Správa - A7-0317/2012Správa
A7-0317/2012

SPRÁVA o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o pravidlách započítavania a akčných plánoch pre emisie a absorpcie skleníkových plynov vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom

15.10.2012 - (COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD)) - ***I

Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Kriton Arsenis


Postup : 2012/0042(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0317/2012

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o pravidlách započítavania a akčných plánoch pre emisie a absorpcie skleníkových plynov vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom

(COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0093),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 192 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0074/2012),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín a stanovisko Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (A7-0317/2012),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Odvetvie Únie využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva (LULUCF) je čistým zachytávačom, ktorý z atmosféry absorbuje skleníkové plyny v množstve zodpovedajúcom významnému podielu celkových emisií Únie. Výsledkom sú antropogénne emisie a absorpcia skleníkových plynov v dôsledku zmien množstva uhlíka uloženého v rastlinstve a pôde. Emisie a absorpcie skleníkových plynov pochádzajúce z odvetvia LULUCF sa nezapočítavajú do cieľov Únie týkajúcich sa zníženia emisií skleníkových plynov o 20 % do roku 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES, hoci sa čiastočne započítavajú do kvantifikovaného cieľa Únie obmedziť a znížiť emisie podľa článku 3 ods. 3 Kjótskeho protokolu (ďalej len „Kjótsky protokol“) k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (ďalej len „UNFCCC“), ktorý Rada schválila rozhodnutím 2002/358/ES.

(1) Odvetvie Únie využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva (LULUCF) je čistým zachytávačom, ktorý z atmosféry absorbuje skleníkové plyny v množstve zodpovedajúcom významnému podielu celkových emisií Únie. Výsledkom sú antropogénne emisie a absorpcia skleníkových plynov v dôsledku zmien množstva uhlíka uloženého v rastlinstve a pôde. Intenzívnejšie udržateľné využívanie produktov z vyťaženého dreva môže podstatne obmedziť emisie a zlepšiť absorpciu z atmosféry. Emisie a absorpcie skleníkových plynov pochádzajúce z odvetvia LULUCF sa nezapočítavajú do cieľov Únie týkajúcich sa zníženia emisií skleníkových plynov o 20 % do roku 2020 podľa rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES, hoci sa čiastočne započítavajú do kvantifikovaného cieľa Únie obmedziť a znížiť emisie podľa článku 3 ods. 3 Kjótskeho protokolu (ďalej len „Kjótsky protokol“) k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (ďalej len „UNFCCC“), ktorý Rada schválila rozhodnutím 2002/358/ES.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(1a) V súlade s plánom prechodu na konkurencieschopné nízkouhlíkové hospodárstvo v roku 2050 je nevyhnutné posudzovať všetky druhy využívania pôdy holistickým spôsobom a venovať sa odvetviu LULUCF v rámci politiky Únie v oblasti zmeny klímy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) V článku 9 rozhodnutia č. 406/2009/ES sa od Komisie požaduje, aby posúdila metodiky začlenenia emisií a absorpcií pochádzajúcich z činností spojených s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom do záväzku Únie v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov, pričom zabezpečí trvalý prínos tohto odvetvia a jeho environmentálnu integritu, ako aj presné monitorovanie a započítavanie príslušných emisií a absorpcií. Týmto rozhodnutím by sa preto v prvom kroku mali stanoviť pravidlá započítavania vzťahujúce sa na emisie a absorpcie skleníkových plynov odvetvia LULUCF. Na to, aby sa zatiaľ zabezpečilo zachovanie a posilnenie zásob uhlíka, malo by sa v rozhodnutí takisto stanoviť, aby členské štáty prijali akčné plány pre odvetvie LULUCF, v ktorých určia opatrenia na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF.

(2) V článku 9 rozhodnutia č. 406/2009/ES sa od Komisie požaduje, aby posúdila metodiky začlenenia emisií a absorpcií pochádzajúcich z činností spojených s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom do záväzku Únie v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov a zároveň zabezpečila trvalý prínos tohto odvetvia a jeho environmentálnu integritu, ako aj presné monitorovanie a započítavanie príslušných emisií a absorpcií. Týmto rozhodnutím by sa preto v prvom kroku mali stanoviť pravidlá započítavania vzťahujúce sa na emisie a absorpcie skleníkových plynov odvetvia LULUCF. Na to, aby sa zatiaľ zabezpečilo zachovanie a posilnenie zásob uhlíka, malo by sa v rozhodnutí takisto stanoviť, aby členské štáty prijali akčné plány pre odvetvie LULUCF na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF, a to vo forme samostatného dokumentu alebo v prípade možnosti ako súčasť ich stratégií nízkouhlíkového rozvoja.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 2a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(2a) V tomto rozhodnutí sa ustanovujú povinnosti členských štátov pri uplatňovaní pravidiel započítavania a akčných plánov. Neustanovujú sa v ňom žiadne povinnosti týkajúce sa započítavania alebo nahlasovania pre súkromné strany, a to ani pre poľnohospodárov a lesníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Na 17. Konferencii zmluvných strán UNFCCC na zasadnutí v Durbane v decembri 2011 bolo prijaté rozhodnutie -/CMP.7 Konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu (ďalej len „rozhodnutie -/CMP.7“). Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF od druhého obdobia záväzkov podľa Kjótskeho protokolu. Toto rozhodnutie by malo byť v súlade s uvedeným rozhodnutím, aby sa zabezpečila primeraná úroveň súladu medzi vnútornými pravidlami Únie a metodikami dohodnutými v rámci UNFCCC. V tomto rozhodnutí by sa mali zohľadniť aj špecifické prvky odvetvia LULUCF v Únii.

(3) Na 17. konferencii zmluvných strán UNFCCC na zasadnutí v Durbane v decembri 2011 bolo prijaté rozhodnutie 2/CMP.7 konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu (ďalej len „rozhodnutie 2/CMP.7“), a rozhodnutie 16/CMP.1. Uvedenými rozhodnutiami sa stanovujú pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF od druhého obdobia záväzkov podľa Kjótskeho protokolu. Toto rozhodnutie by malo byť v úplnom súlade s uvedenými rozhodnutiami, aby sa zabezpečila primeraná úroveň súladu medzi vnútornými pravidlami Únie a metodikami dohodnutými v rámci UNFCCC s cieľom zabrániť dvojitému nahlasovaniu na vnútroštátnej úrovni. V tomto rozhodnutí by sa mali zohľadniť aj špecifické prvky odvetvia LULUCF v Únii a záväzky vyplývajúce pre Úniu ako samostatnú zmluvnú stranu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 3a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(3a) Pravidlá započítavania vzťahujúce sa na odvetvie LULUCF v Únii by nemali vytvárať dodatočnú administratívnu záťaž, a preto by sa nemalo požadovať, aby správy predložené podľa týchto pravidiel obsahovali informácie, ktoré sa nevyžadujú v súlade s rozhodnutiami prijatými na konferencii zmluvných strán UNFCCC a na zasadnutí zmluvných strán Kjótskeho protokolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    7

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF by mali odrážať úsilie vynaložené v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva na zvýšenie prínosu zmien vo využívaní pôdnych zdrojov k znižovaniu emisií. Týmto rozhodnutím by sa mali stanoviť pravidlá započítavania, ktoré sa na povinnom základe uplatňujú na lesnícke činnosti zalesňovania, opätovného zalesňovania, odlesňovania a obhospodarovania lesov na poľnohospodárske činnosti obhospodarovania pastvín a obhospodarovania ornej pôdy. Mali by sa v ňom stanoviť aj pravidlá započítavania uplatniteľné na dobrovoľnom základe na činnosti novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

(4) Účty pre činnosti v odvetví LULUCF by mali odrážať úsilie vynaložené v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva na zvýšenie prínosu zmien vo využívaní pôdnych zdrojov k znižovaniu emisií. Týmto rozhodnutím by sa mali stanoviť účty pre činnosti v odvetví LULUCF, ktoré sa na povinnom základe uplatňujú na lesnícke činnosti zalesňovania, opätovného zalesňovania, odlesňovania a obhospodarovania lesovna poľnohospodárske činnosti obhospodarovania pastvín a obhospodarovania ornej pôdy a na odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí, a to do jedného roka od uverejnenia príslušných usmernení IPCCC. Mali by sa v ňom stanoviť aj pravidlá započítavania uplatniteľné na dobrovoľnom základe na činnosti novej výsadby.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 5

(5) Na zabezpečenie environmentálnej integrity pravidiel započítavania vzťahujúcich sa na odvetvie LULUCF v Únii by tieto pravidlá mali byť založené na zásadách započítavania stanovených v rozhodnutí /CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 Konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu.

(5) S cieľom zabezpečiť environmentálnu integritu pravidiel započítavania vzťahujúcich sa na odvetvie LULUCF v Únii by tieto pravidlá mali byť založené na zásadách započítavania stanovených v rozhodnutí 2/CMP.7, rozhodnutí 2/CMP.6 a rozhodnutí 16/CMP.1 konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu, a uplatňované dôsledným, porovnateľným a uceleným spôsobom v rámci Únie a v členských štátoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 5a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5a) Pravidlá započítavania založené na rozhodnutí 2/CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 neumožňujú započítať substitučný efekt v podobe použitia produktov z vyťaženého dreva na energetické a materiálne účely, keďže by to viedlo k zdvojeniu započítania. Ide však o dôležitý príspevok lesného hospodárstva k zmierneniu zmeny klímy. Z tohto dôvodu a na informačné účely môžu členské štáty počítať hodnotu emisií, ktorým sa zabránilo vďaka substitučnému efektu v oblasti obhospodarovania lesov. To by zvýšilo súdržnosť politiky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Pravidlá započítavania by mali presne odrážať zmeny emisií a absorpcií zapríčinené ľudskou činnosťou. Týmto rozhodnutím by sa v tejto súvislosti malo stanoviť uplatňovanie špecifických metodík pre rôzne činnosti LULUCF. Emisie a absorpcie súvisiace so zalesňovaním, opätovným zalesňovaním a odlesňovaním sú priamym dôsledkom ľudských zásahov, a preto by sa mali zohľadňovať v celom rozsahu. Keďže však nie všetky emisie a absorpcie z obhospodarovania lesov sú antropogénne, príslušnými pravidlami započítavania by sa malo stanoviť používanie referenčných úrovní, aby sa vyňali vplyvy prírodných charakteristík a charakteristík typických pre jednotlivé krajiny. Referenčné úrovne predstavujú odhady ročných čistých emisií alebo absorpcií, ktoré pochádzajú z obhospodarovania lesov na území členského štátu, počas rokov zahrnutých do obdobia započítavania a mali by sa stanoviť transparentne v súlade s rozhodnutím –/CMP.7. Mali by sa aktualizovať, aby zohľadňovali zlepšenia metodík alebo údajov dostupných v členských štátoch. Vzhľadom na základné nepresnosti odhadov, na ktorých sú založené referenčné úrovne, by sa v pravidlách započítavania mala stanoviť horná hranica pre čisté emisie a absorpcie skleníkových plynov z obhospodarovania lesov, ktoré sa môžu započítavať.

(6) Pravidlá započítavania by mali presne odrážať zmeny emisií a absorpcií zapríčinené ľudskou činnosťou. Týmto rozhodnutím by sa v tejto súvislosti malo stanoviť uplatňovanie špecifických metodík pre rôzne činnosti LULUCF. Emisie a absorpcie súvisiace so zalesňovaním, opätovným zalesňovaním a odlesňovaním sú priamym dôsledkom ľudských zásahov, a preto by sa mali zohľadňovať v celom rozsahu. Keďže však nie všetky emisie a absorpcie z obhospodarovania lesov sú antropogénne, príslušnými pravidlami započítavania by sa malo stanoviť používanie referenčných úrovní, aby sa vyňali vplyvy prírodných charakteristík a charakteristík typických pre jednotlivé krajiny. Referenčné úrovne predstavujú odhady ročných čistých emisií alebo absorpcií, ktoré pochádzajú z obhospodarovania lesov na území členského štátu, počas rokov zahrnutých do obdobia započítavania a mali by sa stanoviť transparentne v súlade s rozhodnutím 2/CMP.7. Mali by sa zosúladiť s rozhodnutiami uvedenými v UNFCCC a mali by sa aktualizovať, len ak sa aktualizujú referenčné úrovne prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu. Vzhľadom na základné nepresnosti odhadov, na ktorých sú založené referenčné úrovne, by sa v pravidlách započítavania mala stanoviť horná hranica pre čisté emisie a absorpcie skleníkových plynov z obhospodarovania lesov, ktoré sa môžu započítavať. Únia má v úmysle nahradiť v ďalšom období započítavania súčasný prístup založený na referenčnej úrovni komplexnejším prístupom a v súlade s tým upraviť toto rozhodnutie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6a) Pravidlá započítavania by mali náležite odrážať pozitívny príspevok ukladania skleníkových plynov do dreva a do výrobkov na báze dreva a mali by podnecovať intenzívnejšie využívanie lesov ako zdroja v rámci udržateľného obhospodarovania lesov a častejšie využívanie produktov z dreva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) Pravidlami započítavania by sa malo zabezpečiť, aby členské štáty v účtoch presne vyjadrili čas, keď vznikajú emisie skleníkových plynov z vyťaženého dreva, aby sa tak poskytli stimuly na využívanie produktov z vyťaženého dreva s dlhým životným cyklom. Funkcia rozpadu prvého rádu vzťahujúca sa na emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva by preto mala zodpovedať rovnici 12.1 usmernení Medzivládneho panelu o zmene klímy (ďalej len „IPCC“) pre národné inventáre skleníkových plynov z roku 2006 a príslušné štandardné hodnoty polčasu rozpadu by mali byť založené na tabuľke 3a.1.3 usmernení IPCC o osvedčených postupoch pre využívanie pôdy, zmeny vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo z roku 2003.

