ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1288/2009
19.10.2012 - (COM(2012)0298 – C7‑0156/2012 – 2012/0158(COD)) - ***I
Комисия по рибно стопанство
Докладчик: Pat the Cope Gallagher
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1288/2009
(COM(2012)0298 – C7‑0156/2012 – 2012/0158(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2012)0298),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 43, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7‑0156/2012),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 18 септември 2012 г.[1],
– като взе предвид член 55 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по рибно стопанство (A7-0342/2012),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. изисква Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 3 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3а) За да се гарантира продължаването на доброто опазване и управление на морските биологични ресурси в Черно море, следва да бъде установен минимален размер при разтоварване и минимален размер на окото на улова при риболова на калкан. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 8 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8а) В светлината на препоръката на НТИКР следва да се запази забраната за риболов в участък VIb на ICES, за да се защитят младите екземпляри на пикша. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съображение 11 е поставено на погрешно място, то следва да бъде преди съображение 9, за да се следва редът на членовете. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) В светлината на препоръките на ICES и НТИКР следва да се запазят някои технически мерки за опазване в зоната на запад от Шотландия (участък VIa на ICES), Келтско море (участъци VIIf и VIIg на ICES) и Ирландско море (участък VIIa на ICES), за защита на запасите от пикша в Rockall, атлантическа треска, пикша и мерланг като принос към опазването на рибните запаси. |
(9) В светлината на препоръките на ICES и НТИКР следва да се запазят някои технически мерки за опазване в Келтско море (участъци VIIf и VIIg на ICES) и Ирландско море (участък VIIa на ICES), с цел защита на запасите от атлантическа треска, пикша и мерланг като принос към опазването на рибните запаси. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Атлантическата треска, пикшата и мерлангът в зоната на запад от Шотландия следва вече да не бъдат обхванати от правилата за състава на улова (член 29г). Пикша от Rockall неправилно се свързва с треската от Ирландско море (участък VIIa). Пикшата от Rockall е обхваната в съображение 11. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент Съображение 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) В светлината на препоръката на НТИКР следва да се запази забраната за риболов в участък VIb на ICES, за да се защитят младите екземпляри на пикша. |
заличава се | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съображение 11 е поставено на погрешно място, то следва да бъде преди съображение 9, за да се следва редът на членовете. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент Съображение 18 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18a) В контекста на становището на НТИКР, което гласи че „няма основание тройните мрежи да се разглеждат по различен начин от хрилните мрежи или заплитащите мрежи по отношение на член 9.4“, използването на тройните мрежи в подзона IX на ICES във води по-дълбоки от 200 m, но под 600 m следва да бъде позволено. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 1 а (нова) Регламент № 850/98 Член 2 – параграф 1 – буква з а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 Регламент № 850/98 Член 19а – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящата разпоредба, която представлява задължение за разтоварване на целия улов, се обсъжда активно в рамките на реформата на общата политика в областта на рибарството и тъй като ясно заявеното намерение, посочено в обяснителния меморандум на Комисията, е да се преразгледа Регламент (ЕО) № 850/98 след провеждането и в съответствие с реформата на общата политика в областта на рибарството, която понастоящем е в процес на преговори, не е подходящо този член да се включва на настоящия етап. Предложените технически мерки са временни технически мерки, които трябва да осигурят време за разработване на нова рамка за технически мерки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 Регламент № 850/98 Член 19а – параграф 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предложените технически мерки са временни технически мерки, които трябва да осигурят време за разработване на нова рамка за технически мерки. В светлината на това е подходящо тези транснационални технически мерки да забраняват разтоварването на маломерни морски организми, както е предвидено в съществуващия Регламент (ЕО) № 850/98. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 Регламент № 850/98 Член 19 а – параграф 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Този временен регламент следва да включва разпоредбите на Регламент (ЕО) № 850/98 във връзка с намаляването на изхвърлянето на улов. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 2 Регламент № 850/98 Член 19 а – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Този член става излишен предвид заличаването на член 19а, параграф 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Определената област е неподходяща и следва или да бъде изменена, или да бъде премахната. Това се основава на последните коментари на НТИКР за оценката на плана за възстановяване на атлантическата треска и относно линията на управление на запад от Шотландия. Определената област също така става невалидна поради факта, че Комисията въведе спешни мерки за премахване на пикшата от разпоредбите за прилова в област VІа и нулев ОДУ, определени за атлантическата треска през 2012 г. в VІа. Освен това стана ясно, че тази линия няма желания ефект за намаляване на смъртността от риболов на атлантическата треска, макар че е налице значително намаляване на усилието. