginesy w celu ustalenia, które emisje mogą zostać wyłączone, a następnie mogą zezwolić na wyłączenie tych emisji, lecz wyłącznie pod warunkiem spełnienia określonych warunków. Zgodnie z decyzją 2/CMP.7 państwa członkowskie są również zobowiązane do stosowania w odniesieniu do gospodarki leśnej takich samych metodyk co w odniesieniu do zalesiania i ponownego zalesiania. Potrzeba zapewnienia spójności nie ogranicza się jednak wyłącznie do kategorii działalności, lecz także ma zastosowanie do państw członkowskich.

Sprawozdawca proponuje zatem, aby państwa członkowskie obliczały poziomy tła i marginesy oraz spełniały warunki zgodnie z decyzją 2/CMP.7, a także, aby wprowadziły odpowiednie korekty i dostosowania techniczne niezbędne w celu zapewnienia zgodności ze swoimi zasadami rozliczania.

Definicje

Kilka terminów zastosowanych w całym dokumencie nie zostało zdefiniowanych i wymaga dalszego wyjaśnienia. Terminy te są ważne z punktu widzenia jednolitego zrozumienia i stosowania obowiązków określonych w przedmiotowej decyzji.

Sprawozdawca proponuje zatem włączenie lub wyjaśnienie definicji zasobów węgla, ponownego zalesiania, zalesiania, wylesiania, pozyskanych produktów drzewnych, poziomu tła, marginesu, wartości czasu połowicznego i natychmiastowego utleniania.

Plany działania dotyczące sektora LULUCF

Państwa członkowskie powinny zastanowić się nad działaniami mającymi na celu ograniczenie emisji i utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania, wynikających z kategorii działalności objętych przedmiotowym wnioskiem. W szczególności działania te powinny służyć określeniu tendencji i zbadaniu możliwości dalszego włączenia do innych strategii politycznych UE. Komisja powinna być odpowiedzialna za udzielenie państwom członkowskim wskazówek i pomocy technicznej, a także, w stosownych przypadkach, powinna być upoważniona do wydawania zaleceń dotyczących dalszego postępowania. Ponadto, zgodnie z innymi przepisami UE, należy zapewnić udział społeczeństwa i przejrzystość.

Sprawozdawca proponuje zatem wyjaśnienie treści planów działania dotyczących sektora LULUCF w celu uwzględnienia ostatnich tendencji oraz prognoz emisji i pochłaniania, a także środków mających na celu włączenie sektora LULUCF do innych strategii politycznych UE. Ponadto należy zwrócić uwagę na język opisujący rolę Komisji oraz obowiązki w zakresie zapewnienia dostępu do informacji i udziału społeczeństwa.

OPINIA Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (19.9.2012)

dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności

w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zasad rozliczania i planów działania dotyczących emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem
(COM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD))

Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Julie Girling

ZWIĘZŁE UZASADNIENIE

Główne elementy wniosku Komisji Europejskiej:

Komisja przedstawia wniosek dotyczący decyzji, której zadaniem – w pierwszej kolejności – jest ustanowienie ram prawnych dla rzetelnych, zharmonizowanych i kompleksowych zasad rozliczania dla sektora użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntów i leśnictwa (LULUCF), zaprojektowanych z myślą o szczególnym charakterze tego sektora. We wniosku ustanawia się ramy prawne dla sektora LULUCF, oddzielne od ram regulujących obecne zobowiązania (EU ETS i ESD), co oznacza, że oficjalnie na obecnym etapie sektor nie zostałby uwzględniony w unijnym celu zakładającym ograniczenie emisji gazów cieplarnianych o 20%. Dopiero po wdrożeniu rzetelnych zasad rozliczania oraz monitorowania i sprawozdawczości sektor LULUCF mógłby zostać oficjalnie włączony do unijnych celów redukcji emisji. W związku z tym Komisja przedstawiła również wniosek dotyczący uchylenia decyzji nr 280/2004/WE dotyczącej mechanizmu monitorowania emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz wykonania protokołu z Kioto i zastąpienia jej rozporządzeniem w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM (2011)0789).

Komisja zwraca uwagę, że głównym celem jej wniosku jest ustanowienie rzetelnych i kompleksowych zasad rozliczania dla sektora LULUCF oraz umożliwienie przyszłego rozwoju polityki pod kątem pełnego włączenia sektora LULUCF do zobowiązań Unii w zakresie ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, jeżeli spełnione zostaną odpowiednie warunki. W tym celu wnioskowana decyzja ustanawia ramy dla:

· obowiązku rozliczania przez państwa członkowskie emisji gazów cieplarnianych przez źródła i ich pochłaniania przez pochłaniacze w odniesieniu do działalności rolniczej i leśnej w sektorze LULUCF oraz dobrowolnego rozliczania w odniesieniu do odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych;

· ogólnych zasad rozliczania, które należy stosować;

· szczególnych zasad rozliczania dla zalesiania, ponownego zalesiania, wylesiania, gospodarki leśnej, zmian w zasobach pozyskanych produktów drzewnych, gospodarki gruntami uprawnymi, gospodarki pastwiskami, odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych;

· szczególnych zasad rozliczania dla zjawisk katastrofalnych;

· przyjęcia w państwach członkowskich planów działania dotyczących sektora LULUCF mających na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji przez źródła i utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania przez pochłaniacze w odniesieniu do działalności sektora LULUCF oraz oceny tych planów przez Komisję;

· uprawnień Komisji w zakresie aktualizacji definicji określonych w art. 2 w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię, w zakresie zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami mającymi zastosowanie do zobowiązań Unii w zakresie redukcji emisji w innych sektorach oraz w zakresie zmiany załącznika II poprzez aktualizację poziomów odniesienia zgodnie z przedstawionymi przez państwa członkowskie proponowanymi poziomami odniesienia, z uwzględnieniem korekt dokonanych zgodnie z niniejszą decyzją.

Stanowisko sprawozdawczyni

Sprawozdawczyni z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji. Uważa, że jest to ambitny projekt, w którym popiera się potrzebę istnienia systemu bardziej rzetelnych zasad rozliczania w celu uwzględnienia zaleceń wynikających z umów międzynarodowych w prawie UE. Sprawozdawczyni ma jednak obawy związane z tym, że uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych przekazuje się Komisji „na czas nieokreślony”. Sprawozdawczyni pragnie zaproponować poprawkę, zgodnie z którą ten okres wynosiłby 5 lat.