(7) Pravidlami započítavania pre obhospodarovanie lesov by sa malo zabezpečiť, aby členské štáty v účtoch presne vyjadrili čas, keď vznikajú emisie skleníkových plynov z vyťaženého dreva, aby sa tak poskytli stimuly na využívanie produktov z vyťaženého dreva s dlhým životným cyklom. Funkcia rozpadu prvého rádu vzťahujúca sa na emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva by preto mala zodpovedať rovnici 12.1 uvedenej v usmernení Medzivládneho panelu o zmene klímy (ďalej len „IPCC“) pre národné inventáre skleníkových plynov z roku 2006 a príslušné štandardné hodnoty polčasu rozpadu by mali byť založené na tabuľke 3a.1.3 uvedenej v usmernení IPCC o osvedčených postupoch pre využívanie pôdy, zmeny vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo z roku 2003. Únia by mala vypracovať kritériá udržateľnosti pre biomasu ako zdroj energie dovážaný z tretích krajín.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 8a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(8a) Odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí zahŕňa emisie z rašelinovej pôdy, v ktorej sa ukladajú veľmi veľké množstvá uhlíka. Emisie z degradácie a odvodňovania rašelinovej pôdy zodpovedajú približne 5 % emisií skleníkových plynov na celom svete a v roku 2010 predstavovali 3,5 – 4 % emisií Únie. S cieľom dosiahnuť úplnú transparentnosť a zaujať vedúcu pozíciu v odvetví, v ktorom Únia obsadzuje druhé miesto na svete v objeme vyprodukovaných emisií, je potrebné, aby sa emisie a absorpcie z odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí zahrnuli do účtov členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Prírodné rušivé faktory, ako sú napríklad lesné požiare, napadnutie hmyzom a vypuknutie nákazy, extrémne poveternostné podmienky a geologické rušivé faktory, môžu v odvetví LULUCF viesť k dočasným emisiám skleníkových plynov alebo dočasným zníženiam týchto emisií alebo môžu spôsobiť reverziu predchádzajúcich absorpcií. Keďže reverzia môže nastať aj v dôsledku rozhodnutí týkajúcich sa obhospodarovania, ako napríklad rozhodnutí o ťažbe alebo výsadbe stromov, týmto rozhodnutím by sa malo zabezpečiť, aby účty pre LULUCF vždy presne odzrkadľovali reverzie absorpcií zapríčinené ľudskou činnosťou. Týmto rozhodnutím by sa členským štátom mala navyše poskytnúť obmedzená možnosť vyňať emisie vyprodukované v dôsledku rušivých faktorov, ktoré sú mimo ich kontroly, z účtov pre LULUCF. Spôsob, akým členské štáty uplatňujú tieto ustanovenia, by však nemal viesť k nenáležitému príliš nízkemu započítavaniu.

(9) Prírodné rušivé faktory, ako sú napríklad lesné požiare, napadnutie hmyzom, vypuknutie nákazy, extrémne poveternostné podmienky a geologické rušivé faktory, nad ktorými členský štát nemá kontrolu a ktoré ani podstatne neovplyvňuje, môžu v odvetví LULUCF viesť k dočasným emisiám skleníkových plynov alebo dočasným zníženiam týchto emisií alebo môžu spôsobiť reverziu predchádzajúcich absorpcií. Keďže reverzia môže nastať aj v dôsledku rozhodnutí týkajúcich sa obhospodarovania, ako napríklad rozhodnutí o ťažbe alebo výsadbe stromov, týmto rozhodnutím by sa malo zabezpečiť, aby účty pre LULUCF vždy presne odzrkadľovali reverzie absorpcií zapríčinené ľudskou činnosťou. Týmto rozhodnutím by sa členským štátom mala navyše poskytnúť obmedzená možnosť vyňať emisie vyprodukované v dôsledku rušivých faktorov v oblasti zalesňovania, opätovného zalesňovania a obhospodarovania lesov, ktoré sú mimo ich kontroly, z účtov pre LULUCF s využitím úrovní pozadia a rezerv v súlade s rozhodnutím 2/CMP.7.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pravidlá nahlasovania emisií skleníkových plynov a ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy vrátane informácií o odvetví LULUCF patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. .../... [návrh Komisie týkajúci sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie [KOM/2011/0789 v konečnom znení – 2011/0372 (COD)], a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia.

(10) Pravidlá nahlasovania emisií skleníkových plynov a ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy vrátane informácií o odvetví LULUCF patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. .../... [návrh Komisie týkajúci sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789 v konečnom znení – 2011/0372 (COD))] a členské štáty by ich mali zohľadniť pri monitorovaní a nahlasovaní, hoci nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V akčných plánoch členských štátov pre odvetvie LULUCF by sa mali stanoviť opatrenia na obmedzenie alebo zníženie emisií a na zachovanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF. Všetky akčné plány pre odvetvie LULUCF by mali obsahovať určité informácie uvedené v tomto rozhodnutí. S cieľom podporiť najlepšie postupy by sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu mal navyše uviesť orientačný zoznam opatrení, ktoré by sa takisto mohli zahrnúť do týchto plánov. Komisia by mala pravidelne hodnotiť obsah a vykonávanie akčných plánov členských štátov pre odvetvie LULUCF v prípade potreby poskytnúť odporúčania na zlepšenie opatrení členského štátu.

(12) V akčných plánoch členských štátov pre odvetvie LULUCF by sa mali stanoviť vhodné opatrenia na obmedzenie alebo zníženie emisií a na zachovanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF, vychádzajúce z vnútroštátnej situácie. Všetky akčné plány pre odvetvie LULUCF by mali obsahovať určité informácie uvedené v tomto rozhodnutí. S cieľom podporiť najlepšie postupy by sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu mal navyše uviesť orientačný zoznam opatrení, ktoré by sa takisto mohli zahrnúť do týchto plánov. Komisia by mala poskytovať odbornú pomoc a prijať štrukturálne usmernenia na prípravu týchto plánov a mala by sa zriadiť pracovná skupina odborníkov ad hoc na vnútroštátnej úrovni, ktorá by spolu s Komisiou hodnotila vykonávanie akčných plánov členských štátov pre odvetvie LULUCF. Komisia môže v prípade potreby poskytnúť praktické odporúčania na zlepšenie opatrení členského štátu Účasť verejnosti na príprave, úprave a revízií týchto plánov by mala byť ustanovená v tomto rozhodnutí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    17

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Na Komisiu by sa mala delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom aktualizovať vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo inou mnohostrannou dohodou týkajúcou sa zmeny klímy uzavretou Úniou; zmeniť a doplniť prílohu I s cieľom doplniť obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami vzťahujúcimi sa na záväzky Únie znížiť emisie v iných odvetviach; zmeniť a doplniť prílohu II aktualizáciou referenčných úrovní v súlade s navrhnutými referenčnými úrovňami predloženými členskými štátmi podľa článku 6, s výhradou opráv vykonaných v súlade s týmto rozhodnutím; revidovať informácie stanovené v prílohe III s ohľadom na vedecký pokrok a revidovať podmienky týkajúce sa pravidiel započítavania pre prírodné rušivé faktory stanovené v článku 9 ods. 2 s ohľadom na vedecký pokrok alebo s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu. Je obzvlášť dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov mala zabezpečiť súbežné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(13) Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o aktualizáciu vymedzení pojmov stanovenýchtomto rozhodnutí s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo iných mnohostranných dohôd týkajúcich sa zmeny klímy uzavretých Úniou; zmenu doplnenie prílohy I s cieľom doplniť obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami schválenými orgánmi UNFCCC alebo orgánmi inej mnohostrannej dohody týkajúcej sa zmeny klímy uzavretej Úniou; zmenu doplnenie prílohy II aktualizáciou referenčných úrovní v súlade s navrhnutými referenčnými úrovňami predloženými členskými štátmi, s výhradou opráv vykonaných v súlade s týmto rozhodnutím a s ohľadom na zmeny referenčných úrovní schválených orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu; revíziu informácií stanovených v prílohe III s ohľadom na vedecký pokrok a na zmeny schválené orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo iného nástupníckeho rámca; a revíziu podmienok týkajúcich sa pravidiel započítavania pre prírodné rušivé faktory stanovené v článku 9 ods. 2 s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu; Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. Delegované akty by sa mali prijať pri zachovaní práva Európskeho parlamentu vzniesť námietky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 13a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(13a) Komisia by mala preskúmať, či pri vypracúvaní a vykonávaní akčných plánov o absorpciách skleníkových plynov existuje potenciál na podporu poľnohospodárskych investícií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) Keďže ciele navrhovanej činnosti nie je možné vzhľadom na ich povahu uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

(14) Keďže ciele navrhovanej činnosti nie je možné vzhľadom na ich povahu uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale z dôvodov ich rozsahu a dôsledkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. Otázky týkajúce sa odvetvia LULUCF, ako napr. lesnícka politika, patria do právomoci členských štátov. Únia by nemala zasahovať do vnútroštátnych lesníckych politík a mala by rešpektovať právomoci členských štátov v tejto oblasti. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto rozhodnutie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh rozhodnutia

Článok 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania platné pre emisie a absorpcie, ktoré pochádzajú z činností spojených s využívaním pôdy, zmenami vo využívaní pôdy a lesným hospodárstvom. Stanovujú sa ním aj akčné plány členských štátov pre odvetvie LULUCF na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcie a hodnotenie týchto plánov Komisiou.

Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania pre členské štáty pre emisie a absorpcie vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom. Týmto rozhodnutím sa neustanovujú povinnosti týkajúce sa započítavania a nahlasovania pre súkromné strany. Stanovujú sa ním aj akčné plány členských štátov pre odvetvie LULUCF na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    21

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) „zalesňovanie“ je priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena pôdy, na ktorej nebol les počas obdobia najmenej 50 rokov, na les výsadbou, výsevom a/alebo ľudskou činnosťou zapríčineným podporovaním prírodných zdrojov semien, keď sa premena uskutočnila po 1. januári 1990;

c) „zalesňovanie“ je priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena pôdy, na ktorej nebol les počas obdobia najmenej 50 rokov, na les výsadbou, výsevom a/alebo ľudskou činnosťou zapríčineným podporovaním prírodných zdrojov semien, keď sa premena uskutočnila po 1. decembri 1989;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    22

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d) „opätovné zalesňovanie“ je akákoľvek priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena pôdy, na ktorej nebol les, na les výsadbou, výsevom a/alebo ľudskou činnosťou zapríčineným podporovaním prírodných zdrojov semien na pôde, ktorá bola pokrytá lesom, ale ktorá bola premenená na pôdu bez lesa, keď sa premena uskutočnila po 1. januári 1990;

d) „opätovné zalesňovanie“ je akákoľvek priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena pôdy, na ktorej nebol les, na les výsadbou, výsevom a/alebo ľudskou činnosťou zapríčineným podporovaním prírodných zdrojov semien na pôde, ktorá bola pokrytá lesom, ale ktorá bola premenená na pôdu bez lesa, keď sa premena uskutočnila po 31. decembri 1989;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

e) „odlesňovanie“ je priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena lesa na pôdu bez lesa, keď sa premena uskutočnila po 1. januári 1990;

e) „odlesňovanie“ je priamo ľudskou činnosťou zapríčinená premena lesa na pôdu bez lesa, keď sa premena uskutočnila po 31. decembri 1989;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno j

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

j) „zásoby uhlíka“ sú množstvo uhlíka uloženého v úložisku uhlíka vyjadrené v miliónoch ton;

j) „zásoby uhlíka“ sú množstvo uhlíka uloženého v úložisku uhlíka;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno p

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

p) „produkt z vyťaženého dreva“ je akýkoľvek produkt z ťažby dreva vrátane drevného materiálu a kôry, ktorý opustil miesto, kde sa drevo ťaží;

p) „produkt z vyťaženého dreva“ je akýkoľvek drevný materiál vrátane kôry, ktorý opustil miesto, kde sa drevo ťaží;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno t

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

t) „prírodný rušivý faktorje akákoľvek neantropogénna udalosť alebo okolnosť, ktorá spôsobuje významné emisie v lesoch alebo v poľnohospodárskej pôde ktorej výskyt je mimo kontroly príslušného členského štátu za predpokladu, že členský štát objektívne nemôže ani po výskyte udalosti alebo okolnosti významne obmedziť jej vplyv na emisie;

t) „prírodné rušivé faktorysú neantropogénne udalosti alebo neantropogénne okolnosti. Na účely tohto rozhodnutia sú to tie udalosti alebo okolnosti, ktoré spôsobujú významné emisie v lesoch a  mimo kontroly členského štátu a nie sú ním podstatne ovplyvnené. Môžu zahŕňať lesné požiare, napadnutie hmyzom, vypuknutie nákazy, extrémne poveternostné podmienky a/alebo geografické rušivé faktory, ktoré sú mimo kontroly členského štátu a nie sú ním podstatne ovplyvnené. Nepatria medzi ne ťažba a nariadené vypaľovanie;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno ta (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ta) „úroveň pozadia“ je priemer uceleného a pôvodne úplného časového radu obsahujúceho emisie z obdobia rokov 1990 – 2009, ktoré súvisia s prírodnými rušivými faktormi, po uplatnení iteračného procesu na odstránenie mimoriadnych hodnôt na základe dvojnásobku štandardnej odchýlky od priemernej hodnoty, kým nebude možné určiť žiadne mimoriadne hodnoty. Členské štáty môžu tiež uplatniť transparentný a porovnateľný prístup zameraný na jednotlivé krajiny, a to použitím uceleného a pôvodne úplného časového radu údajov vrátane údajov za obdobie 1990 – 2009. Vo všetkých prístupoch je nevyhnutné vyhnúť sa očakávaniu čistých kreditov počas obdobia záväzkov. Ak referenčná úroveň obhospodarovania lesov členského štátu nezahŕňa úroveň pozadia emisií, na účely uplatnenia pozadia uvedeného v článku 9 ods. 2 sa hodnota úrovne pozadia odhadne pomocou prvého prístupu uvedeného vyššie. Ak sa úroveň pozadia určí vyššie uvedeným spôsobom, rezerva zodpovedá dvojnásobku štandardnej odchýlky časového radu, ktorý vymedzuje úroveň pozadia. V prípade, že je úroveň pozadia vymedzená pomocou prístupu špecifického pre krajinu alebo že sa referenčná úroveň členského štátu rovná nule, členský štát musí opísať, akým spôsobom sa rezerva stanovila, ak je rezerva nevyhnutná. Vo všetkých prístupoch by sa malo vyhýbať očakávaniu čistých kreditov počas obdobia záväzkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno u

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

u) „hodnota polčasu rozpadu“ je počet rokov, ktorý je potrebný, aby sa obsah uhlíka v produkte z dreva znížil na polovicu svojho pôvodného množstva;

u) „hodnota polčasu rozpadu“ je počet rokov, ktorý je potrebný na to, aby sa množstvo uhlíka uloženého produktochvyťaženého dreva patriacich do jednej z kategórií uvedených v článku 7 ods. 2 znížilo na polovicu svojej pôvodnej hodnoty;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno v

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

v) „metóda okamžitej oxidácie“ je metóda započítavania, ktorá predpokladá, že k uvoľneniu celého množstva uhlíka uloženého v produktoch z vyťaženého dreva do atmosféry dôjde v čase, keď členský štát zahrnie tieto produkty do svojich účtov podľa tohto rozhodnutia;

v) „metóda okamžitej oxidácie“ je metóda započítavania, ktorá predpokladá, že k uvoľneniu celého množstva uhlíka uloženého v produktoch z vyťaženého dreva do atmosféry dôjde v čase ťažby;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    30

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa menia a dopĺňajú vymedzenia pojmov v odseku 1 tohto článku na účely aktualizácie týchto vymedzení pojmov s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijatých orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu alebo orgánmi inej mnohostrannej dohody týkajúcej sa zmeny klímy uzavretej Úniou.

2. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa menia a dopĺňajú vymedzenia pojmov v odseku 1 tohto článku, aby sa zabezpečila jednotnosť týchto vymedzení pojmov a všetkých zmien príslušných vymedzení pojmov prijatých orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu v rámci UNFCCC alebo orgánmi inej mnohostrannej dohody týkajúcej sa zmeny klímy uzavretej Úniou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    31

Návrh rozhodnutia

Článok 3 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty pre každé obdobie započítavania stanovené v prílohe I zostavia a vedú účty, ktoré presne odzrkadľujú všetky emisie a absorpcie pochádzajúce z činností na ich území, ktoré patria do týchto kategórií činností:

1. Členské štáty pre každé obdobie započítavania stanovené v prílohe I zostavia a vedú účty, ktoré presne odzrkadľujú všetky emisie a absorpcie pochádzajúce z činností na ich území, ktoré patria do týchto kategórií činností:

a) zalesňovanie;

a) zalesňovanie;

b) opätovné zalesňovanie;

b) opätovné zalesňovanie;

c) odlesňovanie;

c) odlesňovanie;

d) obhospodarovanie lesov;

d) obhospodarovanie lesov;

e) obhospodarovanie ornej pôdy;

e) obhospodarovanie ornej pôdy;

f) obhospodarovanie pastvín.

f) obhospodarovanie pastvín;

 

g) odvodňovanie mokradí, a to do jedného roka od uverejnenia príslušných usmernení IPCCC;

 

h) opätovné zavlažovanie mokradí, a to do jedného roka od uverejnenia príslušných usmernení IPCCC.

Členské štáty môžu takisto zostaviť a viesť účty, ktoré presne odzrkadľujú emisie a absorpcie z novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

Členské štáty môžu takisto zostaviť a viesť účty, ktoré presne odzrkadľujú emisie a absorpcie z novej výsadby.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    32

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Všeobecné pravidlá započítavania

Účty činností odvetvia LULUCF

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    33

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Emisie a absorpcie z činnosti, ktorá patrí do jednej alebo viacerých kategórií činností uvedených v článku 3 ods. 1, sa započítavajú len v jednej kategórii.

2. Emisie a absorpcie z činnosti, ktorá patrí do jednej alebo viacerých kategórií činností uvedených v článku 3 ods. 1, sa započítavajú len v jednej kategórii, aby sa predišlo dvojitému započítaniu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    34

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 4 – pododsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty vykonajú všetky technické úpravy a prepočty, ktoré sú potrebné na zahrnutie úložísk uhlíka uvedených v tomto odseku a skleníkových plynov uvedených v článku 3 ods. 2 do ich existujúcich i novovytvorených účtov, pokiaľ boli inak vyňaté.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    35

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa mení a dopĺňa príloha I s cieľom pridať obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami vzťahujúcimi sa na záväzky Únie týkajúce sa zníženia emisií v iných odvetviach.

7. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa mení a dopĺňa príloha I s cieľom pridať v prípade potreby obdobia započítavania, aby sa zabezpečil súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami prijatými orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu v rámci UNFCCC alebo orgánmi inej mnohostrannej dohody týkajúcej sa zmeny klímy uzavretej Úniou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh rozhodnutia

Článok 5 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. V účtoch týkajúcich sa opätovného zalesňovania členské štáty zaznamenávajú emisie a absorpcie pochádzajúce len z činností vykonávaných na takých pôdach, ktoré 1. januára 1990 neboli lesmi.

1. V účtoch týkajúcich sa opätovného zalesňovania členské štáty zaznamenávajú emisie a absorpcie pochádzajúce len z činností vykonávaných na takých pôdach, ktoré 31. decembra 1989 neboli lesmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh rozhodnutia

Článok 5 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Keď členské štáty vo svojich účtoch zaznamenávajú emisie metánu (CH4) a oxidu dusného (N2O) pochádzajúce z činností zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania, tieto emisie predstavujú celkové emisie počas rokov každého obdobia započítavania uvedeného v prílohe I, ktoré sa na základe transparentných a overiteľných údajov vypočítajú spočítaním emisií vyprodukovaných v každom roku daného obdobia započítavania.

3. Členské štáty započítavajú emisie metánu (CH4) a oxidu dusného (N2O) pochádzajúce z činností zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania. Tieto emisie predstavujú celkové emisie počas rokov každého obdobia započítavania uvedeného v prílohe I, ktoré sa na základe transparentných a overiteľných údajov vypočítajú spočítaním emisií vyprodukovaných v každom roku daného obdobia započítavania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh rozhodnutia

Článok 5 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Členské štáty pokračujú v zostavovaní a vedení účtov, ktoré odzrkadľujú emisie a absorpcie pochádzajúce z pôdy, ktorá bola v účtoch podľa článku 4 ods. 3 zaradená do kategórie zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania, aj keď sa už na danej pôde takáto činnosť nevykonáva.

4. Členské štáty vedú účty pre emisie a absorpcie týkajúce sa pôdy, ktorá je v účtoch podľa článku 4 ods. 3 zaradená do kategórie zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania, aj keď sa už na danej pôde takáto činnosť nevykonáva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    39

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. V účtoch týkajúcich sa obhospodarovania lesov členské štáty zaznamenávajú emisie a absorpcie z takýchto činností, ktoré sa vypočítajú ako emisie a absorpcie v každom období započítavania uvedenom v prílohe I mínus hodnota získaná vynásobením počtu rokov v danom období započítavania ich referenčnou úrovňou stanovenou v prílohe II.

1. Členské štáty započítavajú emisie a absorpcie z činností týkajúcich sa obhospodarovania lesov, ktoré sa vypočítajú ako emisie a absorpcie v každom období započítavania uvedenom v prílohe I mínus hodnota získaná vynásobením počtu rokov v danom období započítavania ich referenčnou úrovňou stanovenou v prílohe II.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    40

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Ak je výsledok výpočtu uvedený v odseku 1 pre obdobie započítavania záporný, členské štáty zaznamenajú do svojich účtov pre obhospodarovanie lesov celkové emisie a absorpcie nepresahujúce ekvivalent 3,5 % emisií členského štátu v jeho základnom roku, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1, bez emisií a absorpcií z činností uvedených v článku 3 ods. 1, čo sa vynásobí počtom rokov v danom období započítavania.

2. Ak je výsledok výpočtu uvedený v odseku 1 pre obdobie započítavania záporný, členské štáty zaznamenajú do svojich účtov pre obhospodarovanie lesov celkové emisie a absorpcie nepresahujúce ekvivalent 3,5 % emisií členského štátu v jeho základnom roku alebo základnom období, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1, bez emisií a absorpcií z činností uvedených v článku 3 ods. 1, čo sa vynásobí počtom rokov v danom období započítavania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    41

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Členské štáty zabezpečujú, aby boli metódy výpočtu, ktoré uplatňujú v súvislosti so svojimi účtami pre činnosti obhospodarovania lesov, v súlade s metódami výpočtu použitými na výpočet ich referenčných úrovní stanovených v prílohe II, pokiaľ ide o tieto aspekty:

3. Členské štáty zabezpečujú, aby boli metódy výpočtu, ktoré uplatňujú v súvislosti so svojimi účtami pre činnosti obhospodarovania lesov, v súlade s prílohou II k rozhodnutiu 2/CMP.6 a v súlade s metódami výpočtu použitými na výpočet ich referenčných úrovní stanovených v prílohe II, pokiaľ ide o tieto aspekty:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    42

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 3 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) produkty z vyťaženého dreva;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    43

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Členské štáty oznamujú Komisii najneskôr jeden rok pred skončením každého obdobia započítavania navrhnuté zrevidované referenčné úrovne na nasledujúce obdobie započítavania v súlade s metodikou uvedenou v rozhodnutí –/CMP.7 použitou na výpočet referenčných úrovní stanovených v uvedenom rozhodnutí.

4. Referenčné úrovne pre obhospodarovanie lesov sa zhodujú s úrovňami stanovenými v aktoch schválených orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu. Členské štáty oznamujú Komisii najneskôr jeden rok pred skončením každého obdobia započítavania nové referenčné úrovne na nasledujúce obdobie započítavania v súlade s postupom a metodikou uvedenými v rozhodnutiach 2/CMP.62/CMP.7 a použitými na výpočet referenčných úrovní stanovených v rozhodnutí 2/CMP.7.

 

Na obdobie po roku 2020 sa bude uplatňovať komplexné započítavanie na základe pôdy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    44

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Ak nastanú zmeny príslušných ustanovení rozhodnutia –/CMP.7, členské štáty oznamujú Komisii najneskôr šesť mesiacov po prijatí týchto zmien navrhnuté zrevidované referenčné úrovne zohľadňujúce tieto zmeny.

5. Ak nastanú zmeny príslušných ustanovení rozhodnutia 2/CMP.6 alebo rozhodnutia 2/CMP.7, členské štáty oznamujú Komisii najneskôr šesť mesiacov po prijatí týchto zmien zrevidované referenčné úrovne zohľadňujúce tieto zmeny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    45

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Ak sa sprístupnia zlepšené metodiky, ktoré členskému štátu umožnia vypočítať referenčné úrovne výrazne presnejšie, alebo ak sa výrazne zvýši kvalita údajov, ktoré má členský štát k dispozícii, príslušný členský štát bezodkladne oznámi Komisii navrhnuté zrevidované referenčné úrovne zohľadňujúce tieto zmeny.

6. Ak sa sprístupnia zlepšené metodiky, ktoré členskému štátu umožnia vypočítať referenčné úrovne výrazne presnejšie, alebo ak sa výrazne zvýši kvalita údajov, ktoré má členský štát k dispozícii, príslušný členský štát vykoná technické úpravy v súlade s ustanoveniami rozhodnutia 2/CMP.7 a bezodkladne oznámi Komisii zrevidované referenčné úrovne zohľadňujúce tieto zmeny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    46

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Na účely odsekov 4, 5 a 6 členské štáty špecifikujú množstvo ročných emisií vyprodukovaných v dôsledku rušivých faktorov, ktoré zahrnuli do svojich navrhovaných zrevidovaných referenčných úrovní, ako aj spôsob odhadu tohto množstva.

7. Na účely odsekov 4, 5 a 6 členské štáty špecifikujú množstvo ročných emisií vyprodukovaných v dôsledku rušivých faktorov, ktoré zahrnuli do svojich zrevidovaných referenčných úrovní, ako aj spôsob odhadu tohto množstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    47

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

8. Komisia overuje presnosť navrhnutých zrevidovaných referenčných úrovní.

8. Komisia uplatňuje zrevidované referenčné úrovne podľa ich vymedzení prijatých v procese UNFCCC.

 

Na účely odseku 4 a v prípade absencie osobitných aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo iných nástupníckych rámcov, ktorými sa ustanovujú referenčné úrovne odvetvia obhospodarovania lesov, Komisia overuje presnosť nových referenčných úrovní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    48

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

9. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa v prípade potreby budú aktualizovať referenčné úrovne v prílohe II.

9. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa budú aktualizovať referenčné úrovne v prílohe II s ohľadom na zmeny referenčných úrovní schválené orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh    49

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 10a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10a. Komisia najneskôr šesť mesiacov pred predložením pozície Únie orgánom UNFCCC uskutoční v náležitých prípadoch konzultácie s členskými štátmi, aby zabezpečila, že ňou predložená pozícia bude úplná.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     50

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty vo svojich účtoch podľa článku 3 ods. 1 zaznamenajú emisie z produktov z vyťaženého dreva s obsahom uhlíka k 1. januáru 2013 aj v prípade, že tieto produkty z vyťaženého dreva boli vyťažené pred týmto dátumom.

1. Produkty z vyťaženého dreva sa ako také nepovažujú za emisie skleníkových plynov. Členské štáty vo svojich účtoch podľa článku 3 ods. 1 zaznamenajú emisie z produktov z vyťaženého dreva s obsahom uhlíka k 1. januáru 2013 aj v prípade, že tieto produkty z vyťaženého dreva boli vyťažené pred týmto dátumom, a rozlíšia pritom produkty, ktoré vznikli odlesňovaním, od produktov, ktoré vznikli obhospodarovaním lesov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     51

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty môžu namiesto hodnôt polčasu rozpadu stanovených v prílohe III používať hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu za podmienky, že členský štát tieto hodnoty určí na základe transparentných a overiteľných údajov.

Členské štáty môžu namiesto hodnôt polčasu rozpadu stanovených v prílohe III používať hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu za podmienky, že členský štát tieto hodnoty určí na základe transparentných a overiteľných údajov a že sú prinajmenšom také podrobné, ako hodnoty stanovené v prílohe III.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     52

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Dovážajúce členské štáty nezapočítavajú dovezené produkty z vyťaženého dreva, bez ohľadu na ich pôvod.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     53

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty môžu v účtoch týkajúcich sa vyvezených produktov z vyťaženého dreva namiesto hodnôt polčasu rozpadu stanovených v prílohe III používať hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu za podmienky, že členský štát tieto hodnoty určí na základe transparentných a overiteľných údajov o použití týchto produktov z vyťaženého dreva v krajine dovozu.

Členské štáty môžu v účtoch týkajúcich sa vyvezených produktov z vyťaženého dreva namiesto hodnôt polčasu rozpadu stanovených v prílohe III používať hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu za podmienky, že členský štát tieto hodnoty určí na základe transparentných a overiteľných údajov o použití týchto produktov z vyťaženého dreva v krajine dovozu a že sú prinajmenšom také podrobné či presné, ako hodnoty stanovené v prílohe III.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     54

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty, ktoré sa rozhodnú použiť hodnoty polčasu rozpadu pre vyvezené produkty z vyťaženého dreva špecifické pre danú krajinu, predložia svoje rozhodnutie Komisii na preskúmanie a schválenie rok pred skončením obdobia zúčtovania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     55

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 3b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty nepoužijú hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre danú krajinu pre produkty z vyťaženého dreva umiestnené na trhu v Únii, ktoré sa líšia od hodnôt, ktoré podľa článku 3 ods. 1 použil vo svojich účtoch dovážajúci členský štát.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     56

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 3c (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty započítavajú emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva pochádzajúceho z odlesňovania na základe metódy okamžitej oxidácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     57

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Ak členské štáty vo svojich účtoch zaznamenávajú emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva, ktoré bolo vyťažené na účely energetiky, robia tak tiež na základe metódy okamžitej oxidácie.

