SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat
13.11.2012 - (COM(2012)0089 – C7‑0060/2012 – 2012/0039(COD)) - ***I
Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín
Spravodajca: Horst Schnellhardt
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat
(COM(2012)0089 – C7‑0060/2012 – 2012/0039(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0089),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 43 ods. 2 a 168 ods. 4 písmeno b) Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0060/2012),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 23. mája 2012[1],
– po porade s Výborom regiónov,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A7-0371/2012),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(5) V smernici Rady 92/65/EHS z 13. júna 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do spoločenstva, sa stanovujú okrem iného veterinárne požiadavky na obchodovanie so psami, mačkami a fretkami, ktoré patria k zvieratám druhov vnímavých na besnotu, a na ich dovoz z tretích krajín. Keďže tieto druhy sa tiež chovajú ako spoločenské zvieratá a často sa premiestňujú na nekomerčné účely s ich vlastníkom v rámci Únie a do Únie, v tomto nariadení by sa mali stanoviť veterinárne požiadavky vzťahujúce sa na nekomerčné premiestňovanie týchto druhov do členských štátov. Tieto druhy sú uvedené v časti A jeho prílohy I k uvedenému nariadeniu. |
(5) V smernici Rady 92/65/EHS z 13. júna 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do spoločenstva, sa stanovujú okrem iného veterinárne požiadavky na obchodovanie so psami, mačkami a fretkami, ktoré patria k zvieratám druhov vnímavých na besnotu, a na ich dovoz z tretích krajín. Keďže tieto druhy sa tiež chovajú ako spoločenské zvieratá, ktoré často sprevádzajú na nekomerčné účely svojho vlastníka alebo inú oprávnenú osobu v rámci Únie a do Únie, v tomto nariadení by sa mali stanoviť veterinárne požiadavky vzťahujúce sa na nekomerčné premiestňovanie týchto druhov do členských štátov. Tieto druhy sú uvedené v časti A jeho prílohy I k uvedenému nariadeniu. |
Odôvodnenie | |
PDN na zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 8 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(8) Zoznam by mal ďalej zahŕňať všetky druhy vtákov okrem hydiny, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 92/65/EHS a smernice Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín, a hlodavce a domáce králiky. |
(8) Zoznam by mal ďalej zahŕňať všetky druhy vtákov okrem hydiny, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Rady 92/65/EHS a smernice Rady 2009/158/ES z 30. novembra 2009 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín, a hlodavce a králiky, okrem tých, ktoré sú určené na výrobu potravín a vymedzené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu. |
|
_________________ |
|
1Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(12) Na jasné rozlíšenie medzi pravidlami, ktoré sa uplatňujú na premiestňovanie psov, mačiek a fretiek na nekomerčné účely a na obchod s nimi a ich dovoz do Európskej únie z tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú veterinárne požiadavky smernice 92/65/EHS, v tomto nariadení by sa malo vymedziť nielen spoločenské zviera, ale aj nekomerčné premiestňovanie týchto zvierat ako premiestňovanie, ktoré nezahŕňa, či už priamo alebo nepriamo, finančný zisk alebo prevod vlastníctva, ani nie je jeho cieľom. |
(12) Na jasné rozlíšenie medzi pravidlami, ktoré sa uplatňujú na premiestňovanie psov, mačiek a fretiek na nekomerčné účely a na obchod s nimi a ich dovoz do Európskej únie z tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú veterinárne požiadavky smernice 92/65/EHS, v tomto nariadení by sa malo vymedziť nielen spoločenské zviera, ale aj nekomerčné premiestňovanie takéhoto zvieraťa, ako premiestňovanie, pri ktorom takéto spoločenské zviera sprevádza svojho vlastníka alebo inú oprávnenú osobu. Podľa skúseností sa zviera počas takéhoto premiestňovania nemusí vždy nachádzať v bezprostrednej blízkosti vlastníka alebo inej oprávnenej osoby. V dostatočne odôvodnených a zdokumentovaných situáciách by sa premiestňovanie malo chápať ako sprevádzanie vlastníka alebo inej oprávnenej osoby, ak premiestňovanie spoločenského zvieraťa nie je časovo prerušené v trvaní viac ako 5 dní alebo priestorovo prerušené. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(12a) Podľa skúseností s uplatňovaním platných pravidiel môže byť obchod so zvieratami uvedenými v prílohe I zatajovaný s cieľom podvodu. Aby sa zabránilo takýmto praktikám, mal by sa v tomto nariadení stanoviť maximálny počet zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré môžu sprevádzať vlastníka alebo inú oprávnenú osobu. Prekročenie tohto maximálneho počtu by sa malo umožniť len za určitých stanovených podmienok. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 13 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(13) Zlepšenie situácie, pokiaľ ide o výskyt besnoty v Únii, viedlo Írsko, Maltu, Spojené kráľovstvo a Švédsko k zrušeniu systému povinnej šesťmesačnej karantény, ktorý uplatňovali celé desaťročia na niektoré spoločenské zvieratá premiestňované na ich územie v prospech alternatívneho, menej reštriktívneho systému, ktorý poskytuje rovnocennú úroveň bezpečnosti, stanoveného v nariadení (ES) č. 998/2003. Tieto členské štáty sú uvedené v časti A prílohy II nariadenia (ES) č. 998/2003 a mali byť v platnosti do 31. decembra 2011 popri platnej vakcinácii proti besnote, predvstupovej kontroly účinnosti vakcinácie proti besnote psov a mačiek chovaných ako spoločenské zvieratá z iných členských štátov a niektorých tretích krajín a území v súlade s vnútroštátnymi pravidlami. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Nemá význam pre nariadenie v navrhovanom znení. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(14) V oddiele 1 časti B prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 je uvedený zoznam ostatných členských štátov vrátane krajín a území, ktoré sa na účely uvedeného nariadenia považujú za súčasť týchto členských štátov, keďže vnútroštátne podmienky týkajúce sa premiestňovania sa uplatňujú na zvieratá druhov uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu alebo sa považujú za porovnateľné s členskými štátmi, ak sú tieto zvieratá premiestňované na nekomerčné účely medzi členskými štátmi a uvedenými krajinami a územiami. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Nemá význam pre nariadenie v navrhovanom znení. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 16 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(16) Vzhľadom na ukončenie prechodného režimu stanoveného v nariadení (ES) č. 998/2003 a v záujme zrozumiteľnosti právnych predpisov Únie by v prílohe II k tomuto nariadeniu mal byť stanovený zoznam členských štátov vrátane Írska, Malty, Spojeného kráľovstva a Švédska, území, ktoré sú súčasťou členských štátov a Gibraltáru, a v tomto nariadení by sa mali vysvetliť veterinárne podmienky uplatniteľné na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I do členského štátu z iného členského štátu a z tretích krajín a území. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
V nariadení by sa malo nachádzať obvyklé vymedzenie členského štátu v súlade so zmluvami EÚ, aby nebola potrebná príloha II. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(17) V nariadení (ES) č. 998/2003 je tiež stanovené, že počas prechodného obdobia sa spoločenské zvieratá druhov uvedených v častiach A a B prílohy I k uvedenému nariadeniu majú považovať za označené, ak majú na tele buď dobre čitateľné tetovanie alebo elektronický identifikačný systém („transpondér“). V tomto nariadení by sa preto mali vysvetliť pravidlá pre označovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I vrátane kvalifikácií požadovaných pre osoby, ktoré uskutočňujú označovanie po uplynutí prechodného obdobia po 3. júli 2011. |
(17) V nariadení (ES) č. 998/2003 je tiež stanovené, že počas prechodného obdobia sa spoločenské zvieratá druhov uvedených v častiach A a B prílohy I k uvedenému nariadeniu majú považovať za označené, ak majú na tele buď dobre čitateľné tetovanie alebo elektronický identifikačný systém („transpondér“). V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť pravidlá pre označovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I po uplynutí prechodného obdobia po 3. júli 2011. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(17a) Toto nariadenie by malo v záujme ochrany zdravia zvierat a ľudí a zlepšenia vysledovateľnosti požadovať, aby boli spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I po označení registrované v oficiálnej databáze, ktorá je všetkým členským štátom prístupná z centrálneho prístupového miesta. |
Odôvodnenie | |
Identifikácia bez centrálnej registrácie má len malý význam. Je dôležité, aby sa podrobné identifikačné údaje o zvieratách pri ich premiestňovaní cez hranice členských štátov prepájali prostredníctvom registrácie v oficiálnej databáze, ako to prebieha už v mnohých európskych krajinách. Povinná identifikácia a registrácia má zásadný význam z hľadiska účinnej kontroly rizika šírenia nákaz a predchádzania rizikám spojeným s ilegálnym obchodom. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 17b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(17b) Implantácia transpondéra je invazívny zákrok, na vykonanie ktorého je potrebná určitá kvalifikácia. Implantáciu by preto mala vykonávať len náležite kvalifikovaná osoba schválená príslušnými orgánmi. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 20 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(20) Vakcíny proti besnote podané spoločenským zvieratám druhov uvedených v časti A prílohy I pred dosiahnutím veku troch mesiacov nemusia vyvolať ochrannú imunitu v dôsledku súčasného pôsobenia materských protilátok. Výrobcovia vakcín preto odporúčajú nevakcinovať mladé zvieratá pred dosiahnutím tohto veku. Z tohto dôvodu, aby bolo možné povoliť nekomerčné premiestňovanie mladých zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I nevakcinovaných proti besnote, by sa v tomto nariadení mali stanoviť určité preventívne opatrenia, ktoré sa majú prijať, a členským štátom by sa malo umožniť povoliť takéto premiestňovanie na ich územie, ak sú mladé zvieratá v súlade s uvedenými opatreniami. |
(20) Vakcíny proti besnote podané spoločenským zvieratám druhov uvedených v časti A prílohy I pred dosiahnutím veku troch mesiacov nemusia vyvolať ochrannú imunitu v dôsledku súčasného pôsobenia materských protilátok. Výrobcovia vakcín preto odporúčajú nevakcinovať mladé zvieratá pred dosiahnutím tohto veku. Z tohto dôvodu, aby bolo možné povoliť nekomerčné premiestňovanie mladých zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I nevakcinovaných proti besnote alebo zvierat vakcinovaných, ale ešte neimunizovaných, by sa v tomto nariadení mali stanoviť určité preventívne opatrenia, ktoré sa majú prijať, a členským štátom by sa malo umožniť povoliť takéto premiestňovanie na ich územie, ak sú mladé zvieratá v súlade s uvedenými opatreniami. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 21 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(21) V záujme zjednodušenia podmienok nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I medzi členskými štátmi s rovnocenným priaznivým štatútom, pokiaľ ide o besnotu, v tomto nariadení by mala byť tiež stanovená možnosť prijať podmienky na výnimky z požiadavky vakcinácie proti besnote. Takéto opatrenia by mali byť založené na overených vedeckých informáciách a mali by sa uplatňovať úmerne riziku pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat spojenom s nekomerčným premiestňovaním tých zvierat, v prípade ktorých je možné, že by mohli byť postihnuté besnotou. Mali by zahŕňať pravidlá týkajúce sa kategorizácie členských štátov alebo ich častí, a postupy, ktorými by členské štáty, ktoré vyžadujú uplatňovanie výnimky, mali priebežne zdôvodňovať opodstatnenia takejto výnimky. Malo by sa tiež stanoviť, že zoznam členských štátov alebo ich častí kategorizovaný podľa pravidiel kategorizácie členských štátov alebo ich častí sa má uviesť vo vykonávacom akte, ktorý sa má prijať v súlade s týmto nariadením. |
