ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu
13. 11. 2012 - (COM(2012)0089 – C7‑0060/2012 – 2012/0039(COD)) - ***I
Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Zpravodaj: Horst Schnellhardt
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o neobchodních přesunech zvířat v zájmovém chovu
(COM(2012)0089 – C7‑0060/2012 – 2012/0039(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2012)0089),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2, čl. 43 odst. 2 a čl. 168 odst. 4 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7‑0060/2012),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. května 2012[1],
– po konzultaci s Výborem regionů,
– s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin (A7-0371/2012),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby tento postoj předal Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Návrh nařízení Bod odůvodnění 5 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(5) Ustanovení směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v oddíle I přílohy A směrnice 90/425/EHS, zavádí mimo jiné veterinární podmínky týkající se dovozu psů, koček a fretek a obchodování s těmito zvířaty, což jsou zvířata vnímavá k vzteklině. Protože tyto druhy jsou rovněž chovány jako zvířata v zájmovém chovu a často přesunovány pro neobchodní účely za doprovodu svého majitele v rámci Unie a do Unie, mělo by toto nařízení stanovit požadavky na zdraví zvířat pro neobchodní přesuny těchto druhů do členských států. Tyto druhy jsou uvedeny v části A přílohy I tohoto nařízení.
|
(5) Ustanovení směrnice Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v oddíle I přílohy A směrnice 90/425/EHS, zavádí mimo jiné veterinární podmínky týkající se dovozu psů, koček a fretek a obchodování s těmito zvířaty, což jsou zvířata vnímavá k vzteklině. Protože tyto druhy jsou rovněž chovány jako zvířata v zájmovém chovu a často doprovází pro neobchodní účely svého majitele či jinou oprávněnou osobu v rámci Unie a do Unie, mělo by toto nařízení stanovit požadavky na zdraví zvířat pro neobchodní přesuny těchto druhů do členských států. Tyto druhy jsou uvedeny v části A přílohy I tohoto nařízení.
|
Odůvodnění | |
Změna přispěje uživateli k lepší srozumitelnosti. | |
Pozměňovací návrh 2 Návrh nařízení Bod odůvodnění 8 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(8) Seznam by měl dále zahrnovat všechny druhy ptáků kromě drůbeže spadající do působnosti směrnice 92/65/EHS a směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí a hlodavce a králíky domácí. |
(8) Seznam by měl dále zahrnovat všechny druhy ptáků kromě drůbeže spadající do působnosti směrnice 92/65/EHS a směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí a hlodavce a králíky, kromě zvířat určených pro potravinářskou výrobu a definovaných v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu1. |
|
|
_________________ |
|
|
1Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. |
Pozměňovací návrh 3 Návrh nařízení Bod odůvodnění 12 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(12) Aby bylo možno jasně rozlišit mezi pravidly pro přesuny pro neobchodní účely a pravidly pro obchod se psy, kočkami a fretkami, na které se vztahují veterinární požadavky směrnice 92/65/EHS, a pro jejich dovoz do Unie ze třetích zemí, nemělo by toto nařízení definovat pouze zvíře v zájmovém chovu, ale také neobchodní přesun těchto zvířat jako přesun, který přímo ani nepřímo nepřináší zisk nebo se na finanční zisk nezaměřuje a ani při něm nedochází k převodu vlastnictví. |
(12) Aby bylo možno jasně rozlišit mezi pravidly pro přesuny pro neobchodní účely a pravidly pro obchod se psy, kočkami a fretkami, na které se vztahují veterinární požadavky směrnice 92/65/EHS, a pro jejich dovoz do Unie ze třetích zemí, nemělo by toto nařízení definovat pouze zvíře v zájmovém chovu, ale také neobchodní přesun tohoto zvířete jako přesun, při kterém toto zvíře v zájmovém chovu doprovází svého majitele nebo oprávněnou osobu. Zkušenost ukazuje, že není vždy možné zajistit, aby zvíře v zájmovém chovu bylo během tohoto přesunu v každém okamžiku v bezprostřední blízkosti majitele nebo oprávněné osoby. V řádně odůvodněných a zdokumentovaných situacích by se měl za přesun v doprovodu majitele nebo oprávněné osoby považovat takový přesun, který není přerušen časově či místně na více než pět dní. |
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení Bod odůvodnění 12 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
(12a) Zkušenosti s prováděním stávajících předpisů ukazují, že je možné, aby byl obchod se zvířaty uvedenými v části A přílohy I s podvodným úmyslem utajen. Aby se zabránilo rozvoji těchto praktik, mělo by toto nařízení stanovit maximální počet zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, která mohou doprovázet svého majitele nebo oprávněnou osobu. Překročení tohoto maximálního počtu by mělo být možné pouze za určitých stanovených podmínek. |
Pozměňovací návrh 5 Návrh nařízení Bod odůvodnění 13 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13) Zlepšení situace ve výskytu vztekliny v Unii vedlo Irsko, Maltu, Švédsko a Spojené království k opuštění systému povinné šestiměsíční karantény, který po desetiletí používaly pro některé přesuny zvířat v zájmovém chovu na svá území, ve prospěch alternativního, volnějšího systému, jenž poskytuje rovnocennou úroveň bezpečnosti, jakou stanoví nařízení (ES) č. 998/2003. Tyto členské státy, jež jsou uvedeny v části A přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003, měly do 31. prosince 2011 kromě požadavku na platné očkování proti vzteklině uplatňovat i předvstupní kontrolu účinnosti očkování proti vzteklině u psů a koček v zájmovém chovu pocházejících z ostatních členských států a některých třetích zemí a území v souladu s vnitrostátními právními pravidly. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Již nemá význam pro objasnění přepracovaného nařízení. | |
Pozměňovací návrh 6 Návrh nařízení Bod odůvodnění 14 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(14) Oddíl 1 části B přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví seznam ostatních členských států, včetně zemí a území, které jsou pro účely tohoto nařízení považovány za součást těchto členských států, protože vnitrostátní podmínky pro přesun platí pro zvířata, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I, nebo jsou považovány za srovnatelné s členskými státy, pokud jsou tato zvířata přesunována pro nekomerční účely mezi členskými státy a těmito zeměmi a územími. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Již nemá význam pro objasnění přepracovaného nařízení. | |
Pozměňovací návrh 7 Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(16) Vzhledem k ukončení přechodného režimu stanoveného v nařízení (ES) č. 998/2003 a v zájmu jasnosti právních předpisů Unie, by v příloze II tohoto nařízení měl být stanoven seznam členských států, včetně Irska, Malty, Švédska a Spojeného království, území, jež jsou součástí členských států, a Gibraltaru a toto nařízení by mělo upřesnit požadavky na zdraví zvířat pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, mezi členskými státy a ze třetích zemí a území. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
V tomto nařízení by měla být uplatněna definice členského státu, která se běžně vyskytuje ve Smlouvách EU, a tudíž již příloha II není potřebná. | |
Pozměňovací návrh 8 Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(17) Nařízení (ES) č. 998/2003 rovněž stanoví, že po přechodné období jsou zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v částech A a B přílohy I, považována za identifikovaná, pokud jsou opatřena buď zřetelně čitelným tetováním, nebo elektronickým systémem identifikace („transpondérem“). Toto nařízení by proto mělo upřesnit pravidla pro označování zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, včetně kvalifikace požadované pro osoby, které provádějí označování, po uplynutí přechodného období dne 3. července 2011. |
(17) Nařízení (ES) č. 998/2003 rovněž stanoví, že po přechodné období jsou zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v částech A a B přílohy I, považována za identifikovaná, pokud jsou opatřena buď zřetelně čitelným tetováním, nebo elektronickým systémem identifikace („transpondérem“). Toto nařízení by proto mělo stanovit pravidla pro označování zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, po uplynutí přechodného období dne 3. července 2011. |
Pozměňovací návrh 9 Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
(17a) V zájmu ochrany zdraví zvířat a lidí a zlepšení sledovatelnosti by toto nařízení mělo požadovat, aby byla zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, po svém označení registrována ve schválené databázi, která je přístupná z ústředního přístupového místa ve všech členských státech. |
Odůvodnění | |
Identifikace bez registrace v centrální databázi má jen malý význam. Je důležité, aby identifikační údaje zvířat byly při jejich přesunu mezi členskými státy propojeny prostřednictvím registrace ve schválené databázi, k čemuž již dochází v mnoha evropských zemích. Povinná identifikace a registrace mají zásadní význam pro účinnou kontrolu rizika šíření nákazy a pro předcházení rizikům spojeným s nezákonným obchodem. | |
Pozměňovací návrh 10 Návrh nařízení Bod odůvodnění 17 b (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
(17b) Aplikace transpodéru představuje invazivní zákrok, k jehož provedení je vyžadována určitá kvalifikace. Z tohoto důvodu by aplikaci měla provádět pouze osoba s vhodnou kvalifikací, kterou schválily příslušné orgány. |
Pozměňovací návrh 11 Návrh nařízení Bod odůvodnění 20 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(20) Očkovací látky proti vzteklině podané zvířatům v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, před dosažením stáří tří měsíců nemusí vzhledem k současnému působení mateřských protilátek vyvolat ochrannou imunitu. Z tohoto důvodu výrobci očkovacích látek doporučují mladá zvířata před dosažením tohoto věku neočkovat. Aby bylo možné povolit nekomerční přesuny mladých zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a jež nejsou očkována proti vzteklině, mělo by toto nařízení stanovit přijetí určitých preventivních opatření a členským státům by měla být dána možnost povolit jejich přesun na své území, pokud u těchto mladých zvířat bude dosaženo souladu s těmito opatřeními. |
(20) Očkovací látky proti vzteklině podané zvířatům v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, před dosažením stáří tří měsíců nemusí vzhledem k současnému působení mateřských protilátek vyvolat ochrannou imunitu. Z tohoto důvodu výrobci očkovacích látek doporučují mladá zvířata před dosažením tohoto věku neočkovat. Aby bylo možné povolit nekomerční přesuny mladých zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a jež nejsou očkována proti vzteklině, nebo očkována byla, ale ještě nejsou imunizována, mělo by toto nařízení stanovit přijetí určitých preventivních opatření a členským státům by měla být dána možnost povolit jejich přesun na své území, pokud u těchto mladých zvířat bude dosaženo souladu s těmito opatřeními. |
Pozměňovací návrh 12 Návrh nařízení Bod odůvodnění 21 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(21) V zájmu zjednodušení podmínek pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, mezi členskými státy s rovnocenným statusem, pokud jde o vzteklinu, by toto nařízení rovněž mělo stanovit možnost výjimky z požadavků na očkování proti vzteklině. Taková opatření by měla být založena na ověřených vědeckých informacích a uplatňována úměrně riziku pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat spojenému s neobchodními přesuny zvířat, u kterých je pravděpodobnost postižení vzteklinou. Měla by zahrnovat pravidla pro zařazení členských států nebo jejich částí do kategorií, postupy, podle kterých by členské státy, které vyžadují uplatnění odchylky, měly systematicky zdůvodňovat požadavek na takovou odchylku. Rovněž by mělo být stanoveno, že se seznam členských států nebo jejich částí zařazených do kategorií podle těchto pravidel přijme prováděcím aktem, který bude přijat na základě tohoto nařízení. |
