JELENTÉS a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosítására irányuló javaslatról

23.01.2013 - (COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD)) - ***I

Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Brian Simpson


Eljárás : 2012/0062(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A7-0394/2012
Előterjesztett szövegek :
A7-0394/2012
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosítására irányuló javaslatról

(COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2012)0129),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 100. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7‑0081/2012),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–   tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2012. július 11-i véleményére[1],

–   a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,

–   tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,

–   tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A7-0394/2012),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás    1

Irányelvre irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Ezen irányelv végrehajtása és/vagy értelmezése semmilyen körülmények között sem csökkentheti a munkavállalóknak az uniós jogszabályok értelmében meglévő védelmi szintjét.

Indokolás

Bár kívánatos a nemzetközi alapnormák megléte, azok semmiképp sem használhatók fel az európai tengerészek jelenlegi védelmi szintjének csökkentésére. Ez különösen fontos, ha figyelembe vesszük az arra irányuló célkitűzést, hogy még több európai polgár forduljon a tengerészeti pálya felé.

Módosítás  2

Irányelvre irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a) A kikötő szerint illetékes állam által végzett ellenőrzésekről szóló párizsi memorandum (Párizsi Memorandum) a tengeri biztonság javítására törekszik az európai kikötőkben rövid időre kikötő külföldi hajók összehangolt ellenőrzése révén, még teljesebben összehangolt eljárásokat alkalmazva a hatályos nemzetközi egyezményeknek való megfelelés érdekében. A Párizsi Memorandumot megalapozó tapasztalat előnyös kihasználása érdekében figyelembe kell venni az ajánlásokat, különösen az ellenőrök számára összeállított útmutatást, amelynek szerzője a Párizsi Memorandum Szervezet, amelyben 27 ország képviselteti magát – ebből 22 uniós tagállam –, valamint az Európai Bizottság és megfigyelői státuszban a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet, illetve a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet is.

Módosítás  3

Irányelvre irányuló javaslat

6 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6b) A 2009/16/EK irányelv 2. cikkének 1. pontjában felsorolt egyezmények valamelyikét nem ratifikáló államok zászlója alatt közlekedő hajók gyakoribb időszakos ellenőrzéseknek vannak kitéve az általuk jelentett fokozottabb kockázat tükrében.

Indokolás

A nemzetközi egyezmények ratifikálása a hajóbiztonsági, környezetvédelmi és szociális védelmi előírások szempontjából bizonyos garanciát nyújt. Ezért helyénvaló, hogy az Európai Unió a ratifikálást ösztönző mechanizmusokat nyújtson az előírásoknak meg nem felelő hajók kizárása, illetve az azonos feltételek között történő hajózás bátorítása érdekében.

Módosítás  4

Irányelvre irányuló javaslat

8 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(8a) A fedélzeten tartózkodó tengerészek élet- és munkakörülményeinek, illetve szakmai képesítésének ellenőrzéséhez több, konkrét szakterülettel rendelkező ellenőrre van szükség. Biztosítani kell továbbá az ellenőrök megfelelő képzését, hogy az egyezményben előírt ellenőrzéseket annak hatálybalépését követően végrehajthassák. Az Európai Tengerbiztonsági Ügynökségnek (EMSA) és a kikötő szerint illetékes állam általi hajóellenőrzésekről szóló Párizsi Memorandumot aláíró államoknak elő kell mozdítaniuk az ellenőrök egyezmény céljaira történő kiképzésének ügyét.

Módosítás  5

Irányelvre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9) A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a 2009/16/EK irányelvnek a Párizsi Memorandum keretében elfogadott utasítások jegyzékét tartalmazó VI. mellékletét érintő módosításokról azzal a céllal, hogy a tagállamok területén alkalmazandó és végrehajtandó eljárások összhangban legyenek a nemzetközi szinten elfogadott eljárásokkal. Ezen eljárások Bizottság általi gyors naprakésszé tétele hozzájárulna ahhoz, hogy a hajózásban világszinten azonos játékszabályok érvényesüljenek. Különösen fontos, hogy az előkészítő munka során a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésekor és megszövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról.