(21) V záujme zjednodušenia podmienok nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I medzi členskými štátmi s rovnocenným priaznivým štatútom a zanedbateľne malým rizikom nákazy, pokiaľ ide o besnotu, v tomto nariadení by mala byť tiež stanovená možnosť prijať podmienky na výnimky z požiadavky vakcinácie proti besnote. Takéto opatrenia by mali byť založené na overených vedeckých informáciách a mali by sa uplatňovať úmerne riziku pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat spojenému s nekomerčným premiestňovaním tých zvierat, pri ktorých je pravdepodobné, že by mohli byť postihnuté besnotou. Mali by zahŕňať pravidlá týkajúce sa kategorizácie členských štátov alebo ich častí, a postupy, ktorými by členské štáty, ktoré vyžadujú uplatňovanie výnimky, mali priebežne zdôvodňovať opodstatnenia takejto výnimky. Malo by sa tiež stanoviť, že zoznam členských štátov alebo ich častí kategorizovaný podľa pravidiel kategorizácie členských štátov alebo ich častí sa má uviesť vo vykonávacom akte, ktorý sa má prijať v súlade s týmto nariadením. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 22 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(22) Krajiny a územia uvedené v oddiele 2 časti B prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 uplatňujú pravidlá rovnocenné s pravidlami uplatňovanými členskými štátmi, pričom tretie krajiny a územia uvedené v časti C prílohy II k uvedenému nariadeniu spĺňajú kritériá ustanovené v článku 10 uvedeného nariadenia. Malo by sa preto stanoviť, že tieto zoznamy by sa mali bez akýchkoľvek zásadných zmien a doplnení uviesť vo vykonávacom akte, ktorý sa má prijať do jedného roka od prijatia tohto nariadenia. V tomto nariadení by sa však malo stanoviť, že zoznam krajín a území uvedených v oddiele 2 časti B a v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 by sa mal naďalej uplatňovať na účely tohto nariadenia, pokým vykonávací akt nenadobudne platnosť. |
(22) Krajiny a územia uvedené v oddiele 2 časti B prílohy II k nariadeniu (ES) č. 998/2003 uplatňujú pravidlá rovnocenné s pravidlami uplatňovanými členskými štátmi, pričom tretie krajiny a územia uvedené v časti C prílohy II k uvedenému nariadeniu spĺňajú kritériá ustanovené v článku 10 uvedeného nariadenia. Malo by sa preto stanoviť, že tieto zoznamy by sa mali bez akýchkoľvek zásadných zmien a doplnení uviesť v delegovanom akte, ktorý sa má prijať do 18 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |
Odôvodnenie | |
Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 13 odsek 1. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 22a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
(22a) Zoznam území členských štátov alebo tretích krajín, ktoré uplatňujú pravidlá rovnocenné s pravidlami uplatňovanými členskými štátmi v súvislosti s druhmi spoločenských zvierat uvedenými v časti B prílohy I, by sa mal vypracovať v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia prostredníctvom delegovaného aktu. |
Odôvodnenie | |
Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh k článku 14a (nový) . | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 25 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(25) Identifikačné dokumenty, ktoré sprevádzajú spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré sa premiestňujú do členských štátov na nekomerčné účely, sú nevyhnutné na potvrdenie súladu s podmienkami tohto nariadenia. V nariadení by sa preto mali stanoviť podmienky vydávania identifikačných dokumentov a požiadavky na ich obsah, platnosť a formát. |
(25) Identifikačné dokumenty, ktoré sprevádzajú spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré sa premiestňujú do členských štátov na nekomerčné účely, sú nevyhnutné na potvrdenie súladu s podmienkami tohto nariadenia. V nariadení by sa preto mali stanoviť podmienky vydávania identifikačných dokumentov a požiadavky na ich obsah, platnosť, bezpečnostné prvky a formát. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 27 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(27) Týmto nariadenie by sa tiež mala členským štátom poskytnúť možnosť povoliť v prípade vzniku naliehavej potreby odchodu priamy vstup na svoje územie spoločenským zvieratám druhov uvedených v prílohe I, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení pod podmienkou, že o povolenie bolo požiadané vopred a členský štát určenia ho udelil a že sa umiestnia do časovo obmedzenej karantény pod úradným dohľadom s cieľom dodržať tieto podmienky. Napriek nutnosti takéhoto naliehavého odchodu by takéto povolenie malo byť nevyhnutné vzhľadom na veterinárne riziká v dôsledku vstupu do Únie spoločenského zvieraťa nespĺňajúceho podmienky stanovené v tomto nariadení. |
(27) Týmto nariadením by sa tiež mala členským štátom poskytnúť možnosť povoliť v prípade vzniku naliehavej potreby odchodu vlastníka, napríklad v prípade náhlej prírodnej katastrofy, politických nepokojov alebo veľmi závažných osobných dôvodov, priamy vstup na ich územie spoločenským zvieratám druhov uvedeným v prílohe I, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v tomto nariadení pod podmienkou, že o povolenie bolo požiadané vopred a členský štát určenia ho udelil a že sa umiestnia do časovo obmedzenej karantény pod úradným dohľadom s cieľom dodržať tieto podmienky. Napriek nutnosti takéhoto naliehavého odchodu by takéto povolenie malo byť nevyhnutné vzhľadom na veterinárne riziká v dôsledku vstupu do Únie spoločenského zvieraťa nespĺňajúceho podmienky stanovené v tomto nariadení. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 29 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(29) Z tohto dôvodu, aby členské štáty mohli overiť súlad s pravidlami stanovenými v tomto nariadení a mohli prijať potrebné opatrenia, malo by sa týmto nariadením od osôb sprevádzajúcich spoločenské zviera vyžadovať, aby predložili požadovaný identifikačný dokument v čase každého nekomerčného premiestňovania alebo vstupu do členského štátu a stanoviť cielené alebo náhodné kontroly dokumentov a totožnosti spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu. Malo by sa ním od členských štátov tiež požadovať, aby vykonávali systematické kontroly dokumentov a totožnosti na určených miestach vstupu týkajúcich sa spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z tretích krajín alebo území. Uvedené kontroly by mali brať do úvahy príslušné zásady nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá. |
(29) Z tohto dôvodu, aby členské štáty mohli overiť súlad s pravidlami stanovenými v tomto nariadení a mohli prijať potrebné opatrenia, malo by sa týmto nariadením od osôb sprevádzajúcich spoločenské zviera vyžadovať, aby predložili požadovaný identifikačný dokument v čase každého nekomerčného premiestňovania alebo vstupu do členského štátu a stanoviť cielené alebo náhodné kontroly dokumentov a totožnosti spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu. Malo by sa ním od členských štátov tiež požadovať, aby vykonávali systematické kontroly dokumentov a totožnosti na určených miestach vstupu týkajúcich sa spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z tretích krajín alebo území. Uvedené kontroly by mali brať do úvahy príslušné zásady nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá. Členské štáty by mali byť povinné zaznamenávať v identifikačnom dokumente potvrdenia o kontrolách, aby bolo možné využívať tieto dátumy na určenie trvania platnosti dokumentu pri premiestňovaní zvierat v Únii. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie 31 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(31) S cieľom poskytovať občanom jasné a dostupné informácie o pravidlách, ktoré sa vzťahujú na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I do Únie, by sa od členských štátov malo požadovať, aby tieto informácie, najmä príslušné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, sprístupnili verejnosti do jedného roka odo dňa prijatia tohto nariadenia. |
(31) S cieľom poskytovať občanom a veterinárnym lekárom jasné a dostupné informácie o pravidlách, ktoré sa vzťahujú na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I do Únie, by sa od členských štátov malo požadovať, aby tieto informácie, najmä príslušné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, sprístupnili verejnosti a veterinárnym lekárom do jedného roka odo dňa prijatia tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 34 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(34) Na účely zabezpečenia jednotných podmienok na vykonávanie tohto nariadenia, pokiaľ ide o zoznam členských štátov alebo ich častí kategorizovaných v súlade s podmienkami pre odchýlenie sa od určitých podmienok vzťahujúcich sa na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A a prílohe I medzi členskými štátmi rovnocenného štatútu, pokiaľ ide o besnotu, a s pravidlami týkajúcimi sa preventívnych zdravotných opatrení proti chorobám a infekciám iným ako besnota a pokiaľ ide o zoznamy tretích krajín alebo území na účely odchýlenia sa od určitých podmienok na nekomerčné premiestňovanie, vzor identifikačných dokumentov, ktoré majú sprevádzať spoločenské zvieratá druhov uvedených v prílohe I, ktoré sa premiestňujú na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia, ochranné opatrenia v prípade výskytu alebo šírenia besnoty, a jednotné uplatňovanie požiadaviek na informácie, vykonávacie právomoci by mali byť zverené Komisii. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú uplatňovanie vykonávacích právomocí Komisie. |
(34) Na účely zabezpečenia jednotných podmienok na vykonávanie tohto nariadenia, pokiaľ ide o zoznam členských štátov alebo ich častí kategorizovaných v súlade s podmienkami pre odchýlenie sa od určitých podmienok vzťahujúcich sa na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A a prílohe I medzi členskými štátmi rovnocenného štatútu, pokiaľ ide o besnotu, a s pravidlami týkajúcimi sa preventívnych zdravotných opatrení proti chorobám a infekciám iným ako besnota a pokiaľ ide o zoznamy tretích krajín alebo území na účely odchýlenia sa od určitých podmienok na nekomerčné premiestňovanie, vzor identifikačných dokumentov, ktoré majú sprevádzať spoločenské zvieratá druhov uvedených v prílohe I, ktoré sa premiestňujú na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia, ochranné opatrenia v prípade výskytu alebo šírenia besnoty, nákazy alebo infekcie, a jednotné uplatňovanie požiadaviek na informácie, vykonávacie právomoci by mali byť zverené Komisii. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú uplatňovanie vykonávacích právomocí Komisie. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 35 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(35) Komisia by mala prijať okamžite použiteľné vykonávacie akty aktualizujúce zoznam tretích krajín alebo území na účely odchýlenia sa od určitých podmienok nekomerčného premiestňovania a zohľadnenia ochranných opatrení v prípade výskytu alebo šírenia besnoty, ak si to v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa zdravia zvierat a verejného zdravia vyžadujú závažné naliehavé dôvody. |
(35) Komisia by mala prijať okamžite použiteľné vykonávacie akty aktualizujúce zoznam tretích krajín alebo území na účely odchýlenia sa od určitých podmienok nekomerčného premiestňovania a zohľadnenia ochranných opatrení v prípade výskytu alebo šírenia besnoty, nákazy alebo infekcie, ak si to v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa zdravia zvierat a verejného zdravia vyžadujú závažné naliehavé dôvody. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Článok 2 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia. |
1. Toto nariadenie sa uplatňuje na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia. |
Odôvodnenie | |
Vypúšťa sa z dôvodu zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) „nekomerčné premiestňovanie“ je každé premiestňovanie, ktoré nezahŕňa, či už priamo alebo nepriamo, finančný zisk alebo prevod vlastníctva, ani nie je jeho cieľom; |
a) „nekomerčné premiestňovanie“ je každé premiestňovanie, ktorého výsledkom nie je predaj spoločenského zvieraťa alebo zmena jeho vlastníctva; |
