ZPRÁVA o ochraně zvířat během přepravy

16. 10. 2012 - (2012/2031(INI))

Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova
Zpravodaj: Janusz Wojciechowski


Postup : 2012/2031(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0331/2012

NÁVRH USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o ochraně zvířat během přepravy

(2012/2031(INI))

Evropský parlament,

–   s ohledem na zprávu Komise Evropskému parlamentu a Radě zveřejněnou dne 10. listopadu 2011 o dopadu nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy (COM(2011)0700),

–   s ohledem na sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru ze dne 15. února 2012 o strategii Evropské unie v oblasti ochrany a dobrých životních podmínek zvířat pro období 2012–2015 (COM(2012)0006),

–   s ohledem na článek 13 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle něhož při stanovování a provádění politik Unie zohledňují Unie a členské státy plně požadavky na dobré životní podmínky zvířat jako vnímajících bytostí,

–   s ohledem na své usnesení ze dne 12. října 2006 o akčním plánu Společenství v oblasti dobrých životních podmínek a ochrany zvířat 2006–2010[1],

–   s ohledem na své usnesení ze dne 22. května 2008 o nové strategii Evropské unie v oblasti zdraví zvířat (2007–2013)[2],

–   s ohledem na své usnesení ze dne 5. května 2010 o hodnocení a posouzení akčního plánu Společenství v oblasti dobrých životních podmínek zvířat 2006–2010[3],

–   s ohledem na své usnesení ze dne 15. listopadu 1996 o provedení směrnice Rady 95/29/ES, kterou se mění směrnice 91/628/EHS o ochraně zvířat během přepravy [4],

–   s ohledem na své usnesení ze dne 30. března 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97, které navrhlo zavedení limitu pro přepravu jatečních zvířat v maximální délce 9 hodin nebo 500 km[5],

–   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ze dne 22. prosince 2004 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností a o změně směrnic 64/432/EHS a 93/119/ES a nařízení (ES) č. 1255/97[6],

–   s ohledem na písemné prohlášení Evropského parlamentu č. 54/2009 ze dne 25. února 2010 o přepravě koní na porážku v Evropské unii,

–   s ohledem na písemné prohlášení Evropského parlamentu č. 49/2011 ze dne 30. listopadu 2011 o zavedení limitu pro přepravu jatečních zvířat v rámci Evropské unie v maximální délce 8 hodin,

–   s ohledem na vědecké stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) k dobrým životním podmínkám zvířat během přepravy, zveřejněné v lednu 2011[7],

–   s ohledem na petici 8hours.eu (8hodin.eu) podepsanou více než milionem občanů EU, kteří v ní požadovali omezení maximální doby přepravy jatečních zvířat na 8 hodin,

–   s ohledem na čl. 48 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova a stanoviska Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin a Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A7-0331/2012),

A. vzhledem k tomu, že ochrana zvířat je ve 21. století projevem lidskosti a výzvou pro evropskou civilizaci a kulturu; vzhledem k tomu, že každá činnost, která má chránit a zajistit dobré životní podmínky zvířat, by měla vycházet z vědeckých zjištění a rovněž ze zásady, že zvířata jsou cítící bytosti, jejichž specifické potřeby musí být brány v potaz, jak je stanoveno v článku 13 Smlouvy o fungování Evropské unie;

B.  vzhledem k tomu, že přeprava zvířat je výsledkem ekonomických a logistických faktorů, zároveň však vytváří dodatečné sociální náklady a náklady z hlediska životního prostředí (zvýšený automobilový provoz, další emise CO2);

C. vzhledem k tomu, že by se měla přeprava zvířat vyřešit jak uvnitř, tak mimo EU, a zvířata pocházející ze třetích zemí musí být důkladně kontrolována a sledována, což poskytne evropským výrobcům vyváženější postavení v hospodářské soutěži a bude působit jako pobídka k vylepšení norem přepravy zvířat ve třetích zemích;

D. vzhledem k tomu, že právní předpisy EU v oblasti životních podmínek zvířat nesmějí vést k narušení volného pohybu zboží ani z nich nesmějí vyplývat nepřiměřené finanční náklady a že je nezbytné mít stále na paměti zvláště znevýhodněnou zeměpisnou situaci okrajových a nejvzdálenějších oblastí;

E.  vzhledem k tomu, že přeprava masa a některých produktů živočišného původu je technicky snadnější a eticky racionálnější než přeprava živých zvířat za výhradním účelem porážky,

F.  vzhledem k tomu, že přeprava zvířat na značné vzdálenosti v nehygienických a nepříznivých podmínkách může zvýšit riziko přenosu a šíření chorob,

G. vzhledem k tomu, že dodržování zásad dobrých životních podmínek zvířat může ovlivnit kvalitu živočišných produktů;

H. vzhledem k tomu, že porážka a zpracování masa pokud možno co nejblíže místa chovu zvířat může napomoci posílení postavení venkovských oblastí a jejich udržitelného rozvoje; vzhledem k tomu, že by mělo být uznáno, že ne vždy existuje širší škála vhodných jatek, jež by byla k dispozici v dostatečné blízkosti, a že existují závažné ekonomické problémy související s udržováním malých místních jatek; vzhledem k tomu, že přísné hygienické normy a další požadavky uvalené v rámci právních předpisů EU na tento druh zařízení způsobily restrukturalizaci a snížení počtu jatek; vzhledem k tomu, že je proto nezbytné přezkoumat způsoby, jak umožni místním jatkám, aby byla ekonomicky životaschopná;

I.   vzhledem k tomu, že omezení doby přepravy a celkové omezující podmínky mohou ohrozit pravidelné zásobování trhu v některých zemích a okrajových oblastech na území EU, což vede k tomu, že některé společnosti přestávají být ekonomicky životaschopné, a to se všemi důsledky, které jsou s takovou ztrátou konkurenceschopnosti spjaty,

J.   vzhledem k tomu, že podmínky, za nichž se zvířata přepravují, stojí v popředí zájmu všech,

Celkové zhodnocení zprávy Komise

1.  bere na vědomí zprávu Komise poskytující přehled o aktuálním provádění nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a obsahující závěr, že toto nařízení má pozitivní vliv na dobré životní podmínky zvířat během přepravy, avšak konstatuje, že některé problémy při přepravě zvířat přetrvávají z důvodu nedostatečného dodržování a provádění daných předpisů v členských státech;

2.  vyzývá Komisi, aby zajistila účinné a jednotné vymáhání stávajících právních předpisů EU týkajících se přepravy zvířat ve všech členských státech; domnívá se, že lepší vymáhání právních předpisů je zásadní pro zajištění účinnosti a proveditelnosti stávajících právních předpisů s cílem zlepšit podmínky během přepravy a zamezit narušování hospodářské soutěže mezi jednotlivými členskými státy EU;