(9) Annak érdekében, hogy a Bizottság gyorsan frissíthesse a vonatkozó eljárásokat, hozzájárulva ezáltal ahhoz, hogy a hajózásban világszinten azonos feltételek érvényesüljenek, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a 2009/16/EK irányelvnek a Párizsi Memorandum keretében elfogadott utasítások jegyzékét tartalmazó VI. mellékletét érintő módosításokról azzal a céllal, hogy a tagállamok területén alkalmazandó és végrehajtandó eljárások összhangban legyenek a nemzetközi szinten elfogadott eljárásokkal, figyelembe véve a kikötő szerint illetékes állam részéről az egyezmény értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet által összeállított útmutatásokat. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról.

Módosítás  6

Irányelvre irányuló javaslat

9 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(9a) Az egyezménnyel kapcsolatos ügyekben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása során ellenőrizni kell az egyezmény előírásainak való megfelelést.

Módosítás  7

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont – a a pont (új)

2009/16/EK irányelv

2 cikk – 1 pont – i a alpont (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

aa) az 1. pont a következő ia) alponttal egészül ki:

 

„ia. a hajók ballasztvizének és üledékének ellenőrzéséről és kezeléséről szóló nemzetközi egyezmény (BWM 2004);”

Indokolás

E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése.

Módosítás  8

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont – a b pont (új)

2009/16/EK irányelv

2 cikk – 1 pont – i b alpont (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ab) az 1. pont a következő ib) alponttal egészül ki:

 

„ib. a tengeri biztosítási kárigény tekintetében fennálló felelősség korlátozásáról szóló egyezmény (LLMC, 1976.);”

Indokolás

E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése.

Módosítás  9

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont – a c pont (új)

2009/16/EK irányelv

2 cikk – 1 pont – i c alpont (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ac) az 1. pont a következő ic) alponttal egészül ki:

 

„ic. a hajókon alkalmazott káros lerakódásgátló rendszerek korlátozásáról és tilalmáról szóló nemzetközi egyezmény (AFS, 2001.);”

Indokolás

E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése.

Módosítás  10

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 1 pont – b pont

2009/16/EK irányelv

2 cikk – 3 pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vagy annak naprakész változata.”

„annak naprakész változatában.”

Módosítás  11

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 2 pont

2009/16/EK irányelv

3 cikk – 5 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) Ezen irányelv végrehajtása és/vagy értelmezése semmilyen körülmények között sem adhat alapot arra, hogy a munkavállalók védelme az uniós szociális jogszabályok révén elért általános szintjéhez képest csökkenjen.

(5) Ezen irányelv végrehajtása és/vagy értelmezése semmilyen körülmények között sem adhat alapot arra, hogy a munkavállalók védelme az uniós szociális jogszabályok révén elért általános szintjéhez képest csökkenjen, és semmi esetre sem lehet befolyással bármely olyan törvényre, döntésre, szokásra vagy megállapodásra, amely kedvezőbb feltételeket biztosít az érintett munkavállalóknak annál, mint amelyek az irányelvben vannak előírva.

Indokolás

Lásd az ILO alapokmánya 19. cikkének (8) bekezdését, amelyet az egyezmény preambuluma is idéz, és amely a 2009/13/EK irányelv (13) preambulumbekezdésében is jelen van.

Módosítás  12

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 4 a pont (új)

2009/16/EK irányelv

13 cikk – bevezető rész

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

4a. A 13. cikk a következőképpen módosul:

 

a) a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

 

„A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a 12. cikk értelmében ellenőrzésre kijelölt hajók előzetes vagy részletesebb ellenőrzés tárgyát képezzék, figyelembe véve különösen a Párizsi Memorandumban a hajóellenőrzés kapcsán tett alábbi ajánlásokat:”

 

b) a szöveg a következő ca) ponttal egészül ki:

 

ca) ellenőrzi, hogy a tengerészek munka- és életkörülményei a hajó fedélzetén megfelelnek-e az egyezmény előírásainak.”