Odôvodnenie | |
Skúsenosti s uplatňovaním týchto pravidiel ukazujú, že v určitých prípadoch je kritérium priameho alebo nepriameho finančného zisku nedostatočné. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) „spoločenské zviera“ je zviera druhov uvedených v prílohe I sprevádzajúce na účely nekomerčného premiestňovania svojho vlastníka alebo fyzickú osobu konajúcu v mene vlastníka a s jeho súhlasom, a za ktoré nesie počas tohto nekomerčného premiestňovania zodpovednosť vlastník alebo takáto osoba; |
b) „spoločenské zviera“ je zviera druhov uvedených v prílohe I sprevádzajúce na účely nekomerčného premiestňovania svojho vlastníka alebo oprávnenú osobu, za ktoré nesie počas tohto nekomerčného premiestňovania zodpovednosť vlastník alebo takáto oprávnená osoba; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) „vlastník“ je fyzická osoba, ktorá vlastní a drží spoločenské zviera; |
c) „vlastník“ je fyzická osoba alebo organizácia, ktorá má spoločenské zviera a je uvedená v identifikačnom dokumente ako jeho vlastník; |
Odôvodnenie | |
Aby sa zabránilo nejasnostiam, je potrebné len jedno označenie. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno ca (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ca) „oprávnená osoba“ je fyzická osoba, ktorá je písomne oprávnená majiteľom na nekomerčné premiestňovanie spoločenského zvieraťa v jej mene; |
Odôvodnenie | |
Podľa skúseností s uplatňovaním platných pravidiel sa môže obchod so zvieratami uvedenými v prílohe I uskutočňovať skryto, ak nie je dostatočne potvrdený dôvod premiestnenia a zvieratá sú sprevádzané v mene tretej osoby. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno e | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(e) „identifikačný dokument“ je akýkoľvek dokument umožňujúci jednoznačnú identifikáciu spoločenského zvieraťa a kontrolu jeho zdravotného stavu z hľadiska súladu s týmto nariadením; |
e) „identifikačný dokument“ je dokument, ktorý umožňuje jednoznačnú identifikáciu spoločenského zvieraťa a kontrolu jeho zdravotného stavu z hľadiska súladu s týmto nariadením a ktorý bol vystavený v súlade s jeho ustanoveniami; |
Odôvodnenie | |
Identifikačný dokument by mal byť vo forme, ktorú môžu dozorné orgány jednoducho rozpoznať a identifikovať, preto musí toto nariadenie obsahovať takéto ustanovenia. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(f) „členské štáty“ sú krajiny a územia uvedené v prílohe II; |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Uplatní sa obvyklé vymedzenie členských štátov v súlade so zmluvami EÚ a príloha II sa vypustí. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno g | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(g) „miesto vstupu cestujúcich“ je akýkoľvek odbavovací priestor vymedzený členskými štátmi na účely článku 36 ods. 1. |
g) „miesto vstupu cestujúcich“ je akýkoľvek priestor vymedzený členskými štátmi na účely kontrol podľa článku 36 ods. 1. |
Odôvodnenie | |
Nemusí ísť explicitne o odbavovací priestor, pokiaľ cestujúci vedia, kde je možné vykonávať kontrolu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno ga (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ga) „úradný veterinárny lekár“ je ktorýkoľvek veterinárny lekár vymenovaný príslušným orgánom; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno gb (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
gb) „úradný veterinárny lekár“ je ktorýkoľvek veterinárny lekár vymenovaný príslušným orgánom na vykonávanie určitých činností v súlade s nariadením alebo inými ustanoveniami prijatými na základe tohto nariadenia; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno gc (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
gc) „kontrola dokumentov“ je overovanie dokumentov totožnosti týkajúcich sa spoločenského zvieraťa; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 3 – písmeno gd (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
gd) „kontrola totožnosti“ je kontrola toho, či dokumenty totožnosti zodpovedajú spoločenskému zvieraťu a jeho označeniu. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 4a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 4a |
|
Maximálny počet spoločenských zvierat |
|
1. Počet spoločenských zvierat druhov uvedených časti A prílohy I, ktoré sprevádzajú vlastníka alebo oprávnenú osobu pri jednom nekomerčnom premiestnení, nesmie prekročiť päť. |
|
2. Odchylne od odseku 1 môže počet spoločenských zvierat druhov uvedených časti A prílohy I prekročiť päť, ak: |
|
a) ide o nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat s cieľom účasti na súťažiach, výstavách alebo športových podujatiach či na tréningoch na tieto podujatia; a |
|
b) vlastník alebo oprávnená osoba môže predložiť písomnú pozvánku a písomný doklad o registrácii na dané podujatie, potvrdenie o elektronickej prihláške alebo potvrdenie o platbe, napr. bankový prevod, podľa písmena a) alebo môže na základe písomného dokladu preukázať, že zvieratá sú zaregistrované v združení, ktoré organizuje podujatia uvedené v písmene a), ak sú tieto zvieratá staršie ako 6 mesiacov. |
|
3. Členské štáty môžu uskutočniť štandardné kontroly na mieste s cieľom overiť, či sú informácie poskytnuté podľa ods. 2 písm. b) správne. |
|
4. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 41 na stanovenie pravidiel určujúcich maximálny počet spoločenských zvierat druhov uvedených v časti B, ktoré môžu sprevádzať vlastníka alebo oprávnenú osobu konajúcu v mene vlastníka pri jednom nekomerčnom premiestnení. |
|
5. Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto článku najneskôr päť rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Na základe tejto správy Komisia v prípade potreby navrhne zmenu a doplnenie nariadenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Kapitola II – podnadpis (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Oddiel 1 |
|
Spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 5 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) nie sú v súlade s preventívnymi zdravotnými opatreniami v prípade chorôb alebo infekcií iných ako besnota v prípade potreby: |
c) nie sú v súlade s preventívnymi zdravotnými opatreniami na predchádzanie chorôb alebo infekcií iných ako besnota podľa článku 18 ods. 1 tohto nariadenia: |
(i) podľa článku 18 ods. 1 tohto nariadenia alebo |
|
(ii) prijatými podľa článku 5 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 998/2003; |
|
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu vypustením odkazu na nariadenie, ktorého revízia sa vykonáva. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 5 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) nie sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným v súlade s článkom 20 ods. 1. |
d) nie sú vybavené riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným v súlade s článkom 22a. |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 6 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Odchylne od článku 5 písm. b) môžu členské štáty povoliť nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat, ktoré sú mladšie ako tri mesiace a nie sú vakcinované proti besnote, ak sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom a vydaným v súlade s článkom 20 a buď |
1. Odchylne od článku 5 písm. b) môžu členské štáty povoliť nekomerčné premiestňovanie na svoje územie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I , ktoré |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 6 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) vlastník alebo fyzická osoba konajúca v mene vlastníka a s jeho súhlasom, preukáže, že zostali na mieste svojho narodenia bez akéhokoľvek kontaktu s voľne žijúcimi zvieratami vnímavých druhov, v prípade ktorých je možné, že by mohli byť vystavené besnote, alebo |
a) majú menej ako 12 týždňov a ešte neboli očkované proti besnote; alebo |
Odôvodnenie | |
Zvieratá mladšie než 12 týždňov sa ešte z dôvodu ich ochrany neočkujú. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 6 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) sú sprevádzané svojou matkou, od ktorej sú stále závislé a je zdokumentované, že ich matka podstúpila pred ich narodením vakcináciu proti besnote, ktorá spĺňala požiadavky platnosti stanovené v prílohe IV. |
b) sú vo veku 12 až 16 týždňov a boli očkované proti besnote, ale ešte nespĺňajú požiadavky písm. d) ods. 2 prílohy IV. |
Odôvodnenie | |
Je potrebné zaručiť, aby bolo možné prevážať zvieratá, ktoré nespĺňajú požiadavky písm. d) ods. 2 prílohy IV, na iné ako komerčné účely. Pre imunizáciu zvierat mladších než 12 týždňov nie je dôležité, či ich sprevádza ich matka. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Povolenie uvedené v prvom odseku sa môže udeliť, len ak: |
|
a) sa zvieratá premiestňujú medzi členskými štátmi alebo ich geograficky ohraničenými časťami, ktoré sú bez výskytu besnoty alebo majú zanedbateľne malé riziko nákazy, v súlade s článkom 7; |
|
b) vlastník alebo oprávnená osoba písomne vyhlási, že dané spoločenské zvieratá boli od svojho narodenia až do dňa premiestňovania držané bez akéhokoľvek kontaktu s voľne žijúcimi zvieratami vnímavými na besnotu; a |
|
c) je zdokumentované, že matka daných zvierat dostala pred obdobím brezivosti vakcínu proti besnote, ktorá spĺňala minimálne požiadavky platnosti stanovené v prílohe IV najmenej 24 hodín pred narodením zvieraťa. |
Odôvodnenie | |
Nedávne prípady vstupu šteniat nakazených besnotou do EÚ poukazujú na to, že je mimoriadne dôležité zabezpečiť, aby sa pri všetkých výnimkách týkajúcich sa mláďat minimalizovalo riziko rozšírenia nákaz. Preto je dôležité, aby sa požiadavky týkajúce sa tejto výnimky rozšírili a objasnili s cieľom minimalizovať riziká. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Odchylne od článku 5 písm. b) nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré nie sú vakcinované proti besnote, môže byť povolené medzi členskými štátmi alebo ich časťami, ktoré sú bez výskytu besnoty, ak spĺňajú osobitné podmienky. Na účely zabezpečenia, aby sa zaviedli potrebné opatrenia pre príslušné povolenie nekomerčných premiestnení na základe tejto výnimky, Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 41 týkajúce sa týchto osobitných podmienok pre povolenie takýchto nekomerčných premiestnení. |
1. Odchylne od článku 5 písm. b) nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré nie sú vakcinované proti besnote, môže byť povolené medzi členskými štátmi alebo ich geograficky ohraničenými časťami, ktoré sú bez výskytu besnoty alebo majú zanedbateľne malé riziko nákazy, ak spĺňajú osobitné podmienky. Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 41 týkajúce sa týchto osobitných podmienok na povoľovanie nekomerčného premiestňovania. |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Osobitné podmienky pre povolenie stanovené v delegovaných aktoch prijatých podľa odseku 1 sa zakladajú na primeraných, spoľahlivých a overených vedeckých informáciách týkajúcich sa posúdenia zdravotného stavu, pokiaľ ide o besnotu v členských štátoch alebo ich častiach a uplatňujú sa úmerne rizikám pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat spojeným s nekomerčným premiestňovaním spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, v prípade ktorých je možné, že by mohli byť postihnuté besnotou. |
2. Tieto delegované akty sa zakladajú na |
|
a) primeraných, spoľahlivých a overených vedeckých informácií týkajúcich sa posúdenia zdravotného stavu, pokiaľ ide o besnotu, v členských štátoch alebo ich častiach, ktoré získali na základe predošlých a aktuálnych údajov o výskyte besnoty a systémoch monitorovania a oznamovania; a |
|
b) primeranej analýzy rizík pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat spojeným s nekomerčným premiestňovaním spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré môže postihovať besnota; |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
3. Na rovnaký účel môžu delegované akty uvedené v odseku 1 tiež obsahovať: |
vypúšťa sa |
(a) pravidlá pre kategorizáciu členských štátov alebo ich častí na základe historických údajov týkajúcich sa ich štatútu, pokiaľ ide o besnotu, a ich systémov dohľadu a podávania správ, pokiaľ ide o besnotu; |