3.  rozhodně odsuzuje slabý vědecký základ a údaje, z nichž zpráva Komise vychází, jako je například studie realizovaná externím dodavatelem založená hlavně na dotazníkovém šetření, kterého se měly zúčastnit strany přímo zapojené do přepravy či ti, kdo mají na přepravě zvířat přímý zájem;

4.  vyjadřuje obavu, že existuje riziko, že v některých případech údaje členských států uvedené ve zprávě není možné exaktně ověřit, takže nemusí zcela odrážet skutečný stav věcí v oblasti přepravy zvířat vzhledem k různým metodám a nástrojům kontroly v jednotlivých členských státech;

5.  vyjadřuje své znepokojení nad tím, že úroveň provádění předpisů týkajících se přepravy zvířat se v jednotlivých členských státech značně liší; a vyzývá proto Komisi, aby přijala opatření k zajištění celkového a jednotného monitorování dodržování podmínek přepravy;

6.  naléhavě vyzývá Komisi, aby přijala opatření ke zvýšení spolupráce a komunikace mezi příslušnými orgány v různých členských státech;

7.  poukazuje na to, že zpráva Komise neobsahuje celkové vyhodnocení přepravy zvířat z hlediska všech nákladů a omezuje se na dopad na obchod uvnitř EU, regionální a společensko hospodářské důsledky, vliv na dobré životní podmínky zvířat, vědecké podklady a na kontrolu, dodržování a vymáhání nařízení (ES) č. 1/2005; vyzývá proto Komisi, aby předložila celkové vyhodnocení všech hospodářských, environmentálních a sociálních nákladů a přínosů, jež přináší přeprava zvířat, včetně srovnání mezi přepravou zvířat na porážku a přepravou jatečně upravených těl zvířat a potravinářských výrobků, a také pokud jde o vliv přepravy na cenu masných produktů, a aby přitom věnovala zvláštní pozornost nejvzdálenějším regionům a zohlednila všechny zainteresované subjekty;

8.  vyzývá Komisi, aby uskutečnila rozsáhlou kampaň informování spotřebitelů o evropských právních předpisech v oblasti dobrých životních podmínek zvířat s tím, že bude neustále informovat o změnách vyžadovaných od evropských výrobců za účelem zlepšení profilu jejich práce a zvýšení přidané hodnoty jejich produkce;

9.  zdůrazňuje, že v období 2005–2009, na které se vztahuje tato zpráva, došlo k podstatnému nárůstu počtu přepravovaných zvířat: u skotu o 8 %, u prasat o 70 %, u ovcí o 3 % a pouze u koní došlo k poklesu o 17 %; zdůrazňuje, že dvě třetiny zásilek tvoří přeprava kratší než 8 hodin, přičemž 4 % přepravy trvají déle, než činí maximální délka přepravy, a vyžadují proto vyložení nákladu a odpočinek před pokračováním cesty; vyjadřuje politování nad tím, že u přibližně 2 % zásilek není k dispozici doba cesty, což představuje více než pětinásobné zvýšení ve srovnání s rokem 2005;

10. je přesvědčen, že zvířata by měla být zásadně porážena co nejblíže místu chovu; konstatuje v této souvislosti, že spotřebitelé jsou spíše pro kratší doby přepravy jatečních zvířat, zároveň ale upřednostňují nákup čerstvého masa; vyzývá proto Komisi, aby vysvětlila, jaké důsledky z toho budou vyvozeny; uznává, že v důsledku nedostatečného vymáhání nařízení nesplnilo svůj cíl co do omezení přepravy živých zvířat na porážku, avšak přispělo ke zlepšení životních podmínek zvířat během přepravy; vyzývá členské státy, aby řádně prováděly stávající právní předpisy týkající se přepravy zvířat, a vyzývá Komisi, aby tam, kde je to možné, podpořila místní zpracování; domnívá se, že politika EU by měla být zaměřena na pomoc vytváření krátkých a transparentních dodavatelských řetězců a zároveň zachovat zásobování trhu ve všech členských státech a v nejvzdálenějších regionech; zdůrazňuje, že právní předpisy EU z oblasti hygieny by, při zajištění nejvyšší míry ochrany spotřebitelů, neměly zbytečně bránit rozvoji mobilních či malých regionálních jatek a zařízení pro zpracování;

11. vyzývá Komisi, aby předložila jasnou definici toho, co jsou místní jatka;

12. připomíná, že článek 32 výše uvedeného nařízení uvádí, že zpráva Komise musí přihlédnout „k vědeckým důkazům o potřebách zvířat, pokud jde o životní podmínky“, a může být případně doplněna vhodnými legislativními návrhy ohledně dlouhých cest;

13. bere na vědomí písemné prohlášení Evropského parlamentu č. 49/2011 podporující osmihodinové omezení pro přepravu jatečních zvířat, avšak uznává, že takový požadavek sám o sobě není vědecky dostatečně podložen; domnívá se, že životní podmínky zvířat během přepravy v některých případech více závisejí na řádných přepravních vozidlech a na řádném zacházení se zvířaty, jak je to dokumentováno ve stanovisku EFSA z prosince 2010; žádá nicméně Evropskou komisi a členské státy, aby stanovily pokyny pro osvědčené postupy s cílem zlepšit provádění nařízení (ES) č. 1/2005 a posílit kontrolní mechanismy za účelem zaručení dobrých životních podmínek zvířat;

14. naléhavě vyzývá k novému zvážení otázky omezení doby přepravy jatečních zvířat na 8 hodin, s přihlédnutím k době nakládky, nezávisle na tom, zda se přeprava uskutečňuje na zemi či na moři, s některými výjimkami zohledňujícími zeměpisné podmínky v nejvzdálenějších regionech, řídké silniční sítě, přepravu ve vzdálených oblastech nebo možnost delší přepravy některých druhů zvířat potvrzenou výsledky vědeckého výzkumu, a to pod podmínkou dodržování pravidel dobrých životních podmínek zvířat; zdůrazňuje, že by mělo být možné rozšířit dobu přepravy v případě nepředvídatelných dopravních zpoždění (dopravní zácpa, poruchy, nehody, objížďky, vyšší moc aj.), a to při dodržení zásad dobrých životních podmínek zvířat a po zohlednění všech možností, které jsou k dispozici;