Sprawozdawczyni zaproponowała wiele poprawek do tekstu Komisji, które w głównej mierze dotyczą następujących zagadnień:

a) Umowy międzynarodowe:

Sprawozdawczyni zdaje sobie sprawę, że wniosek ten został opracowany zanim sformułowano wnioski konwencji z Durbanu, i w związku z tym wprowadziła poprawki do wielu artykułów, również do niektórych definicji, aby zapewnić spójność tej decyzji UE z konwencją z Durbanu. Sprawozdawczyni uważa, że istotne jest, by w obszarach, w których UE przyjęła instrument międzynarodowy, istniała spójność między prawem UE a uregulowaniami międzynarodowymi.

b) Obciążenia dla państw członkowskich:

Sprawozdawczyni zdaje sobie sprawę z coraz większych obciążeń administracyjnych i finansowych dla państw członkowskich. Dlatego też wprowadziła do tekstu poprawki, które pozwalają, w miarę możliwości, unikać powtarzania i powielania rozliczeń i sprawozdań. Nie wpłynie to na jakość dostarczanych danych rachunkowych, a państwa członkowskie nie będą musiały borykać się z nadmiernym obciążeniem.

c) Krajowe plany działania:

Sprawozdawczyni rozumie, że wprowadzenie krajowych planów działania w tej decyzji jest dla państw członkowskich kwestią sporną, dlatego też sprawozdawczyni postanowiła skreślić przepisy dotyczące krajowych planów działania i zastąpić je odniesieniem do „rozporządzenia (UE) nr .../... [wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789)]”, w którym nakłada się na państwa członkowskie obowiązek monitorowania i składania sprawozdań dotyczących ich emisji i usuwania ich przez pochłaniacze w obrębie UE.

POPRAWKI

Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:

Poprawka  1

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 2 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(2) W art. 9 decyzji nr 2009/406/WE zobowiązano Komisję do dokonania oceny warunków włączenia emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w związku z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do zobowiązania Unii w zakresie ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, przy jednoczesnym zapewnieniu trwałości i integralności środowiskowej wkładu sektora oraz dokładnego monitorowania i rozliczania stosownych emisji i pochłaniania. W niniejszej decyzji należy zatem w pierwszym etapie określić zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w odniesieniu do sektora LULUCF. Aby zapewnić zachowanie i zwiększenie zasobów węgla w okresie przejściowym decyzja powinna przewidywać przyjęcie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF określających środki ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF.

(2) W art. 9 decyzji nr 2009/406/WE zobowiązano Komisję do dokonania oceny warunków włączenia emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w związku z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do zobowiązania Unii w zakresie ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, przy jednoczesnym zapewnieniu trwałości i integralności środowiskowej wkładu sektora oraz dokładnego monitorowania i rozliczania stosownych emisji i pochłaniania. W niniejszej decyzji należy zatem w pierwszym etapie określić zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji gazów cieplarnianych i ich pochłaniania w odniesieniu do sektora LULUCF. Aby zapewnić zachowanie i zwiększenie zasobów węgla w okresie przejściowym decyzja powinna przewidywać włączenie przez państwa członkowskie do ich strategii niskoemisyjnego wzrostu gospodarczego środków sprzyjających zrównoważonej gospodarce leśnej i zrównoważonej gospodarce gruntami w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF.

Uzasadnienie

Krajowe plany działania spowodowałyby dodatkowe obciążenia na poziomie państw członkowskich, bez wyraźnej wartości dodanej. Stworzyłyby podwójne przepisy, ponieważ proponowane plany działania byłyby realizowane jednocześnie ze środkami rolno-środowiskowymi w ramach 2 filaru wspólnej polityki rolnej. Państwa członkowskie powinny zatem uwzględniać w ramach swoich strategii niskoemisyjnego wzrostu gospodarczego środki promujące zrównoważoną gospodarkę leśną i zrównoważoną gospodarkę gruntami.

Poprawka  2

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 3 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(3) Podczas 17. konferencji stron UNFCCC w Durbanie w grudniu 2011 r. przyjęto decyzję -/CMP.7 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto („decyzja -/CMP.7”). W decyzji tej określono zasady rozliczania dla sektora LULUCF począwszy od drugiego okresu rozliczeniowego na mocy protokołu z Kioto. Niniejsza decyzja powinna być zgodna z powyższą decyzją w celu zapewnienia właściwego stopnia spójności między wewnętrznymi zasadami Unii a metodyką uzgodnioną w ramach UNFCCC. Niniejsza decyzja powinna również uwzględniać szczególny charakter unijnego sektora LULUCF.

(3) Podczas 17. konferencji stron UNFCCC w Durbanie w grudniu 2011 r. przyjęto decyzję 2/CMP.7 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto („decyzja 2/CMP.7”) oraz decyzję 16/CMP.1. W decyzjach tych określono zasady rozliczania dla sektora LULUCF począwszy od drugiego okresu rozliczeniowego na mocy protokołu z Kioto. Niniejsza decyzja powinna być zgodna z powyższymi decyzjami w celu zapewnienia właściwego stopnia spójności między wewnętrznymi zasadami Unii a metodyką uzgodnioną w ramach UNFCCC, tak by uniknąć powielania się sprawozdawczości na szczeblu krajowym. Niniejsza decyzja powinna również uwzględniać szczególny charakter unijnego sektora LULUCF.

Uzasadnienie

Zgodność ram UE dla sektora LULUCF z międzynarodowymi zasadami ma kluczowe znaczenie dla ułatwiania sprawozdawczości na szczeblu krajowym i unikania zakłóceń między poszczególnymi ramami. Dlatego konieczne jest tutaj dostosowanie do ram międzynarodowych (decyzja 2/CMP.7 i decyzja 16/CMP.1).