(21) V zájmu zjednodušení podmínek pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, mezi členskými státy s rovnocenným statusem, pokud jde o vzteklinu, a se zanedbatelně nízkým rizikem zavlečení vztekliny, by toto nařízení rovněž mělo stanovit možnost výjimky z požadavků na očkování proti vzteklině. Taková opatření by měla být založena na ověřených vědeckých informacích a uplatňována úměrně riziku pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat spojenému s neobchodními přesuny zvířat, u kterých je pravděpodobnost postižení vzteklinou. Měla by zahrnovat pravidla pro zařazení členských států nebo jejich částí do kategorií, postupy, podle kterých by členské státy, které vyžadují uplatnění odchylky, měly systematicky zdůvodňovat požadavek na takovou odchylku. Rovněž by mělo být stanoveno, že se seznam členských států nebo jejich částí zařazených do kategorií podle těchto pravidel přijme prováděcím aktem, který bude přijat na základě tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 13 Návrh nařízení Bod odůvodnění 22 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(22) Země a území uvedené v oddíle 2 části B přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003 používají pravidla rovnocenná pravidlům, která jsou uplatňována členskými státy, zatímco třetí země a území uvedené v části C přílohy II uvedeného nařízení se řídí kritérii stanovenými v článku 10 uvedeného nařízení. Proto by mělo být stanoveno, že tyto seznamy budou, bez podstatných změn, stanoveny prováděcím aktem, který má být přijat do jednoho roku od přijetí tohoto nařízení. Toto nařízení by však mělo stanovit, že dokud uvedený prováděcí akt nenabude účinnosti, použije se i nadále pro účely tohoto nařízení seznam zemí a území uvedených v oddíle 2 části B a v části C přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003. |
(22) Země a území uvedené v oddíle 2 části B přílohy II nařízení (ES) č. 998/2003 používají pravidla rovnocenná pravidlům, která jsou uplatňována členskými státy, zatímco třetí země a území uvedené v části C přílohy II uvedeného nařízení se řídí kritérii stanovenými v článku 10 uvedeného nařízení. Proto by mělo být stanoveno, že tyto seznamy budou, bez podstatných změn, stanoveny aktem v přenesené pravomoci, který má být přijat do 18 měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost. |
Odůvodnění | |
Viz pozměňovací návrh k čl. 13 odst. 1. | |
Pozměňovací návrh 14 Návrh nařízení Bod odůvodnění 22 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
(22a) V souladu s ustanoveními tohoto nařízení by měl být prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci vypracován seznam území členského státu nebo třetích zemí, které uplatňují předpisy týkající se zvířat v zájmovém chovu uvedených v části B přílohy I, jež jsou rovnocenné předpisům uplatňovaným členskými státy. |
Odůvodnění | |
Viz pozměňovací návrh k článku 14a (nový). | |
Pozměňovací návrh 15 Návrh nařízení Bod odůvodnění 25 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(25) Identifikační dokumenty provázející zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a která jsou přesunována pro nekomerční účely do členských států, jsou nezbytné pro ověřování souladu s podmínkami tohoto nařízení. Toto nařízení by proto mělo zavést podmínky pro vydávání identifikačních dokumentů a požadavky na jejich obsah, platnost a formát. |
(25) Identifikační dokumenty provázející zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a která jsou přesunována pro nekomerční účely do členských států, jsou nezbytné pro ověřování souladu s podmínkami tohoto nařízení. Toto nařízení by proto mělo zavést podmínky pro vydávání identifikačních dokumentů a požadavky na jejich obsah, platnost, bezpečnostní prvky a formát. |
Pozměňovací návrh 16 Návrh nařízení Bod odůvodnění 27 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(27) V případě nutnosti naléhavého odvozu zvířat by toto nařízení také mělo dát členským státům možnost povolit přímý vstup na svá území pro zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I a která nesplňují podmínky stanovené v tomto nařízení za předpokladu, že o povolení bylo již dříve požádáno a že členský stát určení povolení udělil a že jsou zvířata v časově omezené karanténě nutné ke splnění těchto podmínek. V případě nutnosti takového naléhavého odvozu by toto povolení mělo být nezbytné vzhledem k rizikům pro zdraví zvířat vyplývajícím ze vstupu zvířat v zájmovém chovu do Unie, pokud zvířata nesplňují podmínky stanovené v tomto nařízení. |
(27) V případě nutnosti naléhavého odjezdu majitele – kupříkladu z důvodu náhlé přírodní katastrofy, politických nepokojů nebo z obzvlášť závažných osobních důvodů – by toto nařízení také mělo dát členským státům možnost povolit přímý vstup na svá území pro zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I a která nesplňují podmínky stanovené v tomto nařízení za předpokladu, že o povolení bylo již dříve požádáno a že členský stát určení povolení udělil a že jsou zvířata v časově omezené karanténě nutné ke splnění těchto podmínek. V případě nutnosti takového naléhavého odvozu by toto povolení mělo být nezbytné vzhledem k rizikům pro zdraví zvířat vyplývajícím ze vstupu zvířat v zájmovém chovu do Unie, pokud zvířata nesplňují podmínky stanovené v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 17 Návrh nařízení Bod odůvodnění 29 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(29) Aby členské státy mohly ověřit soulad s pravidly stanovenými v tomto nařízení a přijmout nezbytná opatření, mělo by toto nařízení vyžadovat po osobách provázejících zvíře v zájmovém chovu předložení požadovaného identifikačního dokumentu při jakémkoli neobchodním přesunu zvířete nebo jeho vstupu do členského státu a umožnit cílené nebo namátkové kontroly dokladů i totožnosti zvířat v zájmovém chovu, která jsou přesunuta pro neobchodní účely z jednoho členského státu do jiného. Mělo by také požadovat po členských státech provádění systematických kontrol dokladů a totožnosti na určených místech vstupu pro přesuny zvířat v zájmovém chovu k neobchodním účelům do členského státu ze třetích zemí nebo území. Tyto kontroly by měly zohlednit příslušná opatření nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat . |
(29) Aby členské státy mohly ověřit soulad s pravidly stanovenými v tomto nařízení a přijmout nezbytná opatření, mělo by toto nařízení vyžadovat po osobách provázejících zvíře v zájmovém chovu předložení požadovaného identifikačního dokumentu při jakémkoli neobchodním přesunu zvířete nebo jeho vstupu do členského státu a umožnit cílené nebo namátkové kontroly dokladů i totožnosti zvířat v zájmovém chovu, která jsou přesunuta pro neobchodní účely z jednoho členského státu do jiného. Mělo by také požadovat po členských státech provádění systematických kontrol dokladů a totožnosti na určených místech vstupu pro přesuny zvířat v zájmovém chovu k neobchodním účelům do členského státu ze třetích zemí nebo území. Tyto kontroly by měly zohlednit příslušná opatření nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat . Členské státy by měly mít povinnost zanést osvědčení o kontrolách do identifikačního dokumentu, aby bylo možné na základě těchto kontrol určit dobu platnosti dokumentu při přesunu v rámci Unie. |
Pozměňovací návrh 18 Návrh nařízení Bod odůvodnění 31 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(31) Ve snaze poskytnout občanům jasné a dostupné informace o pravidlech, která platí pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I do Unie, by členské státy měly tyto informace, zejména příslušná ustanovení vnitrostátních právních předpisů, zpřístupnit veřejnosti do jednoho roku ode dne přijetí tohoto nařízení. |
(31) Ve snaze poskytnout občanům a veterinárním lékařům jasné a dostupné informace o pravidlech, která platí pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I do Unie, by členské státy měly tyto informace, zejména příslušná ustanovení vnitrostátních právních předpisů, zpřístupnit veřejnosti a veterinárním lékařům do jednoho roku ode dne přijetí tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 19 Návrh nařízení Bod odůvodnění 34 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(34) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provádění tohoto nařízení by měly Komisi být svěřeny prováděcí pravomoci s ohledem na seznam členských států nebo jejich částí zařazených do kategorií v souladu s podmínkami stanovujícími výjimku z určitých podmínek pro neobchodní přesuny zvířat mezi členskými státy s rovnocenným statusem, pokud jde o vzteklinu zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, a v souladu s podmínkami preventivních opatření před nákazami a infekcemi jinými než vzteklina, s ohledem na seznamy třetích zemí nebo území za účelem stanovení odchylky od určitých podmínek pro neobchodní přesuny, s ohledem na vzor identifikačních dokumentů, které musí provázet zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I, a která jsou přesunována pro neobchodní účely na území členského státu z jiného členského státu nebo ze třetí země či území, s ohledem na ochranná opatření v případě výskytu nebo rozšíření vztekliny a s ohledem na jednotné uplatňování požadavků na informace. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. |
(34) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provádění tohoto nařízení by měly Komisi být svěřeny prováděcí pravomoci s ohledem na seznam členských států nebo jejich částí zařazených do kategorií v souladu s podmínkami stanovujícími výjimku z určitých podmínek pro neobchodní přesuny zvířat mezi členskými státy s rovnocenným statusem, pokud jde o vzteklinu zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, a v souladu s podmínkami preventivních opatření před nákazami a infekcemi jinými než vzteklina, s ohledem na seznamy třetích zemí nebo území za účelem stanovení odchylky od určitých podmínek pro neobchodní přesuny, s ohledem na vzor identifikačních dokumentů, které musí provázet zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I, a která jsou přesunována pro neobchodní účely na území členského státu z jiného členského státu nebo ze třetí země či území, s ohledem na ochranná opatření v případě výskytu nebo rozšíření vztekliny, nákazy či infekce a s ohledem na jednotné uplatňování požadavků na informace. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. |
Pozměňovací návrh 20 Návrh nařízení Bod odůvodnění 35 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(35) Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, prostřednictvím kterých se aktualizuje seznam třetích zemí nebo území za účelem stanovení odchylky od určitých podmínek neobchodních přesunů a které se týkají ochranných opatření v případě výskytu nebo rozšíření vztekliny, pokud to v řádně odůvodněných případech vyžadují naléhavé důvody týkající se zdraví zvířat a veřejného zdraví. |
(35) Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, prostřednictvím kterých se aktualizuje seznam třetích zemí nebo území za účelem stanovení odchylky od určitých podmínek neobchodních přesunů a které se týkají ochranných opatření v případě výskytu nebo rozšíření vztekliny, nákazy či infekce, pokud to v řádně odůvodněných případech vyžadují naléhavé důvody týkající se zdraví zvířat a veřejného zdraví. |
Pozměňovací návrh 21 Návrh nařízení Čl. 2 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Toto nařízení se vztahuje na neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I, mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území. |
1. Toto nařízení se vztahuje na neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území. |
Odůvodnění | |
Vyškrtnutí přispěje k lepší srozumitelnosti. | |
