ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες)
15.10.2012 - (COM(2012)0450 – C7‑0220/2012 – 2012/2164(BUD))
Επιτροπή Προϋπολογισμών
Εισηγητής: Frédéric Daerden
ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες)
(COM(2012)0450 – C7‑0220/2012 – 2012/2164(BUD))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0450 – C7-0220/2012),
– έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1] (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και ιδίως το σημείο 28,
– έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση[2] (κανονισμός για το ΕΤΠ),
– έχοντας υπόψη τη διαδικασία για τριμερή διάλογο η οποία προβλέπεται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006,
– έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0324/2012),
A. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας,
B. λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) διευρύνθηκε για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1ης Μαΐου 2009 με σκοπό να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζομένους η απόλυση των οποίων ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Κάτω Χώρες έχουν ζητήσει στήριξη για 616 απολύσεις, για τις οποίες ζητείται ενίσχυση, εκ των οποίων οι 478 είναι στη Zalco Aluminium Zeeland Company NV, οι 18 στον προμηθευτή της ECL Services Netherlands bv και οι 120 στην εταιρεία Start κατά τη διάρκεια της σύντομης περιόδου αναφοράς από την 1η έως την 27η Δεκεμβρίου 2011,
E. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό ΕΤΠ,
1. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο α), του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, οι Κάτω Χώρες δικαιούνται να λάβουν χρηματοδοτική εισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·
2. καλωσορίζει αυτό το αίτημα της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, αν και το εν λόγω κράτος μέλος έχει αντιταχθεί στην παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης για το ισχύον ΕΤΠ και θέτει σε κίνδυνο το μέλλον του ΕΤΠ μετά το 2013·
3. σημειώνει ότι οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική εισφορά του ΕΤΠ στις 28 Δεκεμβρίου 2011 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την εκτίμησή της στις 9 Αυγούστου 2012· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μακρά περίοδο αποτίμησης·
4. σημειώνει ότι το έδαφος στο οποίο σημειώθηκαν οι απολύσεις είναι στην περιφέρεια NUTS II της Ζηλανδίας, μιας νοτιοδυτικής επαρχίας των Κάτω Χωρών· η επαρχία αυτή μπορεί να θεωρηθεί μικρή αγορά εργασίας: η περιφερειακή της θέση στις Κάτω Χώρες, η κατάστασή της ως παραμεθόριας περιοχής με τεράστιες εκτάσεις κάτω τη στάθμη της θάλασσας και η σχετικά μεγάλη έκταση της Ζηλανδίας με τη νησιωτική δομή της έχουν ως αποτέλεσμα μια μάλλον περιορισμένη πρόσβαση και κινητικότητα· οι απολυμένοι εργαζόμενοι ζουν σε σχετικά μικρές πόλεις (έως και 50.000 κατοίκους) και, συνεπώς, οι απολύσεις θα έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε τοπικό επίπεδο·
5. σημειώνει ότι το Δικαστήριο του Μίντελμπουρχ κήρυξε τη Zalco Aluminium Zeeland Company NV σε πτώχευση στις 13 Δεκεμβρίου 2011· οι κοινωνικοί εταίροι αναμένουν ότι κι άλλοι εργαζόμενοι σε εταιρείες ανάντους ή κατάντους κλάδου παραγωγής μπορεί να απολυθούν ως άμεσο αποτέλεσμα της πτώχευσης της Zalco Aluminium Zeeland Company NV·
6. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζομένους γρήγορη βοήθεια, οι αρχές των Κάτω Χωρών αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των μέτρων στις 2 Ιανουαρίου 2013, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·
7. επισημαίνει ότι οι απολύσεις θα έχουν έντονο αντίκτυπο στις τοπικές κοινότητες και στον αριθμό των ελεύθερων θέσεων σε σύγκριση με τον αριθμό των ανέργων· εκφράζει τη λύπη του που η αίτηση δεν παρέχει στατιστικά στοιχεία σχετικά με την εν λόγω αγορά εργασίας·
8. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζομένων αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·
9. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι αρμόδιοι κοινωνικοί εταίροι και οι τοπικοί δήμοι συμμετείχαν στη διαβούλευση σχετικά με την αίτηση ενίσχυσης του ΕΤΠ·
10. χαιρετίζει τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον σχεδιασμό της συντονισμένης δέσμης μέτρων μέσω του Κέντρου Κινητικότητας Zalco, μιας συλλογικής πρωτοβουλίας των συμμετεχόντων στην αγορά εργασίας της Ζηλανδίας·
11. χαιρετίζει το γεγονός ότι η συνεισφορά από το ΕΤΠ σχεδιάζεται να στηρίξει αποκλειστικά ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας (κατάρτιση και παροχή συμβουλών) και δεν θα χρησιμοποιηθεί για επιδόματα·