Poprawka  3

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 4 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(4) Zasady rozliczania dla sektora LULUCF powinny odzwierciedlać działania podejmowane w rolnictwie i leśnictwie w celu zwiększenia wpływu zmian w użytkowaniu gruntów na ograniczenie emisji. Niniejsza decyzja powinna obejmować obowiązkowe zasady rozliczania dla działalności leśnej w zakresie zalesiania, ponownego zalesiania, wylesiania i gospodarki leśnej oraz działalności rolniczej w zakresie gospodarki pastwiskami i gruntami uprawnymi. Powinna również zawierać dobrowolne zasady rozliczania dla odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

(4) Zasady rozliczania dla sektora LULUCF powinny odzwierciedlać działania podejmowane w rolnictwie i leśnictwie w celu zwiększenia wpływu zmian w użytkowaniu gruntów na ograniczenie emisji. Niniejsza decyzja powinna obejmować obowiązkowe zasady rozliczania dla działalności leśnej w zakresie zalesiania, ponownego zalesiania, wylesiania i gospodarki leśnej. Powinna również zawierać dobrowolne zasady rozliczania dla działalności rolniczej w zakresie gospodarki pastwiskami i gruntami uprawnymi oraz dla odnowy szaty roślinnej, osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu - zdecydowano, że jedynie działalność związana z gospodarką leśną będzie objęta obowiązkowym rozliczaniem. Chociaż wiele państw członkowskich jest w trakcie przeprowadzania analiz wykonalności rozliczania gospodarki gruntami uprawnymi i pastwiskami, to nieprawdopodobne jest ukończenie tych analiz do 2014 r., dlatego wniosek Komisji, by nadać rozliczaniu tej dziedzinie charakter obowiązkowy, wykracza poza zasady międzynarodowe i tworzy zakłócenia dla państw członkowskich i podmiotów.

Poprawka  4

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 5 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(5) W celu zapewnienia integralności środowiskowej zasad rozliczania dla unijnego sektora LULUCF zasady te powinny opierać się na zasadach rozliczania określonych w decyzji -/CMP.7 i decyzji 16/CMP.1 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto.

(5) W celu zapewnienia integralności środowiskowej zasad rozliczania dla unijnego sektora LULUCF zasady te powinny opierać się na zasadach rozliczania określonych w decyzji -/CMP.7, decyzji 2/CMP.6 i decyzji 16/CMP.1 konferencji stron służącej jako spotkanie stron protokołu z Kioto oraz stosowanych w sposób spójny, porównywalny i kompletny w Unii i między państwami członkowskimi.

Poprawka  5

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 10 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(10) Przepisy dotyczące sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz innych informacji związanych ze zmianą klimatu, w tym informacji dotyczących sektora LULUCF, są objęte zakresem rozporządzenia (UE) nr .../... [wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789 wersja ostateczna, 2011/0372 (COD))], w związku z czym nie są one objęte zakresem niniejszej decyzji.

(10) Przepisy dotyczące sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz innych informacji związanych ze zmianą klimatu, w tym informacji dotyczących sektora LULUCF, są objęte zakresem rozporządzenia (UE) nr .../... [wniosek Komisji dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789 wersja ostateczna, 2011/0372 (COD))], i państwa członkowskie powinny je uwzględniać w procesie rozliczania, mimo że nie są one objęte zakresem niniejszej decyzji.

Uzasadnienie

Warto poprzez takie odniesienie nawiązać do będącego obecnie przedmiotem negocjacji rozporządzenia w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789).

Poprawka  6

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 12 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(12) Plany działania państw członkowskich dotyczące sektora LULUCF powinny określać środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w sektorze LULUCF. Każdy plan działania dotyczący sektora LULUCF powinien zawierać pewne informacje określone w niniejszej decyzji. Ponadto w celu promowania najlepszych praktyk w załączniku do niniejszej decyzji należy podać orientacyjny wykaz środków, który można również zawrzeć w planach działania. Komisja powinna okresowo oceniać treść i realizację planów działania państw członkowskich dotyczących sektora LULUCF oraz w stosownych przypadkach wydawać zalecenia mające na celu wzmożenie działań państw członkowskich.

skreślony

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni rozumie, że wprowadzenie krajowych planów działania w tej decyzji jest dla państw członkowskich kwestią sporną, dlatego też proponuje skreślić przepisy dotyczące krajowych planów działania i zastąpić je odniesieniem do będącego obecnie przedmiotem negocjacji rozporządzenia w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789), w którym nakłada się na państwa członkowskie obowiązek monitorowania i składania sprawozdań dotyczących ich emisji i usuwania w obrębie UE.

Poprawka  7

Wniosek dotyczący decyzji

Punkt 13 preambuły

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(13) Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu aktualizacji definicji określonych w art. 2 w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię, w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami mającymi zastosowanie do zobowiązań Unii w zakresie redukcji emisji w innych sektorach, w celu zmiany załącznika II poprzez aktualizację poziomów odniesienia zgodnie z przedstawionymi przez państwa członkowskie zgodnie z art. 6 proponowanymi poziomami odniesienia, z uwzględnieniem korekt dokonanych zgodnie z niniejszą decyzją, w celu zmiany informacji określonych w załączniku III zgodnie z postępem naukowym oraz zmiany warunków dotyczących zasad rozliczania dla zjawisk katastrofalnych określonych w art. 9 ust. 2 w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

(13) Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów prawnych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu aktualizacji definicji określonych w art. 2 w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu, których Unia musi przestrzegać, w celu zmiany informacji określonych w załączniku III zgodnie z postępem naukowym oraz zmiany warunków dotyczących zasad rozliczania dla zjawisk katastrofalnych określonych w art. 9 ust. 2 w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia niewielkich zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Uzasadnienie

W przypadku zmian do załączników I i II powinno się wymagać stosowania zwykłej procedury ustawodawczej i nie powinno się ich wprowadzać w drodze przyjmowania aktów delegowanych.

Poprawka  8

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

W niniejszej decyzji określono zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji i pochłaniania wynikających z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem. Przewidziano w niej również sporządzenie przez państwa członkowskie planów działania dotyczących sektora LULUCF w celu ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia stopnia pochłaniania oraz ocenę tych planów przez Komisję.

W niniejszej decyzji określono zasady rozliczania mające zastosowanie do emisji i pochłaniania wynikających z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem w państwach członkowskich.

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni proponuje skreślenie przepisów dotyczących krajowych planów działania (co wiąże się z wprowadzeniem kilku innych poprawek).