 

c) a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

 

„(3a) Ha a (3) bekezdésben említett egyértelmű bizonyítékok az V. melléklet A. részének 16., 17., 18. és 18a. pontjában rögzítettek közül legalább egyet magukban foglalnak, a részletesebb ellenőrzés kiterjed az alábbiakkal kapcsolatos követelményeknek való megfelelés ellenőrzésére:

 

a) alsó korhatár;

 

b) orvosi igazolás;

 

c) tengerészeti képesítés;

 

d) a tengerészek munkaszerződései;

 

e) toborzással vagy munkaközvetítéssel foglalkozó, engedéllyel rendelkező, tanúsított vagy szabályozott magánvállalkozások szolgáltatásainak igénybevétele;

 

f) munkaidő és pihenőidő;

 

g) a személyzet létszáma;

 

h) lakóterek;

 

i) fedélzeti rekreációs lehetőségek;

 

j) élelmezés és étkeztetés;

 

k) egészségvédelem, biztonság és balesetmegelőzés;

 

l) fedélzeti orvosi ellátás;

 

m) fedélzeti panasztételi eljárás;

 

n) munkabér-kifizetés.”

Indokolás

A Párizsi Memorandumban tett ajánlások az európai kikötőkbe befutó idegen hajók összehangolt ellenőrzésének harmonizált eljárásait hivatottak kialakítani. A Párizsi Memorandum olyan szaktudásforrás, amelyet figyelembe kell venni legalább az egyezmény értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére összeállított részletes útmutatások követése révén. Az (1) bekezdés módosításai tükrözik a rendelet 5.2.1 pontját, az egyezmény (4) bekezdését, míg a (3a) bekezdés az egyezmény A5.2.1 normájának 2. pontját és az A5-III. függeléket tükrözi.

Módosítás  13

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 5 a pont (új)

2009/16/EK irányelv

15 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

5a. A 15. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

 

„(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy ellenőreik a VI. mellékletben pontosított eljárások és iránymutatások alapján járjanak el, és hogy kövessék a Párizsi Memorandumban a hajóellenőrzés kapcsán tett ajánlásokat is.”

Indokolás

A Párizsi Memorandumban tett ajánlások az európai kikötőkbe befutó idegen hajók összehangolt ellenőrzésének harmonizált eljárásait hivatottak kialakítani. A Párizsi Memorandum olyan szaktudásforrás, amelyet figyelembe kell venni, legalább a tengerészeti munkaügyi egyezmény (2006.) értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére összeállított részletes útmutatások követése révén.

Módosítás  14

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 6 a pont (új)

2009/16/EK irányelv

17 a cikk (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

6a. A szöveg a következő cikkel egészül ki:

 

„17a. cikk

 

Az egyezmény előírásainak való meg nem felelés

 

(1) Ha a hajó fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények nem felelnek meg az egyezmény előírásainak, a hiányosságokat az ellenőr haladéktalanul a hajóparancsnok tudomására hozza és határidőt állapít meg azok korrigálására.

 

Amennyiben az ellenőr a hiányosságokat jelentősnek ítéli, vagy ha azok az V. melléklet A. részének 18a. pontja szerint lehetségesen tett panaszhoz kapcsolódnak, az ellenőr a hiányosságokról az érintett hajótulajdonosi és tengerészeti szervezeteket is tájékoztatja abban a tagállamban, ahol az ellenőrzést lefolytatják, valamint:

 

a) értesítheti a lobogó szerinti állam egy képviselőjét;

 

b) elláthatja a következő kikötő illetékes hatóságait a vonatkozó információkkal.

 

(2) Az egyezményhez vagy más ILO-egyezményhez kapcsolódó ügyekben az ellenőrzést lefolytató tagállamnak jogában áll az ellenőr által készített jelentés egy példányát továbbítani a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet főigazgatója részére, amelyhez mellékelni kell a lobogó szerinti állam illetékes hatóságától a megadott határidőn belül kapott bárminemű válaszokat annak érdekében, hogy a megfelelőnek és célszerűnek ítélt intézkedések biztosításával az ilyen jellegű információkról nyilvántartás készüljön, továbbá hogy az ilyen jellegű információkról tájékoztassák a releváns jogorvoslati eljárásokat esetlegesen igénybe venni kívánó feleket.”

