JELENTÉS a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosítására irányuló javaslatról
23.01.2013 - (COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD)) - ***I
Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Brian Simpson
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló 2009/16/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosítására irányuló javaslatról
(COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2012)0129),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 100. cikkének (2) bekezdésére, amely alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7‑0081/2012),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,
– tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2012. július 11-i véleményére[1],
– a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
– tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,
– tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére (A7-0394/2012),
1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;
2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Irányelvre irányuló javaslat 3 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Ezen irányelv végrehajtása és/vagy értelmezése semmilyen körülmények között sem csökkentheti a munkavállalóknak az uniós jogszabályok értelmében meglévő védelmi szintjét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bár kívánatos a nemzetközi alapnormák megléte, azok semmiképp sem használhatók fel az európai tengerészek jelenlegi védelmi szintjének csökkentésére. Ez különösen fontos, ha figyelembe vesszük az arra irányuló célkitűzést, hogy még több európai polgár forduljon a tengerészeti pálya felé. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Irányelvre irányuló javaslat 6 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) A kikötő szerint illetékes állam által végzett ellenőrzésekről szóló párizsi memorandum (Párizsi Memorandum) a tengeri biztonság javítására törekszik az európai kikötőkben rövid időre kikötő külföldi hajók összehangolt ellenőrzése révén, még teljesebben összehangolt eljárásokat alkalmazva a hatályos nemzetközi egyezményeknek való megfelelés érdekében. A Párizsi Memorandumot megalapozó tapasztalat előnyös kihasználása érdekében figyelembe kell venni az ajánlásokat, különösen az ellenőrök számára összeállított útmutatást, amelynek szerzője a Párizsi Memorandum Szervezet, amelyben 27 ország képviselteti magát – ebből 22 uniós tagállam –, valamint az Európai Bizottság és megfigyelői státuszban a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet, illetve a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet is. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Irányelvre irányuló javaslat 6 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) A 2009/16/EK irányelv 2. cikkének 1. pontjában felsorolt egyezmények valamelyikét nem ratifikáló államok zászlója alatt közlekedő hajók gyakoribb időszakos ellenőrzéseknek vannak kitéve az általuk jelentett fokozottabb kockázat tükrében. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A nemzetközi egyezmények ratifikálása a hajóbiztonsági, környezetvédelmi és szociális védelmi előírások szempontjából bizonyos garanciát nyújt. Ezért helyénvaló, hogy az Európai Unió a ratifikálást ösztönző mechanizmusokat nyújtson az előírásoknak meg nem felelő hajók kizárása, illetve az azonos feltételek között történő hajózás bátorítása érdekében. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Irányelvre irányuló javaslat 8 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) A fedélzeten tartózkodó tengerészek élet- és munkakörülményeinek, illetve szakmai képesítésének ellenőrzéséhez több, konkrét szakterülettel rendelkező ellenőrre van szükség. Biztosítani kell továbbá az ellenőrök megfelelő képzését, hogy az egyezményben előírt ellenőrzéseket annak hatálybalépését követően végrehajthassák. Az Európai Tengerbiztonsági Ügynökségnek (EMSA) és a kikötő szerint illetékes állam általi hajóellenőrzésekről szóló Párizsi Memorandumot aláíró államoknak elő kell mozdítaniuk az ellenőrök egyezmény céljaira történő kiképzésének ügyét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Irányelvre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a 2009/16/EK irányelvnek a Párizsi Memorandum keretében elfogadott utasítások jegyzékét tartalmazó VI. mellékletét érintő módosításokról azzal a céllal, hogy a tagállamok területén alkalmazandó és végrehajtandó eljárások összhangban legyenek a nemzetközi szinten elfogadott eljárásokkal. Ezen eljárások Bizottság általi gyors naprakésszé tétele hozzájárulna ahhoz, hogy a hajózásban világszinten azonos játékszabályok érvényesüljenek. Különösen fontos, hogy az előkészítő munka során a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésekor és megszövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról. |