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 3 – уводна част | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дънните хрилни и заплитащите мрежи се използваха от малките крайбрежни кораби за улов на мекотели и ракообразни и по-малка петниста акула,сайда и пикша в определена зона в района VIa преди влизането в сила на приложение ІІІ и допълненията към приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 43/2009. Тези мрежи не се използват за улов на атлантическа треска или мерланг и ще имат почти нулево въздействие върху тези запаси. Пикшата вече не се счита за прилов съгласно спешните мерки на Комисията и поради това следва да бъде разрешено да бъде ловена с дънни хрилни мрежи. Засегнатите крайбрежни рибари са лишени ненужно от приход и понесоха сериозни щети през последните четири години. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 3 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дънните хрилни и заплитащите мрежи се използваха от малките крайбрежни кораби за улов на мекотели и ракообразни и по-малка петниста акула,сайда и пикша в определена зона в района VIa преди влизането в сила на Приложение ІІІ и допълненията към Приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 43/2009. Тези мрежи не се използват за улов на атлантическа треска или мерланг и ще имат почти нулево въздействие върху тези запаси. Пикшата вече не се счита за прилов съгласно спешните мерки на Комисията и поради това следва да бъде разрешено да бъде ловена с дънни хрилни мрежи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 3 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дънните хрилни и заплитащите мрежи се използваха от малките крайбрежни кораби за улов на мекотели и ракообразни и по-малка петниста акула,сайда и пикша в определена зона в района VIa преди влизането в сила на Приложение ІІІ и допълненията към Приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 43/2009. Тези мрежи не се използват за улов на атлантическа треска или мерланг и ще имат почти нулево въздействие върху тези запаси. Пикшата вече не се счита за прилов съгласно спешните мерки на Комисията и поради това следва да бъде разрешено да бъде ловена с дънни хрилни мрежи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 4 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 5 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 5 – буква г) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пикшата вече се е възстановила достатъчно, за да може да се улавя, и следователно трябва да остане извън правилата за състава на улова, които разширяват настоящите спешни мерки на Комисията, за да се предотврати увеличаване на изхвърлянето. Понастоящем ОДУ за атлантическата треска е 0, с 1,5% прилов, което прави тези правила ненужни. Обединеното кралство въведе национални мерки, за да се гарантира подходяща защита за мерланга, тъй като правилата вече не се считат за подходящи. Атлантическата треска и мерлангът се възстановяват, затова е необходим бърз и гъвкав подход за гарантиране на най-доброто управление, тъй като запасите се възстановяват, без да се увеличава изхвърлянето. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статичните мрежи са селективни риболовни уреди, позволяващи ефикасното улавяне на конкретни видове с ниски равнища на прилов. Въпреки това единствено тяхната употреба е забранена, независимо от размера на използваното око. Корабите с мрежени уреди, извършващи дейност в тази зона, преди забраната за достъп улавяха изключително мерлуза с процент на улова на атлантическа треска/мерланг/пикша по-нисък от 1,5% . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 7 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пикшата вече се е възстановила достатъчно, за да може да се улавя, и следователно трябва да остане извън на правилата за състава на улова, които разширяват настоящите спешни мерки на Комисията, за да се предотврати увеличаване на изхвърлянето. Понастоящем ОДУ за атлантическата треска е 0, с 1,5% прилов, което прави тези правила ненужни. Обединеното кралство въведе национални мерки, за да се гарантира подходяща защита за мерланга, тъй като правилата вече не се считат за подходящи. Атлантическата треска и мерлангът се възстановяват, затова е необходим бърз и гъвкав подход за гарантиране на най-доброто управление, тъй като запасите се възстановяват, без да се увеличава изхвърлянето. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 7 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 8 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 6 Регламент № 850/98 Член 29 г – параграф 10 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съществуващата определена зона е неподходяща и неефективна, както вече бе подчертано в изменение шест. В зависимост от препоръките на ICES и НТИКР една нова зона може да се окаже или да не се окаже подходяща. Следващите изменения приемат, че в светлината на препоръките от ICES и НТИКР ще бъде определена нова определена зона. Ако ICES и НТИКР преценят, че вече не е валидна необходимостта от нова определена зона, член 29г ще бъде излишен. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за регламент Член 1 – параграф 9 Регламент № 850/98 Член 34а – параграф 2 – буква а) – тире 1 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това тире беше необходима част от оригиналния текст, която бе пропусната в предложението на Комисията. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 9 Регламент № 850/98 Член 34 б – параграф 3 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Не може да съществува несправедливо и неприемливо дискриминиране на тройните мрежи (мрежи с три очи). На дълбочина 200-600 метра може да се извършва дейност със заплитащи мрежи, с които се улавят дълбоководни акули, но не може да се извършва дейност с тройни мрежи за улов на морски дяволи, макар че те не са предназначени за улов на риба и поради това няма основание за изхвърляне на акули. Поради това не е обосновано, тъй като не е подкрепено нито от доказателства, свързани с рибарството, нито от научни становища, дискриминационно разглеждане на тези мрежи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 9 Регламент № 850/98 Член 34 б – параграф 3 – буква в а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 9 Регламент № 850/98 Член 34 г – точка 11 а (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Точка 9 от Приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 43/2009 предвижда възможността за освобождаване на определени риболовни дейности в зони VIII, IX, X, когато информацията, предоставена на STECF от държавите членки, показва, че тези риболовни дейности имат много ниски нива на прилов. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 9 Регламент № 850/98 Член 34 г – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент № 850/98 Приложение І | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Определеният размер на окото за видовете, които не са обхванати в таблиците от Регламент 850/98, е 100 mm. За да се избегне същият проблем, който възникна с капровата риба, поради който бе необходимо да се въведе специално изменение. Това изменение предвижда подходящ размер на окото за други малки пелагични видове от типа на Myctophiformes и Stomiatoidei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 а (нова) Регламент № 850/98 Приложение ІI | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Определеният размер на окото за видовете, които не са обхванати в таблиците от Регламент 850/98, е 100 mm. За да се избегне същият проблем, който възникна с капровата риба, поради който бе необходимо да се въведе специално изменение. Това изменение предвижда подходящ размер на окото за други малки пелагични видове от типа на Myctophiformes и Stomiatoidei. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 13 а (нова) Регламент № 850/98 Приложение ХІІ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 13 а (нова) Регламент № 850/98 Приложение ХІІ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С цел опростяване на работата на борда на риболовните кораби и улесняване на контрола при разтоварването следва да има равностоен модел за минималния размер на хамсията. Определението за този модел беше предложено от компетентните по този въпрос научни институти; южният Регионален консултативен съвет изразява желание за това развитие в регламентирането от 2010 г. (становище 26). |
- [1] ОВ С 0, 0.0.0000, стр. 0.
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Техническите мерки за опазване на рибните ресурси са сред ключовите елементи на регионализирания подход към управлението на риболовните дейности и са сред най-важните ежегодни/двугодишни решения за риболовните възможности. Техническите мерки определят правилата относно риболовните зони и използваното риболовно оборудване за разлика от разрешените количества (риболовното усилие) и/или улова (ОДУ и квоти).
Техническите мерки за опазване представляват правила, които нашите рибари в целия Европейски съюз трябва да спазват ежедневно при предприемането на риболов с цел да се гарантира, че начинът и мястото на извършване на риболовната дейност гарантират нейната устойчивост. Тези мерки са свързани с минималните размери на разтоварваните екземпляри, минималния размер на окото на мрежата, зоните и сезоните на забрана за риболов, ограничаването на прилова, критериите за използване на по-селективно риболовно оборудване и мерките, имащи за цел опазването на морската среда, и поради това имат значително въздействие за постигането на целите на Общата политика в областта на рибарството (ОПОР).
След влизането в сила на Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) Съветът може да определя само мерките за определяне и разпределяне на риболовните възможности. Съветът и Парламентът трябва да приемат в процедура на съвместно вземане на решение „свързани условия“ (технически мерки), които да управляват използването на риболовните възможности, без функционално да са свързани с тях.
Регламент 850/98 на Съвета относно опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми – основният регламент относно техническите мерки – трябваше да бъде изменен с цел да осигури постоянна рамка за технически мерки в съответствие с ДФЕС, но не бе постигнато политическо споразумение за целта.
За да се гарантира, че мерките, установени в Регламент 43/2009 на Съвета за установяване на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси за 2009 г. и свързаните с тях условия, приложими във водите на Общността и за корабите на Общността във води, които подлежат на ограничения на улова, остава в сила от 1 януари 2010 г., а Съветът прие Регламент 1288/2009 за определяне на преходни технически мерки от 1 януари 2010 г. до 30 юни 2011 г. (период от 18 месеца). Поредното преходно продължаване на срока на действие на мерките бе направено съгласно Регламент 579/2011 на Европейския парламент и на Съвета (за още един период от 18 месеца).