Indokolás

Egy különálló cikk egyértelművé teszi, hogy fel kell lépni, amikor a tengerészeti munkaügyi egyezmény előírásainak való meg nem felelés esete áll fenn, függetlenül attól, hogy panaszból származik-e.A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának (4) és (5) bekezdésén alapul.

Módosítás  15

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 6 b pont (új)

2009/16/EK irányelv

18 cikk – 4 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

6b. A 18. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

 

„A panaszos kilétét nem szabad az érintett hajó parancsnoka vagy tulajdonosa előtt felfedni. Az ellenőr megteszi a szükséges lépéseket a tengerészek által tett panaszok bizalmas jellegének megőrzésére, többek között azáltal, hogy biztosítja a hajó személyzetével zajló meghallgatások bizalmasságát.”

Indokolás

Az egyezmény A5.2.2 normájának 7. pontjával összhangban a tengerészek védelmének nem csak a hajó parancsnoka vagy tulajdonosa iránti bizalmasság fenntartására kell kiterjednie.

Módosítás  16

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – cím

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A tengerészeti munkaügyi egyezménnyel összefüggő panaszok

Az egyezmény panaszkezelési eljárásai

Indokolás

Pontosítás.

Módosítás  17

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – -1 bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1) A tengerészek az egyezmény előírásainak (beleértve a tengerészek jogait is) állítólagos megsértésével kapcsolatos panaszaikat jelenthetik egy ellenőrnek abban a kikötőben, ahova a tengerész hajója befutott. Ilyen esetekben az ellenőr köteles előzetes vizsgálatot lefolytatni.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 1. pontján alapul.

Módosítás  18

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – -1 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1a) Adott esetben – tekintve a panasz jellegét – a kezdeti vizsgálat magában foglalja annak figyelembevételét, hogy az egyezmény 5.1.5 rendelkezése értelmében lefolytatták-e a fedélzeti panasztételi eljárást. Az ellenőr a 13. cik (3) bekezdésével összhangban részletesebb ellenőrzést is végezhet.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 2. pontján alapul.

Módosítás  19

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – -1 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1b) Az ellenőr köteles arra törekedni, hogy adott esetben elérje a panasz fedélzeti szinten történő orvoslását.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 3. pontján alapul.

Módosítás  20

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – -1 c bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1c) Abban az esetben, ha a kezdeti vizsgálat, illetve a részletesebb ellenőrzés a 19. cikk hatálya alá tartozó meg nem felelést fed fel, akkor az említett cikk rendelkezéseit kell alkalmazni.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 4. pontján alapul.

Módosítás  21

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Ha a tengerészeti munkaügyi egyezmény hatálya alá tartozó kérdéseket érintő valamely panaszt nem sikerült megoldani az adott hajó szintjén, a kikötő szerinti állam ellenőre arról tájékoztatja a lobogó szerinti államot, és kéri, hogy a szóban forgó állam hatóságai az előírt határidőn belül adjanak tanácsot és javasoljanak egy korrekciós intézkedési tervet. Az ellenőrzésről készült jelentést elektronikus úton el kell elküldeni a 24. cikkben említett ellenőrzési adatbázisba.

(1) Ha a (-1c) bekezdés nem kerül alkalmazásra és az egyezmény hatálya alá tartozó kérdéseket érintő valamely panaszt nem sikerült megoldani az adott hajó szintjén, a kikötő szerint illetékes állam ellenőre arról tájékoztatja a lobogó szerinti államot, és kéri, hogy a szóban forgó állam hatóságai az előírt határidőn belül adjanak tanácsot és nyújtsanak be egy korrekciós intézkedési tervet. Az ellenőrzésről készült jelentést elektronikus úton el kell elküldeni a 24. cikkben említett ellenőrzési adatbázisba.

Indokolás

A módosítás célja, hogy nagyobb legyen az összehang az egyezmény A5.2.2 normájának 5. pontjával.