Pozměňovací návrh 22 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) „neobchodním přesunem“ jakýkoliv přesun, který přímo ani nepřímo nepřináší zisk nebo se na finanční zisk nezaměřuje a nedochází při něm k převodu vlastnictví; |
a) „neobchodním přesunem“ jakýkoliv přesun, jehož cílem není prodej zvířete v zájmovém chovu ani převodu vlastnictví zvířete v zájmovém chovu; |
Odůvodnění | |
Zkušenosti s prováděním stávajících předpisů ukázaly, že kritérium přímého nebo nepřímého finančního zisku není v určitých případech dostatečně jasné. | |
Pozměňovací návrh 23 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) „zvířetem v zájmovém chovu“ zvíře druhů uvedených v příloze I, které pro účely neobchodního přesunu provází svého majitele nebo fyzickou osobu jednající jeho jménem a s jeho souhlasem a za něž během tohoto neobchodního přesunu nese odpovědnost majitel nebo uvedená osoba; |
b) „zvířetem v zájmovém chovu“ zvíře druhů uvedených v příloze I, které pro účely neobchodního přesunu provází svého majitele nebo oprávněnou osobu a za něž během tohoto neobchodního přesunu nese odpovědnost majitel nebo oprávněná osoba; |
Pozměňovací návrh 24 Návrh nařízení Článek 3 – písm. c | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) „majitelem“ fyzická osoba, která zvíře v zájmovém chovu vlastní a má v držení; |
c) „majitelem“ fyzická osoba nebo organizace, která má zvíře v zájmovém chovu a v identifikačním dokumentu je uvedena jako majitel; |
Odůvodnění | |
Aby se zabránilo nejasnostem, je nutné pouze jedno označení. | |
Pozměňovací návrh 25 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. c a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ca) „oprávněnou osobou“ jakákoli fyzická osoba, kterou majitel písemně zplnomocnil, aby jeho jménem provedla neobchodní přesun zvířete v zájmovém chovu; |
Odůvodnění | |
Zkušenosti s prováděním stávajících předpisů ukázaly, že obchod se zvířaty v zájmovém chovu může být skrýván s podvodným úmyslem, a to v případě, kdy není možné dostatečně zdůvodnit přesun, nebo pokud jsou zvířata provázena jménem třetí osoby bez potřebných dokladů. | |
Pozměňovací návrh 26 Návrh nařízení Článek 3 – písm. e | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
e) „identifikačním dokumentem“ jakýkoliv dokument umožňující jednoznačnou identifikaci zvířete v zájmovém chovu a kontrolu jeho zdravotního stavu za účelem ověření souladu s tímto nařízením; |
e) „identifikačním dokumentem“ dokument, který umožňuje jednoznačnou identifikaci zvířete v zájmovém chovu a kontrolu jeho zdravotního stavu za účelem ověření souladu s tímto nařízením a který byl vyhotoven v souladu s ustanoveními tohoto nařízení; |
Odůvodnění | |
Identifikační dokument by měl mít snadno rozpoznatelný formát a jako takový by měl být identifikován orgány dozoru, tudíž je třeba, aby toto nařízení obsahovalo takováto ustanovení. | |
Pozměňovací návrh 27 Návrh nařízení Článek 3 – písm. f | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
f) „členskými státy“ země a území uvedené v příloze II; |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Použije se definice členských států běžně užívaná ve Smlouvách EU, proto není příloha II potřebná. | |
Pozměňovací návrh 28 Návrh nařízení Článek 3 – písm. g | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
g) „místem vstupu“ jakýkoli odbavovací prostor určený členskými státy pro účely čl. 36 odst. 1. |
g) „místem vstupu“ jakýkoli prostor určený členskými státy pro účely kontrol podle čl. 36 odst. 1. |
Odůvodnění | |
Pokud je pro cestující jednoznačné, kde mohou nechat provést kontroly, nemusí se jednat přímo o odbavovací prostor. | |
Pozměňovací návrh 29 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. g a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ga) „úředním veterinárním lékařem“ každý veterinární lékař určený příslušným úřadem; |
Pozměňovací návrh 30 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. g b (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
gb) „oprávněným veterinárním lékařem“ každý veterinární lékař, který byl příslušným úřadem zmocněn k výkonu určitých činností v souladu s tímto nařízením nebo v souladu s jinými ustanoveními přijatými na základě tohoto nařízení; |
Pozměňovací návrh 31 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. g c (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
gc) „kontrolou dokladů“ ověření identifikačního dokumentu, který provází zvíře v zájmovém chovu; |
Pozměňovací návrh 32 Návrh nařízení Čl. 3 – písm. g d (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
gd) „kontrolou totožnosti“ ověření shody identifikačního dokumentu se zvířetem v zájmovém chovu a jeho označením. |
Pozměňovací návrh 33 Návrh nařízení Článek 4 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 4a |
|
|
Maximální počet zvířat v zájmovém chovu |
|
|
1. Počet zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, které v průběhu jednoho neobchodního přesunu doprovází majitele či oprávněnou osobu, nesmí být vyšší než pět. |
|
|
2. Odchylně od odstavce 1 může být počet zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, vyšší než pět, pokud: |
|
|
a) se neobchodní přesun zvířat v zájmovém chovu uskuteční za účelem účasti na soutěžích, výstavách nebo sportovních akcích, příp. přípravy na tyto akce; a |
|
|
b) majitel nebo oprávněná osoba předloží písemnou pozvánku a písemné potvrzení registrace, doklad o online přístupu nebo osvědčení o zaplacení akce uvedené v písmenu a), které se účastní, jako např. bankovní převod, anebo pokud písemně doloží, že zvířata v zájmovém chovu jsou registrována ve sdružení, které akce uvedené v písmenu a) pořádá a tato zvířata jsou starší šesti měsíců. |
|
|
3. Členské státy mohou vykonávat běžné kontroly na místě, jejichž cílem je ověřit správnost informací uvedených v odst. 2 písm. b). |
|
|
4. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 41, jimiž stanoví pravidla pro maximální počet zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části B, která mohou doprovázet majitele nebo oprávněnou osobu v rámci jednoho neobchodního přesunu. |
|
|
5. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto článku nejpozději pět let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Na základě své zprávy předloží Komise v nutných případech návrhy na změnu nařízení. |
Pozměňovací návrh 34 Návrh nařízení Kapitola II – nadpis (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Oddíl 1 |
|
|
Zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost textu. | |
Pozměňovací návrh 35 Návrh nařízení Článek 5 – písm. c | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) nesplňují případné požadavky preventivních zdravotních opatření v případě jiných nákaz nebo infekcí než vztekliny: |
c) nesplňují případné požadavky preventivních zdravotních opatření v případě jiných nákaz nebo infekcí než vztekliny podle čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení; |
|
i) uvedené v čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení nebo |
|
|
ii) přijaté podle čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 998/2003; |
|
Odůvodnění | |
Díky vyškrtnutí odkazu na revidované nařízení bude dosaženo lepší srozumitelnosti textu. | |
Pozměňovací návrh 36 Návrh nařízení Článek 5 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným v souladu s čl. 20 odst. 1. |
d) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným v souladu s článkem 22a. |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 37 Návrh nařízení Čl. 6 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylně od čl. 5 písm. b) mohou členské státy povolit neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, která jsou mladší než tři měsíce a nejsou očkována proti vzteklině, pokud jsou provázena identifikačním dokumentem řádně vyplněným a vydaným v souladu s článkem 20 a pokud: |
1. Odchylně od čl. 5 písm. b) mohou členské státy povolit neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, na své území, pokud |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost textu. | |
Pozměňovací návrh 38 Návrh nařízení Čl. 6 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem prokáže, že zvířata pobývala jen v místě svého narození, aniž přišla do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých k vzteklině, která mohla být vystavena nákaze; |
a) jsou mladší 12 týdnů a dosud nebyla očkována proti vzteklině; nebo |
Odůvodnění | |
Zvířata mladší 12 týdnů se ze zdravotních důvodů ještě neočkují. | |
Pozměňovací návrh 39 Návrh nařízení Čl. 6 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) jsou provázena matkou, na které jsou stále závislá, a bylo doloženo, že matka byla před jejich narozením očkována proti vzteklině vakcínou s platností odpovídající požadavkům stanovených v příloze IV. |
b) jsou stará 12–16 týdnů a byla očkována proti vzteklině, ale ještě nesplňují požadavky stanovené v bodě 2 písm. d) přílohy IV. |
Odůvodnění | |
Je třeba zaručit, aby zvířata, která ještě nesplňují požadavky bodu 2 písm. d) přílohy IV, mohla být zahrnuta do neobchodního přesunu. Na imunizaci zvířat mladších 12 týdnů nemá vliv, zda je doprovází matka. | |
Pozměňovací návrh 40 Návrh nařízení Čl. 6 – odst. 1 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Povolení uvedené v prvním odstavci lze udělit, pouze pokud: |
|
|
a) jsou zvířata přesunována mezi členskými státy nebo jejich zeměpisně vymezitelnými částmi, které jsou prosté vztekliny, nebo v nichž je riziko zavlečení vztekliny zanedbatelné, podle článku 7; |
|
|
b) majitel nebo oprávněná osoba písemně potvrdí, že zvířata v zájmovém chovu nepřišla v době od svého narození až do dne přesunu do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých ke vzteklině; a |
|
|
c) je doloženo, že matka těchto zvířat byla před tím, než se stala březí, očkována proti vzteklině vakcínou, která alespoň splňuje požadavky na platnost očkování stanovené v příloze IV minimálně 24 hodin po jejich narození. |
Odůvodnění | |
Nedávné případy, kdy se na území EU dostala štěňata se vzteklinou, upozornily na to, že je především důležité zajistit, aby každá výjimka pro mladá zvířata minimalizovala riziko šíření nákazy. Proto je důležité rozšířit a přesně stanovit požadavky pro udělení této výjimky, aby se jakékoli riziko omezilo na minimum. | |
Pozměňovací návrh 41 Návrh nařízení Čl. 7 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Odchylně od čl. 5 písm. b) mohou členské státy povolit neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I mezi členskými státy nebo jejich částmi, které jsou prosté vztekliny, a nejsou očkována proti vzteklině, pokud splní zvláštní podmínky. S cílem zajistit přijetí nezbytných opatření pro řádné povolování neobchodních přesunů v rámci této výjimky má Komise pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 41 týkající se zvláštních podmínek pro povolování těchto neobchodních přesunů. |
1. Odchylně od čl. 5 písm. b) mohou členské státy povolit neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I mezi členskými státy nebo jejich zeměpisně vymezitelnými částmi, které jsou prosté vztekliny, nebo v nichž je riziko zavlečení vztekliny zanedbatelné, a nejsou očkována proti vzteklině, pokud splní zvláštní podmínky. Komise má pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 41 týkající se zvláštních podmínek pro povolování těchto neobchodních přesunů. |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 42 Návrh nařízení Čl. 7 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Zvláštní podmínky pro udělování povolení stanovené akty v přenesené pravomoci přijatými podle odstavce 1 musí být založeny na přiměřených, spolehlivých a ověřených vědeckých informacích týkajících se posouzení nákazového statusu, pokud jde o vzteklinu, v členských státech nebo jejich částech a uplatňovány přiměřeně vzhledem k rizikům pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, jež se vztahují k neobchodním přesunům zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a u kterých je pravděpodobnost postižení vzteklinou. |