15. poukazuje na to, že Komise ve své zprávě zdůrazňuje zvláště v závěrech zprávy, shodně se stanoviskem EFSA, že některé části nařízení zřejmě nejsou zcela v souladu s aktuálními poznatky; domnívá se, že z toho důvodu je důležité zdůraznit, že je nutné při přípravě právních předpisů v oblasti dobrých životních podmínek zvířat zohlednit nejnovější vědecké poznatky; poukazuje na to, že stanovisko EFSA[8] zdůrazňuje, že do hry vstupují v oblasti dobrých životních podmínek zvířat kromě trvání cesty i další faktory, například řádné naložení a vyložení a také konstrukce vozidel;

Hospodářské náklady přepravy, sociální náklady a náklady z hlediska životního prostředí a rovnocenné podmínky

16. uvědomuje si značné investice vynaložené mnoha přepravci za obtížných hospodářských podmínek a vítá zlepšení, pokud jde o školení řidičů, zlepšování vlastností vozidel a kvalitu přepravy zvířat, jak je uvedeno ve zprávě Komise; lituje však toho, že v nálezech Komise chybějí dostatečně spolehlivá data; konstatuje, že v návaznosti na značné nezbytné investice řada výrobců a jatek, většinou malých, přestala provozovat svou činnost, zejména v izolovaných a okrajových oblastech Evropy;

17. poukazuje na značné rozdíly mezi členskými státy, co se týče nákladů na modernizaci vozidel (například od 250 do 6 000 EUR za instalaci družicové navigace), což závažně ovlivňuje rovnocenné podmínky na vnitřním trhu, a kritizuje Komisi za to, že neprověřovala, co je důvodem těchto rozdílů;

18. vyzývá Komisi, aby s ohledem na výše popsanou situaci předložila úplné hodnocení přepravy zvířat z hlediska všech hospodářských a sociálních nákladů a nákladů v oblasti životního prostředí;

19. domnívá se, že právní předpisy týkající se životních podmínek zvířat by vždy měly vycházet z vědeckých poznatků; vyzývá proto Komisi, aby aktualizovala pravidla týkající se přepravy zvířat ve vztahu k rozporům mezi právní úpravou a nejnovějšími vědeckými důkazy, jak uvedl EFSA;

20. vítá skutečnost, že Komise ve své zprávě využila vědeckého výzkumu předloženého EFSA, který ukazuje na potřebu značného omezení doby přepravy koní, a shoduje se s návrhy obsaženými v písemném prohlášení Evropského parlamentu ze dne 25. února 2010;

21. vyjadřuje politování nad tím, že navzdory novým vědeckým důkazům, které v otázce délky doby přepravy koní předložil EFSA, neobsahuje zpráva Komise žádná doporučení ke změně právních předpisů; požaduje, aby Komise navrhla podstatně zkrácení maximální délky cesty pro veškerou přepravu koní za účelem porážky, v souladu se směrnicí Rady 2009/156/ES; trvá dále na důkladném, vědecky podloženém přezkumu norem dobrých životních podmínek pro koně, případně s návrhy právních předpisů, včetně nového zvážení, pokud jde o normy konstrukce vozidel, vymezené prostory a poskytování vody;

22. zdůrazňuje, že bod odůvodnění 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2005 požaduje, aby byla navržena zvláštní ustanovení týkající se drůbeže, jakmile budou k dispozici příslušná stanoviska EFSA; vyjadřuje proto politování, že zpráva Komise se nezabývá přepravou drůbeže, třebaže drůbež je nejpočetněji zastoupenou kategorií zvířat přepravovaných v Evropě; vyzývá Komisi, aby v souladu s tím přezkoumala stávající právní předpisy EU o přepravě drůbeže na základě nejnovějších vědeckých poznatků;

23. vyzývá Komisi a Radu, aby přezkoumaly nařízení Rady (ES) č. 1/2005 ve světle nejnovějších vědeckých poznatků zveřejněných EFSA a aby zavedly zlepšení, zvláště pokud jde o vymezené prostory, například výpočet kg/m2 pro koně, rovnici týkající se velikosti ve vztahu k tělesné hmotnosti dobytka a ovcí a určení maximálního počtu kusů drůbeže v kontejnerech dle teplotních podmínek;

24. žádá Komisi, aby při svých dvoustranných obchodních jednáních se třetími zeměmi požadovala provádění pravidel EU týkajících se životních podmínek zvířat a aby v rámci Světové obchodní organizace hájila uplatňování ustanovení Společenství v této věci v mezinárodním měřítku;

Kontrolaprovádění předpisů

25. vítá informace o zavedení navigačního systému monitorujícího přepravu zvířat a vyjadřuje zároveň politování nad tím, že v členských státech panují v zavádění tohoto systému velké rozdíly a celkově je tento systém ke kontrole přepravy zvířat využíván jen v nevelkém rozsahu; žádá, aby Komise do 1. ledna 2014 předložila legislativní návrhy zaměřené na vytvoření společného rámce na úrovni EU pro shromažďování údajů a kontrolu pomocí družicových navigačních systémů na základě shromažďování údajů v reálném čase;

26. vyjadřuje politování nad tím, že nebyly lépe využity nové technologie, které by této oblasti napomohly a z dlouhodobého hlediska by snížily náklady;

27. vyzývá k přechodu na elektronické technologie, aby členské státy mohly společnostem usnadnit jejich činnost prostřednictvím snazšího ukládání a sdělování dat vyžadovaných různými správními orgány;

28. vyzývá Komisi, aby provedla výzkum, jak mohou být nové i stávající technologie využity ve vozidlech přepravujících hospodářská zvířata k regulaci, sledování a záznamu teploty a vlhkosti, což jsou nezbytné součásti kontroly a ochrany dobrých životních podmínek specifických druhů zvířat během přepravy, a to v souladu s doporučeními EFSA;

29. zdůrazňuje, že inspekce musí být prováděny jednotně v celé Unii a v odpovídajícím poměru ke zvířatům, která se každý rok převážejí v každém členském státě, aby se zaručilo a udržovalo řádné fungování vnitřního trhu a zamezilo se narušením hospodářské soutěže v rámci EU; vyzývá dále Komisi, aby zvýšila počet neohlášených cílených inspekcí Potravinového a veterinárního úřadu, které se zaměří na dobré životní podmínky zvířat a na jejich přepravu; domnívá se, že vzhledem k odlišným metodám sběru údajů a kontrolních mechanismů je obtížné si udělat přesnou představu o dodržování předpisů v jednotlivých členských státech; vyzývá proto Komisi, aby schválila harmonizovanější systém podávání zpráv a aby provedla další analýzy údajů vyplývajících ze zpráv inspekcí Potravinového a veterinárního úřadu a z výkazů členských států týkajících se jejich víceletého vnitrostátního plánu kontrol (VVPK);