Módosítás  22

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – 2 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Amennyiben a panaszt nem sikerült orvosolni az (1) bekezdésnek megfelelően tett intézkedések segítségével, a kikötő szerint illetékes állam köteles a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet főigazgatója részére továbbítani egy példányt az ellenőr által készített jelentésből. A jelentéshez mellékelni kell a lobogó szerinti állam illetékes hatóságától a megadott határidőn belül kapott bárminemű válaszokat. A kikötő szerint illetékes állam megfelelő hajótulajdonosi szervezeteit és tengerész-szervezeteit hasonló módon tájékoztatni kell.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 6. pontját tükrözi.

Módosítás  23

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 7 pont

2009/16/EK irányelv

18 a cikk – 2 b bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2b) A kikötő szerint illetékes állam köteles a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet főigazgatója részére rendszeresen benyújtani az orvoslásra került panaszokról szóló statisztikai adatokat és információkat.

Indokolás

Annak biztosítására, hogy az ilyen jellegű információkról nyilvántartás készüljön, továbbá hogy az ilyen jellegű információkról tájékoztassák a releváns jogorvoslati eljárásokat esetlegesen igénybe venni kívánó feleket, többek között a hajótulajdonosi és tengerészeti szervezeteket.

Módosítás  24

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – -8 pont (új)

2009/16/EK irányelv

19 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

-8. A 19. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

 

„(1) Az illetékes hatóság meggyőződik róla, hogy az egyezményekkel összhangban kijavítanak-e az ellenőrzések vagy a vizsgálatok által megerősített vagy feltárt minden hiányosságot.”

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.2 normáját tükrözi. Az 1. pont „kezdeti vizsgálatra” hivatkozik, míg a 4. „vizsgálatra” és „ellenőrzésre”. Az irányelvnek mind a vizsgálatokat, mind az ellenőrzéseket el kell ismernie.

Módosítás  25

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – -8 a pont (új)

2009/16/EK irányelv

19 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

-8a. A 19. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

 

„(2) A biztonságra, az egészségre, [...] a környezetre vagy a tengerészek biztonságára nézve egyértelműen veszélyt jelentő hiányosságok esetében, vagy olyan meg nem felelés esetén, amely az egyezmény előírásainak súlyos vagy ismétlődő megsértését képezi (a tengerészek jogait is beleértve) annak a kikötő szerint illetékes államnak az illetékes hatósága, amelyben a hajó ellenőrzését végrehajtják, gondoskodik arról, hogy a hajót visszatartsák vagy azt az üzemmódot, amelynél a hiányosságokat feltárták, leállítsák. A hajó visszatartását elrendelő határozat vagy az üzemeltetés leállítása mindaddig nem oldható fel, amíg a veszély kockázatát meg nem szüntetik, vagy amíg az érintett hatóság meg nem állapítja, hogy a hajó a szükséges feltételek teljesülése esetén – többek között, amíg az illetékes hatóság el nem fogadott egy cselekvési tervet a meg nem felelések orvoslására vonatkozóan, és meg nem győződött arról, hogy e terv mielőbb foganatosításra fog kerülni kifuthat a tengerre, vagy a hajó üzemeltetése folytatható az utasok vagy a személyzet biztonságának és egészségének vagy más hajók kockáztatása, vagy a tengeri környezet indokolatlan veszélyeztetése nélkül.”

Indokolás

A módosítás jobban tükrözi az egyezmény A5.2.1 normája 6. pontjának első részét.

Módosítás  26

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – -8 b pont (új)

2009/16/EK irányelv

19 cikk – 3 a bekezdés (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

-8b. A 19. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

 

„(3a) Ha egy hajó nem közlekedhet, az ellenőrnek haladéktalanul értesítenie kell erről a lobogó szerinti államot, valamint fel kell kérnie arra, hogy egy képviselője legyen jelen, amennyiben lehetséges, és arra, hogy a megadott határidőn belül adjon választ.”

Indokolás

A módosítás tükrözi az egyezmény A5.2.1 normája 6. pontjának második részét.