Poprawka  9

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera q)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(q) „las” oznacza teren o obszarze co najmniej 0,5 hektara, o zwarciu drzewostanu lub równoważnym stopniu zadrzewienia wynoszącym co najmniej 10 procent obszaru, pokryty drzewami o potencjale wzrostu do co najmniej 5 metrów w stanie dojrzałym w miejscu wzrostu, w tym grupy rosnących młodych drzew naturalnych, lub plantacje, które jeszcze nie zwarcia drzewostanu lub równoważnego stopnia zadrzewienia wynoszącego co najmniej 10 procent obszaru lub wysokości drzew wynoszącej co najmniej 5 metrów, w tym każdy obszar, który zwykle stanowi część obszaru lasu, na którym tymczasowo nie ma drzew w wyniku interwencji człowieka takiej jak pozyskanie, lub z przyczyn naturalnych, lecz w przypadku którego można się spodziewać, że ponownie przekształci się w las;

(q) „las” oznacza teren o zwarciu drzewostanu (lub równoważnym stopniu zadrzewienia) wynoszącym ponad 10 procent i obszar powyżej 0,5 hektara. Drzewa powinny móc osiągnąć wysokość co najmniej 5 metrów w stanie dojrzałym in situ. Las może składać się z zamkniętych formacji leśnych, gdzie drzewa różnych poziomów i podszytu pokrywają znaczną część powierzchni, lub otwartych formacji leśnych z pokrywą o stałej wegetacji, w której pokrywa koron drzew przekracza 10%. Młode naturalne drzewostany i wszystkie plantacje założone do celów leśniczych, które nie osiągnęły jeszcze gęstości korony wynoszącej 10 procent lub 5 metrów wysokości drzew są objęte tą definicją, tak jak powierzchnie zwykle tworzące część obszaru lasu tymczasowo niezadrzewioną w wyniku interwencji człowieka lub z przyczyn naturalnych, lecz w przypadku których można się spodziewać, że ponownie przekształcą się w las. Definicja „lasu” obejmuje: szkółki leśne i sady nasienne, które stanowią integralną część lasu; drogi leśne, wycięte trakty, pasy przeciwpożarowe i inne małe otwarte powierzchnie w lesie; las w parkach narodowych, rezerwatach naturalnych i innych obszarach chronionych takich jak obszary mające szczególne znaczenie pod względem środowiskowym, naukowym, historycznym, kulturalnym lub duchowym; pasy wiatrochronne i pasy ochronne drzew o powierzchni większej niż 0,5 hektara i o szerokości większej niż 20 metrów, plantacje kauczuku i drzewostany dębu korkowego. Definicja „lasu” nie obejmuje obszarów wykorzystywanych głównie do praktyk rolniczych;

Uzasadnienie

Definicja ta powinna być zgodna z MCPFE/procesem Forest Europe, ponieważ państwa członkowskie muszą składać sprawozdania w ramach MCPFE/procesu Forest Europe zgodnie z tymi kryteriami. Zmiana systemu sprawozdawczości lub nałożenie obowiązku składania sprawozdań w inny/równoległy sposób spowodowałyby dodatkowe koszty i zwiększenie biurokracji w państwach członkowskich.

Poprawka  10

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera t)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(t) „zjawisko katastrofalne” oznacza jakiekolwiek nieantropogeniczne wydarzenie lub okoliczność, prowadzące do znacznych emisji z lasów lub gleb rolniczych, będące poza kontrolą danego państwa członkowskiego, jeżeli to państwo członkowskie obiektywnie nie jest w stanie znacząco ograniczyć skutków emisji spowodowanych wydarzeniem lub okolicznością, także po jego/jej wystąpieniu;

(t) „zjawiska katastrofalne” oznacza jakiekolwiek nieantropogeniczne wydarzenia lub nieantropogeniczne okoliczności. Do celów niniejszej decyzji są to takie wydarzenia lub okoliczności, które prowadzą do znacznych emisji z lasów i pozostają poza kontrolą i znaczącym wpływem państwa członkowskiego. Mogą one obejmować pożary lasów, plagi owadów, choroby roślin, ekstremalne zjawiska pogodowe, takie jak susze i powodzie, a także zakłócenia geograficzne, będące poza kontrolą państwa członkowskiego i pozostające poza jego znaczącym wpływem. Z ich zakresu wyłącza się pozyskanie i zalecane wypalanie;

Uzasadnienie

Dostosowanie do definicji „zjawisk katastrofalnych” w konwencji z Durbanu w sprawie zmiany klimatu, przy czym dodano słowa „susze i powodzie” dla większej jasności.

Poprawka  11

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera t a) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(ta) „poziom tła” oznacza średnią spójnych i początkowo pełnych szeregów czasowych składających się z emisji w latach 1990-2009 wynikających ze zjawisk katastrofalnych po zastosowaniu wielokrotnego procesu w celu odrzucenia wyników odbiegających, na podstawie dwukrotnego odchylenia standardowego oscylującego wokół wartości średniej, aż do wyeliminowania wszystkich wyników odbiegających. Zamiennie państwa członkowskie mogą stosować przejrzyste i porównywalne metody specyficzne dla danego państwa, polegające na wykorzystywaniu spójnych i początkowo pełnych szeregów czasowych uwzględniających dane dla okresu obejmującego lata 1990-2009. We wszystkich metodach pomija się przewidywania odnośnie do kredytów netto w okresie rozliczeniowym. Jeśli poziom odniesienia dla gospodarki leśnej danego państwa członkowskiego nie uwzględnia poziomu tła emisji, do celów stosowania tła, o których mowa w art. 9 ust. 2, wartość poziomu tła ustala się za pomocą pierwszej metody określonej powyżej.

 

Jeżeli poziom tła definiuje się w sposób podany powyżej, margines oznacza dwukrotne odchylenie standardowe szeregu czasowego definiującego poziom tła. Jeżeli poziom tła definiuje się za pomocą metody specyficznej dla danego państwa lub poziom odniesienia danego państwa członkowskiego wynosi zero, to państwo członkowskie jest zobowiązane opisać sposób ustalania marginesu, w przypadku gdy taki margines jest potrzebny. We wszystkich metodach pomija się przewidywania odnośnie do kredytów netto w okresie rozliczeniowym.

Uzasadnienie

Definicja poziomu tła musi być wprowadzona w celu zachowania zgodności z konwencją z Durbanu w sprawie zmiany klimatu podpisaną przez wszystkie 27 państw członkowskich (wiąże się to również z innymi poprawkami do art. 9 poniżej).

Poprawka  12

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera u)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(u) „czas połowicznego rozpadu” oznacza liczbę lat niezbędną, aby zawartość węgla w produkcie drzewnym zmalała do połowy jej pierwotnej wartości;

(u) „czas połowicznego rozpadu” oznacza liczbę lat niezbędną, aby ilość węgla zawarta w produkcie drzewnym zmalała do połowy jej pierwotnej wartości;

Uzasadnienie

Zmiany te mają na celu doprecyzowanie różnicy między pojęciem „ilości” a pojęciem „wartości” w tej definicji.

Poprawka  13

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 1 – litera w)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(w) „pozyskanie drewna z terenów objętych zjawiskami katastrofalnymi” oznacza działalność polegającą na odzyskiwaniu drewna dotkniętego zjawiska katastrofalnego, które nadal może być stosowane przynajmniej częściowo.