30. naléhavě vyzývá Komisi, aby zajistila veterinární prohlídky přepravovaných zvířat po skončení jejich přepravy;

31. vyjadřuje své znepokojení nad značnými rozdíly, které se vyskytly ve způsobu, jímž jednotlivé členské státy vykládají ustanovení nařízení, což ohrožuje cíle nařízení a narušuje hospodářskou soutěž; vyzývá proto Komisi, aby zveřejnila vhodná upřesnění a pokyny k nařízení, jež by vyloučily možnost jeho nejednoznačného výkladu;

32. konstatuje, že jakékoli nedostatky, které se vyskytují v provádění, jsou často důsledkem toho, že se jedná o právní požadavky, které nelze v praxi naplnit či jsou v rozporu s vnitrostátním právem; vyzývá Komisi, aby současné nařízení přezkoumala z hlediska takové neslučitelnosti;

33. vyjadřuje své znepokojení nad tím, že některé členské státy jsou ochotny tolerovat zjevné porušování ustanovení nařízení, např. schvalování nerealistických knih jízd, nadměrný počet zvířat ve vozidle či nedostatečné vymezené prostory;

34.  vyzývá rovněž pohraniční orgány jednotlivých členských států, aby spolupracovaly a sdílely informace týkající se přeshraniční přepravy zvířat;

35. vyzývá členské státy, aby zavedly účinné, přiměřené a odrazující sankce za porušování nařízení v souladu s jeho článkem 25; poukazuje na různé úrovně postihů a sankcí za stejná porušení pravidel v různých členských státech a vyzývá k větší harmonizaci sankcí v celé EU s cílem zajistit lepší vymáhání nařízení; požaduje, aby Komise do 1. července 2013 předložila zprávu analyzující postihy za závažná porušení dobrých životních podmínek zvířat při přepravě ve všech členských státech, která bude srovnatelná s její zprávou o postizích v oblasti sociálních předpisů v silniční dopravě[9],

36. poukazuje na pravidla o odpovědnosti, v nichž odpovědnost za přepravu zvířat, která nejsou přepravy schopna, není dostatečně jasně definována na to, aby bylo zajištěno, že zvířata, která nejsou schopna přepravy, nebudou přepravována, přičemž sankcionované osoby nutně nemusí být schopny přepravě zabránit,

37. vyzývá Komisi, aby podnikla příslušné právní kroky a uložila sankce těm členským státům, které nařízení správně neprovádějí;

38. vyzývá členské státy k posílení kontrol v celém výrobním řetězci s cílem zastavit postupy porušující nařízení a zhoršující podmínky přepravy zvířat, kdy je například příliš naloženým vozidlům dovoleno pokračovat v cestě, nebo je nadále povolena činnost kontrolním stanovištím s nevyhovujícím zařízením pro odpočinek, podávání krmiva a napájení zvířat;

39. zastává názor, že vhodné vzdělávání a školení přepravců a dopravců je nezbytné pro řádné zacházení se zvířaty a tvoří tudíž základ pro jejich ochranu a dobré životní podmínky; vyzývá všechny členské státy, aby zlepšily a rozšířily své vzdělávací a školicí programy, které jsou podle nařízení (ES) č. 1/2005 povinné; konstatuje, že se mezi členskými státy výrazně liší délka a úroveň školení; žádá proto, aby byly připraveny jasné pokyny na úrovni EU s cílem zajistit lepší a jednotnější školení pro řidiče a osoby zacházející se zvířaty;

40. zdůrazňuje klíčovou úlohu, již sehrají maloobchodníci, společnosti poskytující služby v potravinářství a výrobci potravin při zajištění toho, aby v jejich soukromých normách maso pocházelo ze zvířat, která byla chována a poražena v místě a byla přepravována za podmínek zohledňujících jejich dobré životní podmínky;

41. vyjadřuje znepokojení nad počtem hlášených případů používání nevhodných vozidel a plavidel pro přepravu živých zvířat a vyzývá, aby tato praxe byla monitorována a zlepšena;

42. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi.

  • [1]  Úř. věst. C 308E, 16.12.2006, s. 170.
  • [2]  Úř. věst. C 279E, 19.11.2009, s. 89.
  • [3]  Úř. věst. C 81E, 15.3.2011, s. 25.
  • [4]  Úř. věst.C 362/05, 2.12.1996, s. 331.
  • [5]  Úř. věst. C 103E, 29.4.2004, s. 36.
  • [6]  Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1.
  • [7]  Věstník EFSA 2011, 9(1):1966 (str. 125 a násl.)
  • [8]  Věstník EFSA 2011, 9(1):1966 (str. 125 a násl.)
  • [9]  COM(2009) 225

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

Evropská unie má od roku 1977 pravidla, která upravují dobré životní podmínky zvířat během přepravy a jejichž cílem je odstranit technické překážky obchodu a zároveň zajistit dostatečnou úroveň ochrany zvířat. Unijní právní předpisy týkající se dobrých životních podmínek zvířat během přepravy byly aktualizovány v nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností, které vstoupilo v platnost 5. ledna 2007.

Článek 32 nařízení ukládá Komisi povinnost předložit Evropskému parlamentu do 4 let od data použitelnosti nařízení (do dne 5. ledna 2011) zprávu „o zacházení s přepravovanými zvířaty a o obchodních tocích živých zvířat v rozšířeném Společenství. Tato zpráva přihlédne zejména k vědeckým důkazům o potřebách zvířat, pokud jde o životní podmínky, a ke zprávě o zavádění navigačního systému, jakož i ke společensko-hospodářským dopadům tohoto nařízení, včetně regionálních hledisek. Podle potřeby mohou být ke zprávě připojeny vhodné legislativní návrhy týkající se dlouhotrvajících cest, zejména pokud jde o doby cest, doby odpočinku a vymezené prostory“. Komise tuto zprávu předložila dne 10. listopadu 2011.

Zpravodaj kladně hodnotí zprávu Komise poskytující informace o provádění nařízení Rady (ES) č. 1/2005, ačkoli soudí, že zpráva neobsahuje úplné hodnocení přepravy zvířat z hlediska všech hospodářských a sociálních nákladů a nákladů z hlediska životního prostředí. Zpravodaj je kromě toho znepokojen tím, že údaje uvedené ve zprávě pocházejí z členských států a není možné ověřit, takže nemusí zcela odrážet skutečnou situaci, zejména z důvodu odlišných metod a kontrolních mechanismů používaných v jednotlivých členských státech.