Módosítás  27

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 10 pont

2009/16/EK irányelv

27 cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A Bizottság végrehajtási hatáskört kap a fenti bekezdésben említett információk közzétételi módozatainak, a vonatkozó adatok összegyűjtésével összefüggő kritériumok és az adatfrissítés gyakoriságának megállapítására. E végrehajtási aktusokat a 31. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.

A Bizottság végrehajtási hatáskört kap a fenti bekezdésben említett információk közzétételi módozatainak, a vonatkozó adatok összegyűjtésével összefüggő kritériumok és az adatfrissítés gyakoriságának megállapítására. Ezeket a végrehajtási aktusokat a 182/2011/EU rendelet 5. cikke szerinti vizsgálóbizottsági eljárásnak megfelelően kell megalkotni.

Indokolás

Ez az irányelv a régi szabályozói eljárásra hivatkozik. A módosított irányelvnek a Bizottság végrehajtási hatásköreiről szóló 182/2011/EU rendelet 5. cikkében meghatározott vizsgálóbizottsági eljárásra kell hivatkozni, amely során a szabályozói eljárásokból vizsgálóbizottsági eljárás lesz.

Módosítás  28

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 11 pont

2009/16/EK irányelv

30 b cikk – 2 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A Bizottság 30a. cikkben említett felhatalmazása ezen irányelv hatálybalépésének időpontjától határozatlan időre szól.

(2) A Bizottság 30a. cikkben említett felhatalmazása ezen irányelv hatálybalépésének időpontjától számított ötéves időszakra időre szól.. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben ez a jelentés elkészül és az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.

Indokolás

A módosítás a Parlament általános állásfoglalását tükrözi, amely szerint a felhatalmazás nem szólhat határozatlan időre, és hogy a felhatalmazás meghosszabbítása előtt a Bizottságnak jelentést kell készítenie arról, hogyan használta hatáskörét.

Módosítás  29

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 12 pont

2009/16/EK irányelv

31 cikk – 1 bekezdés

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A Bizottságot a 1406/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkével létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottság.

A módosítás a magyar változatot nem érinti.

Módosítás  30

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 16 pont

2009/16/EK irányelv

V melléklet – A rész – 18 pont

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

18. A hajó a tengerészeti munkaügyi egyezménynek való megfelelés elkerülése végett lobogót váltott.

18. Alapos okkal feltételezhető, hogy a hajó az egyezménynek való megfelelés elkerülése végett lobogót váltott.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának 1c. pontjával való összhangra irányul.

Módosítás  31

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 16 pont

2009/16/EK irányelv

V melléklet – A rész – 18 a pont (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

18a. Panasztételre került sor azt illetően, hogy a hajó fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények nem felelnek meg az egyezmény előírásainak.

Indokolás

A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának 1d. pontjával való összhangra irányul.

Módosítás  32

Irányelvre irányuló javaslat

1 cikk – 17 pont

2009/16/EK irányelv

X melléklet – 3.10 pont – 9 a pont (új)

 

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

9a. Az alapvető jogok és elvek megsértése vagy a tengerészeknek a tengerészeti munkaügyi egyezmény III. és IV. cikkében megállapított foglalkoztatási és szociális jogai:

 

(1) alapvető jogok:

 

a) az egyesülés szabadsága és a kollektív szerződéshez való jog tényleges elismerése;

 

b) a kényszer- és kötelező munka minden formájának felszámolása;

 

c) a gyermekmunka eredményes eltörlése;

 

d) a munkavállalás és a foglalkoztatás terén a megkülönböztetés eltörlése.

 

(2) foglalkoztatási és szociális jogok:

 

e) valamennyi tengerésznek joga van a biztonsági normáknak megfelelő, biztonságos és veszélytelen munkahelyhez;

 

f) valamennyi tengerésznek joga van a tisztességes foglalkoztatási feltételekhez;

 

g) valamennyi tengerésznek joga van a hajón a tisztességes munka- és életkörülményekhez;

 

h) valamennyi tengerésznek joga van egészségvédelemre, orvosi ellátásra, jóléti intézkedésekre, valamint a szociális védelem egyéb formáira.