4. Členské štáty vo svojich účtoch zaznamenávajú emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva, ktoré bolo dovezené alebo vyťažené na účely energetiky, pričom tak robia tiež na základe metódy okamžitej oxidácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     58

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 4 – pododsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty sledujú produkty z vyťaženého dreva, ktoré boli vyťažené mimo Únie a ktoré sa používajú na energetické účely v rámci členského štátu, na účely poskytnutia zhrnutia emisií, pričom v prípade produktov z vyťaženého dreva uvedú krajinu ťažby a to, či toto drevo bolo vyťažené udržateľným spôsobom. Na informačné účely je možné spočítať emisie, ktorým sa zabránilo využitím tejto biomasy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     59

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa s ohľadom na vedecký pokrok revidujú informácie stanovené v prílohe III.

6. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa s ohľadom na vedecký pokrok a na zmeny prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu či iných nástupníckych rámcov revidujú informácie stanovené v prílohe III.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     60

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. V prípade, že sú splnené podmienky uvedené v odseku 2, členské štáty môžu neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov vyňať z výpočtov týkajúcich sa ich záväzkov v oblasti započítavania podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b), d), e) a f). Ak členské štáty vyjmú takéto emisie, musia vyňať takisto všetky následné absorpcie na pôde, na ktorej sa vyskytol prírodný rušivý faktor. Neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ktoré boli zahrnuté vo výpočtoch ich referenčnej úrovne podľa článku 6 ods. 4, článku 6 ods. 5 alebo článku 6 ods. 6, sa však nesmú vyňať.

1. V prípade, že sú splnené podmienky uvedené v odseku 3, členské štáty môžu neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov vyňať z výpočtov týkajúcich sa ich záväzkov v oblasti započítavania podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b), d), e) a f). Ak členské štáty vyjmú takéto emisie, musia vyňať takisto všetky následné absorpcie na pôde, na ktorej sa vyskytol prírodný rušivý faktor. Neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ktoré boli zahrnuté vo výpočtoch ich referenčnej úrovne podľa článku 6 ods. 4, článku 6 ods. 5 alebo článku 6 ods. 6, sa však nevynímajú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     61

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Členské štáty vypočítajú pre činnosti zalesňovania a opätovného zalesňovania uvedené v článku 3 ods. 1 písm. a) a b) úroveň pozadia emisií vyprodukovaných v dôsledku prírodných rušivých faktorov. V súlade s rozhodnutím 2/CMP.7 môžu členské štáty buď každý rok, alebo na konci obdobia započítavania uvedeného v prílohe I vyňať emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ktoré v ktoromkoľvek roku presiahnu úroveň pozadia zalesňovania a odlesňovania a rezervu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     62

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 1b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1b. V prípade činností týkajúcich sa obhospodarovania lesov uvedených v článku 3 ods. 1 písm. d) môžu členské štáty buď ročne, alebo na konci druhého obdobia záväzkov vyňať z výpočtov emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ktoré v ktoromkoľvek roku prekročia úroveň pozadia obhospodarovania lesov a rezervu, ak je rezerva potrebná.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     63

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Členské štáty môžu vyňať neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov podľa odseku 1 z výpočtov týkajúcich sa ich záväzkov v oblasti započítavania podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b) a d), ak tieto neantropogénne emisie skleníkových plynov vyprodukované v dôsledku takýchto prírodných rušivých faktorov v jednom roku prekročia 5 % celkových emisií členského štátu v jeho základnom roku, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1, bez emisií a absorpcií z činností uvedených v článku 3 ods. 1 za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

2. Členské štáty môžu vyňať neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov podľa odseku 1 z výpočtov týkajúcich sa ich záväzkov v oblasti započítavania podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b) a d).

a) členský štát určí všetky pozemky vyňaté z účelu účtov členského štátu podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b) a d), spolu s ich zemepisnou polohou, rokom a druhom prírodných rušivých faktorov;

 

b) členský štát odhadne ročné neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov a následné absorpcie na vyňatých pozemkoch;

 

c) na vyňatých pozemkoch sa nevykonala nijaká zmena vo využívaní pôdy a členský štát používa transparentné a overiteľné metódy a kritériá na určenie zmeny vo využívaní pôdy na týchto pozemkoch;

 

d) keď je to možné, členský štát prijme opatrenia na zvládnutie alebo reguláciu dosahu prírodných rušivých faktorov;

 

e) keď je to možné, členský štát prijme opatrenia na obnovu vyňatých pozemkov;

 

f) emisie pochádzajúce z produktov z vyťaženého dreva získaného kalamitnou ťažbou neboli vyňaté zo započítania.

 

 

Členské štáty, ktorým v prípade potreby pomáha Komisia, vykonajú akékoľvek technické úpravy alebo prepočty ich referenčnej úrovne obhospodarovania lesov uvedenej v prílohe II s cieľom zahrnúť úroveň pozadia emisií súvisiacich s ročnými prírodnými rušivými faktormi, pokiaľ tieto úrovne nie sú inak zahrnuté v súlade s týmto odsekom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     64

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Členské štáty vypočítajú čisté emisie a absorpcie podľa odseku 2 a poskytnú transparentné informácie, ktoré:

 

a) preukážu, že sú určené všetky pozemky podliehajúce vyňatiu spolu s ich georeferenčnou polohou, rokom a druhom prírodných rušivých faktorov;

 

b) ukážu, ako sa odhadujú ročné emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov a následné absorpcie v týchto oblastiach;

 

c) preukážu, že sa nevykonala žiadna zmena vo využívaní pôdy na pozemkoch, na ktoré sa uplatňuje vyňatie, a vysvetľujú metódy a kritériá na identifikáciu všetkých zmien využívania pôdy na týchto pozemkoch počas obdobia započítavania;

 

d) preukážu, že výskyt prírodných rušivých faktorov bol v období započítavania mimo kontroly členského štátu a že členský štát ho podstatne neovplyvnil, a to preukázaním praktického úsilia vynaloženého na prevenciu, riadenie alebo kontrolu výskytu prírodných rušivých faktorov na pozemkoch, pri ktorých sa požaduje vyňatie;

 

e) preukážu úsilie, ktoré sa vynaložilo na obnovu pozemkov, pri ktorých sa požaduje vyňatie, ak bola takáto obnova možná;

 

f) preukážu, že emisie súvisiace s kalamitnou ťažbou neboli vyňaté zo započítania.

 

Členské štáty nevyjmú zo započítavania emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov na tých pozemkoch, ktorých sa týka zmena vo využívaní pôdy vystavenej pôsobeniu rušivých faktorov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     65

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa revidujú podmienky uvedené v prvom pododseku odseku 2, s ohľadom na vedecký pokrok alebo s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu.

5. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa revidujú podmienky uvedené v odseku 3 s ohľadom na vedecký pokrok alebo s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     66

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty najneskôr šesť mesiacov po začiatku každého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I vypracujú a predložia Komisii návrh akčných plánov pre odvetvie LULUCF s cieľom obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie, ktoré pochádzajú z činností uvedených v článku 3 ods. 1. Členské štáty zabezpečujú, aby boli vykonané konzultácie so širokým okruhom zainteresovaných strán.

1. Členské štáty najneskôr jeden rok po začiatku každého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I vypracujú a predložia Komisii akčné plány pre odvetvie LULUCF vo forme samostatného dokumentu alebo v prípade možnosti ako jasne identifikovateľnú súčasť svojich národných stratégií nízkouhlíkového rozvoja s cieľom obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie, ktoré pochádzajú z činností uvedených v článku 3 ods. 1. Členské štáty zabezpečujú, aby boli vykonané konzultácie so širokým okruhom zainteresovaných strán.

Návrhy akčných plánov pre odvetvie LULUCF sa vzťahujú na obdobie trvania príslušného obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

Akčné plány pre odvetvie LULUCF sa vzťahujú na obdobie trvania príslušného obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     67

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Členské štáty v návrhoch svojich akčných plánov pre odvetvie LULUCF uvádzajú tieto informácie týkajúce sa jednotlivých činností uvedených v článku 3 ods. 1:

2. Akčné plány pre odvetvie LULUCF zahŕňajú tieto informácie týkajúce sa jednotlivých činností uvedených v článku 3 ods. 1:

a) opis vývoja emisií a absorpcií v minulosti;

a) opis vývoja emisií a absorpcií v minulosti a v nedávnom období vrátane historického vývoja v takom rozsahu, v akom ho je možné primerane obnoviť;

b) odhadované emisie a absorpcie pre príslušné obdobie započítavania;

b) odhadované emisie a absorpcie v súlade s vývojom obyvateľstva, vývojom infraštruktúry, využitím energie, intenzitou poľnohospodárstva a lesným hospodárstvom pre príslušné obdobie započítavania;

c) analýza potenciálu obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie;

c) c) analýzu potenciálu obmedziť alebo znížiť emisie a zvýšiť absorpcie, a to aj nahradením materiálov a zdrojov energie, pri spracovaní ktorých vzniká značné množstvo skleníkových plynov, pri súčasnom zvýšení celkovej kapacity zachytávania;

d) zoznam opatrení, v prípade potreby vrátane opatrení stanovených v prílohe IV, ktoré sa majú prijať na využitie potenciálu na zmiernenie v prípade, že bol takýto potenciál určený podľa analýzy uvedenej v písm. c);

d) zoznam najvhodnejších opatrení na zvládnutie vnútroštátnej situácie, ktoré sa majú prijať na využitie potenciálu na zmiernenie v prípade, že bol takýto potenciál určený podľa analýzy uvedenej v písm. c), vrátane okrem iného opatrení orientačne stanovených v prílohe IV. Členské štáty môžu požiadať Komisiu, aby im poskytla technické a prevádzkové usmernenia týkajúce sa otázok uvedených v tomto písmene;

e) politiky plánované na vykonávanie opatrení uvedených v písm. d) vrátane opisu očakávaného účinku týchto opatrení na emisie a absorpciu;

e) politiky plánované na vykonávanie opatrení uvedených v písm. d) vrátane opisu očakávaného účinku týchto opatrení na emisie a absorpciu;

f) harmonogramy pre prijatie a vykonávanie opatrení uvedených v písm. d).

f) harmonogramy pre prijatie a vykonávanie opatrení uvedených v písm. d).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     68

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Komisia poskytuje členským štátom prevádzkové usmernenia a technickú pomoc a prijíma štrukturálne usmernenia pre akčné plány pre odvetvie LULUCF, aby zabezpečila porovnateľnú a ucelenú výmenu informácií.

 

Členské štáty dodržiavajú tieto usmernenia a Komisia môže členský štát požiadať, aby upravil alebo doplnil tieto plány s cieľom zabezpečiť ich súlad s týmito usmerneniami. Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne právomoci členských štátov v oblasti lesníckej politiky.

 

Ak členské štáty majú vnútroštátne programy alebo akčné plány týkajúce sa odvetvia poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a tieto programy spĺňajú podmienky uvedené v odseku 2 a podmienky štrukturálnych usmernení, členské štáty môžu použiť tieto programy a akčné plány ako náhradné programy za akčné plány pre odvetvie LULUCF.

 

Komisia uskutočňuje konzultácie s členskými štátmi o ich akčných plánoch pre odvetvie LULUCF a do troch mesiacov zverejní zistenia z týchto konzultácií v súhrnnej správe s cieľom zjednodušiť výmenu poznatkov a najlepších postupov medzi členskými štátmi.

 

Komisia môže podľa potreby vydať realizovateľné odporúčania s cieľom podporiť úsilie EÚ zamerané na obmedzenie alebo zníženie emisií a udržanie alebo zvýšenie absorpcie.

 

Členské štáty náležite zohľadnia konzultácie s Komisiou a v elektronickej forme zverejnia a verejnosti sprístupnia svoje akčné plány pre odvetvie LULUCF do troch mesiacov od získania odporúčaní Komisie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     69

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia vyhodnotí návrh akčného plánu členského štátu pre odvetvie LULUCF do troch mesiacov od získania všetkých informácií požadovaných od daného členského štátu. Komisia zverejní výsledky tohto hodnotenia a môže podľa potreby vydať odporúčania s cieľom podporiť úsilie členských štátov obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie.

vypúšťa sa

Členské štáty náležite zohľadnia zistenia Komisie a v elektronickej forme zverejnia a verejnosti sprístupnia svoje akčné plány pre odvetvie LULUCF do troch mesiacov od získania hodnotenia Komisie.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     70

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 4 – pododsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Komisia zverejní súhrnnú správu o dosiahnutom pokroku pri vykonávaní akčných plánov členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     71

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Vytvorí sa pracovná skupina odborníkov ad hoc na vnútroštátnej úrovni, ktorej úlohou bude spolu s Komisiou hodnotiť vykonávanie národných akčných plánov.

 

Vykonávanie sa hodnotí v priebehu šiestich mesiacov od získania správ uvedených v odseku 4 a Komisia môže po spoločnej dohode s pracovnou skupinou odborníkov ad hoc na vnútroštátnej úrovni vydať podľa potreby realizovateľné odporúčania s cieľom podporiť úsilie členských štátov zamerané na obmedzenie alebo zníženie emisií a udržanie alebo zvýšenie absorpcie. Členské štáty náležite zohľadnia zistenia Komisie a skupiny odborníkov na vnútroštátnej úrovni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     72

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 4b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4b. V súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1367/2006 sa zabezpečia včasné a účinné príležitosti na účasť verejnosti na príprave, úprave a revízii akčných plánov pre odvetvie LULUCF. Komisia a členské štáty sprístupnia verejnosti v elektronickej forme akčné plány pre odvetvie LULUCF a súhrnné správy v súlade s ich príslušnými záväzkami vyplývajúcimi z nariadenia (ES) č. 1367/2006 a smernice 2003/4/ES.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     73

Návrh rozhodnutia

Článok 10 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Komisia vyhodnotí vykonávanie akčných plánov pre odvetvie LULUCF členskými štátmi do šiestich mesiacov od získania správ uvedených v odseku 4.

vypúšťa sa

Komisia zverejní tieto správy a výsledky tohto hodnotenia a môže podľa potreby vydať odporúčania s cieľom podporiť úsilie členských štátov obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie. Členské štáty náležite zohľadnia zistenia Komisie.