2. Tyto akty v přenesené pravomoci musí být založeny na |
|
|
a) přiměřených, spolehlivých a ověřených vědeckých informacích týkajících se posouzení nákazového statusu, pokud jde o vzteklinu, v členských státech nebo jejich částech, které byly získány na základě starších i aktuálních údajů o nákazovém statusu, pokud jde o vzteklinu, a jejich systému dozoru a podávání informací o vzteklině; a |
|
|
b) přiměřené analýze rizik pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, jež se vztahují k neobchodním přesunům zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I a u kterých je pravděpodobnost postižení vzteklinou. |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 43 Návrh nařízení Čl. 7 – odst. 3 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Za stejným účelem mohou akty v přenesené pravomoci přijaté podle odstavce 1 rovněž zahrnovat: |
vypouští se |
|
a) pravidla zařazení členských států nebo jejich částí do kategorií, založená na historických údajích o jejich statusu, pokud jde o vzteklinu, a o jejich dozoru a systému podávání zpráv týkající se vztekliny; |
|
|
b) podmínky, které musí členské státy plnit, aby si zachovaly způsobilost udělovat povolení uvedená v odstavci 2. |
|
Odůvodnění | |
Obsah tohoto odstavce je již obsažen v novém odstavci 2. | |
Pozměňovací návrh 44 Návrh nařízení Kapitola II – nový nadpis (před Článkem 9) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Oddíl 2 |
|
|
Zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části B přílohy I |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost textu. | |
Pozměňovací návrh 45 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 1 – písm. c – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným: |
c) nejsou provázena řádně vyplněným individuálním nebo kolektivním identifikačním dokumentem vydaným: |
Odůvodnění | |
V případě přepravy ptáků chovaných v zajetí pro sportovní účely na místa konání akce, se společně přepravují tisíce jedinců a doprava je organizována taktéž kolektivně. Zdravotní stav uvedených ptáků je neustále kontrolován. Individuální identifikační dokumenty by byly jak drahé, tak zbytečné. Jednotlivci jsou označeni kroužkem s údaji. | |
Pozměňovací návrh 46 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 1 – písm. c – body i a ii | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
i) podle článku 28, |
i) podle článku 30a, |
|
ii) ve formátu podle článku 30. |
ii) ve formátu podle článku 28a. |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 47 Návrh nařízení Kapitola III – nový nadpis (před Článkem 10) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Oddíl 1 |
|
|
Zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost textu. | |
Pozměňovací návrh 48 Návrh nařízení Článek 10 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) nesplňují případné požadavky preventivních zdravotních opatření v případě jiných nákaz nebo infekcí než vztekliny: |
d) nesplňují případné požadavky preventivních zdravotních opatření v případě jiných nákaz nebo infekcí než vztekliny podle čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení nebo |
|
i) uvedené v čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení nebo |
|
|
ii) přijaté podle čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 998/2003; |
|
Odůvodnění | |
Vyškrtnutí odkazu na nařízení, jež je revidováno tímto návrhem. | |
Pozměňovací návrh 49 Návrh nařízení Článek 10 – písm. e | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
e) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným v souladu s článkem 24. |
e) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným v souladu s článkem 26a. |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 50 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 1 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, jsou do členského státu přesunována přes místo vstupu, pokud cestují z jiné třetí země nebo území než z těch, které jsou uvedeny na seznamu přijatém dle čl. 13 odst. 1. |
|
|
Za tímto účelem členské státy vypracují a průběžně aktualizují seznam míst vstupu. |
Odůvodnění | |
Je třeba zajistit, aby se ze třetích zemí dovážela pouze zvířata v zájmovém chovu, jež nepředstavují žádná rizika pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat v EU. | |
Pozměňovací návrh 51 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 1 b – návětí (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1b. Odchylně od odst. 1a mohou členské státy povolit, aby registrovaní vojenští, hledací a záchranářští psi byli dovezeni přes jiné místo, než je místo vstupu, pokud: |
Odůvodnění | |
Je třeba stanovit pravidla pro určité výjimečné situace. | |
Pozměňovací návrh 52 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 1 b– písm. a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
a) majitel nebo oprávněná osoba předem požádala o povolení a členský stát toto povolení udělil, přičemž stanovil podmínky vjezdu; |
Odůvodnění | |
Členským státům je třeba ponechat dostatečnou volnost, pokud jde o povolování výjimek. | |
Pozměňovací návrh 53 Návrh nařízení Čl. 10 – odst. 1 b – písm. b (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
b) na místě určeném příslušným úřadem jsou psi prohlédnuti, aby se zjistilo, zda splňují podmínky stanovené v povolení. |
Pozměňovací návrh 54 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Odchylně od čl. 10 písm. b) mohou členské státy v případě zvířat v zájmovém chovu, která jsou mladší tří měsíců a nejsou očkována proti vzteklině, povolit neobchodní přesun na své území ze třetích zemí nebo území uvedených v prováděcích aktech přijatých podle článku 13, pokud jsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným v souladu s článkem 24 a pokud: |
1. Odchylně od čl. 10 písm. b) mohou členské státy v případě zvířat v zájmovém chovu povolit neobchodní přesun na své území ze třetích zemí nebo území uvedených v prováděcích aktech přijatých podle článku 13, pokud se jedná o zvířata, která |
Pozměňovací návrh 55 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem prokáže, že zvířata pobývala jen v místě svého narození, aniž přišla do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých k vzteklině, která mohla být vystavena nákaze; nebo |
a) jsou mladší 12 týdnů a dosud nebyla očkována proti vzteklině; nebo |
Pozměňovací návrh 56 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) jsou provázena svou matkou, na které jsou stále závislá, a bylo doloženo, že matka před jejich narozením byla očkována proti vzteklině vakcínou s platností odpovídající požadavkům stanoveným v příloze IV. |
b) jsou stará 12–16 týdnů a byla očkována proti vzteklině, ale ještě nesplňují požadavky stanovené v bodě 2 písm. d) přílohy IV. |
Pozměňovací návrh 57 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Povolení uvedené v odstavci 1 lze udělit, pouze pokud: |
|
|
a) jsou zvířata do členského státu přesunována z třetí země v souladu s článkem 12; |
|
|
b) majitel nebo oprávněná osoba písemně potvrdí, že zvířata v zájmovém chovu nepřišla v době od svého narození až do dne přesunu do styku s volně žijícími zvířaty druhů vnímavých k vzteklině; a |
|
|
c) je doloženo, že matka těchto zvířat byla před tím, než se stala březí, očkována proti vzteklině vakcínou, která alespoň splňuje požadavky na platnost očkování stanovené v příloze IV minimálně 24 hodin po jejich narození. |
Odůvodnění | |
Nedávné případy, kdy se na území EU dostala štěňata se vzteklinou, upozornily na to, že je především důležité zajistit, aby každá výjimka pro mladá zvířata minimalizovala riziko šíření nákazy. Proto je důležité rozšířit a přesně stanovit požadavky pro udělení této výjimky, aby se jakékoli riziko omezilo na minimum. | |
Pozměňovací návrh 58 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Následný neobchodní přesun těchto zvířat v zájmovém chovu do jiného členského státu je však s výjimkou případů, kdy jsou zvířata přesunována v souladu s podmínkami stanovenými v článku 5, zakázán. |
2. Následný neobchodní přesun těchto zvířat v zájmovém chovu do jiného členského státu je však s výjimkou případů, kdy jsou zvířata přesunována v souladu s podmínkami stanovenými v článku 5, nebo byl takovýto přesun povolen v souladu s článkem 6, zakázán. |
Odůvodnění | |
Článek 6 stanoví podmínky pro určování výjimek především pro mladá zvířata. | |
Pozměňovací návrh 59 Návrh nařízení Čl. 12 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylně od čl. 10 písm. c) nesmí být sérologický test prokazující titr ochranné protilátky požadován u zvířat v zájmovém chovu, která jsou přesunována do členského státu: |
Odchylně od čl. 10 písm. c) nesmí být sérologický test prokazující titr ochranné protilátky požadován u zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, která jsou přesunována do členského státu ze třetí země nebo území, které jsou uvedeny na seznamu podle článku 13: |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost dalších písmen. | |
Pozměňovací návrh 60 Návrh nařízení Čl. 12 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) buď přímo ze třetí země nebo území uvedených v prováděcích aktech přijatých podle článku 13 nebo poté, co zvířata pobývala výhradně v jedné či více z těchto třetích zemí nebo území, nebo |
a) buď přímo nebo poté, co zvířata pobývala výhradně v jedné či více z těchto třetích zemí nebo území, nebo |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 61 Návrh nařízení Čl. 12 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) ze třetí země nebo území uvedených v prováděcích aktech přijatých podle článku 13 v návaznosti na tranzit přes třetí země či území jiné, než které jsou uvedeny v prováděcích aktech přijatých podle článku 13, za podmínky, že majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem prokáže, že během tohoto tranzitu zvířata v zájmovém chovu nepřišla do kontaktu s druhy vnímavými k vzteklině a byla bezpečně zajištěna v rámci dopravního prostředku nebo v obvodu mezinárodního letiště. |
b) v návaznosti na tranzit přes jiné třetí země či území, za podmínky, že majitel nebo oprávněná osoba písemným prohlášením prokáže, že během tohoto tranzitu zvířata v zájmovém chovu nepřišla do kontaktu s druhy zvířat vnímavými k vzteklině a byla bezpečně zajištěna v rámci dopravního prostředku nebo v obvodu mezinárodního letiště. |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 62 Návrh nařízení Čl. 13 – nadpis | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Zavedení seznamu třetích zemí nebo území pro účely článku 12 |
Zavedení seznamu třetích zemí nebo území |
Odůvodnění | |
Seznam nemá význam pouze pro článek 12. | |
Pozměňovací návrh 63 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu do [vložit datum: jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] seznam třetích zemí nebo území, které prokázaly, že v případě zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, používají pravidla rovnocenná pravidlům uvedeným v kapitole II, této kapitole a oddíle 2 kapitoly VI. |
1. Komise je zmocněna k tomu, aby do ...* přijala v souladu s článkem 41 akty v přenesené pravomoci, jejichž účelem je vypracovat seznam třetích zemí nebo území, které prokázaly, že v případě zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, používají pravidla rovnocenná pravidlům uvedeným v oddíle 1 kapitoly II, této kapitole a oddíle 2 kapitoly VI a případně ustanovením, která byla přijata na základě těchto předpisů. |
|
|
______________ |
|
|
*Datum použitelnosti tohoto nařízení podle čl. 47 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 64 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 2 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu do [vložit datum: jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] seznam třetích zemí nebo území, které prokázaly, že v případě zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, splňují tato kritéria: |
2. Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu do ...* seznam třetích zemí nebo území, které prokázaly, že v případě zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části A přílohy I, splňují tato kritéria: |
|
|
_____________ |
|
|
*Datum použitelnosti tohoto nařízení podle čl. 47 odst. 2. |
Odůvodnění | |
Prováděcí akt musí být k dispozici do doby, než nařízení vstoupí v platnost, aby se zabránilo nedostatkům v jeho uplatňování. | |
Pozměňovací návrh 65 Návrh nařízení Kapitola III – nový nadpis (před Článkem 14) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Oddíl 2 |
|
|
Zvířata v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v části B přílohy I |
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 66 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 1 – písm. c | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným: |
c) nejsou provázena řádně vyplněným identifikačním dokumentem vydaným: |
|
i) podle článku 28; |
i) podle článku 33a; |
|
ii) ve formátu podle článku 33. |
ii) ve formátu podle článku 31a. |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 67 Návrh nařízení Článek 14 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 14a |
|
|
Zavedení seznamu třetích zemí nebo území |
|
|
Komise je zmocněna k tomu, aby do ...* přijala v souladu s článkem 41 akty v přenesené pravomoci, jejichž účelem je vypracovat seznam třetích zemí nebo území, které prokázaly, že v případě zvířat, jejichž druhy jsou uvedeny v části B přílohy I, používají pravidla rovnocenná pravidlům uvedeným v oddíle 2 kapitoly II, této kapitole a oddíle 2 kapitoly VI a případně ustanovením, která byla přijata na základě těchto předpisů. |
|
|
______________ |
|
|
*Datum použitelnosti tohoto nařízení podle čl. 47 odst. 2. |
Odůvodnění | |
Pro použití tohoto nařízení je nezbytný seznam třetích zemí a území se srovnatelnými ustanoveními týkajícími se přesunu zvířat uvedených v části B přílohy I. | |
Pozměňovací návrh 68 Návrh nařízení Kapitola III – nový nadpis (před Článkem 15) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Oddíl 3 |
|
|
Výjimka z ustanovení pro neobchodní přesun zvířat v zájmovém chovu |
Odůvodnění | |
Vložený podnadpis přispěje k lepší srozumitelnosti textu. | |
Pozměňovací návrh 69 Návrh nařízení Čl. 16 – odst. 1 – pododstavec 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Pokud je zvíře v zájmovém chovu označeno transpondérem, který není v souladu s technickými požadavky uvedenými v příloze III, majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem zajistí zařízení nezbytné pro odečítání transpodéru při každém ověřování totožnosti stanoveném v čl. 20 odst. 2, čl. 24 odst. 2 a článku 35 a čl. 36 odst. 1. |
Pokud je zvíře v zájmovém chovu označeno transpondérem, který není v souladu s technickými požadavky uvedenými v příloze III, majitel nebo oprávněná osoba zajistí zařízení nezbytné pro odečítání transpodéru při každém ověřování totožnosti stanoveném v článku 20, čl. 24 odst. 2 a článku 35 a čl. 36 odst. 1. |
Pozměňovací návrh 70 Návrh nařízení Článek 17 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy stanoví pravidla týkající se minimální kvalifikace, kterou musí splňovat osoby provádějící aplikaci transpondérů zvířatům v zájmovém chovu. |
Členské státy stanoví pravidla týkající se minimální kvalifikace, kterou musí splňovat veterinární lékaři a jiné způsobilé osoby provádějící aplikaci transpondérů zvířatům v zájmovém chovu. |
Odůvodnění | |
V EU i mimo ni musí samozřejmě existovat minimální úrovně způsobilosti k aplikaci mikročipů, současný návrh však může působit v neprospěch charitativních organizací na ochranu zvířat, místních orgánů či chovatelů zvířat. Omezení této činnosti pouze na veterinární lékaře by mělo nepříznivý vliv na její výkon. | |
Pozměňovací návrh 71 Návrh nařízení Článek 20 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 20 |
vypouští se |
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 5 písm. d): |
|
|
a) vydává veterinární lékař, kterého pro tento účel schválil příslušný orgán; |
|
|
b) dokládá soulad s požadavky stanovenými v čl. 5 písm. a), b) a c) a v příslušných případech s požadavky čl. 27 písm. b) bodu ii); takový soulad může být doložen více než jedním identifikačním dokumentem ve formátu stanoveném v čl. 22 odst. 1. |
|
|
2. Soulad s požadavky na označování stanovenými v čl. 5 písm. a) se ověřuje předtím, než: |
|
|
a) je identifikační dokument vydán v souladu s odst. 1 písm. a); |
|
|
b) je doloženo splnění požadavků uvedených v odst. 1 písm. b). |
|
Odůvodnění | |
Upravená verze je nově předložena jako nový článek 22a. | |
Pozměňovací návrh 72 Návrh nařízení Článek 20 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 20a |
|
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 5 písm. d) má formát pasu podle vzoru v příloze Va. Obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s čl. 21 odst. 1. |
|
|
2. Komise je oprávněna stanovit prostřednictvím prováděcího aktu požadavky týkající se jazyků, bezpečnostních prvků a podoby pasu uvedeného v odstavci 1. Kromě toho v prováděcím aktu určí přechodná ustanovení pro období, než se vyčerpají stávající zásoby. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
|
|
3. Pas uvedený v odstavci 1 musí být opatřen číslem, které se skládá z kódu ISO členského státu, kde byl pas vystaven, a jedinečného alfanumerického kódu. |
Pozměňovací návrh 73 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) jméno, adresu a podpis majitele, |
b) jméno, adresu a podpis majitele a případně až dvou předchozích majitelů, |
Pozměňovací návrh 74 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. b a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ba) jméno, adresu a podpis oprávněného veterinárního lékaře, který identifikační dokument vystavil nebo ho doplnil, |
Pozměňovací návrh 75 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) datum odběru vzorku krve pro sérologický test prokazující titr ochranné protilátky proti vzteklině v případě uvedeném v čl. 27 písm. b) bodě ii), |
d) datum odběru vzorku krve pro sérologický test prokazující titr ochranné protilátky proti vzteklině, |
Pozměňovací návrh 76 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. e – bod ii | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ii) přijatých podle čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 998/2003, |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Vyškrtnutí odkazu na nařízení, jež je revidováno tímto návrhem. | |
Pozměňovací návrh 77 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. e a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ea) druh, rasu, pohlaví, barvu a veškeré významné nebo rozeznatelné rysy či vlastnosti zvířete, |
Odůvodnění | |
Tato změna přispěje k omezení používání nezákonných či falešných identifikačních dokumentů a pomůže tak předcházet používání dokumentu u zvířete, které případně nebylo očkováno. | |
Doplnění užitečných kritérií pro popis zvířete s cílem usnadnit identifikaci. | |
Pozměňovací návrh 78 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1 – písm. f | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
f) další relevantní informace týkající se popisu a nákazového statusu zvířete. |
f) další relevantní informace týkající se popisu nákazového statusu zvířete. |
Pozměňovací návrh 79 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Veterinární lékař, který vydal identifikační dokument, zaznamená informace uvedené v odst. 1 písm. a) a b) a záznamy s těmito údaji uchovává nejméně po dobu deseti let ode dne vydání identifikačního dokumentu. |
2. Veterinární lékař, který vydal identifikační dokument, zaznamená informace uvedené v odst. 1 písm. a) a b) a záznamy s těmito údaji uchovává po dobu určenou příslušným orgánem, jež však nesmí být kratší než 3 roky ode dne vydání identifikačního dokumentu. |
Pozměňovací návrh 80 Návrh nařízení Článek 22 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 22 |
vypouští se |
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument podle čl. 5 písm. d) musí být ve formátu pasu v souladu se vzorem, který stanoví Komise prostřednictvím prováděcího aktu, a obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s čl. 21 odst. 1. Uvedený prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. [vložit datum: tři roky po vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
|
|
2. Prováděcí akt uvedený v odstavci 1 stanoví požadavky na jazyky používané v pasu a požadavky na jeho provedení. |
|
|
3. Pas uvedený v odstavci 1 musí být opatřen číslem, které se skládá z kódu ISO členského státu, kde byl pas vystaven, a jedinečného alfanumerického kódu. |
|
Odůvodnění | |
Upravená verze je navržena jako nový článek 20a. | |
Pozměňovací návrh 81 Návrh nařízení Článek 22 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 22a |
|
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
Oprávněný veterinární lékař vystaví identifikační dokument uvedený v čl. 5 písm. d) poté, co: |
|
|
a) ověřil, že je zvíře označeno podle čl. 16 odst. 1, |
|
|
b) do identifikačního dokumentu pečlivě zanesl všechny podstatné informace uvedené v čl. 21 odst. 1, čímž je osvědčeno splnění požadavků uvedených v čl. 5 písm. b) a c) a případně také čl. 27 písm. b) bodu ii), a |
|
|
c) majitel identifikační dokument podepsal. |
Pozměňovací návrh 82 Návrh nařízení Čl. 23 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Odchylně od čl. 22 odst. 1 povolí členské státy neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy, pokud zvířata disponují identifikačním dokumentem vydaným pro účely čl. 10 písm. e): |
1. Odchylně od článku 20a odst. 1 povolí členské státy neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy, pokud zvířata disponují identifikačním dokumentem vydaným pro účely čl. 10 písm. e): |
|
a) podle článku 24; |
a) podle článku 26a; |
|
b) ve formátu uvedeném v článku 26. |
b) ve formátu uvedeném v článku 24a odst. 1. |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 83 Návrh nařízení Článek 24 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 24 |
vypouští se |
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 10 písm. e) je opatřen pořadovým číslem a: |
|
|
a) vydává jej: |
|
|
i) úřední veterinární lékař třetí země odeslání na základě podpůrné dokumentace nebo |
|
|
ii) veterinární lékař schválený příslušným orgánem třetí země odeslání pro tento účel a následně je daný dokument schválen příslušným úřadem; |
|
|
b) dokládá soulad s požadavky stanovenými v čl. 10 písm. a) až d). |
|
|
2. Soulad s požadavky na označení podle čl. 10 písm. a) se ověřuje předtím, než: |
|
|
a) je identifikační dokument vydán v souladu s odstavcem 1; |
|
|
b) je doloženo splnění požadavků uvedených v čl. 10 písm. b), c) a d). |
|
Odůvodnění | |
Tento článek je znovu navržen v upravené podobě jako nový článek 26a. Nové pořadí přispěje k lepší použitelnosti. | |
Pozměňovací návrh 84 Návrh nařízení Článek 24 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 24a |
|
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 10 písm. e) má formát osvědčení o zdraví zvířat podle vzoru v příloze Vb. Obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s čl. 25 odst. 1. |
|
|
2. Komise je oprávněna stanovit prostřednictvím prováděcího aktu požadavky týkající se jazyků, podoby a platnosti osvědčení o zdraví zvířete uvedeného v odstavci 1. Tento prováděcí akt se přijme v souladu s přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 85 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) jméno a adresu majitele nebo fyzické osoby jednající jeho jménem a s jeho souhlasem; |
b) jméno, adresu a podpis majitele nebo oprávněné osoby; |
Pozměňovací návrh 86 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 1 – písm. b a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ba) jméno, adresu a podpis oprávněného veterinárního lékaře, který identifikační dokument vystavil nebo ho doplnil; |