|
(b) podmienky, ktoré členské štáty musia splniť, aby zostali oprávnené na povolenie uvedené v odseku 2. |
|
Odôvodnenie | |
Obsah tohto odseku je už obsiahnutý v novom odseku 2. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Kapitola II – nový podnadpis (pred článkom 9) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Oddiel 2 |
|
Spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti B prílohy I |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 – písmeno c – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným: |
c) sú sprevádzané riadne vyplneným individuálnym alebo spoločným identifikačným dokumentom vydaným: |
Odôvodnenie | |
Keď sú vtáky chované v zajatí premiestňované na športové účely na príslušné podujatia, premiestňujú sa spoločne tisícky kusov a tomu zodpovedá aj organizácia prepravy. Zdravotný stav týchto zvierat podlieha neustálej kontrole. Identifikačná dokumentácia vykonávaná osobitne pre každé zviera by bola nákladná a zbytočná. Dané vtáky sú jednotlivo označované identifikačnými krúžkami. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 – písmeno c – body i a ii | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(i) v súlade s článkom 28; |
(i) v súlade s článkom 30a; |
(ii) vo formáte stanovenom v článku 30. |
(ii) vo formáte stanovenom v článku 28a. |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Kapitola III – nový podnadpis (pred článkom 10) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Oddiel 1 |
|
Spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 10 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) nie sú v súlade s preventívnymi zdravotnými opatreniami v prípade chorôb alebo infekcií iných ako besnota v prípade potreby: |
d) nie sú v súlade s preventívnymi zdravotnými opatreniami na predchádzanie chorôb alebo infekcií iných ako besnota v prípade potreby podľa článku 18 ods. 1 tohto nariadenia alebo |
(i) podľa článku 18 ods. 1 tohto nariadenia alebo |
|
(ii) prijatými podľa článku 5 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 998/2003; |
|
Odôvodnenie | |
Vypustenie odkazu na nariadenie, ktorého revízia sa má vykonať. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 10 – písmeno e | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(e) nie sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným v súlade s článkom 24. |
e) nie sú vybavené riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným v súlade s článkom 26a. |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
1a. Spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I prechádzajú cez miesto vstupu cestujúcich v členskom štáte, ak prichádzajú z inej tretej krajiny alebo územia ako tých, ktoré sú uvedené v zozname podľa článku 13 ods. 1. |
|
Na tento účel členské štáty vypracujú a aktualizujú zoznam miest vstupu cestujúcich. |
Odôvodnenie | |
Je potrebné zaručiť, aby sa spoločenské zvieratá prevážali len z tretích krajín, ktoré nepredstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí a zvierat v EÚ. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1b – úvodná časť (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
1b. Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty povoliť prevoz registrovaných vojenských, vyhľadávacích alebo záchranných psov cez iné miesto vstupu ako miesto vstupu cestujúcich, ak: |
Odôvodnenie | |
Treba stanoviť pravidlá, ktoré počítajú s určitými výnimočnými situáciami. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1b – písmeno a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
a) vlastník alebo oprávnená osoba požiada vopred o povolenie a členský štát toto povolenie vydá spolu s podmienkami pre vstup; |
Odôvodnenie | |
Je potrebné zabezpečiť dostatočnú voľnosť členských štátov pri povoľovaní výnimiek. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1b – písmeno b (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
b) príslušný orgán preverí na mieste stanovenom pre tento prípad, že psy spĺňajú požiadavky uvedené v tomto povolení. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Odchylne od článku 10 písm. b) môžu členské štáty povoliť nekomerčné premiestňovanie na svoje územie spoločenských zvierat, ktoré sú mladšie ako tri mesiace a nie sú vakcinované proti besnote z tretích krajín alebo území uvedených vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 13, ak sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom a vydaným v súlade s článkom 24 a buď: |
1. Odchylne od článku 10 písm. b) môžu členské štáty povoliť nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat z tretích krajín alebo území uvedených vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 13, ktoré |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) vlastník alebo fyzická osoba konajúca v mene vlastníka a s jeho súhlasom, preukáže, že zostali na mieste svojho narodenia bez akéhokoľvek kontaktu s voľne žijúcimi zvieratami vnímavých druhov, v prípade ktorých je možné, že by mohli byť vystavené besnote, alebo |
a) majú menej ako 12 týždňov a ešte neboli očkované proti besnote alebo |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) sú sprevádzané svojou matkou, od ktorej sú stále závislé a je zdokumentované, že ich matka podstúpila pred ich narodením vakcináciu proti besnote, ktorá spĺňala požiadavky platnosti stanovené v prílohe IV. |
b) sú vo veku 12 až 16 týždňov a boli vakcinované proti besnote, ale ešte nespĺňajú požiadavky písm. d) ods. 2 prílohy IV. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
1a. Povolenie uvedené v odseku 1 sa môže udeliť, len ak: |
|
a) sa zvieratá premiestňujú do členského štátu z tretej krajiny v súlade s článkom 12; |
|
b) vlastník alebo oprávnená osoba písomne vyhlási, že dané spoločenské zvieratá boli od svojho narodenia až do dňa premiestňovania držané bez akéhokoľvek kontaktu s voľne žijúcimi zvieratami vnímavými na besnotu; a |
|
c) je zdokumentované, že matka daných zvierat dostala pred obdobím brezivosti vakcínu proti besnote, ktorá spĺňala minimálne požiadavky platnosti stanovené v prílohe IV najmenej 24 hodín pred narodením zvieraťa. |
Odôvodnenie | |
Nedávne prípady vstupu šteniat nakazených besnotou do EÚ poukazujú na to, že je mimoriadne dôležité zabezpečiť, aby sa pri všetkých výnimkách týkajúcich sa mláďat minimalizovalo riziko rozšírenia nákaz. Preto je dôležité, aby sa požiadavky týkajúce sa tejto výnimky rozšírili a objasnili s cieľom minimalizovať riziká. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Následné nekomerčné premiestnenie uvedených spoločenských zvierat do iného členského štátu je však zakázané okrem prípadu, ak sa premiestňujú v súlade s podmienkami stanovenými v článku 5. |
2. Následné nekomerčné premiestnenie uvedených spoločenských zvierat do iného členského štátu je však zakázané okrem prípadu, ak sa premiestňujú v súlade s podmienkami stanovenými v článku 5 alebo v súlade s povolením podľa článku 6. |
Odôvodnenie | |
V článku 6 sa stanovujú podmienky pre výnimky pre mladé psy. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59 Návrh nariadenia Článok 12 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Odchylne od článku 10 písm. c) sa test titrácie protilátok nevyžaduje v prípade spoločenských zvierat, ktoré sa premiestňujú do členského štátu: |
Odchylne od článku 10 písm. c) sa test titrácie protilátok nevyžaduje v prípade spoločenských zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I, ktoré sa premiestňujú do členského štátu z tretej krajiny alebo územia, ktoré sú uvedené v zozname stanovenom v článku 13: |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti textu uvedeného v ďalších písmenách. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60 Návrh nariadenia Článok 12 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) buď priamo z tretej krajiny alebo územia uvedených vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 13 alebo po pobyte výlučne v jednej alebo viacerých z uvedených tretích krajín alebo území, alebo |
a) buď priamo alebo po pobyte výlučne v jednej alebo viacerých z uvedených tretích krajín alebo území, alebo |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61 Návrh nariadenia Článok 12 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) z tretej krajiny alebo území uvedených vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 13 po tranzite cez tretie krajiny alebo územia iné, ako sú uvedené vo vykonávacích aktoch prijatých podľa článku 13, ak vlastník alebo fyzická osoba konajúca v jeho mene vlastníka a s jeho súhlasom predloží dôkaz, že v priebehu tohto tranzitu spoločenské zvieratá neprišli do styku s druhmi vnímavými na besnotu, a zostali zabezpečené vo vnútri dopravného prostriedku alebo v areáli medzinárodného letiska. |
b) po tranzite cez iné tretie krajiny alebo územia, ak vlastník alebo oprávnená osoba predloží písomné prehlásenie, že v priebehu tohto tranzitu spoločenské zvieratá neprišli do styku so zvieratami druhov vnímavých voči besnote, a zostali zabezpečené vo vnútri dopravného prostriedku alebo v areáli medzinárodného letiska. |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62 Návrh nariadenia Článok 13 – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Vyhotovenie zoznamu tretích krajín alebo území na účely článku 12 |
Vyhotovenie zoznamu tretích krajín alebo území |
Odôvodnenie | |
Zoznam nemá význam len na účely článku 12. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu do [vložiť dátum: jeden rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] prijme zoznam tretích krajín alebo území, ktoré preukázali, že uplatňujú pravidlá rovnocenné pravidlám stanoveným v kapitole II, tejto kapitole a oddiele 2 kapitoly VI na zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I. |
1. Komisia je splnomocnená prijať do ... * v súlade s článkom 41 delegované akty, ktorými sa ustanovuje zoznam tretích krajín alebo území, ktoré preukázali, že uplatňujú pravidlá rovnocenné pravidlám stanoveným v oddiele 1 kapitoly II, tejto kapitole a oddiele 2 kapitoly VI na zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I, prípadne aj ustanovenia prijaté na základe týchto nariadení. |
|
______________ |
|
* Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podľa článku 47 ods. 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu do [vložiť dátum: jeden rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] prijme zoznam tretích krajín alebo území, ktoré preukázali, že v prípade zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I spĺňajú aspoň tieto kritériá: |
2. Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu do ...* prijme zoznam tretích krajín alebo území, ktoré preukázali, že v prípade zvierat druhov uvedených v časti A prílohy I spĺňajú aspoň tieto kritériá: |
|
_____________ |
|
* Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podľa článku 47 ods. 2. |
Odôvodnenie | |
Vykonávací akt musí byť k dispozícii pri nadobudnutí účinnosti nariadenia, aby sa zabránilo nedostatkom pri jeho vykonávaní. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65 Návrh nariadenia Kapitola III – nový podnadpis (pred článkom 14) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Oddiel 2 |
|
Spoločenské zvieratá druhov uvedených v časti B prílohy I |
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66 Návrh nariadenia Článok 14 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným: |
c) sú sprevádzané riadne vyplneným identifikačným dokumentom vydaným: |
(i) v súlade s článkom 28; |
(i) v súlade s článkom 33a; |
(ii) vo formáte stanovenom v článku 33. |
(ii) vo formáte stanovenom v článku 31a. |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67 Návrh nariadenia Článok 14a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 14a |
|
Vypracovanie zoznamu tretích krajín alebo území |
|
Komisia je splnomocnená prijať do ... * v súlade s článkom 41 delegované akty, ktorými sa ustanovuje zoznam tretích krajín alebo území, ktoré preukázali, že uplatňujú pravidlá rovnocenné pravidlám stanoveným v oddiele 1 kapitoly II, tejto kapitole a oddiele 2 kapitoly VI na zvieratá druhov uvedených v časti A prílohy I, prípadne aj ustanovenia prijaté na základe týchto nariadení. |