(w) „pozyskanie drewna z terenów objętych zjawiskami katastrofalnymi” oznacza działalność polegającą na odzyskiwaniu drewna dotkniętego zjawiska katastrofalnego, które nadal może być stosowane.

Poprawka  14

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 2 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany definicji określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, mając na względzie aktualizację tych definicji w świetle zmian definicji przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto lub innych wielostronnych porozumień w zakresie zmiany klimatu zawartych przez Unię.

skreślony

Poprawka  15

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 3 – ustęp 1 – akapit pierwszy – litera e)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(e) gospodarka gruntami uprawnymi;

skreślona

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu - zdecydowano, że jedynie działalność związana z gospodarką leśną będzie objęta obowiązkowym rozliczaniem. Chociaż wiele państw członkowskich jest w trakcie przeprowadzania analiz wykonalności rozliczania gospodarki gruntami uprawnymi i pastwiskami, to nieprawdopodobne jest ukończenie tych analiz do 2014 r., dlatego wniosek Komisji, by nadać rozliczaniu tej dziedziny charakter obowiązkowy, wykracza poza zasady międzynarodowe i tworzy zakłócenia dla państw członkowskich i podmiotów.

Poprawka  16

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 3 – ustęp 1 – akapit pierwszy – litera f)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(f) gospodarka pastwiskami.

skreślona

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu - zdecydowano, że jedynie działalność związana z gospodarką leśną będzie objęta obowiązkowym rozliczaniem. Chociaż wiele państw członkowskich jest w trakcie przeprowadzania analiz wykonalności rozliczania gospodarki gruntami uprawnymi i pastwiskami, to nieprawdopodobne jest ukończenie tych analiz do 2014 r., dlatego wniosek Komisji, by nadać rozliczaniu tej dziedziny charakter obowiązkowy, wykracza poza zasady międzynarodowe i tworzy zakłócenia dla państw członkowskich i podmiotów.

Poprawka  17

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 3 – ustęp 1 – akapit drugi

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Państwa członkowskie mogą również ustanowić i prowadzić rachunki prawidłowo odzwierciedlające poziom emisji i pochłaniania wynikających z odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

Państwa członkowskie mogą również zdecydować ustanowić i prowadzić rachunki dla pierwszego okresu rozliczeniowego prawidłowo odzwierciedlające poziom emisji i pochłaniania wynikających z gospodarki gruntami uprawnymi i gospodarki pastwiskami, odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych.

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu - zdecydowano, że jedynie działalność związana z gospodarką leśną będzie objęta obowiązkowym rozliczaniem. Chociaż wiele państw członkowskich jest w trakcie przeprowadzania analiz wykonalności rozliczania gospodarki gruntami uprawnymi i pastwiskami, to nieprawdopodobne jest ukończenie tych analiz do 2014 r., dlatego wniosek Komisji, by nadać rozliczaniu tej dziedziny charakter obowiązkowy, wykracza poza zasady międzynarodowe i tworzy zakłócenia dla państw członkowskich i podmiotów.

Poprawka  18

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 3 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Państwa członkowskie uwzględniają w swoich rachunkach daną działalność, o której mowa w ust. 1, od początku prowadzenia tej działalności lub od dnia 1 stycznia 2013 r., w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.

3. Państwa członkowskie uwzględniają w swoich rachunkach wszelką działalność, o której mowa w ust. 1, od początku prowadzenia tej działalności lub od początku okresu rozliczeniowego, w zależności od tego, który z terminów następuje później.

Uzasadnienie

Dostosowanie do konwencji z Durbanu w sprawie zmiany klimatu.

Poprawka  19

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Emisje i pochłanianie wynikające z jakiegokolwiek rodzaju działalności należącej do jednej lub kilku kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1, rozlicza się wyłącznie w ramach jednej kategorii.

2. Emisje i pochłanianie wynikające z jakiegokolwiek rodzaju działalności należącej do jednej lub kilku kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1, rozlicza się wyłącznie w ramach jednej kategorii w celu uniknięcia podwójnego rozliczania.

Uzasadnienie

Ta poprawka służy wyjaśnieniu, że podwójnego rozliczania koniecznie należy unikać.

Poprawka  20

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 4 – akapit pierwszy a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Państwa członkowskie wprowadzają wszelkie korekty techniczne lub przeprowadzają ponowne obliczenia niezbędne w celu uwzględnienia w swoich już istniejących lub nowo utworzonych rachunkach, chyba że są one wyłączone, rezerwuarów węgla, o których mowa w akapicie pierwszym, oraz gazów cieplarnianych, o których mowa w art. 3 ust. 2.

Poprawka  21

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 4 – litera f) – akapit drugi

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Państwa członkowskie mogą jednak zdecydować o nieuwzględnianiu w rachunkach zmian zasobów węgla dla rezerwuarów węgla wymienionych w lit. a)-e) akapitu pierwszego, jeżeli rezerwuar węgla nie jest malejącym pochłaniaczem ani źródłem. Państwa członkowskie uznają, że rezerwuar węgla nie jest malejącym pochłaniaczem ani źródłem wyłącznie, jeżeli zostało to wykazane na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych.

Państwa członkowskie mogą jednak zdecydować o nieuwzględnianiu w rachunkach zmian zasobów węgla dla rezerwuarów węgla wymienionych w lit. a)–e) akapitu pierwszego, jeżeli rezerwuar węgla nie jest źródłem. Państwa członkowskie uznają, że rezerwuar węgla nie jest źródłem wyłącznie, jeżeli zostało to wykazane na podstawie przejrzystych i weryfikowalnych danych.

Uzasadnienie

Dostosowanie do konwencji z Durbanu w sprawie zmiany klimatu.

Poprawka  22

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 4 – ustęp 7

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

7. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu zmiany załącznika I w celu dodania okresów rozliczeniowych oraz zapewnienia spójności między tymi okresami i odpowiednimi okresami mającymi zastosowanie do zobowiązań Unii w zakresie redukcji emisji w innych sektorach.

7. Wszelkie zmiany zasad rozliczania określonych w niniejszym artykule, w tym zmiany dotyczące okresów rozliczeniowych określonych w załączniku I, przyjmuje się zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą.

Uzasadnienie

Ponieważ zasady rozliczania określone w niniejszym artykule oraz w załączniku I mają zasadnicze znaczenie dla funkcjonowania tej decyzji, wszelkie zmiany tych zasad powinno się przyjmować zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą.

Poprawka  23

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 5 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Na rachunkach dotyczących ponownego zalesiania państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające wyłącznie z takiej działalności prowadzonej na tych terenach, które nie były lasem w dniu 1 stycznia 1990 r.