 

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     74

Návrh rozhodnutia

Článok 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia preskúma pravidlá započítavania uvedené v tomto rozhodnutí najneskôr do jedného roka od konca prvého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

Komisia preskúma pravidlá započítavania uvedené v tomto rozhodnutí s ohľadom na medzinárodné rokovania a dohovor UNFCCC najneskôr do jedného roka od konca prvého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Započítavanie využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva (LULUCF) je kľúčový prvok politiky v oblasti zmeny klímy, ktorý má potenciál prispieť okrem iného k zmierňovaniu, prispôsobeniu, zachovaniu biodiverzity a udržateľnému využívaniu prírodných zdrojov. Prvým krokom smerujúcim k zahrnutiu odvetvia LULUCF do úsilia EÚ v oblasti znižovania emisií a k zabezpečeniu komplementárnosti medzi politikami Únie je zavedenie pevných pravidiel započítavania emisií a absorpcií, ktoré vznikajú pri vykonávaní činností LULUCF.

V tejto súvislosti by sa započítavanie v odvetví LULUCF v rámci Európskej únie malo riadiť troma všeobecnými cieľmi:

- uľahčiť dodržiavanie nezávislých medzinárodných záväzkov členských štátov a Európskej únie ako strán Rámcového dohovoru Organizácie spojených národov o zmene klímy (UNFCCC) a Kjótskeho protokolu;

- zabezpečiť súdržnosť politiky s existujúcimi a budúcimi právnymi predpismi Únie pre budúcu koordináciu a integráciu vrátane okrem iných smernice o spoločnej poľnohospodárskej politike (SPP) a smernice o energii z obnoviteľných zdrojov; ako aj

- zabezpečiť, aby postupy a metódy započítavania zodpovedali prijatým zásadám transparentnosti, súladu, porovnateľnosti, úplnosti a presnosti, a to nielen v rámci členských štátov, ale aj medzi nimi ako členmi Európskej únie.

Spravodajca zaujal v tejto veci presne mierený prístup, ktorým sa snaží dosiahnuť tieto ciele a súčasne uznáva, že sa už vykonalo veľa legislatívnej práce v rozhodnutiach prijatých na konferencii zmluvných strán UNFCCC a na zasadnutiach zmluvných strán Kjótskeho protokolu vrátane rozhodnutia 16/CMP.1, rozhodnutia 2/CMP.6 a rozhodnutia 2/CMP.7. Európska únia si musí uvedomiť aj rozhodujúcu úlohu, ktorú zohráva v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa zmeny klímy, a jej cieľom by v prípadoch, keď sa uprednostňuje alebo požaduje harmonizácia, malo byť dosiahnutie najväčšieho spoločného základu medzi členskými štátmi.

Spravodajca preto víta navrhnuté rozhodnutie, ale domnieva sa, že v niektorých ohľadoch ho treba objasniť a posilniť.

Povinnosti súvisiace so započítavaním

Povinnosť určiť a započítať emisie a absorpcie z celého rozsahu kategórií činností týkajúcich sa pôdy, pri ktorých sa uvoľňujú emisie, predstavuje dôležitý krok k začleneniu týchto odvetví do úsilia Únie v oblasti znižovania emisií. V Durbane sa rozhodlo, že odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí podľa rozhodnutia 2/CMP.7 zostane dobrovoľnou činnosťou, ktorá sa má zakladať na metodike odhadov pre mokrade, pôdu zmenenú na mokrade a využitie pôdy na odvodnenej pôde stanovenej v usmerneniach Medzivládneho panela pre zmenu klímy (IPCC), ktorú väčšinou v poslednom čase prijala alebo podporila konferencia zmluvných strán, a akékoľvek iné následné objasnenia, ktoré sa v súvislosti s nimi schválili. Započítavanie odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí niektorými a nie inými členskými štátmi tiež vedie k nezrovnalostiam v celej Únii.

Spravodajca preto navrhuje zaradenie odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí medzi kategórie činností, pre ktoré je vhodné povinné započítavanie.

Všeobecné pravidlá započítavania

Presné započítavanie zmien zásob uhlíka v každej kategórii činnosti si vyžaduje zahrnutie známych úložísk uhlíka a skleníkových plynov. V záujme zabezpečenia harmonizácie s ohľadom na ďalšiu integráciu do záväzkov Únie týkajúcich sa zníženia emisií a súladu s existujúcimi a budúcimi právnymi predpismi Únie by sa okrem toho malo od všetkých členských štátov požadovať, aby započítavali zásoby uhlíka využívajúce rovnaké úložiská uhlíka a skleníkové plyny. Komisia by v náležitých prípadoch mala členským štátom pomôcť v rozsahu, v akom to požadujú, vykonať technické úpravy na započítavanie úložísk uhlíka a skleníkových plynov, ktoré boli inak vyňaté zo započítavania.

Spravodajca preto navrhuje požadovať započítavanie všetkých úložísk uhlíka a skleníkových plynov pre každú kategóriu činnosti a vyzýva Komisiu, aby poskytla pomoc.

Produkty z vyťaženého dreva

V Durbane sa rozhodlo, že produkty z vyťaženého dreva sa budú započítavať na základe metódy okamžitej oxidácie – pri ktorej sa predpokladá, že uhlík uložený v dreve sa uvoľní pri ťažbe –, pokiaľ nie sú k dispozícii transparentné a overiteľné údaje pre určité kategórie produktov z vyťaženého dreva a v takom prípade sa urobí odhad s použitím funkcie rozpadu prvého rádu so štandardným polčasom rozpadu. Členské štáty môžu namiesto štandardných hodnôt polčasu rozpadu použiť tiež údaje špecifické pre krajinu. Táto štruktúra by mohla mať za následok potenciálne rozdiely v rámci Únie, ako napríklad: i) dva členské štáty používajúce hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu pri tretej krajine, ktoré sa navzájom líšia; alebo ii) jeden členský štát používajúci hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu pri inom členskom štáte, ktoré sa líšia od tých, ktoré používa pre seba. Tieto potenciálne rozdiely treba odstrániť ešte pred ich vznikom.

Spravodajca preto navrhuje najprv požiadať členské štáty, aby predložili Komisii na preskúmanie a schválenie svoje rozhodnutie použiť hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu pri produktoch z vyťaženého dreva vyvážených mimo Únie a potom zakázať členským štátom používať hodnoty polčasu rozpadu špecifické pre krajinu pri produktoch z vyťaženého dreva umiestnených na trhu v rámci Únie, ktoré sa líšia od tých, ktoré používa dovážajúci členský štát.

Súčasný rámec pre započítavanie produktov z vyťaženého dreva okrem toho vedie k vzniku medzier v údajoch, keď sa tieto produkty používajú na energetické účely. Týka sa to najmä drevenej biomasy používanej v bioenergii a predpokladu nulových emisií, ktorý tvorí základ smernice o energii z obnoviteľných zdrojov a systému EÚ na obchodovanie s emisiami. Kým od členských štátov sa požaduje, aby započítavali produkty z dreva vyťaženého v rámci svojich štátov, ktoré používajú na energetické účely, na základe metódy okamžitej oxidácie – pričom z tohto dôvodu sa v rámci Únie zabezpečuje mechanizmus a právny rámec na započítavanie týchto emisií –, nie je to vždy tak v prípade tretích krajín. Nadchádzajúce nadobudnutie účinnosti nariadenia EÚ v oblasti dreva a výrobkov z dreva spolu s modernizáciou Colného kódexu Spoločenstva poskytne včasné nástroje, ktoré pomôžu odstrániť túto medzeru v údajoch.

Spravodajca preto navrhuje požadovať od členských štátov, aby sledovali a započítavali na orientačné účely len emisie z produktov z dreva, ktoré boli vyťažené mimo Únie a ktoré sa použili na energetické účely v rámci členského štátu, na základe metódy okamžitej oxidácie, pričom by mali zároveň poskytnúť informácie o krajine ťažby a o tom, či bolo drevo vyťažené trvalo udržateľným spôsobom.

Prírodné rušivé faktory

V Durbane sa rozhodlo, že emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov sa za určitých okolností môžu vyňať z činností zalesňovania, opätovného zalesňovania a obhospodarovania lesov. Tento prístup požaduje od členských štátov, aby odhadli úrovne pozadia a rezervy na účely určenia emisií, ktoré sa môžu vyňať, a následne umožňuje vyňatie týchto emisií, len ak sa dodržia určité podmienky. V rozhodnutí 2/CMP.7 sa od členských štátov takisto požaduje, aby používali tie isté metodiky, aké sa uplatňujú na činnosti týkajúce sa obhospodarovania lesov, zalesňovania a opätovného zalesňovania. Potreba súladu sa však neobmedzuje len na kategórie činností, ale uplatňuje sa aj na členské štáty.

Spravodajca preto navrhuje, aby sa členským štátom uložila povinnosť vypočítať úrovne pozadia a rezervy a dodržiavať podmienky v súlade s rozhodnutím 2/CMP.7 a aby sa uskutočnili primerané technické úpravy, ktoré sú potrebné na to, aby ich započítavanie spĺňalo dané podmienky.

Vymedzenie pojmov

Viacero pojmov použitých v rámci dokumentu nie je vymedzených alebo si vyžaduje ďalšie objasnenie. Tieto pojmy sú dôležité pre jednotné chápanie a uplatňovanie záväzkov, ktoré sú stanovené v rozhodnutí.

Spravodajca preto navrhuje začleniť alebo objasniť vymedzenia pojmov ako zásoby uhlíka, opätovné zalesňovanie, odlesňovanie, produkty z vyťaženého dreva, úroveň pozadia, rezerva, hodnota polčasu rozpadu a metóda okamžitej oxidácie.

Akčné plány pre odvetvie LULUCF

Členské štáty by mali preskúmať opatrenia na zníženie emisií a na zachovanie alebo zvýšenie absorpcií z kategórií činností, na ktoré sa toto rozhodnutie vzťahuje. Na základe týchto činností by sa mal predovšetkým určiť vývoj a mali by sa preskúmať možnosti ďalšej integrácie do iných politík Únie. Komisia by mala byť poverená poskytovaním usmernení a technickej pomoci členským štátom v prípade potreby a mala by byť oprávnená vydávať odporúčania na ďalší postup. Zabezpečiť by sa mala verejná účasť a transparentnosť, ako sa požaduje v iných právnych predpisoch Únie.

Spravodajca preto navrhuje objasniť obsah akčných plánov pre odvetvie LULUCF s cieľom zahrnúť doň posledný vývoj a odhady emisií a absorpcií a opatrenia na začlenenie odvetví LULUCF do iných politík Únie. Okrem toho sa dopĺňajú ustanovenia, ktoré objasňujú úlohu Komisie a povinnosť poskytovať prístup k informáciám a umožňovať účasť verejnosti.

STANOVISKO Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka (19.9.2012)

pre Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

k návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o pravidlách započítavania a akčných plánoch pre emisie a absorpcie skleníkových plynov vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom
(COM(2012)0093 – C7‑0074/2012 – 2012/0042(COD))

Spravodajkyňa: Julie Girling

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Hlavné prvky návrhu Komisie

Komisia predkladá návrh rozhodnutia, ktorým sa ako prvý krok ustanovuje právny rámec pre spoľahlivé, harmonizované a komplexné pravidlá započítavania v odvetví využívania pôdy, zmien vo využívaní pôdy a lesného hospodárstva (LULUCF), ktoré zohľadňujú osobitné vlastnosti tohto odvetvia. Návrhom sa ustanovuje právny rámec pre odvetvie LULUCF, ktorý je oddelený od rámcov upravujúcich existujúce záväzky (EU ETS a rozhodnutie o spoločnom úsilí), čo znamená, že odvetvie by v tejto fáze nebolo formálne zahrnuté do cieľa Únie znížiť emisie skleníkových plynov o 20 %. Až keď budú vytvorené spoľahlivé pravidlá započítavania a monitorovania a nahlasovania, môže byť odvetvie LULUCF formálne zahrnuté do cieľov Únie týkajúcich sa zníženia emisií. Na tento účel Komisia takisto predložila návrh na zrušenie rozhodnutia č. 280/2004/ES o mechanizme sledovania emisií skleníkových plynov v Spoločenstve a uplatňovania Kjótskeho protokolu a na jeho nahradenie nariadením o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie [COM (2011)0789].

Komisia uvádza, že hlavným cieľom tohto návrhu je ustanoviť spoľahlivé a komplexné pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF a tiež umožniť budúci rozvoj politiky smerom k úplnému začleneniu odvetvia LULUCF do záväzkov Únie týkajúcich sa zníženia emisií skleníkových plynov v prípade vhodných podmienok. Navrhovaným rozhodnutím sa na tento účel ustanovuje rámec pre:

· povinnosť členských štátov započítavať emisie skleníkových plynov zo zdrojov a absorpcie zachytávaním, ktoré súvisia s poľnohospodárskymi a lesníckymi činnosťami v odvetví LULUCF, a dobrovoľné započítavanie pre novú výsadbu a odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí;

· všeobecné pravidlá započítavania, ktoré sa musia uplatňovať;

· osobitné pravidlá započítavania pre zalesňovanie, opätovné zalesňovanie, odlesňovanie, obhospodarovanie lesov, zmeny v súbore produktov z vyťaženého dreva, obhospodarovanie ornej pôdy, obhospodarovanie pastvín, novú výsadbu a odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí;

· osobitné pravidlá započítavania pre prírodné rušivé faktory;

· prijatie akčných plánov v členských štátoch pre odvetvie LULUCF zameraných na obmedzenie alebo zníženie emisií zo zdrojov a udržanie alebo zvýšenie absorpcií zachytávaním, ktoré sa spájajú s činnosťami LULUCF, a pre hodnotenie týchto plánov Komisiou;

· právomoc Komisie aktualizovať vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo inou mnohostrannou dohodou týkajúcou sa zmeny klímy uzavretou Úniou, zmeniť a doplniť prílohu I s cieľom doplniť obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami vzťahujúcimi sa na záväzky Únie znížiť emisie v iných odvetviach a zmeniť a doplniť prílohu II aktualizáciou referenčných úrovní v súlade s navrhnutými referenčnými úrovňami predloženými členskými štátmi s výhradou opráv vykonaných v súlade s týmto rozhodnutím.

Stanovisko spravodajkyne

Spravodajkyňa víta návrh Komisie. Domnieva sa, že ide o ambiciózny návrh, ktorý podporuje potrebu spoľahlivejšieho systému započítavania s cieľom zahrnúť odporúčania medzinárodných dohôd do právnych predpisov EÚ. Spravodajkyňa však vyjadruje znepokojenie nad tým, že delegovanie právomoci, ako ho predpisuje Komisia, sa udeľuje na „dobu neurčitú”. Spravodajkyňa by chcela odporučiť zmenu tohto obdobia na 5 rokov.