Pozměňovací návrh 87 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 1 – písm. e – bod ii | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ii) přijatých podle čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 998/2003; |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 88 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 1 – písm. e a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ea) druh, rasu, pohlaví a barvu zvířete; |
Pozměňovací návrh 89 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 1 – písm. f | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
f) další relevantní informace týkající se popisu a nákazového statusu zvířete. |
f) další relevantní informace týkající se popisu nákazového statusu zvířete. |
Pozměňovací návrh 90 Návrh nařízení Čl. 25 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Identifikační dokument uvedený v čl. 10 písm. e) musí být doplněn písemným prohlášením podepsaným majitelem nebo fyzickou osobou jednající jeho jménem a s jeho souhlasem, v němž se uvádí, že zvíře v zájmovém chovu je přesunováno do Unie za neobchodním účelem. |
2. Identifikační dokument uvedený v čl. 10 písm. e) musí být doplněn písemným prohlášením podepsaným majitelem nebo oprávněnou osobou, v němž se uvádí, že zvíře v zájmovém chovu je přesunováno do Unie za neobchodním účelem. |
Pozměňovací návrh 91 Návrh nařízení Článek 26 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 26 |
vypouští se |
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument podle čl. 10 písm. e) musí být ve formátu osvědčení o zdraví zvířat v souladu se vzorem, který stanoví Komise prostřednictvím prováděcího aktu a obsahuje řádky pro vložení informací podle čl. 25 odst. 1. Uvedený prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2 [vložit datum: tři roky po vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
|
|
2. Prováděcí akt uvedený v odstavci 1 stanoví požadavky na jazyky používané v pasu a požadavky na jeho provedení. |
|
Odůvodnění | |
Předložen ve změněné podobě a jiném pořadí jako článek 24a (nový). | |
Pozměňovací návrh 92 Návrh nařízení Článek 26 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 26a |
|
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
Identifikační dokument uvedený v čl. 10 písm. e) je opatřen pořadovým číslem a vydává ho na základě podpůrné dokumentace buď úřední veterinární lékař třetí země, z níž zvíře pochází, nebo oprávněný veterinární lékař a následně daný dokument schválí příslušný úřad, poté co veterinární lékař: |
|
|
a) ověřil, že je zvíře označeno podle čl. 16 odst. 1, a |
|
|
b) do identifikačního dokumentu pečlivě zanesl všechny podstatné informace uvedené v čl. 25 odst. 1 písm. a) až e), čímž je osvědčeno splnění požadavků uvedených v čl. 10 odst. 1 písm. b) až d). |
Pozměňovací návrh 93 Návrh nařízení Čl. 27 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylně od čl. 26 odst. 1 povolí členské státy neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu provázených identifikačním dokumentem ve formátu stanoveném v čl. 22 odst. 1, pokud: |
Odchylně od článku 24a odst. 1 povolí členské státy neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu provázených identifikačním dokumentem ve formátu stanoveném v článku 20a odst. 1, pokud: |
Odůvodnění | |
Úprava číslování na základě změny pořadí příslušných článků. | |
Pozměňovací návrh 94 Návrh nařízení Čl. 27 – písm. b – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) tato zvířata v zájmovém chovu vstupují do členského státu po dočasném přesunu do třetí země nebo tranzitu přes danou zemi nebo území jiného z členského státu a veterinární lékař schválený příslušným orgánem doložil, že dané zvíře v zájmovém chovu před opuštěním Unie: |
b) tato zvířata v zájmovém chovu vstupují do členského státu po přesunu do třetí země nebo tranzitu přes danou zemi nebo území z členského státu a oprávněný veterinární lékař doložil, že dané zvíře v zájmovém chovu před opuštěním Unie: |
Pozměňovací návrh 95 Návrh nařízení Článek 28 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 28 |
vypouští se |
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 9 odst. 1 písm. c): |
|
|
a) vydává veterinární lékař, kterého schválil příslušný orgán k provádění tohoto úkonu; |
|
|
b) dokládá soulad s čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c). |
|
|
2. Soulad s požadavky na označení nebo popis stanovenými v čl. 9 odst. 1 písm. a) musí být ověřen před tím, než: |
|
|
a) je identifikační dokument vydán v souladu s odst. 1 písm. a); |
|
|
b) jsou v souladu s čl. 18 odst. 3 písm. c) doloženy požadavky stanovené v čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c). |
|
Odůvodnění | |
Tento článek je znovu předložen ve změněné podobě jakožto článek 30a (nový), aby bylo prostřednictvím změněného pořadí dosaženo lepší použitelnosti předpisů. | |
Pozměňovací návrh 96 Návrh nařízení Článek 28 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 28a |
|
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 9 odst. 1 písm. c) má formát odpovídající vzoru v příloze Vc. Obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s článkem 29. |
|
|
2. Komise je oprávněna stanovit prostřednictvím prováděcího aktu požadavky týkající se jazyků, bezpečnostních prvků, podoby a platnosti identifikačního dokumentu uvedeného v odstavci 1. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 97 Návrh nařízení Čl. 29 – písm. b a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ba) jméno, adresu a podpis oprávněného veterinárního lékaře; |
Pozměňovací návrh 98 Návrh nařízení Čl. 29 – písm. c a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ca) druh zvířete a případně rasu, pohlaví a barvu zvířete; |
Pozměňovací návrh 99 Návrh nařízení Článek 29 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) další relevantní informace týkající se popisu a nákazového statusu zvířete. |
d) další relevantní informace týkající se popisu nákazového statusu zvířete. |
Pozměňovací návrh 100 Návrh nařízení Článek 30 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 30 |
vypouští se |
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Komise stanoví prostřednictvím prováděcího aktu vzor identifikačního dokumentu uvedeného v čl. 9 odst. 1 písm. c), který obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s článkem 29. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
|
|
2. Prováděcí akt uvedený v odstavci 1 stanoví požadavky na jazyky používané v pasu a požadavky na jeho provedení. |
|
Odůvodnění | |
Ve změněné podobě navržen jako nový článek 28a. | |
Pozměňovací návrh 101 Návrh nařízení Článek 30 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 30a |
|
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
Oprávněný veterinární lékař vystaví identifikační dokument uvedený v čl. 9 odst. 1 písm. c) poté, co: |
|
|
a) ověřil, že je zvíře označeno podle čl. 16 odst. 2; |
|
|
b) do identifikačního dokumentu pečlivě zanesl všechny podstatné informace uvedené v článku 29, čímž je osvědčeno splnění požadavků uvedených v čl. 9 odst. 1; a |
|
|
c) majitel identifikační dokument podepsal. |
Pozměňovací návrh 102 Návrh nařízení Článek 31 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 31 |
vypouští se |
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c): |
|
|
a) vydává: |
|
|
i) úřední veterinární lékař na základě podpůrné dokumentace; nebo |
|
|
ii) veterinární lékař schválený příslušným orgánem k provádění tohoto úkonu a následně je daný dokument schválen příslušným úřadem; |
|
|
b) dokládá soulad s požadavky stanovenými v čl. 14 odst. 1 písm. a), b) a c). |
|
|
2. Soulad s požadavky na označení nebo popis stanovenými v čl. 14 odst. 1 písm. a) se ověřuje před tím, než: |
|
|
a) je identifikační dokument vydán v souladu s odst. 1 písm. a); |
|
|
b) je v souladu s čl. 18 odst. 3 písm. c) doloženo splnění požadavků uvedených v čl. 14 odst. 1 písm. a), b) a c). |
|
Odůvodnění | |
Tento článek je ve změněné podobě znovu navržen jako článek 33a. | |
Pozměňovací návrh 103 Návrh nařízení Článek 31 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 31a |
|
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Identifikační dokument uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) má formát odpovídající vzoru v příloze Vd. Obsahuje řádky pro vložení informací v souladu s čl. 32 odst. 1. |
|
|
2. Komise je oprávněna stanovit prostřednictvím prováděcího aktu požadavky týkající se jazyků, podoby a platnosti identifikačního dokumentu uvedeného v odstavci 1. Tento prováděcí akt se přijme v souladu s přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 104 Návrh nařízení Čl. 32 – odst. 1 – písm. a a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
aa) druh zvířete a případně rasu, pohlaví a barvu zvířete; |
Pozměňovací návrh 105 Návrh nařízení Čl. 32 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) jméno a adresu majitele nebo fyzické osoby jednající jeho jménem a s jeho souhlasem; |
b) jméno, adresu a podpis majitele nebo oprávněné osoby; |
Pozměňovací návrh 106 Návrh nařízení Čl. 32 – odst. 1 – písm. b a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ba) jméno, adresu a podpis oprávněného veterinárního lékaře; |
Pozměňovací návrh 107 Návrh nařízení Čl. 32 – odst. 1 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) další relevantní informace týkající se popisu a nákazového statusu zvířete. |
d) další relevantní informace týkající se popisu nákazového statusu zvířete. |
Pozměňovací návrh 108 Návrh nařízení Čl. 32 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Identifikační dokument uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) musí být doplněn písemným prohlášením podepsaným majitelem nebo fyzickou osobou jednající jeho jménem a s jeho souhlasem, v němž se uvádí, že je dané zvíře v zájmovém chovu přesunováno do Unie za neobchodním účelem. |
2. Individuální nebo kolektivní identifikační dokument uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) musí být doplněn písemným prohlášením podepsaným majitelem nebo oprávněnou osobou, v němž se uvádí, že je dané zvíře v zájmovém chovu přesunováno do Unie za neobchodním účelem. |
Pozměňovací návrh 109 Návrh nařízení Článek 33 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 33 |
vypouští se |
|
Formát identifikačního dokumentu |
|
|
1. Komise stanoví prostřednictvím prováděcího aktu vzor identifikačního dokumentu uvedeného v čl. 14 odst. 1 písm. c), který musí obsahovat řádky pro vložení informací požadovaných v souladu s čl. 32 odst. 1. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 43 odst. 2. |
|
|
2. Prováděcí akt uvedený v odstavci 1 stanoví požadavky na jazyky používané v pasu a požadavky na jeho provedení. |
|
Odůvodnění | |
Ve změněné podobě navržen jako nový článek 31a. | |
Pozměňovací návrh 110 Návrh nařízení Článek 33 a (nový) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 33a |
|
|
Vydávání identifikačního dokumentu |
|
|
Identifikační dokument uvedený v čl. 14 odst. 1 písm. c) je opatřen pořadovým číslem a vydává ho na základě podpůrné dokumentace buď úřední veterinární lékař třetí země, z níž zvíře pochází, nebo oprávněný veterinární lékař a následně daný dokument schválí příslušný úřad, poté co veterinární lékař: |
|
|
a) ověřil, že je zvíře označeno podle čl. 16 odst. 2; a |
|
|
b) do identifikačního dokumentu pečlivě zanesl všechny podstatné informace uvedené v čl. 32 odst. 1 písm. a) až c), čímž je osvědčeno splnění požadavků uvedených v čl. 14 odst. 2 písm. a) a b). |
Pozměňovací návrh 111 Návrh nařízení Kapitola VI – oddíl 1 – název | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Odchylka pro přímé neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu do členských států |
Výjimka pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu do členských států |
Pozměňovací návrh 112 Návrh nařízení Čl. 34 – odst. 1 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Odchylně od podmínek stanovených v článcích 5, 9, 10 a 14 mohou členské státy povolit na své území neobchodní přesun v případě zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I a jež nesplňují podmínky stanovené v těchto článcích, za předpokladu, že: |