1. Na rachunkach dotyczących ponownego zalesiania państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające wyłącznie z takiej działalności prowadzonej na tych terenach, które nie są lasami od dnia 1 stycznia 1990 r.

Uzasadnienie

Dostosowanie do konwencji z Durbanu w sprawie zmiany klimatu.

Poprawka  24

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 5 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Państwa członkowskie stosują w obliczeniach tę samą jednostkę oceny przestrzennej w celu określenia obszaru lasu w kategorii zalesiania, ponownego zalesiania lub wylesiania.

5. Państwa członkowskie stosują najlepsze dostępne dane w celu określenia, czy lasy wchodzą w zakres definicji zalesiania, ponownego zalesiania lub wylesiania, ustanowionych w art. 2 lit. c) do e).

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni zastosowała nowy zapis w celu doprecyzowania treści tego przepisu.

Poprawka  25

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 4

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

4. Nie później niż rok przed zakończeniem każdego okresu rozliczeniowego państwa członkowskie zgłaszają Komisji proponowane zmienione poziomy odniesienia na następny okres rozliczeniowy zgodnie z metodyką określoną w decyzji -/CMP.7 stosowaną w celu obliczenia poziomów odniesienia określonych w tej decyzji.

4. Nie później niż rok przed zakończeniem każdego okresu rozliczeniowego państwa członkowskie zgłaszają Komisji zmienione poziomy odniesienia na następny okres rozliczeniowy zgodnie z metodyką określoną w decyzji -/CMP.7 stosowaną w celu obliczenia poziomów odniesienia określonych w tej decyzji.

 

Uwaga: Ta sama zmiana dotyczy art. 6 ust. 5 i 6.

Uzasadnienie

Zmiana ta jest związana ze skreśleniem przepisu dotyczącego prawa Komisji do weryfikacji zmienionych poziomów odniesienia w art. 6 ust. 8.

Poprawka  26

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 8

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

8. Komisja weryfikuje dokładność proponowanych zmienionych poziomów odniesienia.

skreślony

Uzasadnienie

Celem jest unikanie powielania obowiązków sprawozdawczych wynikających dla państw członkowskich w związku z weryfikacją poziomów odniesienia.

Poprawka  27

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 9

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

9. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu aktualizacji, w stosownych przypadkach, poziomów odniesienia, o których mowa w załączniku II.

skreślony

Poprawka  28

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 10

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

10. Państwa członkowskie odnotowują na rachunkach dotyczących gospodarki leśnej wpływ każdej zmiany załącznika II w odniesieniu do całego stosownego okresu rozliczeniowego.

skreślony

Uzasadnienie

Poprawka spójna z wcześniejszą poprawką do art. 6 ust. 9.

Poprawka  29

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 10 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

10a. Państwa członkowskie mogą ująć w swoim rozliczeniu gospodarki leśnej na podstawie art. 3 ust. 4 protokołu z Kioto antropogeniczne emisje gazów cieplarnianych przez źródła i ich pochłanianie przez pochłaniacze wynikające z pozyskania i przekształcenia w tereny niezalesione upraw leśnych rozliczonych w ramach gospodarki leśnej, pod warunkiem, że spełniono wszystkie następujące wymagania:

 

(a) uprawa leśna została po raz pierwszy założona poprzez bezpośrednie, spowodowane przez człowieka sadzenie lub siew na terenach niezalesionych przed 1 stycznia 1990 r. oraz, jeżeli uprawa leśna była założona ponownie, dokonano tego ostatnio na terenie leśnym poprzez bezpośrednie, spowodowane przez człowieka sadzenie lub siew po 1 stycznia 1960 r.;

 

(b) założono nowy las o obszarze co najmniej równym obszarowi pozyskanej uprawy leśnej poprzez bezpośrednie, spowodowane przez człowieka sadzenie lub siew na terenie niezalesionym, który nie zawierał lasu w dniu 31 grudnia 1989 r.;

 

(c) ten nowo założony las będzie osiągać co najmniej taki sam zasób węgla, jaki miała pozyskana uprawa leśna w chwili pozyskania, w ramach normalnego cyklu pozyskania tej uprawy leśnej, a jeżeli tak nie jest, na mocy art. 3 ust. 4 protokołu z Kioto zostanie zmniejszona ilość emisji.

Poprawka  30

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 6 – ustęp 10 b (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

10b. Wszystkie tereny i powiązane rezerwuary węgla opisane w ust. 10a niniejszego artykułu rozlicza się jako gospodarkę leśną na podstawie art. 3 ust. 4 protokołu z Kioto, a nie art. 3 ust. 3 protokołu.

 

Wszystkie tereny i powiązane rezerwuary węgla opisane w ust. 10a niniejszego artykułu określa się, monitoruje i uwzględnia w sprawozdaniach, wraz z ich położeniem georeferencyjnym i rokiem przekształcenia.

Poprawka  31

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 7 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c a) (nowa)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

(ca) drewno do produkcji energii.

Uzasadnienie

Należy uznać efekty substytucyjny drewna do produkcji energii.

Poprawka  32

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 8 – nagłówek

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

Zasady rozliczania dotyczące gospodarki gruntami uprawnymi, gospodarki pastwiskami, odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych

Zasady rozliczania dotyczące odnowy szaty roślinnej oraz osuszania i ponownego nawadniania terenów podmokłych

Poprawka  33

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 8 – ustęp 1

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Na rachunkach dotyczących gospodarki gruntami uprawnymi i gospodarki pastwiskami państwa członkowskie zapisują emisje i pochłanianie wynikające z takiej działalności, obliczone jako emisje i pochłanianie w każdym okresie rozliczeniowym, o którym mowa w załączniku I, pomniejszone o wartość uzyskaną poprzez pomnożenie liczby lat w tym okresie rozliczeniowym przez poziom emisji i pochłaniania tego państwa członkowskiego z tej działalności w roku referencyjnym, zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC.

1. Jeżeli państwo członkowskie decyduje się na ustanowienie i prowadzenie rachunków dla kategorii, o których mowa w art. 3 ust. 1 akapit drugi, to – bez uszczerbku dla przyszłych decyzji co do międzynarodowych zasad rozliczania – zapisuje emisje i pochłanianie wynikające z takiej działalności, obliczone jako emisje i pochłanianie w każdym okresie rozliczeniowym, o którym mowa w załączniku I, pomniejszone o wartość uzyskaną poprzez pomnożenie liczby lat w tym okresie rozliczeniowym przez poziom emisji i pochłaniania tego państwa członkowskiego z tej działalności w roku referencyjnym, zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC.