Ve zprávě je uvedeno, že období 2005–2009, na něž se vztahuje, došlo k podstatnému nárůstu počtu přepravovaných zvířat: u skotu o 8 %, u prasat o 70 %, u ovcí o 3 %, a pouze u koní došlo k poklesu o 17 %, takže nebylo dosaženo cíle stanoveného v pátém bodě odůvodnění nařízení Rady (ES) č. 1/2005, že „z důvodu dobrých životních podmínek zvířat by se měly pokud možno omezit dlouhotrvající cesty zvířat, včetně jatečných zvířat“. Nebylo tedy dosaženo cíle nařízení, jímž je omezení přepravy zvířat a s ohledem na to by měly být přezkoumány politiky EU v této oblasti.

Zpravodaj se domnívá, že přeprava masa a některých produktů živočišného původu je technicky snadnější a ekonomicky racionálnější řešení než přeprava živých zvířat, a proto je třeba přijmout opatření usnadňující místní prodej a zkrácení dodavatelského řetězce potravin. Politiky Unie v této oblasti by měly být přezkoumány a zaměřeny na podporu místního zpracování a malých místních jatek a provozoven na zpracování masa na základě dodávek jatečných zvířat z malých vzdáleností.

Zpravodaj se zejména domnívá, že je třeba vzít v úvahu petici podepsanou více než milionem občanů EU, kteří v ní požadovali omezení maximální doby přepravy jatečných zvířat na 8 hodin.

Zpráva přiznává, že většinu značně zvýšených nákladů spojených s dodržováním předpisů týkajících se dobrých životních podmínek zvířat nesly přepravní společnosti, zejména z důvodu nutného přizpůsobení vozidel – jejich vybavením izolovanými střechami, zařízením, z něhož mohou zvířata pít, systémy ohřevu pité vody, družicovými navigačními systémy a zařízeními pro umělé větrání – a také z důvodu větších nákladů na práci a palivo. Tyto náklady se nepromítly do tržních cen přepravy živých zvířat, které zůstaly stejné, nebo dokonce klesly. Zpravodaj se domnívá, že by tyto náklady měly nést také jiné subjekty spojené s živočišnou výrobou.

Harmonizované provádění a vymáhání předpisů týkajících se dobrých životních podmínek zvířat je klíčové pro udržení vysokých norem pro dobré životní podmínky zvířat a předcházení narušení trhu v EU. Ve zprávě se konstatuje, že v provádění právních předpisů některými členskými státy se vyskytují významné nedostatky. Zpravodaj se proto domnívá, že jsou nutná další opatření s cílem zajistit lepší harmonizaci provádění a vymáhání unijních předpisů v celé EU. Zpravodaj se zejména domnívá, že by byla vhodná prováděcí opatření podrobně stanovující kontrolní opatření, jež je třeba přijmout, a harmonizované sankce.

Zpravodaj předkládá Komisi několik zásadních návrhů, týkajících se zejména:

– celkového posouzení přepravy zvířat z hlediska všech hospodářských a sociálních nákladů a nákladů z hlediska životního prostředí a analýzy jejich vlivu na ceny masných výrobků v EU,

– vypracování objektivního a spolehlivého systému hodnocení kvality životních podmínek zvířat během přepravy,

– zvážení legislativní iniciativy směřující k omezení maximální doby přepravy jatečných zvířat na 8 hodin s výjimkami zohledňujícími zeměpisné podmínky a možnosti delší přepravy některých druhů zvířat potvrzené výsledky vědeckého výzkumu, a to pod podmínkou dodržování dobrých životních podmínek zvířat,

– podniknutí kroků vůči členským státům za účelem zajištění jednotných mechanismů kontroly dodržování podmínek přepravy zvířat.

Zpravodaj navrhuje, aby byly ve členských státech vytvořeny specializované orgány zabývající se kontrolou dodržování předpisů týkajících se ochrany zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, včetně životních podmínek zvířat během přepravy, a žádá, aby se členské státy zdržely jednání porušujícího nařízení a zhoršujícího podmínky přepravy zvířat.

STANOVISKO Výboru pro životní prostředí, veřejné zdravíbezpečnost potravin (9. 5. 2012)

pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

k ochraně zvířat během přepravy
(2012/2031(INI))

Navrhovatelka: Kartika Tamara Liotard

NÁVRHY

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin vyzývá Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova jako příslušný výbor, aby do svého návrhu usnesení začlenil tyto návrhy:

1.  vítá zprávu Komise o dopadu nařízení (ES) č. 1/2005, která dospěla k závěru, že nařízení mělo příznivý vliv, pokud jde o životní podmínky zvířat během přepravy, avšak vážné problémy týkající se dobrých životních podmínek zvířat přetrvávají[1]; lituje, že Komise nemá v úmyslu navrhnout změny právních předpisů EU v oblasti přepravy zvířat; lituje, že zpráva opomíjí bod odůvodnění 5 tohoto nařízení, který uvádí, že „z důvodu dobrých životních podmínek zvířat by se měly pokud možno omezit dlouhotrvající cesty zvířat“;

2.  lituje skutečnosti, že zpráva opomíjí doporučení Evropského úřadu pro bezpečnost potravin (EFSA) ohledně vytvoření strategií ke snížení objemu přepravy a přepravy na dlouhé vzdálenosti u jatečních zvířat a ke snížení doby strávené na cestě, aby se zmenšilo riziko vypuknutí nákaz spojených s přepravou[2];

3.  lituje, že ve zprávě Komise není uvedeno ani jedno doporučení vyplývající z vědeckého stanoviska EFSA, např. že bude upřednostněna přímá přeprava bez zastávek (např. trh s živými zvířaty), čímž se sníží riziko přímého nebo nepřímého kontaktu se zvířaty z jiných chovů[3];

4.  vyzývá Komisi, aby přezkoumala, za jakých kritérií by snížení objemu přepravy pomocí přepravování jatečně upravených těl a masa namísto živých zvířat mělo pozitivní dopad na životní prostředí, snížilo by znečištění, zlepšilo uhlíkovou stopu přepravního odvětví a podpořilo rozvoj místní produkce a spotřeby; navíc poukazuje na to, že přeprava upravených těl nebo masa je udržitelnější než přeprava živých zvířat; domnívá se proto, že na dlouhé vzdálenosti by měla být přepravována pouze upravená těla nebo maso;

5.  vyzývá Radu a Komisi, aby vytvořily strategii ve prospěch takového modelu živočišné výroby, který bude více regionálně zaměřen a při němž by se zvířata rodila a byla vykrmována i porážena v rámci téhož regionu místo toho, aby byla přepravována na velmi dlouhé vzdálenosti;