|
______________ |
|
* Dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia podľa článku 47 ods. 2. |
Odôvodnenie | |
Na vykonávanie tohto nariadenia je potrebný zoznam tretích krajín a území, ktoré uplatňujú pravidlá rovnocenné s pravidlami premiestňovania zvierat druhov uvedených v časti B prílohy I. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68 Návrh nariadenia Kapitola III – nový podnadpis (pred článkom 15) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Oddiel 3 |
|
Výnimky z požiadaviek na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat |
Odôvodnenie | |
Podnadpis vložený na zlepšenie zrozumiteľnosti textu. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 – pododsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Ak je takéto spoločenské zviera označené transpondérom, ktorý nespĺňa technické požiadavky stanovené v prílohe III, vlastník alebo fyzická osoba konajúca v mene vlastníka a s jeho súhlasom poskytne prostriedky potrebné na čítanie tohto transpondéra v čase overovania totožnosti, ako sa uvádza v 20 ods. 2, článku 24 ods. 2, článku 35 a v článku 36 ods. 1. |
Ak je takéto spoločenské zviera označené transpondérom, ktorý nespĺňa technické požiadavky stanovené v prílohe III, vlastník alebo oprávnená osoba poskytne prostriedky potrebné na čítanie tohto transpondéra v čase overovania totožnosti, ako sa uvádza v 20, článku 24 ods. 2, článku 35 a v článku 36 ods. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 Návrh nariadenia Článok 17 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa požadovanej minimálnej kvalifikácie v prípade osôb vykonávajúcich implantáciu transpondérov spoločenským zvieratám. |
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa požadovanej minimálnej kvalifikácie v prípade veterinárnych lekárov a iných kompetentných osôb vykonávajúcich implantáciu transpondérov spoločenským zvieratám. |
Odôvodnenie | |
Hoci sa v EÚ i mimo nej musí, samozrejme, zachovať minimálna úroveň kompetentnosti v oblasti implantovania mikročipov, strácať by vzhľadom na takýto návrh v konečnom dôsledku mohli charitatívne organizácie pôsobiace v oblasti ochrany zvierat, miestne orgány a chovatelia zvierat. Obmedzenie na veterinárnych lekárov by malo na takéto úkony negatívny vplyv. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71 Návrh nariadenia Článok 20 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 20 |
vypúšťa sa |
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 5 písm. d): |
|
(a) vydáva veterinárny lekár poverený príslušným orgánom na tento účel; |
|
(b) potvrdzuje súlad s požiadavkami uvedenými v článku 5 písm. a), b) a c) a v prípade potreby v článku 27 písm. b) bode ii); tento súlad môže byť potvrdený vo viac než jednom identifikačnom dokumente vo formáte uvedenom v článku 22 ods. 1. |
|
2. Súlad s požiadavkami na označovanie uvedenými v článku 5 písm. a) sa overí pred: |
|
(a) vydaním identifikačného dokumentu v súlade s odsekom 1 písm. a); |
|
(b) potvrdením súladu s požiadavkami uvedeným v odseku 1 písm. b). |
|
Odôvodnenie | |
Zmenená verzia sa vkladá ako nový článok 22a. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 72 Návrh nariadenia Článok 20a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 20a |
|
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 5 písm. d) sa vyhotoví vo forme pasu podľa vzoru uvedeného v prílohe Va. Obsahuje kolónky na vkladanie informácií požadovaných podľa článku 21 ods. 1. |
|
2. Komisia je splnomocnená prijať pravidlá týkajúce sa jazykov, bezpečnostných prvkov a grafickej úpravy pasu uvedeného v odseku 1 vo vykonávacom akte. Vo vykonávacom akte stanoví aj prechodné opatrenia na obdobie, kým sa nevytvoria potrebné predpoklady. Tento vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
|
3. Pas uvedený v odseku 1 obsahuje číslo pozostávajúce z kódu ISO členského štátu vydania, po ktorom nasleduje individuálny alfanumerický kód. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) meno, adresa a podpis vlastníka; |
b) meno, adresa a podpis vlastníka a v náležitom prípade najviac dvoch predchádzajúcich vlastníkov; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 74 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno ba (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ba) meno, adresu a podpis oprávneného veterinárneho lekára, ktorý vystaví alebo vyplní identifikačný dokument; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 75 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) dátum odberu krvi na test titrácie protilátok proti besnote v prípade uvedenom v článku 27 písm. b) bode ii); |
d) dátum odberu krvi na test titrácie protilátok proti besnote; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 76 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno e – bod ii | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(ii) prijatými podľa článku 5 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 998/2003; |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Vypustenie odkazu na nariadenie, ktorého revízia sa má vykonať. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 77 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno ea (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ea) druh, plemeno, pohlavie, farbu a všetky nápadné alebo rozoznateľné črty alebo vlastnosti zvieraťa; |
Odôvodnenie | |
Toto opatrenie prispeje k obmedzeniu používania nelegálnych alebo falšovaných identifikačných dokumentov a pomôže predísť používaniu dokumentov v prípade zvierat, ktoré potenciálne neboli vakcinované. | |
Doplnenie vhodných kritérií, ktoré umožňujú identifikáciu zvieraťa. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 1 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(f) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu a zdravotného stavu zvieraťa. |
f) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu zdravotného stavu zvieraťa. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 79 Návrh nariadenia Článok 21 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Veterinárny lekár vydávajúci identifikačný dokument zaznamená informácie uvedené v odseku 1 písm. a) a b) a vedie záznamy o týchto informáciách po dobu minimálne 10 rokov od dátumu vydania identifikačného dokumentu. |
2. Veterinárny lekár vydávajúci identifikačný dokument zaznamená informácie uvedené v odseku 1 písm. a) a b) a vedie záznamy o týchto informáciách počas obdobia stanoveného príslušným orgánom, ktoré nesmie byť kratšie ako 3 roky od dátumu vydania identifikačného dokumentu. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 80 Návrh nariadenia Článok 22 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 22 |
vypúšťa sa |
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 5 písm. d) je vo formáte pasu v súlade so vzorom, ktorý prijme Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu a obsahuje políčka na vkladanie informácií požadovaných v súlade s článkom 21 ods. 1. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedenom v článku 43 ods. 2 do [vložiť dátum: tri roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. |
|
2. Vo vykonávacom akte uvedenom v odseku 1 sa stanovia požiadavky týkajúce sa jazykov a grafickej úpravy pasu uvedeného v danom odseku. |
|
3. Pas uvedený v odseku 1 obsahuje číslo pozostávajúce z kódu ISO členského štátu vydania, po ktorom nasleduje individuálny alfanumerický kód. |
|
Odôvodnenie | |
Zmenená verzia sa vkladá ako článok 20a (nový). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 81 Návrh nariadenia Článok 22a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 22a |
|
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
Identifikačný dokument uvedený v článku 5 písm. d) vydáva oprávnený veterinárny lekár po tom, čo: |
|
a) preverí, či je zviera označené podľa článku 16 ods. 1; |
|
b) dôkladne zaznačí relevantné údaje uvedené v článku 21 ods. 1 do identifikačného dokladu, čím potvrdí, že boli splnené požiadavky uvedené v článku 5 písm. b) a c) a podľa možností požiadavky článku 27 písm. b) bode ii), a |
|
c) vlastník podpíše identifikačný dokument. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 82 Návrh nariadenia Článok 23 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Odchylne od článku 22 ods. 1 členské štáty povolia nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat sprevádzaných identifikačným dokumentom vydaným na účely článku 10 písm. e) do členského štátu z iného členského štátu: |
1. Odchylne od článku 22a ods. 1 členské štáty povolia nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat sprevádzaných identifikačným dokumentom vydaným na účely článku 10 písm. e) do členského štátu z iného členského štátu: |
(a) v súlade s článkom 24; |
(a) v súlade s článkom 26a; |
(b) vo formáte stanovenom v článku 26 ods. 1. |
(b) vo formáte stanovenom v článku 24a ods. 1. |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 83 Návrh nariadenia Článok 24 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 24 |
vypúšťa sa |
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 10 písm. e) je označený poradovým číslom a: |
|
(a) vydáva: |
|
(i) úradný veterinárny lekár odosielajúcej tretej krajiny na základe podpornej dokumentácie alebo |
|
(ii) veterinárny lekár poverený príslušným orgánom odosielajúcej tretej krajiny na tento účel a následne potvrdený príslušným orgánom; |
|
(b) dokument je v súlade s požiadavkami uvedenými v písm. a) až d) článku 10. |
|
2. Súlad s požiadavkami na označovanie uvedenými v písm. a) článku 10 sa overí pred: |
|
(a) vydaním identifikačného dokumentu v súlade s odsekom 1; |
|
(b) potvrdením súladu s požiadavkami uvedenými v písm. b), c) a d) článku 10. |
|
Odôvodnenie | |
Tento článok sa vkladá v pozmenenej podobe ako článok 26a (nový). Nové poradie je v záujme lepšej použiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 84 Návrh nariadenia Článok 24a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 24a |
|
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 10 písm. d) sa vyhotoví vo forme veterinárneho osvedčenia podľa vzoru uvedeného v prílohe Vb. Obsahuje kolónky na vkladanie informácií požadovaných podľa článku 25 ods. 1. |
|
2. Komisia je splnomocnená prijať vo vykonávacom akte pravidlá týkajúce sa jazykov, grafickej úpravy a platnosti veterinárneho osvedčenia uvedeného v odseku 1. Vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 85 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) meno a adresu vlastníka alebo fyzickej osoby konajúcej v mene vlastníka a s jeho súhlasom; |
b) meno, adresu a podpis vlastníka alebo oprávnenej osoby; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 86 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 – písmeno ba (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ba) meno, adresu a podpis oprávneného veterinárneho lekára, ktorý vystaví alebo vyplní identifikačný dokument; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 87 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 – písmeno e – bod ii | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(ii) prijatými podľa článku 5 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 998/2003; |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 88 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 – písmeno ea (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ea) druh, plemeno, pohlavie a farbu zvieraťa; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 89 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 1 – písmeno f | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(f) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu a zdravotného stavu zvieraťa. |
f) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu zdravotného stavu zvieraťa. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 90 Návrh nariadenia Článok 25 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Identifikačný dokument uvedený v písm. e) článku 10 dopĺňa písomné vyhlásenie podpísané vlastníkom alebo fyzickou osoby, ktorá koná v mene vlastníka a s jeho súhlasom, v ktorom sa uvádza, že spoločenské zviera sa premiestňuje do Únie na nekomerčné účely. |