12. τονίζει το γεγονός ότι πρέπει να αντληθούν διδάγματα από την προετοιμασία και την υλοποίηση της ανωτέρω αίτησης καθώς και άλλων αιτήσεων που αφορούν μαζικές απολύσεις·
13. εκφράζει τη λύπη του που οι πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα κατάρτισης δεν διευκρινίζουν σε ποιους τομείς αναμένεται να βρουν απασχόληση οι εργαζόμενοι και αν η δέσμη έχει προσαρμοστεί στις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές της περιοχής·
14. ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη βελτίωση των διαδικαστικών και δημοσιονομικών ρυθμίσεων με στόχο την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ· εκτιμά τη βελτιωμένη διαδικασία που καθιέρωσε η Επιτροπή, σε συνέχεια του αιτήματός του για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων, με την οποία η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά την επιλεξιμότητα μιας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με την πρόταση κινητοποίησης του ΕΤΠ· ελπίζει ότι θα ενσωματωθούν στον νέο κανονισμό του ΕΤΠ (2014–2020) περαιτέρω διαδικαστικές βελτιώσεις και θα επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και ορατότητα του ΕΤΠ·
15. υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων για τη διασφάλιση ομαλής και ταχείας διαδικασίας έγκρισης των αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ, μέσω της παροχής εφάπαξ και χρονικά περιορισμένης ατομικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην υποστήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως αποτέλεσμα της παγκοσμιοποίησης και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το ΕΤΠ στην επανένταξη στην αγορά εργασίας των εργαζομένων που απολύονται·
16. τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το ΕΤΠ στηρίζει την επανένταξη των μεμονωμένων εργαζομένων που απολύονται σε μακρόπνοη απασχόληση· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας που οδηγούν σε βιώσιμη, μακρόπνοη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της εθνικής νομοθεσίας ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το ΕΤΠ ενδεχομένως παρέχει σε επιχειρήσεις κίνητρο να αντικαταστήσουν το επί συμβάσει εργατικό δυναμικό τους με εργατικό δυναμικό στη βάση περισσότερο επισφαλούς εργασιακής σχέσης βραχείας διάρκειας·
17. επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών, που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ, περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης τήρηση των υφιστάμενων κανονισμών και να αποφευχθεί η επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·
18. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι μετά τα επανειλημμένα αιτήματα του Κοινοβουλίου εγγράφηκαν στον προϋπολογισμό 2012 πιστώσεις πληρωμών ύψους 50.000.000 ευρώ στο κονδύλιο 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό μέσο με δικούς του στόχους και προθεσμίες και ότι επομένως δικαιούται ιδιαίτερες πιστώσεις, ώστε να αποφεύγονται οι μεταφορές πιστώσεων από άλλες θέσεις, όπως συνέβαινε στο παρελθόν, οι οποίες θα μπορούσαν να αποβούν εις βάρος της επίτευξης των στόχων πολιτικής του ΕΤΠ·
19. εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την απόφαση του Συμβουλίου να εμποδίσει την παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης, που επιτρέπει την παροχή οικονομικής βοήθειας στους εργαζομένους οι οποίοι απολύονται ως αποτέλεσμα της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, πέρα από εκείνους που χάνουν τη δουλειά τους λόγω αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου, και που επιτρέπει να αυξηθεί το ποσοστό συγχρηματοδότησης της Ένωσης σε 65% του κόστους του προγράμματος, για αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά την προθεσμία της 31ης Δεκεμβρίου 2011, καλεί δε το Συμβούλιο να εισαγάγει εκ νέου το μέτρο αυτό χωρίς καθυστέρηση·
20. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·
21. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
22. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της xxx
για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες)
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1], και ιδίως το σημείο 28 της συμφωνίας αυτής,
έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση[2], και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη υποστήριξη στους εργαζομένους που απολύονται ως αποτέλεσμα των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.