Spravodajkyňa vypracovala niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k textu Komisie, ktoré sa zameriavajú predovšetkým na tieto body:

a) medzinárodné dohody:

spravodajkyňa si je vedomá toho, že tento návrh bol vypracovaný pred závermi konferencie v Durbane, a zmenila a doplnila preto niekoľko článkov vrátane niektorých vymedzení pojmov s cieľom zabezpečiť zosúladenie tohto rozhodnutia EÚ s dohovorom z Durbanu. Spravodajkyňa považuje za nevyhnutné, aby sa vždy, keď EÚ prijme medzinárodný nástroj, zachovával súlad medzi právnymi predpismi EÚ a medzinárodnými právnymi predpismi;

b) zaťaženie členských štátov:

spravodajkyňa si dobre uvedomuje narastajúce administratívne a finančné zaťaženie členských štátov. Z tohto dôvodu zmenila a doplnila text Komisie tak, aby sa zabránilo opakovaniu a zdvojovaniu započítavania a nahlasovania, pokiaľ je to možné. Neovplyvní sa tým kvalita účtovných údajov, ale zabezpečí sa tým, že členské štáty nebudú nadmerne zaťažované;

c) národné akčné plány:

spravodajkyňa chápe, že zavedenie národných akčných plánov v tomto rozhodnutí je spornou otázkou pre členské štáty, a rozhodla sa preto zrušiť ustanovenie o národných akčných plánoch a nahradiť ho odkazom na „nariadenie (EÚ) č. .../... [návrh Komisie na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789)]”, v ktorom sa od členských štátov požaduje, aby monitorovali a nahlasovali svoje emisie a absorpcie v rámci EÚ.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka vyzýva Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) V článku 9 rozhodnutia č. 406/2009/ES sa od Komisie požaduje, aby posúdila metodiky začlenenia emisií a absorpcií pochádzajúcich z činností spojených s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom do záväzku Únie v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov, pričom zabezpečí trvalý prínos tohto odvetvia a jeho environmentálnu integritu, ako aj presné monitorovanie a započítavanie príslušných emisií a absorpcií. Týmto rozhodnutím by sa preto v prvom kroku mali stanoviť pravidlá započítavania vzťahujúce sa na emisie a absorpcie skleníkových plynov odvetvia LULUCF. Na to, aby sa zatiaľ zabezpečilo zachovanie a posilnenie zásob uhlíka, malo by sa v rozhodnutí takisto stanoviť, aby členské štáty prijali akčné plány pre odvetvie LULUCF, v ktorých určia opatrenia na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF.

(2) V článku 9 rozhodnutia č. 406/2009/ES sa od Komisie požaduje, aby posúdila metodiky začlenenia emisií a absorpcií pochádzajúcich z činností spojených s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom do záväzku Únie v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov, pričom zabezpečí trvalý prínos tohto odvetvia a jeho environmentálnu integritu, ako aj presné monitorovanie a započítavanie príslušných emisií a absorpcií. Týmto rozhodnutím by sa preto v prvom kroku mali stanoviť pravidlá započítavania vzťahujúce sa na emisie a absorpcie skleníkových plynov odvetvia LULUCF. Na to, aby sa zatiaľ zabezpečilo zachovanie a posilnenie zásob uhlíka, malo by sa v rozhodnutí takisto stanoviť, aby členské štáty do svojich stratégií nízkouhlíkového rastu zaradili opatrenia na podporu udržateľného obhospodarovania lesov a udržateľného obhospodarovania pôdy s cieľom obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie odvetvia LULUCF.

Odôvodnenie

Národné akčné plány by viedli na úrovni členských štátov k dodatočnej záťaži bez jasnej pridanej hodnoty. Vytvorila by sa nimi dvojitá regulácia, keďže navrhovaný akčný plán by sa uplatňoval súbežne s agroenvironmentálnymi opatreniami druhého piliera spoločnej poľnohospodárskej politiky. Členské štáty by sa teda mali usilovať o začlenenie opatrení na podporu udržateľného obhospodarovania lesov a udržateľného obhospodarovania pôdy do iného rámca, napr. do ich vlastných stratégií nízkouhlíkového rozvoja.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Na 17. Konferencii zmluvných strán UNFCCC na zasadnutí v Durbane v decembri 2011 bolo prijaté rozhodnutie -/CMP.7 Konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu (ďalej len „rozhodnutie -/CMP.7“). Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF od druhého obdobia záväzkov podľa Kjótskeho protokolu. Toto rozhodnutie by malo byť v súlade s uvedeným rozhodnutím, aby sa zabezpečila primeraná úroveň súladu medzi vnútornými pravidlami Únie a metodikami dohodnutými v rámci UNFCCC. V tomto rozhodnutí by sa mali zohľadniť aj špecifické prvky odvetvia LULUCF v Únii.

(3) Na 17. konferencii zmluvných strán UNFCCC na zasadnutí v Durbane v decembri 2011 bolo prijaté rozhodnutie 2/CMP.7 konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu (ďalej len „rozhodnutie 2/CMP.7“) a rozhodnutie 16/CMP.1. Uvedenými rozhodnutiami sa stanovujú pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF od druhého obdobia záväzkov podľa Kjótskeho protokolu. Toto rozhodnutie by malo byť v súlade s uvedenými rozhodnutiami, aby sa zabezpečila primeraná úroveň súladu medzi vnútornými pravidlami Únie a metodikami dohodnutými v rámci UNFCCC s cieľom zabrániť dvojitému nahlasovaniu jednotlivými štátmi. V tomto rozhodnutí by sa mali zohľadniť aj špecifické prvky odvetvia LULUCF v Únii.

Odôvodnenie

Je zásadne dôležité, aby bol rámec EÚ pre odvetvie LULUCF v súlade s medzinárodnými pravidlami, čím by sa zjednodušilo nahlasovanie a zabránilo sa narušeniu medzi rôznymi rámcami. Z tohto dôvodu je nevyhnuté zladenie s medzinárodným rámcom (rozhodnutie 2/CMP.7 a rozhodnutie 16./CMP.1).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF by mali odrážať úsilie vynaložené v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva na zvýšenie prínosu zmien vo využívaní pôdnych zdrojov k znižovaniu emisií. Týmto rozhodnutím by sa mali stanoviť pravidlá započítavania, ktoré sa na povinnom základe uplatňujú na lesnícke činnosti zalesňovania, opätovného zalesňovania, odlesňovania a obhospodarovania lesov a na poľnohospodárske činnosti obhospodarovania pastvín a obhospodarovania ornej pôdy. Mali by sa v ňom stanoviť aj pravidlá započítavania uplatniteľné na dobrovoľnom základe na činnosti novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

(4) Pravidlá započítavania pre odvetvie LULUCF by mali odrážať úsilie vynaložené v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva na zvýšenie prínosu zmien vo využívaní pôdnych zdrojov k znižovaniu emisií. Týmto rozhodnutím by sa mali stanoviť pravidlá započítavania, ktoré sa na povinnom základe uplatňujú na lesnícke činnosti zalesňovania, opätovného zalesňovania, odlesňovania a obhospodarovania lesov. Mali by sa v ňom stanoviť aj pravidlá započítavania uplatniteľné na dobrovoľnom základe na poľnohospodárske činnosti obhospodarovania pastvín a obhospodarovania ornej pôdy a na činnosti novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, v prípade ktorej sa povinné započítavanie predpokladá len pre obhospodarovanie lesov. Hoci mnoho členských štátov v súčasnosti vypracúva štúdie uskutočniteľnosti týkajúce sa započítavania v prípade obhospodarovania ornej pôdy a pastvín, je nepravdepodobné, že sa dokončia ešte pred rokom 2014, a preto návrh Komisie zaviesť povinné započítavanie pre tieto činnosti presahuje rámec medzinárodných pravidiel, čím pre členské štáty a prevádzkovateľov vytvára ťažkosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Na zabezpečenie environmentálnej integrity pravidiel započítavania vzťahujúcich sa na odvetvie LULUCF v Únii by tieto pravidlá mali byť založené na zásadách započítavania stanovených v rozhodnutí –/CMP.7 a rozhodnutí 16/CMP.1 Konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu.

(5) Na zabezpečenie environmentálnej integrity pravidiel započítavania vzťahujúcich sa na odvetvie LULUCF v Únii by tieto pravidlá mali byť založené na zásadách započítavania stanovených v rozhodnutí –/CMP.7, rozhodnutí 2/CMP.6 a rozhodnutí 16/CMP.1 konferencie zmluvných strán, ktorá predstavuje zasadnutie zmluvných strán Kjótskeho protokolu, a mali by sa uplatňovať jednotne, porovnateľne a úplne v rámci Únie a medzi členskými štátmi.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pravidlá nahlasovania emisií skleníkových plynov a ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy vrátane informácií o odvetví LULUCF patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. .../... [návrh Komisie týkajúci sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie [KOM/2011/0789 v konečnom znení – 2011/0372 (COD)], a preto nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia.

(10) Pravidlá nahlasovania emisií skleníkových plynov a ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy vrátane informácií o odvetví LULUCF patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. .../... [návrh Komisie týkajúci sa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie [COM/2011/0789 v konečnom znení – 2011/0372 (COD)], a členské štáty by ich mali zohľadňovať pri započítavaní, hoci nepatria do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia.

Odôvodnenie

Považuje sa za vhodné uviesť odkaz na nariadenie o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789), o ktorom sa v súčasnosti rokuje.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V akčných plánoch členských štátov pre odvetvie LULUCF by sa mali stanoviť opatrenia na obmedzenie alebo zníženie emisií a na zachovanie alebo zvýšenie absorpcií odvetvia LULUCF. Všetky akčné plány pre odvetvie LULUCF by mali obsahovať určité informácie uvedené v tomto rozhodnutí. S cieľom podporiť najlepšie postupy by sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu mal navyše uviesť orientačný zoznam opatrení, ktoré by sa takisto mohli zahrnúť do týchto plánov. Komisia by mala pravidelne hodnotiť obsah a vykonávanie akčných plánov členských štátov pre odvetvie LULUCF a v prípade potreby poskytnúť odporúčania na zlepšenie opatrení členského štátu.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Spravodajkyňa chápe, že zavedenie národných akčných plánov v tomto rozhodnutí je spornou otázkou pre členské štáty, a navrhuje preto zrušiť ustanovenie o národných akčných plánoch a nahradiť ho odkazom na nariadenie o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789), o ktorom sa v súčasnosti rokuje a v ktorom sa od členských štátov požaduje, aby monitorovali a nahlasovali svoje emisie a absorpcie v rámci EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh rozhodnutia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Na Komisiu by sa mala delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom aktualizovať vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo inou mnohostrannou dohodou týkajúcou sa zmeny klímy uzavretou Úniou; zmeniť a doplniť prílohu I s cieľom doplniť obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami vzťahujúcimi sa na záväzky Únie znížiť emisie v iných odvetviach; zmeniť a doplniť prílohu II aktualizáciou referenčných úrovní v súlade s navrhnutými referenčnými úrovňami predloženými členskými štátmi podľa článku 6, s výhradou opráv vykonaných v súlade s týmto rozhodnutím; revidovať informácie stanovené v prílohe III s ohľadom na vedecký pokrok a revidovať podmienky týkajúce sa pravidiel započítavania pre prírodné rušivé faktory stanovené v článku 9 ods. 2 s ohľadom na vedecký pokrok alebo s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu. Je obzvlášť dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov mala zabezpečiť súbežné, včasné a náležité postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(13) Komisii by sa mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie s cieľom aktualizovať vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijaté orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu alebo inými relevantnými mnohostrannými dohodami v oblasti zmeny klímy, ktoré musí Únia dodržiavať, revidovať informácie stanovené v prílohe III s ohľadom na vedecký pokrok a revidovať podmienky týkajúce sa pravidiel započítavania pre prírodné rušivé faktory stanovené v článku 9 ods. 2 s cieľom zohľadniť drobné zmeny aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

Odôvodnenie

Zmeny a doplnenia príloh I a II by si mali vyžadovať využitie riadneho legislatívneho postupu a nemali by sa vykonávať prostredníctvom delegovaných aktov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh rozhodnutia

Článok 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania platné pre emisie a absorpcie, ktoré pochádzajú z činností spojených s využívaním pôdy, zmenami vo využívaní pôdy a lesným hospodárstvom. Stanovujú sa ním aj akčné plány členských štátov pre odvetvie LULUCF na obmedzenie alebo zníženie emisií a na udržanie alebo zvýšenie absorpcie a hodnotenie týchto plánov Komisiou.

Týmto rozhodnutím sa stanovujú pravidlá započítavania platné pre emisie a absorpcie, ktoré pochádzajú z činností spojených s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a lesným hospodárstvom v členských štátoch.