Настоящото предложение на Комисията има за цел да продължи срока на действие на техническите мерки за още един преходен период, докато бъде приета регионализирана рамка за техническите мерки в съответствие с ОПОР. Тъй като ОПОР няма да влезе в сила до 1 януари 2013 г., когато ще изтече срокът на действие на настоящите преходни технически мерки съгласно член 2, параграф 2 от Регламент 579/2011, Комисията предлага за пореден път временно решение чрез изменение на основния законодателен акт без определен краен срок. С приемането на предложението на Комисията регламентите от 2009 г. и 2011 г. ще бъдат отменени.
Освен продължаването на срока на действие на настоящите технически мерки предложеният текст съдържа актуализиране на съществуващите мерки съгласно съветите на НТИКР и препоръките на NEAFC, както и мерки за намаляване на изхвърлянията в североизточната част на Атлантическия океан съгласно договореностите с Норвегия и Фарьорските острови през 2010 г., които още не са транспонирани в правото на ЕС.
За съжаление на Парламента се представя поредното предложение за преходни технически мерки вместо навременно да бъде намерено постоянно решение. Европейските рибари се нуждаят от правна яснота и думата „временно“ не следва да води до абсурди.
Въпреки това докладчикът признава изцяло необходимостта от тези мерки, които имат за цел да гарантират, че рибните запаси се ловуват по един устойчив начин и екосистемата, в която те живеят, се поддържа. Въпреки това тези мерки трябва да бъдат формулирани и предвидени в съответствие с динамичното естество на управлението на рибните запаси и резултатите от научните изследвания. Поради това докладчикът предлага няколко допълнителни промени, за да се допълни актуализацията, като се вземат предвид допълнителните препоръки на НТИКР и ICES в областта на определянето на зоните и анализа на управлението, както и по отношение на спешните мерки на Комисията. Докладчикът отбелязва, че недобре формулираните или неподходящи технически мерки могат да доведат до неустойчиви риболовни практики и при определени обстоятелства да застрашат живота и безопасността на рибарите, което е напълно неприемливо. Такъв по-специално е случаят с някои от съществуващите мерки относно ограниченията на риболова на атлантическа треска, пикша и мерланг в подзона VI на ICES, за която научните изследвания сочат, че определената зона не е подходяща. Измененията, предложени от докладчика, са подкрепени от ясни научни резултати и са насочени към конкретни членове, които са остарели и/или в противоречие с устойчивото управление на риболова и изискват незабавно внимание.
Докладчикът изразява убеждението си, че настоящото предложение за технически мерки не следва да възпрепятства решенията относно задълженията за разтоварване, които трябва да се вземат в рамките на основната уредба на ОПОР, и че временният характер на законодателния акт следва да бъде ясно свързан с предвидената регионализирана рамка за технически мерки за опазване, след като бъде приета новата ОПОР. Техническите мерки трябва да бъдат разработени внимателно за конкретните случаи и зони и не могат да се разглеждат като общи правила, приложими във всички държави членки по еднакъв начин, поради което регионализираният подход е належащ.
Временните технически мерки се прилагат от 1 януари 2010 г. и срокът им на действие изтича на 31 декември 2012 г. Докладчикът разбира добре, че това оставя малко време на Европейския парламент и Съвета да постигнат политическо споразумение по най-сложните и важни аспекти на ОПОР. Въпреки това докладчикът е решен да работи с всички заинтересовани лица, за да гарантира възможността за въвеждане на подходящи и ефективни преходни мерки преди края на настоящата година.
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Опазването на рибните ресурси посредством технически мерки за защита на младите екземпляри морски организми |
||||
Позовавания |
COM(2012)0298 – C7-0156/2012 – 2012/0158(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
19.6.2012 г. |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
PECH 3.7.2012 г. |
|
|
|
|
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
ENVI 3.7.2012 г. |
|
|
|
|
Неизказано становище Дата на решението |
ENVI 10.7.2012 г. |
|
|
|
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Pat the Cope Gallagher 31.5.2012 г. |
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
12.7.2012 г. |
19.9.2012 г. |
|
|
|
Дата на приемане |
9.10.2012 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
23 0 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Kriton Arsenis, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Ian Hudghton, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Isabelle Thomas, Nils Torvalds, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Diane Dodds, Rareş-Lucian Niculescu, Jens Nilsson |
||||
Дата на внасяне |
19.10.2012 г. |
||||