2. Identifikačný dokument uvedený v článku 10 písm. e) dopĺňa písomné vyhlásenie podpísané vlastníkom alebo oprávnenou osobou, v ktorom sa uvádza, že spoločenské zviera sa premiestňuje do Únie na nekomerčné účely. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 91 Návrh nariadenia Článok 26 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 26 |
vypúšťa sa |
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v písm. e) článku 10 je vo formáte veterinárneho osvedčenia v súlade so vzorom, ktorý prijme Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu a obsahuje políčka na vkladanie informácií požadovaných v súlade s článkom 25 ods. 1. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedenom v článku 43 ods. 2 do [vložiť dátum: tri roky po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. |
|
2. Vo vykonávacom akte uvedenom v odseku 1 sa stanovia požiadavky týkajúce sa jazykov a grafickej úpravy veterinárneho osvedčenia uvedeného v tomto odseku. |
|
Odôvodnenie | |
V zmenenej podobe a poradí sa vkladá ako článok 24a (nový). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 92 Návrh nariadenia Článok 26a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 26a |
|
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
Identifikačný dokument uvedený v článku 10 písm. e) je označený poradovým číslom a vydáva ho úradný veterinárny lekár odosielajúcej tretej krajiny na základe podpornej dokumentácie alebo oprávnený veterinárny lekár a následne ho potvrdí príslušný orgán po tom, čo veterinárny lekár: |
|
a) preveril, či je zviera označené podľa článku 16 ods. 1; a |
|
b) do identifikačného dokumentu dôkladne zaznačil príslušné údaje uvedené v článku 25 ods. 1 písm. a) až e), čím potvrdil, že boli splnené požiadavky uvedené v článku 10 ods. 1 písm. b) až d). |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 93 Návrh nariadenia Článok 27 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Odchylne od článku 26 ods. 1 členské štáty povolia nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat sprevádzaných identifikačným dokumentom vo formáte uvedenom v článku 22 ods. 1, ak: |
Odchylne od článku 24a ods. 1 členské štáty povolia nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat sprevádzaných identifikačným dokumentom vo formáte uvedenom v článku 20a ods. 1, ak: |
Odôvodnenie | |
Prispôsobenie číslovania na zmenenú následnosť príslušných článkov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 94 Návrh nariadenia Článok 27 – písmeno b – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) tieto spoločenské zvieratá vstúpia do členských štátov po dočasnom premiestnení do tretej krajiny alebo územia z členského štátu alebo tranzitu cez ne a veterinárny lekár poverený príslušným orgánom preukázal, že predtým, ako spoločenské zvieratá opustili Úniu: |
b) tieto spoločenské zvieratá vstúpia do členských štátov po premiestnení do tretej krajiny alebo územia z členského štátu alebo tranzitu cez ne a oprávnený veterinárny lekár preukázal, že predtým, ako spoločenské zvieratá opustili Úniu: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 95 Návrh nariadenia Článok 28 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 28 |
vypúšťa sa |
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 9 ods. 1 písm. c): |
|
(a) vydáva veterinárny lekár poverený príslušným orgánom na tento účel; |
|
(b) potvrdzuje súlad s článkom 9 ods. 1 písm. a), b) a c). |
|
2. Súlad s požiadavkami na označenie alebo opis stanovenými v článku 9 ods. 1 písm. a) sa overí pred: |
|
(a) vydaním identifikačného dokumentu v súlade s odsekom 1 písm. a); |
|
(b) potvrdením požiadaviek stanovených v článku 9 ods. 1 písm. a), b) a c) v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. c). |
|
Odôvodnenie | |
Tento článok sa predkladá v pozmenenej podobe ako článok 30a (nový), aby sa zmeneným poradím zabezpečila lepšia vykonateľnosť predpisov. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 96 Návrh nariadenia Článok 28a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 28a |
|
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 9 ods. 1 písm. c) je vo forme vzoru uvedeného v prílohe Vc. Obsahuje kolónky na vkladanie informácií požadovaných podľa článku 29. |
|
2. Komisia je splnomocnená prijať vo vykonávacom akte pravidlá týkajúce sa jazykov, bezpečnostných prvkov, grafickej úpravy a platnosti identifikačného dokumentu uvedeného v odseku 1. Tento vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 97 Návrh nariadenia Článok 29 – písmeno ba (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ba) meno, adresu a podpis oprávneného veterinárneho lekára; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 98 Návrh nariadenia Článok 29 – písmeno ca (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ca) druh a podľa okolností plemeno, pohlavie a farbu zvieraťa; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 99 Návrh nariadenia Článok 29 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu a zdravotného stavu zvieraťa. |
d) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu zdravotného stavu zvieraťa. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 100 Návrh nariadenia Článok 30 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 30 |
vypúšťa sa |
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu prijme vzor identifikačného dokumentu uvedeného v článku 9 ods. 1 písm. c), ktorý obsahuje políčka na vkladanie informácií požadovaných v súlade s článkom 29. Vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
|
2. Vo vykonávacom akte uvedenom v odseku 1 sa stanovia požiadavky týkajúce sa jazykov, grafickej úpravy a platnosti veterinárneho osvedčenia uvedeného v tomto odseku. |
|
Odôvodnenie | |
V pozmenenej podobe sa vkladá ako článok 28a (nový). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 101 Návrh nariadenia Článok 30a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 30a |
|
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
Identifikačný dokument uvedený v článku 9 ods. 1 písm. c) vydá oprávnený veterinárny lekár po tom, čo: |
|
a) preveril, či je zviera označené podľa článku 16 ods. 2; |
|
b) do identifikačného dokladu dôkladne zaznačil príslušné údaje uvedené v článku 29, čím potvrdil, že boli splnené požiadavky uvedené v článku 9 ods. 1, a |
|
c) vlastník podpísal identifikačný dokument. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 102 Návrh nariadenia Článok 31 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 31 |
vypúšťa sa |
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 14 ods. 1 písm. c): |
|
(a) vydáva: |
|
(i) úradný veterinárny lekár na základe podpornej dokumentácie alebo |
|
(ii) veterinárny lekár poverený príslušným orgánom na tento účel a následne potvrdený príslušným orgánom; |
|
(b) potvrdzuje súlad s článkom 14 ods. 1 písm. a), b) a c). |
|
2. Súlad s požiadavkami na označenie alebo opis stanovenými v článku 14 ods. 1 písm. a) sa overí pred: |
|
(a) vydaním identifikačného dokumentu v súlade s odsekom 1 písm. a); |
|
(b) potvrdením požiadaviek stanovených v článku 14 ods. 1 písm. a), b) a c) v súlade s článkom 18 ods. 3 písm. c). |
|
Odôvodnenie | |
Tento článok sa vkladá v pozmenenej podobe ako článok 33a (nový). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 103 Návrh nariadenia Článok 31a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 31a |
|
Forma identifikačného dokumentu |
|
1. Identifikačný dokument uvedený v článku 14 ods. 1 písm. c) je vo forme vzoru uvedeného v prílohe Vd. Obsahuje kolónky na vkladanie informácií požadovaných podľa článku 32 ods. 1. |
|
2. Komisia je splnomocnená prijať vo vykonávacom akte pravidlá týkajúce sa jazykov, grafickej úpravy a platnosti identifikačného dokumentu uvedeného v odseku 1. Vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 104 Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 1 – písmeno aa (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
aa) druh a podľa okolností plemeno zvieraťa, pohlavie a farbu zvieraťa; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 105 Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) meno a adresu vlastníka alebo fyzickej osoby konajúcej v mene vlastníka a s jeho súhlasom; |
b) meno, adresu a podpis vlastníka alebo oprávnenej osoby; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 106 Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 1 – písmeno ba (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ba) meno, adresu a podpis oprávneného veterinárneho lekára; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 107 Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu a zdravotného stavu zvieraťa. |
d) iné dôležité informácie týkajúce sa opisu zdravotného stavu zvieraťa. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 108 Návrh nariadenia Článok 32 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Identifikačný dokument uvedený v článku 14 ods. 1 písm. c) dopĺňa písomné vyhlásenie podpísané vlastníkom alebo fyzickou osoby, ktorá koná v mene vlastníka a s jeho súhlasom, v ktorom sa uvádza, že spoločenské zviera sa premiestňuje do Únie na nekomerčné účely. |
2. Individuálny alebo spoločný identifikačný dokument uvedený v článku 14 ods. 1 písm. c) dopĺňa písomné vyhlásenie podpísané vlastníkom alebo oprávnenou osobou, v ktorom sa uvádza, že spoločenské zviera sa premiestňuje do Únie na nekomerčné účely. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 109 Návrh nariadenia Článok 33 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Článok 33 |
vypúšťa sa |
Formát identifikačného dokumentu |
|
1. Komisia prostredníctvom vykonávacieho aktu prijme vzor identifikačného dokumentu uvedeného v článku 14 ods. 1 písm. c), ktoré obsahuje políčka na vkladanie informácií požadovaných v súlade s článkom 32 ods. 1. Vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania podľa článku 43 ods. 2. |
|
2. Vo vykonávacom akte uvedenom v odseku 1 sa stanovia požiadavky týkajúce sa jazykov, grafickej úpravy a platnosti veterinárneho osvedčenia uvedeného v tomto odseku. |
|
Odôvodnenie | |
V pozmenenej podobe sa vkladá ako článok 31a (nový). | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 110 Návrh nariadenia Článok 33a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Článok 33a |
|
Vystavenie identifikačného dokumentu |
|
Identifikačný dokument uvedený v článku 14 ods. písm. c) je označený poradovým číslom a vydáva ho úradný veterinárny lekár odosielajúcej tretej krajiny na základe podpornej dokumentácie alebo oprávnený veterinárny lekár a následne ho potvrdí príslušný orgán po tom, čo veterinárny lekár: |
|
a) preveril, či je zviera označené podľa článku 16 ods. 2; a |
|
b) do identifikačného dokumentu dôkladne zaznačil príslušné údaje uvedené v článku 32 ods. 1 písm. a) až c), čím potvrdil, že boli splnené požiadavky uvedené v článku 14 ods. 2 písm. a) a b). |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 111 Návrh nariadenia Kapitola VI – oddiel 1 – názov | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
VÝNIMKA PRE PRIAME NEKOMERČNÉ PREMIESTŇOVANIE SPOLOČENSKÝCH ZVIERAT DO ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
VÝNIMKA PRE NEKOMERČNÉ PREMIESTŇOVANIE SPOLOČENSKÝCH ZVIERAT DO ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 112 Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Odchylne od podmienok stanovených v článkoch 5, 9, 10 a 14 členské štáty môžu povoliť premiestňovanie na svoje územie na nekomerčné účely spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v týchto článkoch, ak: |
1. Odchylne od podmienok stanovených v článkoch 5, 9, 10 a 14 členské štáty môžu vo výnimočných situáciách povoliť premiestňovanie na svoje územie na nekomerčné účely spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I, ktoré nespĺňajú podmienky stanovené v týchto článkoch, ak: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 113 Návrh nariadenia Článok 34 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) žiadosť o povolenie bola už skôr podaná vlastníkom alebo fyzickou osobou konajúcou v mene vlastníka a s jeho súhlasom, a štát určenia toto povolenie udelil; |