Indokolás

A módosítás a B5.2.1 iránymutatás 2. pontjával összhangban az egyezmény III. és IV. cikkét tükrözi.

Módosítás  33

Irányelvre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb a hatálybalépése napját követő 12 hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb a hatálybalépése napját követő egy hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

Indokolás

Számos uniós tagállam az első 30 aláíró sorában (vagy nem sokkal azt követően) ratifikálja a tengerészeti munkaügyi egyezményt, és mindenképpen több évig dolgozott az egyezmény végrehajtása érdekében, így képes lesz teljes mértékben megfelelni az irányelvnek, amikor az egyezmény hatályba lép. Az irányelvnek a nemzeti jogba való átültetése történhet az egyezmény 12 hónapos hatálybalépésével egyidejűleg, a 30. aláírót követően. Ez a megközelítés híven tükrözi a szociális partnerek megállapodásának szellemét.

  • [1]  HL C ...... A Hivatalos Lapban még nem jelent meg.

INDOKOLÁS

Tengerészeti munkaügyi egyezmény

A tengerészeti munkaügyi egyezményt (MLC) a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) 2006. február 23-án fogadta el. Az egyezmény kiterjed a hajókon dolgozó tengerészekre vonatkozó, minimálisan betartandó követelményekre (1. cím), a foglalkoztatás feltételeire (2. cím), a lakóterekre, a pihenési körülményekre, az élelmezésre és étkeztetésre (3. cím), az egészségvédelemre, az orvosi ellátásra és a jóléti ellátásokra (4. cím), valamint a megfelelésre és a végrehajtásra (5. cím). Az egyezmény 37 meglévő ILO tengerészeti egyezmény és 1920 után elfogadott kapcsolódó ajánlások helyébe lép, és a tengerészeti munka első átfogó törvénykönyvének tekinthető, amely kiterjed a világszerte dolgozó 1,2 millió tengerészre.

Az ILO 2012. augusztus 20-án megkapta a 30. ratifikálást, ami lehetővé teszi a hatálybalépést egy év múlva. Kilenc tagállam (Bulgária, Ciprus, Dánia, Lettország, Luxemburg, Hollandia, Lengyelország, Spanyolország és Svédország), valamint Horvátország, Norvégia és Svájc az első 30 ratifikáló között található.

Az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) között létrejött megállapodás végrehajtásáról szóló 2009. február 16-i 2009/13/EK tanácsi irányelv már összhangba hozta az európai jogszabályokat az MLC I., II., III. és IV. címének vonatkozó rendelkezéseivel. Mivel azonban az európai szociális partnerek hatásköre nem terjed ki arra, hogy e megállapodásba belevegyék az MLC V. címében foglalt rendelkezéseket, szükség van e javaslatra. Ez a javaslat szorosan kapcsolódik a lobogó szerinti tagállamoknak a 2009/13/EK irányelv végrehajtása tekintetében meglévő kötelezettségeiről szóló irányelvre vonatkozó javaslathoz.

Átfogó értékelés

A Parlament régóta támogatja a hajók fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények alapnormáinak megállapítására irányuló intézkedéseket. Tekintve a hajózási ágazat globális jellegét, az egész iparágra vonatkozó normákat kell alkalmazni. A megfelelés biztosítására irányuló intézkedések (V. cím) különösen fontos szerepet játszanak e célok elérésében. A követelményeknek nem megfelelő hajók elfogadhatatlanok mind a munkavállalók jogai, mind a hajózás biztonsága, védelme, valamint a környezetvédelem szempontjából.

A hajótulajdonosoknak, a parancsnokoknak és a lobogó szerinti államoknak kell gondoskodniuk arról, hogy a hajók megfeleljenek a vonatkozó előírásoknak. Azonban nem mindegyik lobogó szerinti állam érvényesíti kellőképpen az ilyen rendelkezéseket. Kötelezettségeik nem teljesítése következtében pedig egyes hajók nem biztonságos körülmények között közlekednek, ezáltal pedig veszélyt jelentenek mind az emberi életre, mind a tengeri környezetre.