Odôvodnenie

Spravodajkyňa navrhuje vypustenie národných akčných plánov (čo sa týka niekoľkých ďalších pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno q

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

q) „les“ je pôda s plochou najmenej 0,5 hektára s korunovým zápojom alebo ekvivalentným stupňom zakmenenia, ktorý dosahuje hodnotu najmenej 10 % plochy, pokrytá stromami, ktoré sú schopné na mieste svojho rastu v dospelosti dosiahnuť minimálnu výšku 5 metrov, vrátane skupín rastúcich mladých prírodných stromov alebo lesnej škôlky, ktorá ešte musí dosiahnuť korunový zápoj alebo ekvivalentný stupeň zakmenenia najmenej 10 % plochy alebo výšku stromov najmenej 5 metrov, vrátane akejkoľvek plochy, ktorá zvyčajne tvorí súčasť plochy lesa, ale na ktorej dočasne nie sú nijaké stromy v dôsledku ľudského zásahu, ako napríklad ťažby, alebo v dôsledku prírodných príčin, alektorej sa predpokladá, že sa znovu stane lesom;

q) „les“ je pôda s korunovým zápojom (alebo ekvivalentným stupňom zakmenenia), ktorý dosahuje hodnotu viac ako 10 %, a s plochou viac ako 0,5 hektára. Stromy by mali byť schopné na danom mieste v dospelosti dosiahnuť minimálnu výšku 5 metrov. Les môže pozostávať buď z lesných formácií s plne zapojenými porastmi, kde veľkú časť pôdy pokrývajú stromy rôznych etáží a podrast, alebo z lesných formácií s uvoľneným zápojom so súvislým vegetačným krytom, kde korunový zápoj presahuje hodnotu 10 %. Patria sem mladé porasty z prirodzenej obnovy a všetky kultúry založené na účely lesného hospodárstva, ktoré ešte musia dosiahnuť hustotu koruny 10 % alebo výšku stromov 5 metrov, ako aj plochy, ktoré zvyčajne tvoria súčasť plochy lesa a ktoré sú dočasne odlesnené v dôsledku ľudského zásahu alebo prírodných príčin, o ktorých sa však predpokladá, že sa znovu stanú lesom. Pojem les zahŕňa: lesné škôlky a semenné sady, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť lesa; lesné cesty, približovacie linky, prieseky a iné malé otvorené plochy v rámci lesa; lesy v národných parkoch, prírodných rezerváciách a iných chránených oblastiach, ako sú napríklad oblasti, ktoré majú osobitný environmentálny, vedecký, historický, kultúrny alebo duchovný význam; vetrolamy a ochranné lesné pásy pozostávajúce zo stromov na ploche väčšej ako 0,5 hektára a so šírkou viac ako 20 metrov, kaučukovníkové plantáže a porasty korkových dubov. Pojem les nezahŕňa plochu, ktorá sa využíva prevažne na poľnohospodárske činnosti;

Odôvodnenie

Toto vymedzenie by malo byť v súlade s vymedzením prijatým na ministerskej konferencii o ochrane lesov v Európe (MCPEE)/v procese Forest Europe (Lesy v Európe), pretože členské štáty sú povinné predkladať správy na ministerskej konferencii o ochrane lesov v Európe/v procese Forest Europe v súlade s týmito kritériami. Zmena systému predkladania správ alebo povinnosť predkladať správy iným/paralelným spôsobom by pre členské štáty znamenala dodatočné náklady a byrokraciu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno t

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

t) „prírodný rušivý faktorje akákoľvek neantropogénna udalosť alebo okolnosť, ktorá spôsobuje významné emisie v lesoch alebo v poľnohospodárskej pôde a ktorej výskyt je mimo kontroly príslušného členského štátu za predpokladu, že členský štát objektívne nemôže ani po výskyte udalosti alebo okolnosti významne obmedziť jej vplyv na emisie;

t) „prírodné rušivé faktorysú neantropogénne udalosti alebo neantropogénne okolnosti. Na účely tohto rozhodnutia sú to tie udalosti alebo okolnosti, ktoré spôsobujú významné emisie v lesoch a sú mimo kontroly členského štátu a nie sú ním podstatne ovplyvnené. Môžu zahŕňať lesné požiare, napadnutie hmyzom, vypuknutie nákazy, extrémne poveternostné podmienky vrátane sucha a záplav a/alebo geografické rušivé faktory, ktoré sú mimo kontroly členského štátu a nie sú ním podstatne ovplyvnené. Nepatria medzi ne ťažba a nariadené vypaľovanie;

Odôvodnenie

Zosúladenie s vymedzením prírodných rušivých faktorov uvedeným v dohovore o zmene klímy z Durbanu, pričom sa v záujme ďalšieho objasnenia dopĺňajú slová sucho a záplavy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno ta (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ta) „úroveň pozadia” je priemer konzistentných a pôvodne ukončených časových radov obsahujúcich emisie z obdobia 1990 – 2009, ktoré súvisia s prírodnými rušivými faktormi, po uplatnení iteračného procesu na odstránenie mimoriadnych hodnôt na základe dvojnásobku štandardnej odchýlky od priemernej hodnoty, kým nebude možné určiť žiadne mimoriadne hodnoty. Členské štáty môžu tiež uplatniť transparentný a porovnateľný prístup zameraný na jednotlivé krajiny, a to použitím uceleného a pôvodne úplného časového radu údajov vrátane obdobia 1990 – 2009. Vo všetkých prístupoch je nevyhnutné vyhnúť sa očakávaniu čistých kreditov počas obdobia záväzkov. Ak referenčná úroveň obhospodarovania lesov členského štátu nezahŕňa úroveň pozadia emisií, na účely uplatnenia pozadia uvedeného v článku 9 ods. 2 sa hodnota úrovne pozadia odhadne pomocou prvého prístupu uvedeného vyššie.

 

Ak sa úroveň pozadia určí už uvedeným spôsobom, rezerva zodpovedá dvojnásobku štandardnej odchýlky časového radu, ktorý vymedzuje úroveň pozadia. V prípade, že je úroveň pozadia vymedzená pomocou prístupu zameraného na jednotlivé krajiny alebo že sa referenčná úroveň členského štátu rovná nule, členský štát musí opísať, akým spôsobom sa rezerva stanovila, ak je rezerva nevyhnutná. Vo všetkých prístupoch by sa malo vyhnúť očakávaniu čistých kreditov počas obdobia záväzkov.

Odôvodnenie

Je potrebné zaviesť vymedzenie úrovne pozadia, aby sa zabezpečil súlad s dohovorom o zmene klímy z Durbanu, ktorý podpísalo všetkých 27 členských štátov (čo súvisí aj s ďalšími pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi k článku 9).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno u

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

u) „hodnota polčasu rozpadu“ je počet rokov, ktorý je potrebný, aby sa obsah uhlíka v produkte z dreva znížil na polovicu svojho pôvodného množstva;

u) „hodnota polčasu rozpadu“ je počet rokov, ktorý je potrebný na to, aby sa množstvo uhlíka uloženého v produkte z dreva znížil na polovicu svojej pôvodnej hodnoty;

Odôvodnenie

Týmito zmenami sa objasní rozdiel medzi množstvom a hodnotou v rámci tejto definície.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno w

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

w) „kalamitná ťažba“ je akákoľvek činnosť so zámerom získať drevo postihnuté prírodným rušivým faktorom, ktoré sa dá ešte prinajmenšom čiastočne použiť.

w) „kalamitná ťažba“ je akákoľvek činnosť so zámerom získať drevo postihnuté prírodným rušivým faktorom, ktoré sa dá ešte čiastočne použiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh rozhodnutia

Článok 2 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa menia a dopĺňajú vymedzenia pojmov v odseku 1 tohto článku na účely aktualizácie týchto vymedzení pojmov s ohľadom na zmeny vymedzení pojmov prijatých orgánmi UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu alebo orgánmi inej mnohostrannej dohody týkajúcej sa zmeny klímy uzavretej Úniou.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh rozhodnutia

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

e) obhospodarovanie ornej pôdy;

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, v prípade ktorej sa povinné započítavanie predpokladá len pre obhospodarovanie lesov. Hoci mnoho členských štátov v súčasnosti vypracúva štúdie uskutočniteľnosti týkajúce sa započítavania v prípade obhospodarovania ornej pôdy a pastvín, je nepravdepodobné, že sa dokončia ešte pred rokom 2014, a preto návrh Komisie zaviesť povinné započítavanie pre tieto činnosti presahuje rámec medzinárodných pravidiel, čím pre členské štáty a prevádzkovateľov vytvára ťažkosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh rozhodnutia

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

f) obhospodarovanie pastvín.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, v prípade ktorej sa povinné započítavanie predpokladá len pre obhospodarovanie lesov. Hoci mnoho členských štátov v súčasnosti vypracúva štúdie uskutočniteľnosti týkajúce sa započítavania v prípade obhospodarovania ornej pôdy a pastvín, je nepravdepodobné, že sa dokončia ešte pred rokom 2014, a preto návrh Komisie zaviesť povinné započítavanie pre tieto činnosti presahuje rámec medzinárodných pravidiel, čím pre členské štáty a prevádzkovateľov vytvára ťažkosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh rozhodnutia

Článok 3 – odsek 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty môžu takisto zostaviť a viesť účty, ktoré presne odzrkadľujú emisie a absorpcie z novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

Členské štáty sa môžu takisto rozhodnúť zostaviť a viesť účty za prvé obdobie započítavania, ktoré presne odzrkadľujú emisie a absorpcie z obhospodarovania ornej pôdy a obhospodarovania pastvín, novej výsadby a odvodňovania a opätovného zavlažovania mokradí.

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, v prípade ktorej sa povinné započítavanie predpokladá len pre obhospodarovanie lesov. Hoci mnoho členských štátov v súčasnosti vypracúva štúdie uskutočniteľnosti týkajúce sa započítavania v prípade obhospodarovania ornej pôdy a pastvín, je nepravdepodobné, že sa dokončia ešte pred rokom 2014, a preto návrh Komisie zaviesť povinné započítavanie pre tieto činnosti presahuje rámec medzinárodných pravidiel, čím pre členské štáty a prevádzkovateľov vytvára ťažkosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh rozhodnutia

Článok 3 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Členské štáty zahŕňajú do svojich účtov konkrétnu činnosť uvedenú v odseku 1 od dátumu jej začatia alebo od 1. januára 2013 podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr.

3. Členské štáty zahŕňajú do svojich účtov akúkoľvek činnosť uvedenú v odseku 1 od dátumu jej začatia alebo od začiatku obdobia záväzkov podľa toho, ktorý dátum nastane neskôr.

Odôvodnenie

Zosúladenie s dohovorom o zmene klímy z Durbanu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Emisie a absorpcie z činnosti, ktorá patrí do jednej alebo viacerých kategórií činností uvedených v článku 3 ods. 1, sa započítavajú len v jednej kategórii.

2. Emisie a absorpcie z činnosti, ktorá patrí do jednej alebo viacerých kategórií činností uvedených v článku 3 ods. 1, sa započítavajú len v jednej kategórii, aby sa predišlo dvojitému započítaniu.

Odôvodnenie

Cieľom je objasniť, že všetkými prostriedkami treba zabrániť dvojitému započítaniu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 4 – pododsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Členské štáty vykonajú všetky technické úpravy a prepočty, ktoré sú potrebné na zahrnutie úložísk uhlíka uvedených v prvom pododseku a skleníkových plynov uvedených v článku 3 ods. 2 do svojich existujúcich i novovytvorených účtov, pokiaľ boli inak vyňaté.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 4 – písmeno f – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Členské štáty sa však môžu rozhodnúť, že vo svojich účtoch nezohľadnia zmeny zásob uhlíka v úložiskách uhlíka uvedených v písmenách a) až e) prvého pododseku, ak úložisko uhlíka nie je klesajúcim zachytávaním ani zdrojom. Členské štáty nepovažujú úložisko uhlíka za klesajúce zachytávanie ani zdroj len vtedy, ak sa to preukáže na základe transparentných a overiteľných údajov.

Členské štáty sa však môžu rozhodnúť, že vo svojich účtoch nezohľadnia zmeny zásob uhlíka v úložiskách uhlíka uvedených v písmenách a) až e) prvého pododseku, ak úložisko uhlíka nie je zdrojom. Členské štáty nepovažujú úložisko uhlíka za zdroj len vtedy, ak sa to preukáže na základe transparentných a overiteľných údajov.

Odôvodnenie

Zosúladenie s dohovorom o zmene klímy z Durbanu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh rozhodnutia

Článok 4 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa mení a dopĺňa príloha I s cieľom pridať obdobia započítavania a zabezpečiť súlad medzi týmito obdobiami započítavania a príslušnými obdobiami vzťahujúcimi sa na záväzky Únie týkajúce sa zníženia emisií v iných odvetviach.

7. Akékoľvek zmeny a doplnenia pravidiel započítavania ustanovených v tomto článku vrátane zmien období započítavania ustanovených v prílohe I sa prijímajú v súlade s riadnym legislatívnym postupom.

Odôvodnenie

Keďže pravidlá započítavania ustanovené v tomto článku a v prílohe I majú zásadný význam pre uplatňovanie tohto rozhodnutia, akékoľvek ich zmeny a doplnenia by sa mali prijímať v súlade s riadnym legislatívnym postupom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh rozhodnutia

Článok 5 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. V účtoch týkajúcich sa opätovného zalesňovania členské štáty zaznamenávajú emisie a absorpcie pochádzajúce len z činností vykonávaných na takých pôdach, ktoré 1. januára 1990 neboli lesmi.

1. V účtoch týkajúcich sa opätovného zalesňovania členské štáty zaznamenávajú emisie a absorpcie pochádzajúce len z činností vykonávaných na takých pôdach, ktoré od 1. januára 1990 nie sú lesmi.

Odôvodnenie

Zosúladenie s dohovorom o zmene klímy z Durbanu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh rozhodnutia

Článok 5 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Členské štáty používajú vo výpočtoch na určenie lesa, ktorý patrí do kategórie zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania, rovnakú jednotku priestorového posúdenia.

5. Členské štáty používajú najlepšie dostupné údaje na určenie toho, či sa na lesy vzťahujú definície zalesňovania, opätovného zalesňovania a odlesňovania uvedené v článku 2 písm. c) až e).

Odôvodnenie

Spravodajkyňa zvolila túto novú formuláciu s cieľom objasniť text.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Členské štáty oznamujú Komisii najneskôr jeden rok pred skončením každého obdobia započítavania navrhnuté zrevidované referenčné úrovne na nasledujúce obdobie započítavania v súlade s metodikou uvedenou v rozhodnutí –/CMP.7 použitou na výpočet referenčných úrovní stanovených v uvedenom rozhodnutí.

4. Členské štáty oznamujú Komisii najneskôr jeden rok pred skončením každého obdobia započítavania zrevidované referenčné úrovne na nasledujúce obdobie započítavania v súlade s metodikou uvedenou v rozhodnutí –/CMP.7 použitou na výpočet referenčných úrovní stanovených v uvedenom rozhodnutí.

 

Poznámka: Rovnaká zmena sa týka aj článku 6 ods. 5 a 6.

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh súvisí s vypustením ustanovenia o práve Komisie overovať revidované referenčné úrovne v článku 6 ods. 8.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

8. Komisia overuje presnosť navrhnutých zrevidovaných referenčných úrovní.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Cieľom je predísť zdvojovaniu požiadaviek týkajúcich sa nahlasovania vo vzťahu k členským štátom pri overovaní referenčných úrovní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

9. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa v prípade potreby budú aktualizovať referenčné úrovne v prílohe II.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

10. Členské štáty vo svojich účtoch pre obhospodarovanie lesov zohľadňujú vplyv akýchkoľvek zmien a doplnení prílohy II, pokiaľ ide o celé príslušné obdobie započítavania.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh súvisí s predchádzajúcim pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom k článku 6 ods. 9.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 10a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10a. Členské štáty môžu do svojho započítavania týkajúceho sa obhospodarovania lesov podľa článku 3 ods. 4 Kjótskeho protokolu zahrnúť antropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov a absorpcií zachytávaním vyplývajúcich z ťažby a premeny lesných plantáží v rámci obhospodarovania lesov na nezalesnenú pôdu, pokiaľ sú splnené všetky tieto požiadavky:

 

a) lesná plantáž prvýkrát vznikla priamou ľudskou výsadbou a/alebo výsevom na nezalesnenej pôde pred 1. januárom 1990 a  v prípade, že lesná plantáž bola obnovená, k tejto obnove došlo na zalesnenej pôde priamou ľudskou výsadbou a/alebo výsevom po 1. januári 1960;

 

b) nový les o ploche, ktorá zodpovedá minimálnej ploche vyťaženej lesnej plantáže, vznikol priamou ľudskou výsadbou a/alebo výsevom na nezalesnenej pôde, ktorá ku 31. decembru 1989 nezahŕňala les;

 

c) tento novozaložený les dosiahne prinajmenšom ekvivalentné zásoby uhlíka, aké obsahoval vyťažený les v čase ťažby, a to v rámci bežného ťažobného cyklu vyťaženého lesa, v opačnom prípade by podľa článku 3 ods. 4 Kjótskeho protokolu vznikol schodok.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh rozhodnutia

Článok 6 – odsek 10b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

10b. Všetky plochy pôdy a súvisiace úložiská uhlíka podľa odseku 10a tohto článku sa započítavajú ako obhospodarovanie lesa podľa článku 3 ods. 4 Kjótskeho protokolu, a nie podľa článku 3 ods. 3 tohto protokolu.