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu - zdecydowano, że jedynie działalność związana z gospodarką leśną będzie objęta obowiązkowym rozliczaniem. Chociaż wiele państw członkowskich jest w trakcie przeprowadzania analiz wykonalności rozliczania gospodarki gruntami uprawnymi i pastwiskami, to nieprawdopodobne jest ukończenie tych analiz do 2014 r., dlatego wniosek Komisji, by nadać rozliczaniu tej dziedziny charakter obowiązkowy, wykracza poza zasady międzynarodowe i tworzy zakłócenia dla państw członkowskich i podmiotów.

Poprawka  34

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 2 – wprowadzenie

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Państwa członkowskie mogą wyłączyć z obliczeń mających zastosowanie do ich obowiązków w zakresie rozliczania zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a), b) i d) nieantropogeniczne emisje gazów cieplarnianych ze źródeł zgodnie z ust. 1, jeżeli emisje te z takich zjawisk katastrofalnych w jednym roku przekraczają 5 % łącznych emisji państwa członkowskiego w roku referencyjnym zgodnie ze zweryfikowanym sprawozdaniem wstępnym dotyczącym danych w zakresie emisji w roku referencyjnym zgodnie z załącznikiem do decyzji 13/CMP.1, które to państwo członkowskie przedłożyło UNFCCC, z wyłączeniem emisji i pochłaniania w rodzajach działalności, o których mowa w art. 3 ust. 1, pod warunkiem spełnienia następujących warunków:

2. Państwa członkowskie mogą wyłączyć z rozliczenia - albo każdego roku, albo pod koniec drugiego okresu rozliczeniowego - emisje wynikające ze zjawisk katastrofalnych, które w jednym roku przekraczają poziom tła właściwy dla gospodarki leśnej, wraz z marginesem, jeśli jest on potrzebny.

Uzasadnienie

Dostosowanie do porozumienia z Durbanu z odniesieniem do poziomów tła i marginesów.

Poprawka  35

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu przeglądu warunków określonych w ust. 2 akapit pierwszy w świetle postępu naukowego lub w celu uwzględnienia zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto.

5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12 w celu przeglądu warunków określonych w ust. 2 akapit pierwszy w celu uwzględnienia niewielkich zmian aktów przyjętych przez organy UNFCCC lub protokołu z Kioto.

Uzasadnienie

Ten nowy zapis ma na celu ograniczenie zakresu przekazanych uprawnień.

Poprawka  36

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 9 a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

 

Artykuł 9a

 

Obowiązki sprawozdawcze i w zakresie monitorowania

 

Państwa członkowskie zobowiązują się do dopełniania obowiązków odnoszących się do monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji i pochłaniania, wynikających z działań podejmowanych w kontekście niniejszej decyzji, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr .../... Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM(2011)0789).

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni rozumie, że wprowadzenie krajowych planów działania w tej decyzji jest dla państw członkowskich kwestią sporną, dlatego też proponuje skreślić przepisy dotyczące krajowych planów działania i zastąpić je odniesieniem do będącego obecnie przedmiotem negocjacji rozporządzenia w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789), w którym nakłada się na państwa członkowskie obowiązek monitorowania i składania sprawozdań dotyczących ich emisji i usuwania w obrębie UE.

Poprawka  37

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 10

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

1. Nie później niż sześć miesięcy po rozpoczęciu każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie sporządzają i przekazują Komisji projekty planów działania dotyczących sektora LULUCF określające środki mające na celu ograniczenie lub zmniejszenie emisji oraz utrzymanie lub zwiększenie stopnia ich pochłaniania w wyniku działalności, o której mowa w art. 3 ust. 1. Państwa członkowskie zapewniają konsultacje z szeregiem zainteresowanych stron. Projekty planów działania dotyczących sektora LULUCF obejmują stosowny okres rozliczeniowy określony w załączniku I.

skreślony

2. W projektach planów działania dotyczących sektora LULUCF państwa członkowskie zawierają następujące informacje w odniesieniu do każdego rodzaju działalności, o której mowa w art. 3 ust 1:

 

(a) opis wcześniejszych tendencji w zakresie emisji i pochłaniania;

 

(b) prognozy dotyczące emisji i pochłaniania w danym okresie rozliczeniowym;

 

(c) analiza potencjału w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji i utrzymania lub zwiększenia pochłaniania;

 

(d) wykaz środków obejmujący, w stosownych przypadkach, środki określone w załączniku IV, które mają zostać przyjęte w celu zwiększenia potencjału w zakresie łagodzenia zmiany klimatu, jeżeli został on określony w analizie, o której mowa w lit. c);

 

(e) działania polityczne przewidziane w celu realizacji środków, o których mowa w lit. d), wraz z opisem przewidywanych skutków tych środków dla emisji i pochłaniania;

 

(f) harmonogram przyjęcia i realizacji środków, o których mowa w lit. d).

 

3. Komisja ocenia projekt planu działania państwa członkowskiego dotyczącego sektora LULUCF w ciągu trzech miesięcy od otrzymania od tego państwa członkowskiego wszystkich stosownych informacji. Komisja publikuje wyniki oceny oraz może, w stosownych przypadkach, wydać zalecenia, w celu wspomożenia wysiłków państw członkowskich w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia ich pochłaniania.

 

Państwa członkowskie należycie uwzględniają ustalenia Komisji i publikują swoje plany działania dotyczące sektora LULUCF w wersji elektronicznej oraz upowszechniają je w ciągu trzech miesięcy od otrzymania oceny Komisji.

 

4. Do dnia przypadającego w połowie każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I oraz do końca każdego okresu rozliczeniowego określonego w załączniku I państwa członkowskie przedkładają Komisji sprawozdanie opisujące postępy w realizacji planów działania dotyczących sektora LULUCF.

 

5. Komisja ocenia realizację planów działania dotyczących sektora LULUCF w państwach członkowskich w ciągu sześciu miesięcy od otrzymania sprawozdań, o których mowa w ust. 4.

 

Komisja publikuje te sprawozdania oraz wyniki oceny oraz może, w stosownych przypadkach, wydać zalecenia, w celu wspomożenia wysiłków państw członkowskich w zakresie ograniczenia lub zmniejszenia emisji oraz utrzymania lub zwiększenia ich pochłaniania. Państwa członkowskie należycie uwzględniają ustalenia Komisji.