a) žiadosť o povolenie bola už skôr podaná vlastníkom alebo oprávnenou osobou a štát určenia toto povolenie udelil; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 114 Návrh nariadenia Článok 35 – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Kontroly dokumentov, totožnosti a fyzické kontroly, ktoré sa majú vykonávať pri nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat do členského štátu z iného členského štátu alebo tretej krajiny alebo územia uvedených podľa článku 13 ods. 1 |
Kontroly dokumentov, totožnosti a fyzické kontroly, ktoré sa majú vykonávať pri nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat do členského štátu z iného členského štátu alebo tretej krajiny alebo územia uvedených podľa článku 13 ods. 1 a článku 14a |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 115 Návrh nariadenia Článok 35 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 15, členské štáty vykonajú cielené alebo náhodné kontroly dokumentov a kontroly totožnosti a v prípade potreby fyzické kontroly spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia uvedených vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 13 ods. 1, aby nediskriminačným spôsobom overili súlad s kapitolou II. |
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 15, členské štáty vykonajú cielené alebo náhodné kontroly dokumentov a kontroly totožnosti a v prípade potreby fyzické kontroly spoločenských zvierat premiestňovaných na nekomerčné účely do členského štátu z iného členského štátu alebo z tretej krajiny alebo územia uvedených vo delegovanom akte prijatom podľa článku 13 ods. 1 a článku 14a, aby nediskriminačným spôsobom overili súlad s kapitolou II. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 116 Návrh nariadenia Článok 35 – odsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Vlastník alebo fyzická osoba konajúca v mene vlastníka a s jeho súhlasom v čase akéhokoľvek nekomerčného premiestňovania do členského štátu z iného členského štátu alebo tretej krajiny alebo územia uvedených podľa článku 13 ods. 1 na žiadosť príslušného orgánu zodpovedného za kontroly uvedené v odseku 1 tohto článku: |
2. Vlastník alebo oprávnená osoba v čase akéhokoľvek nekomerčného premiestňovania do členského štátu z iného členského štátu alebo tretej krajiny, alebo územia uvedených podľa článku 13 ods. 1 a článku 14a na žiadosť príslušného orgánu zodpovedného za kontroly uvedené v odseku 1 tohto článku: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 117 Návrh nariadenia Článok 35 – odsek 2 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) predloží identifikačný dokument, ktorý preukazuje splnenie požiadaviek pre takéto premiestňovanie vo formáte uvedenom v: |
a) predloží identifikačný dokument požadovaný podľa tohto nariadenia, ktorý preukazuje splnenie požiadaviek pre takéto premiestňovanie |
(i) článku 22 ods. 1 alebo |
|
(ii) článku 23 ods. 1; |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 118 Návrh nariadenia Článok 36 – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Kontroly dokumentov, totožnosti a fyzické kontroly, ktoré sa majú vykonávať pri nekomerčnom premiestňovaní do členského štátu z tretej krajiny alebo územia |
Kontroly dokumentov, totožnosti a fyzické kontroly, ktoré sa majú vykonávať pri nekomerčnom premiestňovaní z tretej krajiny alebo územia, ktorá (-é) nie je uvedené v zozname podľa článku 13 ods. 1 alebo článku 14a |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 119 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat do členského štátu z tretej krajiny alebo územia, ktoré nie sú uvedené vo vykonávacom akte prijatom na podľa článku 13 ods. 1, podlieha kontrolám dokumentov a totožnosti v prípade potreby fyzickým kontrolám zo strany príslušného orgánu na miestach vstupu cestujúcich. |
1. Nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat do členského štátu z tretej krajiny alebo územia, ktoré nie sú uvedené v delegovanom akte prijatom podľa článku 13 ods. 1 a článku 14a, podlieha kontrolám dokumentov a totožnosti a v prípade potreby fyzickým kontrolám zo strany príslušného orgánu na miestach vstupu cestujúcich s cieľom kontroly dodržiavania predpisov uvedených v kapitole III. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 120 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Vlastník alebo fyzická osoba konajúca v mene vlastníka a s jeho súhlasom v čase vstupu do členského štátu z inej tretej krajiny alebo územia, ako sú uvedené vo vykonávacom akte prijatom podľa článku 13 ods. 1, na žiadosť príslušného orgánu uvedeného v odseku 1: |
2. Vlastník alebo oprávnená osoba v čase vstupu do členského štátu z inej tretej krajiny alebo iného územia, ako sú uvedené v delegovanom akte prijatom podľa článku 13 ods. 1 a článku 14a, na žiadosť príslušného orgánu uvedeného v odseku 1 na mieste vstupu cestujúcich: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 121 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 2 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) predloží identifikačný dokument, ktorý preukazuje splnenie požiadaviek pre takéto premiestňovanie vo formáte uvedenom v: |
a) predloží identifikačný dokument, ktorý preukazuje splnenie požiadaviek pre takéto premiestňovanie vo formáte, ktorý je v súlade s požiadavkami tohto nariadenia: |
(i) článku 26 ods. 1 alebo |
|
(ii) článku 27 písm. b). |
|
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 122 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 4 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) viedli záznamy o vykonaných kontrolách; |
b) viedli záznamy o celkovom počte vykonaných kontrol a zisteniach porušenia predpisov; |
Odôvodnenie | |
Zníženie nárokov na riadenie, pretože neskôr budú dôležité len výsledky v súvislosti s negatívnymi zisteniami. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 123 Návrh nariadenia Článok 36 – odsek 4 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) potvrdil vykonané kontroly v identifikačnom dokumente uvedenom v: |
c) potvrdil vykonané kontroly v identifikačnom dokumente. |
(i) článku 10 písm. e) alebo |
|
(ii) článku 27 písm. b). |
|
Odôvodnenie | |
Zlepšenie zrozumiteľnosti. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 124 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Ak kontroly uvedené v článkoch 35 a 36 odhalia, že spoločenské zviera nespĺňa podmienky stanovené v kapitolách II a III, príslušný orgán nariadi po konzultácii s úradným veterinárnym lekárom: |
1. Ak kontroly uvedené v článkoch 35 a 36 odhalia, že spoločenské zviera nespĺňa podmienky stanovené v kapitolách II a III, príslušný orgán nariadi po konzultácii s úradným veterinárnym lekárom a v prípade potreby s vlastníkom alebo oprávnenou osobou: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 125 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) vrátiť spoločenské zviera do krajiny alebo na územie odoslania, alebo |
a) vrátiť spoločenské zviera do krajiny alebo na územie odoslania na náklady vlastníka, alebo |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 126 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) izolovať spoločenské zviera na náklady vlastníka pod úradným dohľadom počas obdobia nevyhnutného na dosiahnutie súladu s podmienkami stanovenými v kapitolách II a III, alebo |
b) izolovať spoločenské zviera na náklady vlastníka pod úradným dohľadom počas obdobia nevyhnutného na dosiahnutie súladu s podmienkami stanovenými v kapitolách II prípadne III, alebo |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 127 Návrh nariadenia Článok 37 – odsek 1 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(c) utratiť spoločenské zviera bez finančnej náhrady vlastníkovi alebo fyzickej osobe konajúcej v mene vlastníka a s jeho súhlasom, ak návrat nie je možný alebo izolácia nie je uskutočniteľná. |
c) utratiť spoločenské zviera ako krajnú možnosť v súlade s normami členského štátu v oblasti dobrých podmienok zvierat, a to bez finančnej náhrady vlastníkovi alebo fyzickej osobe konajúcej v mene vlastníka a s jeho súhlasom, ak návrat nie je možný alebo izolácia nie je uskutočniteľná. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 128 Návrh nariadenia Článok 38 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Ak sa besnota vyskytuje alebo šíri v členskom štáte, tretej krajine alebo na území a môže predstavovať vážnu hrozbu pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat, Komisia môže z vlastného podnetu alebo na žiadosť členského štátu prijať jedno z týchto opatrení prostredníctvom vykonávacieho aktu bez meškania a v závislosti od závažnosti situácie: |
Ak sa besnota alebo iná nákaza alebo infekcia vyskytuje alebo šíri v členskom štáte, tretej krajine alebo na území a môže predstavovať vážnu hrozbu pre verejné zdravie alebo zdravie zvierat, Komisia môže z vlastného podnetu alebo na žiadosť členského štátu prijať jedno z týchto opatrení prostredníctvom vykonávacieho aktu bez meškania a v závislosti od závažnosti situácie: |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 129 Návrh nariadenia Článok 39 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Najneskôr do [vložiť dátum: jeden rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] členské štáty poskytnú verejnosti jasné a ľahko dostupné informácie týkajúce sa: |
1. Členské štáty poskytnú verejnosti a veterinárnym lekárom jasné a ľahko dostupné informácie týkajúce sa: |
Odôvodnenie | |
Verejnosť by mala byť informovaná pri nadobudnutí účinnosti nariadenia, aby boli nové pravidlá známe, keď toto nariadenie nadobudne účinnosť. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 130 Návrh nariadenia Článok 39 – odsek 1 – písmeno aa (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
aa) všeobecných požiadaviek, ktoré sa vzťahujú na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat na území Únie, alebo podmienok, za ktorých môžu územie Únie vstúpiť alebo opätovne vstúpiť; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 131 Návrh nariadenia Článok 39 – odsek 1 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(d) zoznamu miest vstupu cestujúcich požadovaného v článku 36 ods. 3 vrátane príslušného orgánu určeného na vykonávanie kontrol uvedeného v článku 36 ods. 4; |
d) zoznamu miest vstupu cestujúcich požadovaného v článku 36 ods. 3 alebo v článku 10 ods. 1a vrátane príslušného orgánu určeného na vykonávanie kontrol uvedeného v článku 36 ods. 4; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 132 Návrh nariadenia Článok 39 – odsek 1 – písmeno ea (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
ea) informácie o vakcinačnej látke proti besnote, ktorá musí mať povolenie na uvedenie na trh v súlade s písmenom b) článku 1 prílohy IV, a osobitné informácie o jej používaní; |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 133 Návrh nariadenia Článok 39 – odsek 1 – písmeno eb (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
eb) opatrenia prijaté členskými štátmi na obmedzenie premiestňovania určitých druhov alebo plemien spoločenských zvierat na základe iných hľadísk ako hľadiská týkajúce sa zdravia zvierat. |
Odôvodnenie | |
Tieto opatrenia sa týkajú už existujúcich vnútroštátnych pravidiel, ktoré už boli schválené Komisiou, ktoré by tiež mohli mať vplyv na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat (napr. pokiaľ ide o premiestňovanie určitých plemien psov považovaných v niektorých členských štátoch za nebezpečné). Osoby, ktoré chcú cestovať so svojimi spoločenskými zvieratami, by mali vedieť o možnom uplatňovaní takýchto dodatočných pravidiel okrem pravidiel vyplývajúcich z tohto nariadenia. Spravodajca sa domnieva, že je vhodnejšie začleniť túto skutočnosť do článku 39 „Informačné povinnosti”. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 134 Návrh nariadenia Článok 40 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Na účely zabránenia komerčnému premiestňovaniu podvodne vydávanému za nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 41 na stanovenie pravidiel obmedzujúcich počet spoločenských zvierat druhov uvedených v prílohe I, ktoré môžu sprevádzať vlastníka alebo fyzickú osobu konajúcu v mene vlastníka a s jeho súhlasom pri jednom nekomerčnom premiestňovaní. |