1. Odchylně od podmínek stanovených v článcích 5, 9, 10 a 14 mohou členské státy ve výjimečných situacích povolit na své území neobchodní přesun v případě zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I a jež nesplňují podmínky stanovené v těchto článcích, za předpokladu, že: |
Pozměňovací návrh 113 Návrh nařízení Čl. 34 – odst. 1 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) byla majitelem nebo fyzickou osobou jednající jeho jménem a s jeho souhlasem již dříve podána žádost o povolení a členský stát určení toto povolení udělil; |
a) byla majitelem nebo oprávněnou osobou již dříve podána žádost o povolení a členský stát určení toto povolení udělil; |
Pozměňovací návrh 114 Návrh nařízení Čl. 35 – nadpis | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Kontroly dokladů, totožnosti a fyzické kontroly, které je třeba provádět u neobchodních přesunů zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v čl. 13 odst. 1 |
Kontroly dokladů, totožnosti a fyzické kontroly, které je třeba provádět u neobchodních přesunů zvířat v zájmovém chovu mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v čl. 13 odst. 1 a článku 14a |
Pozměňovací návrh 115 Návrh nařízení Čl. 35 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Aniž je dotčen článek 15, provádějí členské státy cílené nebo namátkové kontroly dokladů a totožnosti a v případě nutnosti fyzické kontroly zvířat v zájmovém chovu přesunovaných pro neobchodní účely mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v prováděcím aktu přijatém podle čl. 13 odst. 1, aby nediskriminačně ověřily soulad s kapitolou II. |
1. Aniž je dotčen článek 15, provádějí členské státy cílené nebo namátkové kontroly dokladů a totožnosti a v případě nutnosti fyzické kontroly zvířat v zájmovém chovu přesunovaných pro neobchodní účely mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v aktu v přenesené pravomoci přijatém podle čl. 13 odst. 1 a článku 14a, aby nediskriminačně ověřily soulad s kapitolou II. |
Pozměňovací návrh 116 Návrh nařízení Čl. 35 – odst. 2 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem v době probíhajícího neobchodního přesunu mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v aktu podle čl. 13 odst. 1 na žádost příslušného orgánu odpovědného za kontroly stanovené v odstavci 1 tohoto článku: |
2. Majitel nebo oprávněná osoba v době probíhajícího neobchodního přesunu mezi členskými státy nebo ze třetí země nebo území uvedených v aktu podle čl. 13 odst. 1 a článku 14a na žádost příslušného orgánu odpovědného za kontroly stanovené v odstavci 1 tohoto článku: |
Pozměňovací návrh 117 Návrh nařízení Čl. 35 – odst. 2 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) předložit identifikační dokument, který prokazuje soulad s požadavky na takový přesun ve formátu stanoveném v: |
a) předložit identifikační dokument požadovaný tímto nařízením, který prokazuje soulad s požadavky na takový přesun, |
|
i) čl. 22 odst. 1 nebo |
|
|
ii) čl. 23 odst. 1, |
|
Pozměňovací návrh 118 Návrh nařízení Čl. 36 – nadpis | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Kontroly dokladů, totožnosti a fyzické kontroly, které je třeba provádět u neobchodních přesunů do členského státu ze třetí země nebo území |
Kontroly dokladů, totožnosti a fyzické kontroly, které je třeba provádět u neobchodních přesunů ze třetí země nebo území, jež nejsou uvedeny podle čl. 13 odst. 1 nebo článku 14a |
Pozměňovací návrh 119 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 1 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu do členského státu z jiné třetí země nebo jiných území, než které jsou uvedeny v prováděcím aktu přijatém podle čl. 13 odst. 1, jsou podrobeny kontrole dokladů a totožnosti a, pokud je to nezbytné, fyzickým kontrolám prováděným příslušným orgánem v místě vstupu. |
1. Neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu do členského státu z jiné třetí země nebo jiných území, než které jsou uvedeny v aktu v přenesené pravomoci přijatém podle čl. 13 odst. 1 a článku 14a, jsou podrobeny kontrole dokladů a totožnosti a, pokud je to nezbytné, fyzickým kontrolám prováděným příslušným orgánem v místě vstupu s cílem ověřit dodržování ustanovení kapitoly III. |
Pozměňovací návrh 120 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 2 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Majitel nebo fyzická osoba jednající jeho jménem a s jeho souhlasem musí v okamžiku vstupu zvířete do členského státu z jiného členského státu nebo ze třetí země nebo území uvedených v prováděcím aktu přijatém podle čl. 13 odst. 1 na žádost příslušného orgánu odpovědného za kontroly stanovené v odstavci 1 tohoto článku: |
2. Majitel nebo oprávněná osoba musí v okamžiku vstupu zvířete do členského státu z jiného členského státu nebo ze třetí země nebo území uvedených v aktu v přenesené pravomoci přijatém podle čl. 13 odst. 1 a článku 14a na žádost příslušného orgánu odpovědného za kontroly na místě vstupu stanovené v odstavci 1 tohoto článku: |
Pozměňovací návrh 121 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 2 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) předložit identifikační dokument, který prokazuje soulad s požadavky na takový přesun ve formátu stanoveném v: |
a) předložit identifikační dokument, který prokazuje soulad s požadavky na takový přesun ve formátu, který odpovídá požadavkům tohoto nařízení. |
|
i) čl. 26 odst. 1 nebo |
|
|
ii) čl. 27 písm. b); |
|
Pozměňovací návrh 122 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 4 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) vede záznamy o kontrolách, které byly provedeny; |
b) vede záznamy o celkovém počtu kontrol, které byly provedeny, a o případech nesplnění požadavků; |
Odůvodnění | |
Snížení administrativní zátěže, neboť v pozdější fázi mají v daném případě význam pouze výsledky stížností. | |
Pozměňovací návrh 123 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 4 – písm. c | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) dokumentuje kontroly, které již byly provedeny u identifikačního dokumentu podle: |
c) dokumentuje kontroly, které již byly provedeny u identifikačního dokumentu. |
|
i) čl. 10 písm. e) nebo |
|
|
ii) čl. 27 písm. b). |
|
Odůvodnění | |
Lepší srozumitelnost. | |
Pozměňovací návrh 124 Návrh nařízení Čl. 37 – odst. 1 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Pokud kontroly uvedené v článcích 35 a 36 odhalí, že zvíře v zájmovém chovu nesplňuje podmínky stanovené v kapitolách II a III, rozhodne příslušný orgán po konzultaci s úředním veterinárním lékařem, že: |
1. Pokud kontroly uvedené v článcích 35 a 36 odhalí, že zvíře v zájmovém chovu nesplňuje podmínky stanovené v kapitolách II a III, rozhodne příslušný orgán po konzultaci s úředním veterinárním lékařem a v nezbytně nutných případech také s majitelem nebo oprávněnou osobou, že: |
Pozměňovací návrh 125 Návrh nařízení Čl. 37 – odst. 1 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) zvíře v zájmovém chovu odešle zpět do země původu nebo na území, ze kterého bylo odesláno; nebo |
a) zvíře v zájmovém chovu odešle na náklady majitele zpět do země původu nebo na území, ze kterého bylo odesláno; nebo |
Pozměňovací návrh 126 Návrh nařízení Čl. 37 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) zvíře v zájmovém chovu izoluje, a to na náklady majitele, pod úřední kontrolou po dobu nezbytnou pro dosažení souladu s podmínkami stanovenými v kapitolách II a III; nebo |
b) zvíře v zájmovém chovu izoluje, a to na náklady majitele, pod úřední kontrolou po dobu nezbytnou pro dosažení souladu s podmínkami stanovenými v kapitole II, případně kapitole III, nebo |
Pozměňovací návrh 127 Návrh nařízení Čl. 37 – odst. 1 – písm. c | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
c) zvíře v zájmovém chovu usmrtí bez finanční náhrady majiteli nebo fyzické osobě jednající jeho jménem a s jeho souhlasem, pokud není navrácení zvířete a jeho izolace z praktických důvodů proveditelná. |
c) zvíře v zájmovém chovu v krajním případě usmrtí v souladu s normami pro dobré životní podmínky zvířat daného členského státu bez finanční náhrady majiteli nebo fyzické osobě jednající jeho jménem a s jeho souhlasem, pokud není navrácení zvířete a jeho izolace z praktických důvodů proveditelná. |
Pozměňovací návrh 128 Návrh nařízení Čl. 38 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Pokud dojde k výskytu nebo rozšíření vztekliny v členském státu, třetí zemi nebo území a může vzniknout vážné nebezpečí pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, může Komise z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu neprodleně přijmout prostřednictvím prováděcího aktu některé z následujících opatření a v závislosti na závažnosti situace: |
Pokud dojde k výskytu nebo rozšíření vztekliny, jiné nákazy či infekce v členském státu, třetí zemi nebo území a může vzniknout vážné nebezpečí pro veřejné zdraví nebo zdraví zvířat, může Komise z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu neprodleně přijmout prostřednictvím prováděcího aktu některé z následujících opatření a v závislosti na závažnosti situace: |
Pozměňovací návrh 129 Návrh nařízení Čl. 39 – odst. 1 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Nejpozději do [vložit datum: jeden rok od vstupu tohoto nařízení v platnost] poskytnou členské státy veřejnosti jasné a snadno dostupné informace týkající se: |
1. Členské státy a veterinární lékaři poskytnou veřejnosti jasné a snadno dostupné informace týkající se: |
Odůvodnění | |
Veřejnost by měla být informována o vstupu tohoto nařízení v platnost, aby byla nová pravidla v době, kdy toto nařízení začne platit, známa. | |
Pozměňovací návrh 130 Návrh nařízení Čl. 39 – odst. 1 – písm. a a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
aa) obecných požadavků na neobchodní přesun zvířat v zájmovém chovu na území Unie nebo podmínky, za nichž mohou vstoupit na území Unie nebo se na něj navrátit; |
Pozměňovací návrh 131 Návrh nařízení Čl. 39 – odst. 1 – písm. d | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
d) seznam míst vstupu, jak požaduje čl. 36 odst. 3, včetně uvedení příslušného orgánu pověřeného prováděním kontrol podle čl. 36 odst. 4; |
d) seznamu míst vstupu, jak požaduje čl. 36 odst. 3 nebo čl. 10 odst. 1a, včetně uvedení příslušného orgánu pověřeného prováděním kontrol podle čl. 36 odst. 4; |
Pozměňovací návrh 132 Návrh nařízení Čl. 39 – odst. 1 – písm. e a (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
ea) informací o očkovacích vakcínách proti vzteklině, pro které je dle čl. 1 písm. b) přílohy IV požadováno povolení pro uvedení do oběhu a zvláštní pokyny k použití; |
Pozměňovací návrh 133 Návrh nařízení Čl. 39 – odst. 1 – písm. e b (nové) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
eb) opatření členských států, jejichž cílem je omezit přesun některých druhů nebo ras zvířat v zájmovém chovu, pokud jsou tato opatření založena na jiných důvodech než zdraví zvířat. |
Odůvodnění | |
Tato opatření zahrnují už existující vnitrostátní předpisy, které již Komise schválila, což by mohlo mít dopad také na neobchodní přesun zvířat v zájmovém chovu (např. s ohledem na přesun různých psích plemen, která jsou v některých členských státech považována za nebezpečná). Osoby, které chtějí se svým zvířetem cestovat, by měly být informovány, že se případně uplatňují i jiné předpisy než ty, které obsahuje toto nařízení. Zpravodaj se domnívá, že je vhodnější zahrnout tuto informaci do článku 39 „Informační povinnosti“. | |
Pozměňovací návrh 134 Návrh nařízení Čl. 40 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Aby se zamezilo tomu, že budou obchodní přesuny podvodně vydávány za neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu, je Komise zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 41, jimiž stanoví pravidla pro omezení počtu zvířat v zájmovém chovu, jejichž druhy jsou uvedeny v příloze I, které mohou provázet majitele nebo fyzickou osobu jednající jeho jménem a s jeho souhlasem v rámci jednoho neobchodního přesunu. |