(2) Για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από την 1η Μαΐου 2009 έως την 30ή Δεκεμβρίου 2011 το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ διευρύνθηκε, ώστε να περιλαμβάνει και την υποστήριξη απολυθέντων εργαζομένων, των οποίων η απόλυση ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.
(3) Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ έως το ποσό των 500 εκατομμυρίων ευρώ ετησίως.
(4) Οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν στις 28 Δεκεμβρίου 2011 αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ λόγω απολύσεων στην εταιρεία Zalco Aluminium Zeeland Company NV και σε δύο προμηθευτές (ECL Services Netherlands bv και Start), και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες έως τις 18 Ιουνίου 2012. Η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις που ισχύουν για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Συνεπώς, η Επιτροπή προτείνει την κινητοποίηση ποσού ύψους 1.494.008 ευρώ.
(5) Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλαν οι Κάτω Χώρες,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012 κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 1.494.008 ευρώ σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
I. Ιστορικό
Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση δημιουργήθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που υφίστανται τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου.
Κατ' εφαρμογή των διατάξεων του σημείου 28 της Διοργανικής Συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1] και του άρθρου 12 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1927/2006[2], το Ταμείο δεν μπορεί να υπερβεί το μέγιστο ετήσιο ποσό των 500 εκατομμυρίων ευρώ, το οποίο μπορεί να προέλθει από τα περιθώρια που υπάρχουν κάτω από το συνολικό ανώτατο όριο δαπανών του προηγούμενου έτους ή/και από τις ακυρωθείσες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων των δύο προηγούμενων ετών, εξαιρουμένων όσων σχετίζονται με τον τομέα 1β. Τα κατάλληλα ποσά εγγράφονται στον προϋπολογισμό ως προβλέψεις μόλις εξακριβωθεί ότι υπάρχουν επαρκή περιθώρια και/ή ακυρωθείσες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων.
Όσον αφορά τη διαδικασία, για να κινητοποιηθεί το Ταμείο, εφόσον αξιολογηθεί θετικά κάποια αίτηση, η Επιτροπή υποβάλλει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου και, ταυτόχρονα, την αντίστοιχη αίτηση μεταφοράς πιστώσεων. Παράλληλα, θα μπορούσε να οργανωθεί τριμερής διάλογος για την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με τη χρήση του Ταμείου και τα απαιτούμενα ποσά. Αυτός ο τριμερής διάλογος μπορεί να έχει απλοποιημένη (γραπτή) μορφή.
II. Κατάσταση πραγμάτων: Η πρόταση της Επιτροπής
Στις 9 Αυγούστου 2012, η Επιτροπή ενέκρινε νέα πρόταση απόφασης για την κινητοποίηση του ΕΤΠ υπέρ των Κάτω Χωρών, για να στηρίξει την επανένταξη στην αγορά εργασίας των εργαζομένων που απολύονται λόγω μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης.
Αυτή είναι η ένατη αίτηση που εξετάζεται στο πλαίσιο του προϋπολογισμού 2012 και αφορά την κινητοποίηση συνολικού ποσού 1.494.008 ευρώ από το ΕΤΠ για τις Κάτω Χώρες. Αφορά 616 απολύσεις, για τις οποίες ζητείται ενίσχυση, από την Zalco Aluminium Zeeland Company NV και δύο προμηθευτές (ECL Services Netherlands bv και Start) στις Κάτω Χώρες κατά τη διάρκεια της σύντομης περιόδου αναφοράς από την 1η έως την 27η Δεκεμβρίου 2011. Οι εν λόγω απολύσεις υπολογίστηκαν ως εξής: σύμφωνα με το άρθρο 2 δεύτερη παράγραφος, τρίτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 για την Zalco Aluminium Zeeland Company NV, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο για την ECL Services Netherlands bv και σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο για την Start.