6.  zastává názor, že rovněž s ohledem na zmírnění rizika vypuknutí nákaz v souvislosti s přepravou a v zájmu kvality a bezpečnosti potravin by bylo vhodné vytvořit pobídky k chovu zvířat, obchodu se zvířaty a porážení zvířat na regionální úrovni, aby se zkrátila jejich zbytečně dlouhá přeprava;

7.  vyzývá Komisi, aby zrušila vývozní náhrady za živá zvířata s cílem zabránit zbytečně dlouhé době přepravy zvířat nebo s cílem tuto dobu zkrátit;

8.  konstatuje, že ustanovení nařízení týkající se doby přepravy, doby odpočinku a vymezených prostor nevycházejí z vědeckých stanovisek Vědeckého výboru pro otázky zdraví zvířat a řádného zacházení se zvířaty nebo Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, ale byla převzata z předchozí směrnice[4]; s politováním konstatuje, že ačkoli existují jasné závěry EFSA, nejsou některé části nařízení v souladu se současnými vědeckými poznatky, zejména pokud jde o dopravu koní, dopravu drůbeže a králíků, přidělený prostor, teplotní požadavky a vnitřní výšku jednotlivých boxů, a že ke zprávě není připojen žádný návrh;

9.  zdůrazňuje, že bod odůvodnění 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2005 požaduje, aby byla navržena vhodná zvláštní ustanovení týkající se drůbeže, jakmile budou k dispozici odpovídající hodnocení EFSA; lituje proto, že navzdory existenci nových vědeckých důkazů a doporučení EFSA[5] nejsou ke zprávě Komise připojeny žádné návrhy právních předpisů týkajících se přepravy drůbeže, ačkoli drůbež je nejčastěji převáženým živočišným druhem v Evropě;

10. vyzývá k tomu, aby byli koně znovu posouzeni odděleně od jiných zemědělských zvířat tak, aby tento přístup odrážel jejich zvláštní fyzické a fyziologické vlastnosti a charakteristiky chování, jak jsou popsány ve zprávě EFSA[6]; vyzývá k zavedení konkrétního omezení doby přepravy koní (na porážku), a to s okamžitým účinkem.

11. vyzývá Komisi, aby přezkoumala maximální výšku (nyní 4 metry) u těžkých nákladních vozidel a aby ji tam, kde je to vhodné u vozidel používaných při přepravě zvířat, zvýšila, čímž by se předešlo problémům s životními podmínkami zvířat, které jsou výsledkem neodpovídající výšky hlavy v nákladních prostorách;

12. připomíná, že článek 32 nařízení uvádí, že zpráva Komise přihlédne „k vědeckým důkazům o životních podmínkách zvířat“ a podle potřeby k ní mohou být připojeny vhodné legislativní návrhy týkající se dlouhotrvajících cest; připomíná písemné prohlášení Evropského parlamentu 49/2011, které podepsala většina poslanců a které vyzývá k omezení přepravy zvířat na porážku na maximálně 8 hodin, a také iniciativu za 8 hodin, již podpořil více než jeden milion evropských občanů; vyzývá Komisi a Radu, aby za tímto účelem přezkoumaly nařízení 1/2005 s cílem zavést celkový maximálně osmihodinový limit při přepravě zvířat dopravovaných na porážku; vyzývá tedy Komisi a Radu, aby přezkoumaly nařízení 1/2005 za účelem stanovení maximálního limitu pro dobu přepravy jatečních zvířat, který bude výrazně kratší než 8 hodin;

13. vyzývá Komisi a Radu, aby přezkoumaly nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a aby zavedly zlepšení týkající se těchto aspektů:

–   specifikace vozidel;

–   podmínky během přepravy týkající se přepravních boxů, zásoby pitné vody, teploty a vlhkosti;

–   zvláštní školení pro řidiče, odpovídající rychlost a opatrná nakládka a vykládka, aby řidiči vhodně zacházeli se zvířaty, která přepravují;

–   zvětšení minimálních přidělených prostor a zpřísnění pravidel přepravy březích nebo zraněných zvířat;

     vyzývá rovněž Komisi, aby podnikla vhodné kroky na podporu mobilních jatek a podpořila opětovné zřízení místních jatek s cílem podnítit provádění porážky na místech blíže k produkci a k prodeji;

14. domnívá se, že zprávy předkládané každoročně členskými státy jsou nezbytné pro porozumění dopadům právních předpisů a přijetí příslušných nápravných opatření; vyzývá Komisi, aby lepší provádění nařízení učinila nejvyšší prioritou; vyzývá Komisi, aby nejpozději do 1. ledna 2013 přijala opatření týkající se kontrol a harmonizovanější systém podávání zpráv a aby vypracovala zprávu o pokroku dosaženém v členských státech;

15. domnívá se, že některá ustanovení nařízení ponechávají příliš široký prostor pro výklad příslušnými orgány členských států, což vede k nekonzistentnosti v provádění; vyzývá Komisi, aby v případě potřeby navrhla technické změny stávajících právních předpisů;

16. vyzývá Komisi, aby ve všech členských státech EU zajistila účinné a jednotné uplatňování právních předpisů Společenství v oblasti přepravy zvířat; je toho názoru, že by to mělo spolu s dostatečnými kontrolami na vnitrostátní úrovni zajistit řádné fungování vnitřního trhu, aby se tak zabránilo narušení hospodářské soutěže mezi členskými státy;

17. vyzývá členské státy, aby přijaly nezbytná opatření s cílem zajistit uplatňování právních předpisů, přičemž by měly zejména kontrolovat, zda předložené knihy jízd odpovídají skutečnosti a zda jsou v souladu s právními předpisy;

18. naléhavě žádá Komisi, aby přijala opatření ke zvýšení spolupráce a komunikace mezi příslušnými orgány v různých členských státech; vyzývá Komisi, aby zvýšila počet inspekcí Potravinového a veterinárního úřadu, které se zaměří na dobré životní podmínky zvířat a na jejich přepravu; zdůrazňuje, že kontroly je nutné provádět na přiměřeném počtu zvířat, která jsou každoročně přepravena v jednotlivých členských státech;

19. vyzývá členské státy, aby aktivně posilovaly systém kontrol za účelem posouzení dobrých životních podmínek zvířat před přepravou, během přepravy a po ní, který bude založen na pevném systému účinných a odrazujících sankcí;