Az EU-nak ezért olyan mechanizmusokat kell biztosítania, amelyek révén ellenőrizni tudja, hogy – a tengerészek nemzetiségétől vagy a hajó lobogójától függetlenül – az uniós kikötőkbe befutó hajókon betartják-e a vonatkozó normákat. Ily módon vissza lehet szorítani a szociális dömpinget is, az ugyanis rontja a fedélzeti munkafeltételeket, és bünteti azokat a hajótulajdonosokat, akik az ILO-szabályoknak megfelelő, tisztességes munkakörülményeket kínálnak.

Az MLC-nek a „kedvezőbb bánásmód tilalma” elvén alapuló záradéka különösen fontos ebben az összefüggésben. E záradék értelmében az olyan állam lobogója alatt közlekedő hajók, amely nem erősítette meg az egyezményt, nem részesülhetnek kedvezőbb bánásmódban, mint az egyezményt megerősítő államok valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók. Ez a záradék alapvetően hozzá fog járulni ahhoz, hogy a hajózásban azonos feltételek érvényesüljenek.

Az Európai Parlament hangsúlyozta ugyanakkor annak fontosságát is, hogy növeljék az európaiak számára a tengerhez kapcsolódó foglalkozások vonzerejét, többek között a hajók fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények javítása révén. Bár kívánatos a nemzetközi alapnormák megléte, figyelmet kell fordítani arra is, hogy azok ne szolgáltassanak ürügyet az európai szociális jogszabályok értelmében meglévő védelmi szint csökkentésére.

Javasolt módosítások

Azon módosításokon felül, amelyek biztosítják, hogy a nemzetközi alapnormákat ne használják a meglévő európai normák gyengítésére, ha azok magasabbak, a többi javasolt módosítás célja, hogy a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelv szövege nagyobb összhangban legyen az MLC szövegével. A többi módosítás azt igyekszik biztosítani, hogy a bevált gyakorlatok terjesztése érdekében az információk eljussanak az ILO-hoz. További javaslatok a panaszok bizalmas jellegének megerősítésére vonatkoznak annak érdekében, hogy csökkenjen annak kockázata, hogy a tengerészek nem mernek panaszt tenni, mert félnek az utólagos negatív következményektől.

Mivel rendkívül fontos annak biztosítása, hogy az uniós jogszabályok összhangban álljanak az Unió külső kötelezettségvállalásaival, és mivel a tagállamok 2006 óta készítik elő szükséges nemzeti jogszabályaikat, helyénvalónak tűnik az átmeneti időszak csökkentése, hogy a tagállamok teljes mértékben meg tudjanak felelni az MLC hatálybalépésekor.

A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta most kerül sor először a 2009/16/EK irányelv módosítására, ezért a jogszabályt ki kellett egészíteni a felhatalmazáson alapuló és végrehajtási hatáskörökre vonatkozó új szabályokkal. Az erre vonatkozó módosítás a Parlament általános állásfoglalását tükrözi, amely szerint a felhatalmazás nem szólhat határozatlan időre, és hogy a felhatalmazás meghosszabbítása előtt a Bizottságnak jelentést kell készítenie arról, hogyan használta hatáskörét.

További szükséges intézkedés

Bár az MLC gyors ratifikálása és a módosított irányelv átültetése rendkívül fontos, a megfelelő jogi keret kialakítása nem elegendő. A tagállamoknak elegendő szakképzett ellenőrt kell alkalmazniuk, akik többek között fel tudják mérni a tengerészek munka- és életkörülményeit a hajók fedélzetén. Az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség fontos szerepet játszik az MLC ellenőrzési feladatait elvégző ellenőrök kiképzésében.

ELJÁRÁS

Cím

A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzés

Hivatkozások

COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

23.3.2012

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

TRAN

29.3.2012

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

EMPL

29.3.2012

 

 

 

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

EMPL

20.4.2012

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Brian Simpson

23.4.2012

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

9.10.2012

26.11.2012

 

 

Az elfogadás dátuma

27.11.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

35

4

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Artur Zasada, Roberts Zīle

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Phil Bennion, Spyros Danellis, Markus Ferber, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Sabine Wils

Benyújtás dátuma

3.12.2012