Η αίτηση υποβλήθηκε στην Επιτροπή στις 28 Δεκεμβρίου 2012 και συμπληρώθηκε με επιπρόσθετα στοιχεία έως τις 18 Ιουνίου 2012. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αίτηση πληροί τους όρους κινητοποίησης του ΕΤΠ, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006, και υποβλήθηκε εντός της προθεσμίας των 10 εβδομάδων που αναφέρεται στο άρθρο 5 του κανονισμού αυτού.
Ένα από τα κριτήρια για την εκτίμηση της Επιτροπής ήταν η αξιολόγηση της σύνδεσης ανάμεσα στις απολύσεις και τις μεγάλες διαρθρωτικές αλλαγές στο παγκόσμιο εμπόριο λόγω της παγκοσμιοποίησης. Οι αρχές των Κάτω Χωρών υποστηρίζουν ότι ο ευρωπαϊκός τομέας του αλουμινίου υπέστη απότομη πτώση της καταναλωτικής ζήτησης (μείωση κατά 25,7% από το μέσο όρο της χρήσης αλουμινίου στην ΕΕ μεταξύ 2008 και 2009)[3]. Η παραγωγή της Zalco Aluminium Zeeland Company NV εξαρτιόταν από τον τομέα των κατασκευών και των μεταφορών (που αντιπροσώπευαν το 63% της κύριας αγοράς προϊόντων αλουμινίου για τελικό χρήστη στην Ευρώπη το 2010)[4]. Το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής της Zalco Aluminium Zeeland Company NV αφορούσε τον τομέα έλασης και διέλασης. Σχεδόν το σύνολο της παραγωγής μπιγιετών διέλασης χρησιμοποιήθηκε για τον τομέα των κατασκευών και των μεταφορών και, ιδίως, για τον τομέα των αυτοκινήτων. Λόγω της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, η Zalco Aluminium Zeeland Company NV υπέστη μείωση της ζήτησης σε αυτούς τους δύο τομείς, η οποία οδήγησε σε πτώχευση στο τέλος του 2011, ύστερα από ανεπιτυχείς προσπάθειες να ξεπεραστούν οι δυσκολίες.
Η Επιτροπή έχει ήδη αναγνωρίσει ότι, δεδομένου ότι περίπου το 60-80% (ανάλογα με το κράτος μέλος) των νέων οχημάτων στην Ευρώπη αγοράζονται με πίστωση, η χρηματοπιστωτική κρίση που αποτελεί την αιτία της ύφεσης έχει πλήξει πολύ σοβαρά την αυτοκινητοβιομηχανία. Σύμφωνα με την Ένωση Ευρωπαίων Κατασκευαστών Αυτοκινήτων (ACEA)[5], η ζήτηση για νέα μηχανοκίνητα οχήματα στην Ευρωπαϊκή Ένωση μειώθηκε το 2009 κατά 5,8% σε σύγκριση με το 2008 και κατά 13,4% σε σύγκριση με το 2007, δηλαδή το έτος πριν από την κρίση[6]. Οι κατασκευαστές των μηχανοκίνητων οχημάτων, αντιμέτωποι με αυτήν την πτώση της ζήτησης, μείωσαν την παραγωγή τους ακόμα πιο δραστικά. Το 2009 η παραγωγή αυτοκινήτων στην ΕΕ μειώθηκε κατά 17% σε σύγκριση με το 2008 και κατά 23% σε σύγκριση με το 2007[7]. Αυτή η πτωτική τάση συνεχίστηκε το 2010. Η παραγωγή μηχανοκίνητων οχημάτων στην ΕΕ κατά τα τρία πρώτα τρίμηνα του 2010 ήταν 14,6% χαμηλότερη από εκείνη της ίδιας περιόδου το 2008[8].
Οι Κάτω Χώρες υπογραμμίζουν επίσης τις αρνητικές επιπτώσεις από τη σοβαρή επιβράδυνση της παραγωγής αλουμινίου (μείωση κατά 21% από το μέσο όρο της παραγωγής αλουμινίου της ΕΕ μεταξύ 2008 και 2009)1 στα έσοδα της Zalco Aluminium Zeeland Company NV. Το Δικαστήριο του Μίντελμπουρχ κήρυξε την Zalco Aluminium Zeeland Company NV σε πτώχευση στις 13 Δεκεμβρίου 2011.