 

Všetky plochy pôdy a súvisiace úložiská uhlíka podľa odseku 10a tohto článku sa určia, monitorujú a nahlasujú vrátane ich georeferenčnej polohy a roka premeny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh rozhodnutia

Článok 7 – odsek 2 – pododsek 1 – písmeno ca (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ca) drevo na výrobu energie.

Odôvodnenie

Treba uznať substitučnú funkciu dreva na výrobu energie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh rozhodnutia

Článok 8 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Pravidlá započítavania pre obhospodarovanie ornej pôdy, obhospodarovanie pastvín, novú výsadbu a odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí

Pravidlá započítavania pre novú výsadbu a odvodňovanie a opätovné zavlažovanie mokradí

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh rozhodnutia

Článok 8 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty v účtoch týkajúcich sa obhospodarovania ornej pôdy a obhospodarovania pastvín zaznamenávajú emisie a absorpcie pochádzajúce z týchto činností vypočítané ako emisie a absorpcie v každom období započítavania stanovenom v prílohe I mínus hodnota získaná vynásobením počtu rokov v danom období započítavania emisiami a absorpciami členského štátu pochádzajúcimi z týchto činností v jeho základnom roku, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základnom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1.

1. V prípade, že sa niektorý členský štát rozhodne zostaviť a viesť účty pre kategórie uvedené v druhom pododseku článku 3 ods. 1, bez toho, aby bolo dotknuté akékoľvek budúce rozhodnutie o medzinárodných pravidlách započítavania, zaznamená emisie a absorpcie pochádzajúce z týchto činností vypočítané ako emisie a absorpcie v každom období započítavania stanovenom v prílohe I mínus hodnota získaná vynásobením počtu rokov v danom období započítavania emisiami a absorpciami členského štátu pochádzajúcimi z týchto činností v jeho základnom roku, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základnom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1.

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, v prípade ktorej sa povinné započítavanie predpokladá len pre obhospodarovanie lesov. Hoci mnoho členských štátov v súčasnosti vypracúva štúdie uskutočniteľnosti týkajúce sa započítavania v prípade obhospodarovania ornej pôdy a pastvín, je nepravdepodobné, že sa dokončia ešte pred rokom 2014, a preto návrh Komisie zaviesť povinné započítavanie pre tieto činnosti presahuje rámec medzinárodných pravidiel, čím pre členské štáty a prevádzkovateľov vytvára ťažkosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 2 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Členské štáty môžu vyňať neantropogénne emisie skleníkových plynov zo zdrojov podľa odseku 1 z výpočtov týkajúcich sa ich záväzkov v oblasti započítavania podľa článku 3 ods. 1 písm. a), b) a d), ak tieto neantropogénne emisie skleníkových plynov vyprodukované v dôsledku takýchto prírodných rušivých faktorov v jednom roku prekročia 5 % celkových emisií členského štátu jeho základnom roku, ako boli nahlásené UNFCCC v preskúmanej prvej správe daného členského štátu o údajoch o emisiách v základom roku podľa prílohy k rozhodnutiu 13/CMP.1, bez emisií a absorpcií z činností uvedených v článku 3 ods. 1 za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

2. Členské štáty môžu buď každoročne, alebo na konci druhého záväzného obdobia vyňať z výpočtov emisie vyprodukované v dôsledku prírodných rušivých faktorov, ktoré ktoromkoľvek jednom roku prekročia úroveň pozadia obhospodarovania lesov, a v prípade potreby aj rozpätie.

Odôvodnenie

Ide o zosúladenie s dohodou z Durbanu, s osobitnou zmienkou o úrovniach pozadia a rezerv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh rozhodnutia

Článok 9 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 12, ktorými sa revidujú podmienky uvedené v prvom pododseku odseku 2, s ohľadom na vedecký pokrok alebo s cieľom zohľadniť revízie aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu.

5. Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijať delegované akty, ktorými sa revidujú podmienky uvedené v prvom pododseku odseku 2, s cieľom zohľadniť drobné zmeny aktov prijatých orgánmi UNFCCC alebo orgánmi Kjótskeho protokolu.

Odôvodnenie

Cieľom tejto novej formulácie je obmedziť rozsah pôsobnosti delegovanej právomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh rozhodnutia

Článok 9a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 9a

 

Povinnosti nahlasovania a monitorovania

 

Členské štáty sa zaväzujú plniť svoje povinnosti monitorovania a nahlasovania v súvislosti s emisiami a absorpciami vyplývajúcimi z činností v kontexte tohto rozhodnutia v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../... o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie [COM (2011)0789].

Odôvodnenie

Spravodajkyňa chápe, že zavedenie národných akčných plánov v tomto rozhodnutí je spornou otázkou pre členské štáty, a navrhuje preto zrušiť ustanovenie o národných akčných plánoch a nahradiť ho odkazom na nariadenie o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789), o ktorom sa v súčasnosti rokuje a v ktorom sa od členských štátov požaduje, aby monitorovali a nahlasovali svoje emisie a absorpcie v rámci EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh rozhodnutia

Článok 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členské štáty najneskôr šesť mesiacov po začiatku každého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I vypracujú a predložia Komisii návrh akčných plánov pre odvetvie LULUCF s cieľom obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie, ktoré pochádzajú z činností uvedených v článku 3 ods. 1. Členské štáty zabezpečujú, aby boli vykonané konzultácie so širokým okruhom zainteresovaných strán. Návrhy akčných plánov pre odvetvie LULUCF sa vzťahujú na obdobie trvania príslušného obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

vypúšťa sa

2. Členské štáty v návrhoch svojich akčných plánov pre odvetvie LULUCF uvádzajú tieto informácie týkajúce sa jednotlivých činností uvedených v článku 3 ods. 1:

 

a) opis vývoja emisií a absorpcií v minulosti;

 

b) odhadované emisie a absorpcie pre príslušné obdobie započítavania;

 

c) analýza potenciálu obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie;

 

d) zoznam opatrení, v prípade potreby vrátane opatrení stanovených v prílohe IV, ktoré sa majú prijať na využitie potenciálu na zmiernenie v prípade, že bol takýto potenciál určený podľa analýzy uvedenej v písm. c);

 

e) politiky plánované na vykonávanie opatrení uvedených v písm. d) vrátane opisu očakávaného účinku týchto opatrení na emisie a absorpciu;

 

f) harmonogramy pre prijatie a vykonávanie opatrení uvedených v písm. d).

 

3. Komisia vyhodnotí návrh akčného plánu členského štátu pre odvetvie LULUCF do troch mesiacov od získania všetkých informácií požadovaných od daného členského štátu. Komisia zverejní výsledky tohto hodnotenia a môže podľa potreby vydať odporúčania s cieľom podporiť úsilie členských štátov obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie.

 

Členské štáty náležite zohľadnia zistenia Komisie a v elektronickej forme zverejnia a verejnosti sprístupnia svoje akčné plány pre odvetvie LULUCF do troch mesiacov od získania hodnotenia Komisie.

 

4. Členské štáty Komisii predložia správu, v ktorej opíšu pokrok pri vykonávaní akčných plánov pre odvetvie LULUCF, do dátumu v polovici trvania každého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I a do konca každého obdobia započítavania stanoveného v prílohe I.

 

5. Komisia vyhodnotí vykonávanie akčných plánov pre odvetvie LULUCF členskými štátmi do šiestich mesiacov od získania správ uvedených v odseku 4.

 

Komisia zverejní tieto správy a výsledky tohto hodnotenia a môže podľa potreby vydať odporúčania s cieľom podporiť úsilie členských štátov obmedziť alebo znížiť emisie a udržať alebo zvýšiť absorpcie. Členské štáty náležite zohľadnia zistenia Komisie.

 

Odôvodnenie

Spravodajkyňa chápe, že zavedenie národných akčných plánov v tomto rozhodnutí je spornou otázkou pre členské štáty, a navrhuje preto zrušiť ustanovenie o národných akčných plánoch a nahradiť ho odkazom na nariadenie o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789), o ktorom sa v súčasnosti rokuje a v ktorom sa od členských štátov požaduje, aby monitorovali a nahlasovali svoje emisie a absorpcie v rámci EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh rozhodnutia

Článok 12 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 2, článku 4 ods. 7, článku 6 ods. 9, článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

2. Delegovanie právomoci uvedené v článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 sa Komisii udeľuje na obdobie 5 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

Odôvodnenie

Prvá zmena zohľadňuje navrhované vypustenie delegovaných aktov v týchto článkoch.

Spravodajkyňa sa domnieva, že delegovanie právomoci by sa malo obmedziť iba na 5 rokov a nemalo by byť neobmedzené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh rozhodnutia

Článok 12 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 2, článku 4 ods. 7, článku 6 ods. 9, článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh rozhodnutia

Článok 12 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 2, článku 4 ods. 7, článku 6 ods. 9, článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 7 ods. 6 a článku 9 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh rozhodnutia

Príloha IV

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) Opatrenia týkajúce sa obhospodarovania ornej pôdy, ako napríklad:

vypúšťa sa

– zlepšenie agronomických postupov výberom lepších druhov plodín,

 

– rozšírenie striedania plodín a zabránenie využívaniu pôdy ležiacej úhorom alebo zníženie miery tohto využívania,

 

– zlepšenie využívania živín, obhospodarovania v oblasti orby/zvyškov a vodného hospodárstva,

 

– podporovanie poľnohospodársko-lesníckych postupov a potenciálu pre zmenu (využívania) pôdnej pokrývky.

 

b) Opatrenia týkajúce sa obhospodarovania pastvín a zlepšenia pasienkov, ako napríklad:

 

– zabránenie premene trávnatej plochy na ornú pôdu a spätnej premene ornej pôdy na pôvodné rastlinstvo,

 

– zlepšenie obhospodarovania pastvín zmenou intenzity a načasovania pastvy,

 

– zvýšenie produktivity,

 

– zlepšenie využívania živín,

 

– zlepšenie zvládania požiarov,

 

– zavedenie vhodnejších druhov a najmä hlbokozakorenených druhov.

 

c) Opatrenia na zlepšenie obhospodarovania poľnohospodárskej organickej pôdy, najmä rašelinovej pôdy, ako napríklad:

 

– poskytovanie stimulov pre udržateľné postupy odvodňovania,

 

– poskytovanie stimulov pre prispôsobené poľnohospodárske postupy, ako napríklad minimalizácia narušenia pôdy alebo extenzívnych postupov.

 

d) Opatrenia na zabránenie odvodnenia a na poskytovanie stimulov pre opätovné zavlažovanie mokradí.

 

e) Opatrenia týkajúce sa existujúcich alebo čiastočne odvodnených močiarov, ako napríklad:

 

– zabránenie ďalšiemu odvodňovaniu,

 

– poskytovanie stimulov pre opätovné zavlažovanie a obnovu močiarov,

 

– zabránenie močiarnym požiarom.

 

f) Obnovenie pôdy postihnutej degradáciou.

 

g) Opatrenia týkajúce sa lesníckych činností, ako napríklad:

 

– zabránenie odlesňovaniu,

 

– zalesňovanie a opätovné zalesňovanie,

 

– zachovanie uhlíka v existujúcich lesoch,

 

– zlepšenie produkcie v existujúcich lesoch,

 

– zvýšenie súboru produktov z vyťaženého dreva,

 

– zlepšenie obhospodarovania lesov aj prostredníctvom optimalizovanej skladby druhov, ošetrovania, prerieďovania a ochrany pôdy.

 

h) Posilnenie ochrany proti prírodným rušivým faktorom, ako sú napríklad požiare, škodcovia a víchrice.

 

Odôvodnenie

Spravodajkyňa chápe, že zavedenie národných akčných plánov v tomto rozhodnutí je spornou otázkou pre členské štáty, a navrhuje preto zrušiť ustanovenie o národných akčných plánoch a nahradiť ho odkazom na nariadenie o mechanizme monitorovania a nahlasovania emisií skleníkových plynov a nahlasovania ďalších informácií relevantných z hľadiska zmeny klímy na úrovni členských štátov a Únie (COM/2011/0789), o ktorom sa v súčasnosti rokuje a v ktorom sa od členských štátov požaduje, aby monitorovali a nahlasovali svoje emisie a absorpcie v rámci EÚ.

POSTUP

Názov

Pravidlá započítavania a akčné plány pre emisie a absorpcie skleníkových plynov vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom

Referenčné čísla

COM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

AGRI

15.3.2012

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko

dátum menovania

Julie Girling

23.4.2012

Prerokovanie vo výbore

9.7.2012

 

 

 

Dátum prijatia

18.9.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

34

4

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

John Stuart Agnew, Eric Andrieu, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Hynek Fajmon, Mariya Gabriel, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Csaba Sándor Tabajdi, Janusz Wojciechowski

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Maria do Céu Patrão Neves

POSTUP ()

Názov

Pravidlá započítavania a akčné plány pre emisie a absorpcie skleníkových plynov vyplývajúce z činností súvisiacich s využívaním pôdy, so zmenami vo využívaní pôdy a s lesným hospodárstvom

Referenčné čísla

COM(2012)0093 – C7-0074/2012 – 2012/0042(COD)

Dátum predloženia v EP

8.3.2012

 

 

 

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

ENVI

15.3.2012

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

ITRE

15.3.2012

AGRI

15.3.2012

 

 

Bez predloženia stanoviska

Dátum rozhodnutia

ITRE

19.3.2012

 

 

 

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

dátum menovania

Kriton Arsenis

12.4.2012

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

9.7.2012

20.9.2012

 

 

Dátum prijatia

10.10.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

36

13

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Kriton Arsenis, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Kārlis Šadurskis, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Thomas Ulmer, Åsa Westlund, Sabine Wils

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Christofer Fjellner, Gaston Franco, Adam Gierek, Romana Jordan, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Anna Záborská, Andrea Zanoni

Dátum predloženia

15.10.2012