 

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni rozumie, że wprowadzenie krajowych planów działania w tej decyzji jest dla państw członkowskich kwestią sporną, dlatego też proponuje skreślić przepisy dotyczące krajowych planów działania i zastąpić je odniesieniem do będącego obecnie przedmiotem negocjacji rozporządzenia w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789), w którym nakłada się na państwa członkowskie obowiązek monitorowania i składania sprawozdań dotyczących ich emisji i usuwania w obrębie UE.

Poprawka  38

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 12 – ustęp 2

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 2 ust. 2, art. 4 ust. 7, art. 6 ust. 9, art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji.

2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszej decyzji.

Uzasadnienie

Pierwsza zmiana jest konsekwencją proponowanego skreślenia aktów delegowanych w tych artykułach.

Sprawozdawczyni uważa, że okres przekazania uprawnień nie powinien być dłuższy niż 5 lat i nie powinien być nieograniczony.

Poprawka  39

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 12 – ustęp 3

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 2 ust. 2, art. 4 ust. 7, art. 6 ust. 9, art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.

3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.

Poprawka  40

Wniosek dotyczący decyzji

Artykuł 12 – ustęp 5

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 2 ust. 2, art. 4 ust. 7, art. 6 ust. 9, art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4 wchodzi w życie tylko jeśli Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

5. Akt delegowany przyjęty zgodnie z art. 7 ust. 6 i art. 9 ust. 4 wchodzi w życie tylko jeśli Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

Poprawka  41

Wniosek dotyczący decyzji

Załącznik IV

Tekst proponowany przez Komisję

Poprawka

(a) Środki w zakresie gospodarki gruntami uprawnymi, takie jak:

skreślony

– poprawa praktyk rolniczych poprzez wybór lepszych odmian roślin uprawnych;

 

– powszechniejsze stosowanie płodozmianu oraz unikanie lub mniej intensywne stosowanie ugorów;

 

– poprawa gospodarowania substancjami odżywczymi, gospodarowania orką/odpadami oraz gospodarki wodnej;

 

– promowanie praktyk rolniczo-leśnych oraz potencjału w zakresie zmiany użytkowania pokrycia terenu;

 

(b) Środki w zakresie gospodarki pastwiskami i ulepszania pastwisk, takie jak:

 

– zapobieganie przekształceniu użytków zielonych w grunty uprawne oraz przekształcanie gruntów uprawnych w rodzimą roślinność;

 

– poprawa gospodarki pastwiskami poprzez uwzględnienie zmian dotyczących intensywności i czasu wypasania;

 

– zwiększenie wydajności;

 

– poprawa gospodarowania substancjami odżywczymi;

 

– poprawa zarządzania wypalaniem;

 

– wprowadzenie bardziej stosownych gatunków, a w szczególności gatunków o głębokim systemie korzeniowym;

 

(c) Środki w zakresie poprawy gospodarki uprawnymi glebami organicznymi, w szczególności torfowiskami, takie jak:

 

– zachęcanie do stosowania zrównoważonych praktyk w zakresie użytkowania torfowisk;

 

– zachęcanie do stosowania dostosowanych praktyk rolniczych, takich jak minimalizacja wzruszania gleby lub praktyki ekstensywne;

 

(d) Środki w zakresie zapobiegania osuszaniu oraz promowania ponownego nawadniania terenów podmokłych;

 

(e) Środki w zakresie istniejących lub częściowo osuszonych bagien, takie jak:

 

– zapobieganie dalszemu osuszaniu;

 

– zachęcanie do ponownego nawadniania i rekultywacji bagien;

 

– zapobieganie pożarom torfowisk;

 

(f) Rekultywacja terenów zdegradowanych;

 

(g) Środki w zakresie leśnictwa, takie jak:

 

– zapobieganie wylesianiu;

 

– zalesianie i ponowne zalesianie;

 

– zachowanie węgla w istniejących lasach;

 

– zwiększenie produkcji w istniejących lasach;

 

– zwiększenie zasobów pozyskanych produktów drzewnych;

 

– lepsza gospodarka leśna m.in. poprzez optymalizację składu gatunkowego, pielęgnowanie i przerzedzanie oraz ochrona gleby;

 

(h) Wzmocnienie ochrony przed zjawiskami katastrofalnymi takimi jak pożary, szkodniki i burze.

 

Uzasadnienie

Sprawozdawczyni rozumie, że wprowadzenie krajowych planów działania w tej decyzji jest dla państw członkowskich kwestią sporną, dlatego też proponuje skreślić przepisy dotyczące krajowych planów działania i zastąpić je odniesieniem do będącego obecnie przedmiotem negocjacji rozporządzenia w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, istotnych dla zmiany klimatu (COM/2011/0789), w którym nakłada się na państwa członkowskie obowiązek monitorowania i składania sprawozdań dotyczących ich emisji i usuwania w obrębie UE.

PROCEDURA

Tytuł

Zasady rozliczania i plany działania dotyczące emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem

Odsyłacze

COM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD)

Komisja przedmiotowo właściwa

Data ogłoszenia na posiedzeniu

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Opinia wydana przez

Data ogłoszenia na posiedzeniu

AGRI

15.3.2012

Sprawozdawca

Data powołania

Julie Girling

23.4.2012

Rozpatrzenie w komisji

9.7.2012

 

 

 

Data przyjęcia

18.9.2012

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

34

4

0

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

John Stuart Agnew, Eric Andrieu, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Mariya Gabriel, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Janusz Wojciechowski

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Maria do Céu Patrão Neves

PROCEDURA ()

Tytuł

Zasady rozliczania i plany działania dotyczące emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem

Odsyłacze

COM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD)

Data przedstawienia w PE

8.3.2012

 

 

 

Komisja przedmiotowo właściwa

       Data ogłoszenia na posiedzeniu

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii

       Data ogłoszenia na posiedzeniu

ITRE

15.3.2012

AGRI

15.3.2012

 

 

Opinia niewydana

       Data decyzji

ITRE

19.3.2012

 

 

 

Sprawozdawca(y)

       Data powołania

Kriton Arsenis

12.4.2012

 

 

 

Rozpatrzenie w komisji

9.7.2012

20.9.2012

 

 

Data przyjęcia

10.10.2012

 

 

 

Wynik głosowania końcowego

+:

–:

0:

36

13

1

Posłowie obecni podczas głosowania końcowego

Kriton Arsenis, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Kārlis Šadurskis, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Thomas Ulmer, Åsa Westlund, Sabine Wils

Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego

Christofer Fjellner, Gaston Franco, Adam Gierek, Romana Jordan, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Data złożenia

15.10.2012