vypouští se |
Odůvodnění | |
Maximální počet a podmínky pro udělení výjimek stanoví předložený pozměňovací návrh k článku 4a tohoto nařízení. | |
Pozměňovací návrh 135 Návrh nařízení Čl. 41 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Přenesení pravomoci uvedené v čl. 7 odst. 1, čl. 16 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 18 odst. 1 prvním pododstavci a článku 40 je svěřeno Komisi na dobu neurčitou od (*). |
2. Přenesení pravomoci uvedené v článku 4a, čl. 7 odst. 1, čl. 13 odst. 1, článku 14a, čl. 16 odst. 2 druhém pododstavci, čl. 18 odst. 1 prvním pododstavci a článku 40 je svěřeno Komisi na dobu pěti let od ... *. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. |
|
|
____________ |
|
|
*Vstup tohoto nařízení v platnost. |
Pozměňovací návrh 136 Návrh nařízení Čl. 44 – pododstavec 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy oznámí tato opatření Komisi nejpozději do [datum bude vloženo: jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost] a neprodleně jí sdělí veškeré následné změny, jež se jich týkají. |
Členské státy oznámí tato opatření Komisi a neprodleně jí sdělí veškeré následné změny, jež se jich týkají. |
Pozměňovací návrh 137 Návrh nařízení Čl. 45 – odst. 2 a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2a. Zrušení nařízení (ES) č. 998/2003 nemá vliv na platnost nařízení Komise v přenesené pravomoci č. 1152/2011, které bylo přijato podle čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení. |
Pozměňovací návrh 138 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 1 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Odchylně od čl. 22 odst. 1 je identifikační dokument považován za vyhovující tomuto nařízení, pokud: |
1. Odchylně od článku 20a odst. 1 je identifikační dokument považován za vyhovující tomuto nařízení, pokud: |
Odůvodnění | |
Srov. 38. | |
Pozměňovací návrh 139 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 1 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) je vypracován v souladu se vzorovým pasem zavedeným rozhodnutím 2003/803/ES; |
a) byl vypracován v souladu se vzorovým pasem zavedeným rozhodnutím 2003/803/ES; |
Odůvodnění | |
Jakmile vstoupí nařízení v platnost, budou identifikační dokumenty vydávány podle vzorů uvedených v přílohách. Rozhodnutí 2003/803/ES se uplatní pouze na již vydané doklady. | |
Pozměňovací návrh 140 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 1 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) byl vydán nejpozději do jednoho roku od data vstupu prováděcího aktu přijatého podle čl. 22 odst. 1 v platnost. |
b) byl vydán předtím, než vstoupil v platnost prováděcí akt přijatý podle čl. 22 odst. 1. |
Pozměňovací návrh 141 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 2 – návětí | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Odchylně od čl. 26 odst. 1 je identifikační dokument považován za vyhovující tomuto nařízení, pokud: |
2. Odchylně od článku 24a odst. 1 je identifikační dokument považován za vyhovující tomuto nařízení, pokud: |
Odůvodnění | |
Srov. 38. | |
Pozměňovací návrh 142 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 2 – písm. a | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
a) je vypracován v souladu se vzorovým osvědčením zavedeným rozhodnutím 2011/874/EU; |
a) byl vypracován v souladu se vzorovým osvědčením zavedeným rozhodnutím 2011/874/ES; |
Odůvodnění | |
Jakmile vstoupí nařízení v platnost, budou identifikační dokumenty vydávány podle vzorů uvedených v přílohách. Rozhodnutí 2003/803/ES se uplatní pouze na již vydané doklady. | |
Pozměňovací návrh 143 Návrh nařízení Čl. 46 – odst. 2 – písm. b | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
b) byl vydán nejpozději do jednoho roku od data vstupu v platnost prováděcího aktu přijatého podle čl. 26 odst. 1. |
b) byl vydán předtím, než vstoupil v platnost prováděcí akt přijatý podle čl. 26 odst. 1. |
Pozměňovací návrh 144 Návrh nařízení Čl. 47 – odst. 2 | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Použije se od xxxx [vložit datum: jeden rok po vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
Použije se od ...* |
|
|
_______________ |
|
|
*18 měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. |
Pozměňovací návrh 145 Návrh nařízení Příloha II | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Tato příloha se vypouští. |
Pozměňovací návrh 146 Návrh nařízení Příloha V a (nová) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Příloha Va |
|
|
Vzor identifikačního dokumentu podle článku 20a |
|
|
(Vzor je třeba vložit před přijetím konečného znění právního předpisu.) |
Odůvodnění | |
Aby mohlo být nařízení lépe uplatňováno, mělo by již obsahovat vzor tohoto identifikačního dokumentu. Ustanovení týkající se formátu identifikačního dokumentu, nutných informací, jež má obsahovat, a jeho vystavení byly pro účely používání nově uspořádány. | |
Pozměňovací návrh 147 Návrh nařízení Příloha V b (nová) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Příloha Vb |
|
|
Vzor identifikačního dokumentu podle článku 24a |
|
|
(Vzor je třeba vložit před přijetím konečného znění právního předpisu.) |
Pozměňovací návrh 148 Návrh nařízení Příloha V c (nová) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Příloha Vc |
|
|
Vzor identifikačního dokumentu podle článku 28a |
|
|
(Vzor je třeba vložit před přijetím konečného znění právního předpisu.) |
Pozměňovací návrh 149 Návrh nařízení Příloha V d (nová) | |
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Příloha Vd |
|
|
Vzor identifikačního dokumentu podle článku 31a |
|
|
(Vzor je třeba vložit před přijetím konečného znění právního předpisu.) |
- [1] Úř. věst. C 229, 31.7.2012, s. 119.
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Úvod
Přesun zvířat v zájmovém chovu upravuje od roku 2003 nařízení č. 998/2003 a jeho 17 následných změn. Během tohoto období se však prostředí pro přesuny zvířat v zájmovém chovu změnilo. Komise a členské státy mimo jiné zorganizovaly úspěšnou kampaň proti vzteklině, díky níž je nyní možné považovat vzteklinu v mnoha částech Unie v podstatě za vymýcenou, i když je stále zapotřebí opatrnosti. Vzteklina, nebo její neexistence, byla hlavním, i když ne jediným důvodem, proč zachovat zvláštní přechodný režim pro přesun zvířat na území některých členských států (články 6, 8 a 16 nařízení č. 998/2003).
Uplynutí jiného přechodného režimu, který stanovil čl. 4 odst. 1 (značení tetováním nebo transpodérem), bylo dalším dobrým důvodem k revizi současného nařízení č. 998/2003.
Navíc během tohoto období vstoupila v platnost Lisabonská smlouva a nařízení č. 998/2003 s ní bylo uvedeno do souladu pouze částečně (prostřednictvím nařízení č. 438/2010). V důsledku toho je dalším logickým krokem úplné přizpůsobení starých opatření pro projednávání ve výborech novým článkům 290 a 291 SFEU, k němuž se Komise sama zavázala v prohlášení připojeném k nařízení č. 438/2010.
Poznámky
· Zpravodajovým hlavním cílem je usnadnit majitelům zvířat cestování v rámci Unie nebo do třetích zemí za předpokladu dodržování vysokého stupně bezpečnosti s ohledem na možná zdravotní rizika pro veřejnost či zvíře. Z tohoto důvodu zpravodaj usiluje o lepší čitelnost a srozumitelnost návrhu Komise, a to s cílem umožnit jeho jasné a jednoznačné uplatňování majiteli zvířat, veterinárními lékaři, pracovníky donucovacích orgánů, příslušnými orgány a dalšími aktéry zapojenými do neobchodního přesunu zvířat v zájmovém chovu. V důsledku toho byly změněny formulace a někdy také pořadí některých článků, přičemž hlavní smysl příslušného ustanovení zůstává zachován. Tyto změny jsou uvedeny v odůvodnění.
· Zpravodaj souhlasí s tím, aby dvojí právní základ zůstal zachován a přizpůsobil se odpovídajícím článkům Lisabonské smlouvy, tj. čl. 43 odst. 2 (zemědělství) a čl. 168 odst. 4 (veřejné zdraví).
· Zkušenosti ukazují, že obchodní přesuny psů, koček a někdy též fretek se často podvodně skrývají za neobchodní přesun ve snaze obcházet uplatňování přísnějších pravidel pro obchodování s těmito zvířaty a jejich dovoz. S cílem zabránit výskytu těchto praktik omezují platné předpisy na základě nařízení Komise č. 388/2010 maximální počet zvířat, která mohou doprovázet svého majitele, na 5. Toto omezení však ve skutečnosti způsobuje značné problémy těm občanům, kteří se chtějí účastnit určitých soutěží, výstav či sportovních akcí a na místo konání v jiném členském státě se potřebují přesunout s více než 5 zvířaty. Zpravodaj proto navrhuje odchylky od tohoto maximálního počtu, které budou dostatečně srozumitelné a věcné jak pro účastníky takovýchto akcí, tak pro orgány odpovědné za provádění a uplatňování těchto předpisů.
· Platná opatření členským státům udělují právo umožnit zvláštní výjimky z povinného očkování psů, koček a fretek mladších 3 měsíců proti vzteklině. Tyto výjimky jsou založeny na skutečnosti, že z veterinárního hlediska není vhodné očkovat takto mladá zvířata. Nicméně od okamžiku očkování po získání plné imunity může uplynout doba 4 týdnů v závislosti na použité vakcíně. Stávající pravidla tuto prodlevu neřeší, což vytváří nejistotu v případě, že majitel chce cestovat se zvířaty staršími 12 týdnů, avšak bez ochranné účinnosti imunizace ve smyslu přílohy IV, bodu 2 písm. d). Zpravodaj proto navrhuje objasnit tuto situaci všem aktérům tím, že umožní také mladým zvířatům mezi 12 a 16 týdny, aby byla zproštěna požadavků na platnost očkování proti vzteklině, které stanoví příloha IV.
· Struktura a formulace pravidel, jak vyplnit identifikační dokumenty, vyvolaly mezi veterinárními lékaři a majiteli zvířat pochybnosti. Zpravodaj proto navrhuje novou strukturu těchto částí nařízení: v každém oddílu bude nejprve uveden požadovaný formát příslušných identifikačních dokumentů v závislosti na druhu zvířete a neobchodního přesunu (mezi členskými státy EU nebo přijíždějícími z třetích zemí); dále budou uvedeny všechny příslušné údaje, které musí vyplnit veterinární lékař. Každý oddíl uzavírá přehled postupů, kterými se musí veterinární lékař řídit, aby náležitě vyplnil identifikační dokument. Několik málo dalších údajů je navrženo s cílem zlepšit identifikaci příslušného zvířete a lépe chránit identifikační dokumenty před paděláním. Pokud to bylo možné, snažil se zpravodaj objasnit požadavky nebo ustanovení příslušného článku, namísto toho, aby uváděl křížové odkazy na další články tohoto nařízení.
Za účelem větší uživatelské přívětivosti, usnadnění uplatňování tohoto nařízení a zaručení jednotnosti by chtěl zpravodaj zahrnout vzor každého druhu identifikačního dokumentu do přílohy tohoto nařízení, takže už by pro stanovení správného formátu nebylo nadále zapotřebí vyhledávat a číst množství následných právních aktů.
POSTUP
|
Název |
Neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu |
||||
|
Referenční údaje |
COM(2012)0089 – C7-0060/2012 – 2012/0039(COD). |
||||
|
Datum předložení EP |
5.3.2012 |
|
|
|
|
|
Příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
ENVI 13.3.2012 |
|
|
|
|
|
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
AGRI 13.3.2012 |
|
|
|
|
|
Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí |
AGRI 23.4.2012 |
|
|
|
|
|
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Horst Schnellhardt 29.3.2012 |
|
|
|
|
|
Projednání ve výboru |
19.9.2012 |
10.10.2012 |
|
|
|
|
Datum přijetí |
6.11.2012 |
|
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
60 0 0 |
|||
|
Členové přítomní při konečném hlasování |
Martina Anderson, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Anne Delvaux, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Sabine Wils |
||||
|
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Nikos Chrysogelos, Jutta Haug, Riikka Manner, Justas Vincas Paleckis, Vittorio Prodi, Britta Reimers, Alda Sousa, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Andrea Zanoni |
||||
|
Datum předložení |
13.11.2012 |
||||