Η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών προς χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένης της συμπληρωματικότητάς της με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία, περιλαμβάνει μέτρα για την επανένταξη των υπό εξέταση 616 εργαζομένων στην απασχόληση, όπως διαδικασία ατομικού προσανατολισμού, επαγγελματική καθοδήγηση και αξιολόγηση, κατάρτιση και επανακατάρτιση, υπηρεσίες επανατοποθέτησης, προώθηση της επιχειρηματικότητας και μέτρα για την ενθάρρυνση των εργαζομένων μεγαλύτερης ηλικίας.
Σύμφωνα με τις αρχές των Κάτω Χωρών, όλα τα προαναφερθέντα μέτρα συνδυάζονται για τη δημιουργία μιας συντονισμένης δέσμης εξατομικευμένων υπηρεσιών και συνιστούν ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας με στόχο την επανένταξη των εργαζομένων στην αγορά εργασίας. Αυτές οι εξατομικευμένες υπηρεσίες άρχισαν στις 2 Ιανουαρίου 2012.
Όσον αφορά τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006, οι αρχές των Κάτω Χωρών στην αίτησή τους:
· επιβεβαίωσαν ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ δεν αντικαθιστά μέτρα που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων·
· κατέδειξαν ότι οι ενέργειες παρέχουν ατομική στήριξη σε εργαζομένους και δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την αναδιάρθρωση εταιρειών ή τομέων·
· επιβεβαίωσαν ότι για τις ως άνω επιλέξιμες ενέργειες δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ.
Όσον αφορά τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου, οι Κάτω Χώρες κοινοποίησαν στην Επιτροπή ότι η διαχείριση και ο έλεγχος της χρηματοδοτικής συνεισφοράς θα πραγματοποιούνται από τους ίδιους φορείς που διαχειρίζονται και ελέγχουν το ΕΚΤ.
Σύμφωνα με την αποτίμηση της Επιτροπής, η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται από τον κανονισμό ΕΤΠ και η Επιτροπή συνιστά στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή να εγκρίνει τις αιτήσεις.
Για την κινητοποίηση του Ταμείου, η Επιτροπή υπέβαλε στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αίτηση μεταφοράς πιστώσεων συνολικού ύψους 1.494.008 ευρώ από το αποθεματικό του ΕΤΠ 40 02 43 σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων στη θέση 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ.
Η διοργανική συμφωνία επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ εντός του ετησίου ανώτατου ορίου των 500 εκατομμυρίων ευρώ.
Πρόκειται για την ένατη πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου που υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή το 2012. Συνεπώς, μετά την αφαίρεση του ζητούμενου ποσού (1.494.008 ευρώ) από τις διαθέσιμες πιστώσεις, απομένει ποσό 474.797.228 ευρώ έως το τέλος του 2012. Μένει επομένως πάνω από το 25% του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ για το τελευταίο τετράμηνο του 2012, όπως απαιτείται από το άρθρο 12, παράγραφος 6, του κανονισμού ΕΤΠ.
III. Διαδικασία
Η Επιτροπή έχει υποβάλει αίτηση μεταφοράς για να εγγραφούν στον προϋπολογισμό 2012 ειδικές πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, όπως απαιτείται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006.
Ο τριμερής διάλογος όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με απόφαση κινητοποίησης του ΕΤΠ θα μπορούσε να λάβει απλουστευμένη μορφή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 5 της νομικής βάσης, εκτός εάν δεν υπάρξει συμφωνία μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου.
Βάσει εσωτερικής συμφωνίας η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (EMPL) πρέπει να συμμετάσχει στη διαδικασία, για να παρασχεθεί εποικοδομητική στήριξη και συμβολή στην αξιολόγηση των αιτήσεων από το Ταμείο. Η EMPL θα υποβάλει τροπολογίες καθώς και μια επιστολή γνωμοδότησης σχετικά με την έκθεση, η οποία θα αντανακλά τη θέση της και τη συμβολή της.