vypúšťa sa |
Odôvodnenie | |
Maximálny počet a výnimky sa stanovujú v PDN k článku 4a tohto nariadenia. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 135 Návrh nariadenia Článok 41 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Delegovanie právomoci uvedené v článku 7 ods. 1, druhom pododseku článku 16 ods. 2, prvom pododseku článku 18 ods. 1 a článku 40 sa Komisii udeľuje na neurčitú dobu od (*). |
2. Delegovanie právomoci uvedené v článku 4a, článku 7 ods. 1, článku 13 ods.1, článku 14a, druhom pododseku článku 16 ods.2, v prvom pododseku článku 18 ods. 1 a v článku 40 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od ...*). Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
|
____________ |
|
* Dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 136 Návrh nariadenia Článok 44 – pododsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Členské štáty oznámia tieto opatrenia Komisii najneskôr do [vložiť dátum: jeden rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny a doplnenia, ktoré sa ich týkajú. |
Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii a bezodkladne ju informujú o akýchkoľvek následných zmenách a doplneniach, ktoré sa ich týkajú. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 137 Návrh nariadenia Článok 45 – odsek 2a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
2a. Zrušením nariadenia (ES) 998/2003 nie je dotknuté zachovanie delegovaného nariadenia č. 1152/2011, ktoré bolo prijaté na základe článku 5 ods. 1 uvedeného nariadenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 138 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
1. Odchylne od článku 22 ods. 1 sa identifikačný dokument považuje za dokument, ktorý je v súlade s týmto nariadením, ak: |
1. Odchylne od článku 20a ods. 1 sa identifikačný dokument považuje za dokument, ktorý je v súlade s týmto nariadením, ak: |
Odôvodnenie | |
Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 139 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) je vypracovaný v súlade so vzorom pasu stanoveným v rozhodnutí 2011/803/ES; |
a) bol vypracovaný v súlade so vzorovým osvedčením stanoveným v rozhodnutí 2003/803/EÚ; |
Odôvodnenie | |
Po nadobudnutí účinnosti nariadenia sa vydávajú osvedčenia podľa vzoru uvedeného v prílohách. Rozhodnutie 2011/874/EÚ sa uplatňuje na už vydávané dokumenty. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 140 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 1 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) bol vydaný najneskôr jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu prijatého v súlade s článkom 22 ods. 1. |
b) bol vydaný pred nadobudnutím účinnosti vykonávacieho aktu prijatého v súlade s článkom 22 ods. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 141 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 2 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
2. Odchylne od článku 26 ods. 1 sa identifikačný dokument považuje za dokument, ktorý je v súlade s týmto nariadením, ak: |
2. Odchylne od článku 24a ods. 1 sa identifikačný dokument považuje za dokument, ktorý je v súlade s týmto nariadením, ak: |
Odôvodnenie | |
Pozri pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 142 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 2 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(a) je vypracovaný v súlade so vzorom pasu stanoveným v rozhodnutí 2011/874/ES; |
a) bol vypracovaný v súlade so vzorovým osvedčením stanoveným v rozhodnutí 2011/874/EÚ; |
Odôvodnenie | |
Po nadobudnutí účinnosti nariadenia sa vydávajú osvedčenia podľa vzoru uvedeného v prílohách. Rozhodnutie 2011/874/EÚ sa uplatňuje na už vydávané dokumenty. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 143 Návrh nariadenia Článok 46 – odsek 2 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
(b) bol vydaný najneskôr jeden rok odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho aktu prijatého v súlade s článkom 26 ods. 1. |
b) bol vydaný pred nadobudnutím účinnosti vykonávacieho aktu prijatého v súlade s článkom 26 ods. 1. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 144 Návrh nariadenia Článok 47 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
Uplatňuje sa od xxxx [vložiť dátum: jeden rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. |
Toto nariadenie sa uplatňuje od...* |
|
_______________ |
|
* 18 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 145 Návrh nariadenia Príloha II | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Táto príloha sa vypúšťa. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 146 Návrh nariadenia Príloha Va (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Príloha Va |
|
Vzor identifikačného dokumentu podľa článku 20a |
|
(Vzor sa vloží pred prijatím konečného legislatívneho aktu.) |
Odôvodnenie | |
Vzor identifikačného dokumentu musí byť uvedený už v nariadení, aby sa zlepšilo jeho vykonávanie. Pravidlá týkajúce sa identifikačného dokumentu, vkladaných údajov a jeho vydávania sa zoraďujú nanovo v zmysle logiky používania. | |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 147 Návrh nariadenia Príloha Vb (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Príloha Vb |
|
Vzor identifikačného dokumentu podľa článku 24a |
|
(Vzor sa vloží pred prijatím konečného legislatívneho aktu.) |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 148 Návrh nariadenia Príloha Vc (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Príloha Vc |
|
Vzor identifikačného dokumentu podľa článku 28a |
|
(Vzor sa vloží pred prijatím konečného legislatívneho aktu.) |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 149 Návrh nariadenia Príloha Vd (nová) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh |
|
Príloha Vd |
|
Vzor identifikačného dokumentu podľa článku 31a |
|
(Vzor sa vloží pred prijatím konečného legislatívneho aktu.) |
- [1] Ú. v. EÚ C 229, 31.7.2012, s. 119.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Úvod
Premiestňovanie spoločenských zvierat je od roku 2003 regulované nariadením č. 998/2003 a následnými 17 zmenami a doplneniami. Počas tohto obdobia sa však prostredie pre premiestňovanie spoločenských zvierat menilo: Komisia a členské štáty okrem iného vykonali kampane proti besnote, vďaka ktorým sa môže v súčasnosti besnota považovať za prekonanú vo viacerých častiach Únie, aj keď, ako vždy, je potrebná stála ostražitosť. Besnota, alebo jej absencia, bola hlavným, ale nie jediným, dôvodom na zachovanie osobitného prechodného režimu pre premiestňovanie zvierat na území niektorých členských štátov (články 6, 8 a 16 nariadenia č. 998/2003)
Skončenie platnosti ďalšieho prechodného režimu podľa článku 4 ods. 1 (označenie tetovaním alebo transpondérom) bolo ďalším vhodným dôvodom na revíziu platného nariadenia č. 998/2003.
Okrem toho v tomto období vstúpila do platnosti Lisabonská zmluva a nariadenie č. 998/2003 s ňou bolo len čiastočne zosúladené (prostredníctvom nariadenia č. 438/2010).
Poznámky
· Hlavným cieľom spravodajcu je uľahčiť majiteľom spoločenských zvierat cestovať v rámci Únie alebo do tretích krajín, pričom sa dodržiava vysoký stupeň bezpečnosti, pokiaľ ide o možné zdravotné riziká pre verejnosť alebo zvieratá. Spravodajca sa preto snaží o lepšiu čitateľnosť a jasnosť návrhu Komisie s cieľom umožniť jeho jasné a jednoznačné uplatňovanie majiteľmi spoločenských zvierat, veterinárnymi lekármi, pracovníkmi donucovacích orgánov, príslušnými orgánmi a inými akérmi zapojenými do nekomerčného premiestňovania spoločenských zvierat. V dôsledku toho bolo zmenené znenie a niekde aj poradie niektorých článkov, pričom hlavný zmysel príslušného ustanovenia zostáva zachovaný. Tieto zmeny sú uvedené v odôvodnení.
· Spravodajca súhlasí s tým, aby sa zachoval dvojitý právny základ a prispôsobil sa príslušným článkom Lisabonskej zmluvy, t. j. článku 43 ods. 2(poľnohospodárstvo) a 168 ods. 4 (verejné zdravie).
· Skúsenosti ukázali, že komerčné premiestňovanie psov, mačiek a niekedy fretiek sa často skrývajú za nekomerčné premiestňovanie v snahe obchádzať uplatňovanie prísnejších pravidiel pre obchodovanie s týmito zvieratami a ich dovoz. S cieľom zabrániť používanie takýchto praktík obmedzujú platné predpisy na základe nariadenia Komisie č. 388/2010 maximálny počet zvierat, ktoré môžu sprevádzať svojho majiteľa, na 5. Toto obmedzenie však v skutočnosti spôsobuje značné problémy tým občanom, ktorí sa chcú zúčastniť určitých súťaží, výstav alebo športových akcií, na ktoré musia cestovať do viacerých členských štátov s viac ako piatimi zvieratami. Spravodajca preto navrhuje odchýlky od tohto maximálneho počtu, ktoré budú dostatočne zrozumiteľné a vecné tak pre účastníkov týchto akcií, ako aj pre orgány zodpovedné za vykonávanie a presadzovanie týchto predpisov.
· Podľa v súčasnosti platných ustanovení majú členské štáty právo povoliť osobitnú výnimku z povinného očkovania psov, mačiek a fretiek mladších ako 3 mesiace proti besnote. Tieto výnimky sa zakladajú na skutočnosti, že z veterinárneho hľadiska nie je vhodné očkovať takéto mladé zvieratá. Od okamihu očkovania po získanie imunity môže uplynúť obdobie až do 4 týždňov, v závislosti od použitej vakcíny. Súčasné pravidlá tento nedostatok neriešia, čo vytvára neistotu v prípade, že majiteľ chce cestovať so zvieratami staršími ako 12 týždňov, ale bez ochrannej účinnosti imunizácie v zmysle prílohy IV bod 2 písm. d). Spravodajca preto navrhuje objasniť túto situáciu všetkým aktérom tým, že sa umožní aj mladým zvieratá medzi 12 a 16 týždňami, aby sa na ne vzťahovala výnimka z požiadaviek platnosti pre vakcinácie proti besnote stanovené v prílohe IV.
· Štruktúra a znenie týchto pravidiel týkajúcich sa vypĺňania identifikačných dokumentov vyvolali medzi majiteľmi zvierat a veterinárnymi lekármi nedorozumenie. Spravodajca preto navrhuje novú štruktúru týchto častí nariadenia: v každom oddiely sa najskôr uvedie požadovaný formát príslušných identifikačných dokumentov v závislosti od druhu zvieraťa a nekomerčného premiestňovania (medzi členskými štátmi EU alebo prichádzajúcich z tretích krajín); uvedú sa všetky príslušné údaje, ktoré musí vyplniť veterinárny lekár. Každý oddiel uzatvára prehľad postupov, ktorými sa musia veterinárni lekári riadiť s cieľom riadne vyplniť identifikačný dokument. Niekoľko ďalších údajov sa navrhuje s cieľom zlepšiť identifikáciu príslušného zvieraťa a lepšie chrániť identifikačné dokumenty proti falzifikácii. Spravodajca sa snažil, kde to bolo možné, objasniť požiadavky alebo ustanovenia príslušného článku namiesto toho, aby uvádzal krížové odkazy na ďalšie články tohto nariadenia.
S cieľom lepšej užívateľskej prístupnosti, uľahčenia uplatňovania tohto nariadenia a zaručenia jednotnosti by spravodajca chcel zahrnúť vzor každého druhu identifikačného dokumentu do prílohy tohto nariadenia, takže by už pre stanovenie správneho formátu nebolo potrebné vyhľadávať a čítať množstvo ďalších právnych aktov.
POSTUP
Názov |
Nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat |
||||
Referenčné čísla |
COM(2012)0089 – C7-0060/2012 – 2012/0039(COD) |
||||
Dátum predloženia v EP |
5.3.2012 |
|
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
ENVI 13.3.2012 |
|
|
|
|
Výbory požiadané o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
AGRI 13.3.2012 |
|
|
|
|
Bez predloženia stanoviska dátum rozhodnutia |
AGRI 23.4.2012 |
|
|
|
|
Spravodajca dátum vymenovania |
Horst Schnellhardt 29.3.2012 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
19.9.2012 |
10.10.2012 |
|
|
|
Dátum prijatia |
6.11.2012 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
60 0 0 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Martina Anderson, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Anne Delvaux, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Antonyia Parvanova, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Sabine Wils |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Nikos Chrysogelos, Jutta Haug, Riikka Manner, Justas Vincas Paleckis, Vittorio Prodi, Britta Reimers, Alda Sousa, Rebecca Taylor, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Andrea Zanoni |
||||
Dátum predloženia |
13.11.2012 |
||||