20. poukazuje na to, že v některých členských státech nejsou kontrolní stanice v dostatečné míře k dispozici, a provádění řádných kontrol přepravy zvířat nebo vykládky zvířat tak v mimořádných situacích není možné; vítá proto skutečnost, že je ve zprávě Komise oznámen větší počet kontrol při přepravě zvířat; kromě toho vyzývá k větší účinnosti těchto kontrol;

21. naléhavě vyzývá Komisi, aby zajistila veterinární prohlídky přepravovaných zvířat po skončení jejich přepravy;

22. vyzývá Komisi, aby prozkoumala, jak mohou být nové i stávající technologie využity ve vozidlech přepravujících živá zvířata, aby přispěly k regulaci, sledování a záznamu teploty a vlhkosti, což jsou nezbytné součásti kontroly a ochrany dobrých životních podmínek určitých druhů zvířat během přepravy, a to v souladu s doporučeními EFSA; zdůrazňuje, že využívání nové technologie nesmí vést k prodloužení doby přepravy zvířat;

23. naléhavě vyzývá Komisi, aby zvážila zavedení právního základu pro požadavek navigačních systémů ve vozidlech, které budou schopné v reálném čase předávat příslušným orgánům údaje o poloze a další ukazatele dobrých životních podmínek zvířat;

24. vítá skutečnost, že Komise uznává, že dosud nebyl dostatečně využit potenciál navigačních systémů, pokud jde o odhad pozitivního dopadu provádění tohoto nařízení; vyzývá Komisi, aby požadovala, aby tyto systémy měly kapacitu předávat v reálném čase údaje do databáze EU;

25. zdůrazňuje, že lepší využití systémů satelitní navigace by napomohlo snížení administrativní zátěže dopravních společností a příslušným orgánům v každém členském státě by usnadnilo zajištění lepší kvality kontrol, zejména pokud jde o délku trvání přepravy a dobu odpočinku; je toho názoru, že nové a účinnější kontrolní systémy, např. dohled nad přepravou za pomocí satelitních systémů pro určování polohy, by zlepšily situaci a umožnily transparentnější provádění právních předpisů; domnívá se, že využití těchto nových technologií by také snížilo zatížení přeshraničně působících orgánů a organizací;

26. žádá Komisi, aby při svých dvoustranných obchodních jednáních se třetími zeměmi požadovala provádění pravidel EU týkajících se životních podmínek zvířat a aby v rámci Světové obchodní organizace hájila uplatňování ustanovení Společenství v této věci v mezinárodním měřítku;

27. připomíná, že dva bývalí komisaři odpovědní za ochranu zvířat, pan Kyprianou a paní Vassiliouová, v Evropském parlamentu slíbili, že předloží legislativní iniciativu zaměřenou na omezení doby přepravy zvířat; vyjadřuje hluboké politování, že Komise dosud tyto své sliby vůči Evropskému parlamentu nesplnila;

28. vyzývá Komisi, aby přezkoumala právní předpisy o udělování licencí dopravním podnikům; naléhavě ji žádá, aby v případě, že příslušný orgán zjistí, že dopravce nařízení o přepravě nedodržel, mohlo být dopravci pozastaveno nebo odebráno oprávnění ve všech členských státech, nikoli pouze v daném členském státě;

29.vyzývá Komisi, aby přezkoumala právní předpisy týkající se dokladu o udělení licence pro dopravní prostředky; naléhavě ji žádá, aby v případě, že příslušný orgán zjistí, že dopravní prostředek nařízení o přepravě neodpovídá, mohl být dopravci zrušen nebo odebrán certifikát o schválení ve všech členských státech, nikoli pouze v daném členském státě.

  • [1]     Zpráva Komise Evropskému parlamentu a Radě o dopadu nařízení Rady (ES) č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy, COM(2011)0700, s. 9
  • [2]     Vědecké stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin k dobrým životním podmínkám zvířat během přepravy, věstník EFSA 2011, 9(1), 1966, s. 86
  • [3]     Vědecké stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin k dobrým životním podmínkám zvířat během přepravy, věstník EFSA 2011, 9(1), 1966, s. 86
  • [4]     Směrnice Rady 91/628/EHS ze dne 19. listopadu 1991 o ochraně zvířat během přepravy a o změně směrnic 90/425/EHS a 91/496/EHS; Úř. věst. L 340, 11.12.1991, s. 17
  • [5]     Věstník EFSA 2011, 9(1):1966
  • [6]     Zpráva EFSA o dobrých životních podmínkách zvířat během přepravy (2011) s. 86

STANOVISKO Výboru pro dopravucestovní ruch (10. 5. 2012)

pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

o ochraně zvířat během přepravy
(2012/2031(INI))

Navrhovatel: Luis de Grandes Pascual

NÁVRHY

Výbor pro dopravu a cestovní ruch vyzývá Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova jako příslušný výbor, aby do svého návrhu usnesení začlenil následující návrhy:

1.  podporuje cíle obsažené v nařízení č. 1/2005 o ochraně zvířat během přepravy a souvisejících činností[1] a připomíná, že provádění tohoto nařízení vede ke zvýšení nákladů pro přepravce, a to především kvůli novým požadavkům na jejich vozidla; vyjadřuje politování nad tím, že nebyly lépe využity nové technologie, které by této oblasti napomohly a z dlouhodobého hlediska by snížily náklady;

2.  zdůrazňuje, že evropské právní předpisy musí zajistit dobré životní podmínky zvířat při přepravě a zdůrazňuje, že je důležité brát v úvahu ekonomické náklady a zároveň zabránit tomu, aby byla zvířata vystavována újmě nebo stresu; zdůrazňuje, že pokud bude napříč celou Unií dosaženo shody, nemělo by to vést k narušení nebo odstranění hospodářské soutěže na volném trhu se zbožím nebo nespravedlivě znevýhodňovat nejvzdálenější regiony EU, okrajové oblasti a ostrovy; vyzývá Komisi, aby sledovala tuto situaci a zajistila, aby k tomu nadále nedocházelo;

3.  zdůrazňuje, že veškeré činnosti vztahující se k ochraně a dobrým životním podmínkách zvířat musí být založeny na zásadě, že zvířata jsou vnímající bytosti, jejichž specifické potřeby musí být při předkládání právních předpisů EU zohledněny; konstatuje, že problém dobrých životních podmínek zvířat nadále přetrvává a připomíná bod odůvodnění 5 výše uvedeného nařízení, v němž se stanoví, že „z důvodu dobrých životních podmínek zvířat by se měly pokud možno omezit dlouhotrvající cesty zvířat...“; vyzývá Komisi, aby zhodnotila, zda by snížení objemu přepravy živých zvířat a zvýšení přepravy jatečně upravených těl mělo pozitivní dopad na životní prostředí, zlepšilo uhlíkovou stopu přepravního odvětví a podpořilo místní rozvoj;