Η κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε στη διάρκεια της συνεδρίασης συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, επιβεβαιώνει τη σημασία της εξασφάλισης μιας ταχείας διαδικασίας, με τη δέουσα τήρηση των διατάξεων της διοργανικής συμφωνίας, για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του Ταμείου.
- [1] ΕΕ L 139 της 14.6.2006, σ. 1.
- [2] ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.
- [3] Στατιστικές με βάση στοιχεία της Eurostat (PRODCOM και δεδομένα COMEXT) που αναφέρονται στην τελική έκθεση «Ανταγωνιστικότητα των Βιομηχανιών μη Σιδηρούχων Μετάλλων της ΕΕ» - Σύμβαση- πλαίσιο «Μελέτες ανταγωνιστικότητας του τομέα» – Ευρωπαϊκή Επιτροπή, Γενική Διεύθυνση Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας - 5 Απριλίου 2011.
- [4] European Aluminium Association (Ευρωπαϊκή Ένωση Αλουμινίου) (www.alueurope.eu).
- [5] http://www.acea.be.
- [6] ACEA - Στατιστικές «Tαξινομήσεις νέων οχημάτων ανά κατασκευαστή και κατηγορία οχήματος (Enlarged Europe)» - 2007 έως 2009.
- [7] ACEA – Οικονομική Έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Μάρτιος 2010).
- [8] ACEA – Οικονομική Έκθεση της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ιούλιος 2011).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ
EK/ic
D(2012)47752
Κύριον Alain Lamassoure
Πρόεδρο της Επιτροπής Προϋπολογισμών
ASP 13E158
Θέμα: Γνωμοδότηση σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την υπόθεση EGF/2011/021 NL/Zalco, από την Ολλανδία (COM(2011)450 τελικό)
Αξιότιμε κύριε πρόεδρε,
Η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (EMPL) καθώς και η ομάδα εργασίας της σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) εξέτασε την κινητοποίηση του ΕΤΠ στην υπόθεση EGF/2011/021 NL/Zalco από την Ολλανδία και ενέκρινε την εξής γνωμοδότηση:
Η επιτροπή EMPL και η ομάδα εργασίας της για το ΕΤΠ είναι υπέρ της κινητοποίησης του Ταμείου όσον αφορά το συγκεκριμένο αίτημα. Επ’ αυτού η επιτροπή EMPL διατυπώνει ορισμένες παρατηρήσεις, χωρίς ωστόσο να θέτει υπό αμφισβήτηση τη μεταφορά των πληρωμών.
Οι αποφάσεις της επιτροπής EMPL βασίζονται στις εξής εκτιμήσεις:
Α) λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση αυτή βασιζεται στο άρθρο 2, στοιχείο (α) του κανονισμού ΕΤΠ και στοχεύει στην στήριξη και των 616 εργαζομένων στη Zalco Aluminium Zeeland Company NV και των δυο προμηθευτών της που απολύθηκαν από 1ης έως 27ης Δεκεμβρίου 2011·
Β) λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ολλανδικές αρχές υποστηρίζουν ότι οι απολύσεις προκλήθηκαν από την παγκόσμια χρηματοπιστωτική και οικονομική κρίση που οδήγησε σε αιφνίδια πτώση της ζήτησης των καταναλωτών η οποία αντικατοπτρίζεται στην κατά 25,7% πτώση του μέσου όρου χρήσης αλουμινίου στην ΕΕ μεταξύ 2008-2009, και ειδικότερα στον τομέα των κατασκευών και των αυτοκινήτων·
Γ) λαμβάνοτας υπόψη ότι οι ολλανδικές αρχές υποστηρίζουν ότι η παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση οδήγησε σε χρεοκωπία την Zalco στα τέλη του 2011 παρά τις προσπάθειες για προσαρμογή της μεθόδου παραγωγής κατά τα τρία τελευταία χρόνια λειτουργίας της·
Δ) λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ζηλανδία είναι μια μικρή αγορά εργασίας με περιορισμένη δυνατότητα πρόσβασης και κινητικότητας·
Ε) λαμβάνοντας υπόψη ότι 96,27 % των εργαζομένων που αποτελούν στόχο των μέτρων είναι άνδρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 62,82 % των εργαζομένων είναι ηλικίας από 24 έως 54 ετών και το 18,67 % είναι άνω των 54 ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι 27 από τους εργαζομένους τους οποίους αφορά η ενίσχυση είναι ανάπηροι ή υποφέρουν από χρόνια προβλήματα υγείας·
ΣΤ) λαμβάνοντας υπόψη ότι το 44,32 % των απολυθέντων εργαζομένων ήταν τεχνικοί και άλλο ένα 42,53% εργάζονταν ως χειριστές μηχανιμάτων ή μηχανών και συναρμολογητές·
Συνεπώς, η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων καλεί την Επιτροπή Προϋπολογισμών, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της με θέμα την ολλανδική αίτηση τις εξής προτάσεις:
1. επιδοκιμάζει αυτό το αίτημα της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, αν και το εν λόγω κράτος μέλος έχει αντιταχθεί στην παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης για το ισχύον ΕΤΠ και θέτει σε κίνδυνο το μέλλον του ΕΤΠ μετά το 2013·
2. συμφωνεί με την Επιτροπή ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ (1927/2006) και ότι, ως εκ τούτου, οι Κάτω Χώρες δικαιούνται να λάβουν χρηματοδοτική εισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·
3. σημειώνει ότι οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική εισφορά του ΕΤΠ στις 28 Δεκεμβρίου 2011 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την εκτίμησή της στις 9 Αυγούστου 2012· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μακρά περίοδο αποτίμησης·
4. επισημαίνει ότι στην αίτηση δηλώνεται καθαρά ότι οι περικοπές στις δημόσιες επενδύσεις είχαν άμεσο αρνητικό αντίκτυπο στις επενδύσεις σε υποδομές και προγράμματα στέγασης, πράγμα που αναπαράγει τον φαύλο κύκλο λιτότητας και επιταχυμένης καταστροφής της βιομηχανικής απασχόλησης στην ΕΕ·
5. επισημαίνει ότι οι απολύσεις θα έχουν έντονο αντίκτυπο στις τοπικές κοινότητες και στον αριθμό των ελεύθερων θέσεων σε σύγκριση με τον αριθμό των ανέργων· εκφράζει τη λύπη του που η αίτηση δεν παρέχει στατιστικά στοιχεία σχετικά με την εν λόγω αγορά εργασίας·
6. επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζομένους γρήγορη βοήθεια, οι αρχές των Κάτω Χωρών αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των μέτρων στις 2 Ιανουαρίου 2013, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·
7. χαιρετίζει τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον σχεδιασμό της συντονισμένης δέσμης μέτρων μέσω του Κέντρου Κινητικότητας Zalco, μιας συλλογικής πρωτοβουλίας των συμμετεχόντων στην αγορά εργασίας της Ζηλανδίας·
8. εκφράζει τη λύπη του που οι πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα κατάρτισης δεν διευκρινίζουν σε ποιους τομείς αναμένεται να βρουν απασχόληση οι εργαζόμενοι και αν η δέσμη είναι προσαρμοσμένη στις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές της περιοχής·
9. χαιρετίζει το γεγονός ότι η συνεισφορά από το ΕΤΠ σχεδιάζεται να στηρίξει αποκλειστικά ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας (κατάρτιση και παροχή συμβουλών) και δεν θα χρησιμοποιηθεί για επιδόματα·
Με εκτίμηση
Pervenche Berès
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
Ημερομηνία έγκρισης |
10.10.2012 |
|
|
|
|
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
28 5 2 |
|||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Marta Andreasen, Richard Ashworth, Francesca Balzani, Reimer Böge, Zuzana Brzobohatá, Jean Louis Cottigny, James Elles, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Ivars Godmanis, Ingeborg Gräßle, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Sergej Kozlík, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, George Lyon, Barbara Matera, Juan Andrés Naranjo Escobar, Dominique Riquet, Potito Salatto, Alda Sousa, Helga Trüpel, Derek Vaughan, Angelika Werthmann |
||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Alexander Alvaro, Jürgen Klute, Γεώργιος Παπαστάμκος, Nils Torvalds, Catherine Trautmann |
||||