4.  poznamenává, že Federace veterinárních lékařů Evropy doporučuje, aby zvířata byla chována co nejblíže místu, kde se narodí, a aby byla porážena co nejblíže místu výroby;

5.  připomíná, že článek 32 výše uvedeného nařízení uvádí, že zpráva Komise přihlédne zejména „k vědeckým důkazům o potřebách zvířat“, pokud jde o životní podmínky, a bude případně doplněna vhodnými legislativními návrhy ohledně dlouhých cest; vyzývá tedy Komisi a Radu, aby přezkoumaly nařízení (ES) č. 1/2005 za účelem stanovení maximálního limitu 8 hodin pro dobu přepravy jatečných zvířat, jak požaduje také písemné prohlášení č. 49/2011, které Evropský parlament přijal dne 15. března 2012; navrhuje, aby byl maximální limit 8 hodin účinně prosazován mimo jiné prostřednictvím jeho začlenění do nástroje digitálního tachografu;

6.  vyzývá Komisi, aby zhodnotila ekonomický dopad přizpůsobení silniční infrastruktury (místa nakládky a vykládky zvířat, oblasti pro odpočinek, možnost využití žlabů s vodou, atd.) dříve, než přijme novou legislativu týkající se doby odpočinku pro zvířata;

7.  poznamenává, že nařízení (ES) č. 1/2005 vyžaduje, aby vozidla, která přepravují živá zvířata na dlouhých cestách, využívala systém satelitní navigace, což podpoří vymáhání této zásady; věří, že takový systém by přispěl k lepšímu provádění, pokud by v reálném čase přenášel příslušným orgánům údaje týkající se doby trvání přepravy a doby zbývající;

8.  vyjadřuje zklamání nad tím, že se používání stávajících zařízení družicové navigace není v členských státech dostatečně rozšířeno v důsledku nedodatečné harmonizace technických specifikací pro jejich používání; vyzývá ke stejnému používání těchto systémů ve všech členských státech s cílem zajistit účinné sledování dopravy zvířat a dohled nad touto dopravou;

9.  vyzývá Komisi, aby prozkoumala, jak mohou být nové i stávající technologie využity ve vozidlech přepravujících hospodářská zvířata k regulaci, sledování a záznamu teploty a vlhkosti, což jsou nezbytné součásti kontroly a ochrany dobrých životních podmínek určitých druhů zvířat během přepravy, a to v souladu s doporučeními Evropského úřadu pro bezpečnost potravin;

10. žádá, aby byl učiněn přechod na elektronické technologie, aby členské státy mohly společnostem usnadnit jejich činnost prostřednictvím snazšího ukládání a sdělování dat ze strany různých správních orgánů;

11. vyzývá Komisi, aby prostudovala možnost harmonizace systémů kontroly, která by umožnila sjednotit sběr údajů, zjednodušit administrativní postupy a zamezit tomu, aby se ve vozidle muselo zbytečně používat několik různých zařízení; je znepokojen počtem hlášených případů používání nevhodných vozidel a plavidel pro přepravu živých zvířat a vyzývá, aby tato praxe byla odstraněna;

12. domnívá se, že základním předpokladem ochrany a dobrých životních podmínek zvířat je správné školení přepravců a osob doprovázejících zvířata při přepravě, zejména vzdělání řidičů, jelikož je nezbytné proto, aby se zvířaty bylo nakládáno patřičným způsobem, a proto vyzývá členské státy, aby v případě potřeby rozšířily vzdělávací a školící programy v této oblasti;

13. podporuje záměr Evropské komise přijmout opatření, jejichž pomocí by bylo možné zlepšit dodržování daného právního předpisu na území členských států, jako například rozšíření obecných pokynů pro zajištění správného výkladu nařízení nebo vypracování příruček obsahujících osvědčené postupy, zdůrazňuje však, že pokyny a kodexy správné praxe samy o sobě shodu nezaručí, a proto zdůrazňuje, že je třeba, aby byly prováděny časté a důkladné inspekce jak na pozemních komunikacích, tak na palubách plavidel;

14. vyjadřuje politování nad tím, že nařízení jsou v členských státech často prováděna nedostatečně a že na jejich jednotném provádění je co zlepšovat; vyzývá Komisi, aby učinila veškeré kroky k tomu, aby podpořila a monitorovala standardizované provádění těchto nařízení.

15. vyzývá členské státy, aby zajistily provádění platných minimálních standardů v oblasti inspekce přepravy zvířat a aby zavedly účinné a přiměřené sankce, které budou působit jako odrazující opatření; zdůrazňuje, že musí být věnována zvláštní pozornost kontrole doby přepravy a doby odpočinku, intervalům krmení a napájení, prostoru určenému zvířatům ve vozidlech, větrání vozidel a účinnému fungování napájení zvířat; rovněž vyzývá pohraniční orgány jednotlivých členských států, aby spolupracovaly a sdílely informace u přeshraniční přepravy zvířat;

16. vyzývá Komisi, aby v jednotlivých členských státech prověřila potřebu harmonizace sankcí v odvětví přepravy zvířat,

17. domnívá se, že zprávy předkládané každoročně členskými státy jsou nezbytné pro porozumění dopadům právních předpisů a přijetí příslušných nápravných opatření; vyzývá Komisi, aby nejpozději do 1. ledna 2013 přijala opatření týkající se kontrol a harmonizovanější systém podávání zpráv;

18. vyzývá Komisi, aby podnikla příslušné právní kroky a uložila sankce těm členským státům, které nařízení správně neprovádějí.

VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU

Datum přijetí

8.5.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

38

1

3

Členové přítomní při konečném hlasování

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Philippe De Backer, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Thomas Ulmer, Peter van Dalen, Artur Zasada

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Spyros Danellis, Michel Dantin, Eider Gardiazábal Rubial, Sabine Wils, Janusz Władysław Zemke

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Janusz Wojciechowski

  • [1]  Úř. věst. L 3, 5.1.2005, s. 1.

VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU

Datum přijetí

11.10.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

31

4

3

Členové přítomní při konečném hlasování

John Stuart Agnew, Eric Andrieu, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Robert Dušek, Mariya Gabriel, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, George Lyon, Gabriel Mato Adrover, Mairead McGuinness, James Nicholson, Rareş-Lucian Niculescu, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Papastamkos, Marit Paulsen, Britta Reimers, Alfreds Rubiks, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Janusz Wojciechowski

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Alejandro Cercas, Ismail Ertug, Petri Sarvamaa