(9) Annak érdekében, hogy a Bizottság gyorsan frissíthesse a vonatkozó eljárásokat, hozzájárulva ezáltal ahhoz, hogy a hajózásban világszinten azonos feltételek érvényesüljenek, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a 2009/16/EK irányelvnek a Párizsi Memorandum keretében elfogadott utasítások jegyzékét tartalmazó VI. mellékletét érintő módosításokról azzal a céllal, hogy a tagállamok területén alkalmazandó és végrehajtandó eljárások összhangban legyenek a nemzetközi szinten elfogadott eljárásokkal, figyelembe véve a kikötő szerint illetékes állam részéről az egyezmény értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet által összeállított útmutatásokat. Különösen fontos, hogy a Bizottság megfelelő konzultációkat folytasson az előkészítő munka során, többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Irányelvre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Az egyezménnyel kapcsolatos ügyekben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása során ellenőrizni kell az egyezmény előírásainak való megfelelést. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 pont – a a pont (új) 2009/16/EK irányelv 2 cikk – 1 pont – i a alpont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 pont – a b pont (új) 2009/16/EK irányelv 2 cikk – 1 pont – i b alpont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 pont – a c pont (új) 2009/16/EK irányelv 2 cikk – 1 pont – i c alpont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésre vonatkozó egyezmények listájának felfrissítése. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 1 pont – b pont 2009/16/EK irányelv 2 cikk – 3 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 2 pont 2009/16/EK irányelv 3 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lásd az ILO alapokmánya 19. cikkének (8) bekezdését, amelyet az egyezmény preambuluma is idéz, és amely a 2009/13/EK irányelv (13) preambulumbekezdésében is jelen van. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 4 a pont (új) 2009/16/EK irányelv 13 cikk – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Párizsi Memorandumban tett ajánlások az európai kikötőkbe befutó idegen hajók összehangolt ellenőrzésének harmonizált eljárásait hivatottak kialakítani. A Párizsi Memorandum olyan szaktudásforrás, amelyet figyelembe kell venni legalább az egyezmény értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére összeállított részletes útmutatások követése révén. Az (1) bekezdés módosításai tükrözik a rendelet 5.2.1 pontját, az egyezmény (4) bekezdését, míg a (3a) bekezdés az egyezmény A5.2.1 normájának 2. pontját és az A5-III. függeléket tükrözi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 5 a pont (új) 2009/16/EK irányelv 15 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Párizsi Memorandumban tett ajánlások az európai kikötőkbe befutó idegen hajók összehangolt ellenőrzésének harmonizált eljárásait hivatottak kialakítani. A Párizsi Memorandum olyan szaktudásforrás, amelyet figyelembe kell venni, legalább a tengerészeti munkaügyi egyezmény (2006.) értelmében ellenőrzéseket végző tisztviselők részére összeállított részletes útmutatások követése révén. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 6 a pont (új) 2009/16/EK irányelv 17 a cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Egy különálló cikk egyértelművé teszi, hogy fel kell lépni, amikor a tengerészeti munkaügyi egyezmény előírásainak való meg nem felelés esete áll fenn, függetlenül attól, hogy panaszból származik-e.A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának (4) és (5) bekezdésén alapul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 6 b pont (új) 2009/16/EK irányelv 18 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egyezmény A5.2.2 normájának 7. pontjával összhangban a tengerészek védelmének nem csak a hajó parancsnoka vagy tulajdonosa iránti bizalmasság fenntartására kell kiterjednie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – cím | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pontosítás. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – -1 bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 1. pontján alapul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – -1 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 2. pontján alapul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – -1 b bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 3. pontján alapul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – -1 c bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 4. pontján alapul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás célja, hogy nagyobb legyen az összehang az egyezmény A5.2.2 normájának 5. pontjával. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normájának 6. pontját tükrözi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 7 pont 2009/16/EK irányelv 18 a cikk – 2 b bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Annak biztosítására, hogy az ilyen jellegű információkról nyilvántartás készüljön, továbbá hogy az ilyen jellegű információkról tájékoztassák a releváns jogorvoslati eljárásokat esetlegesen igénybe venni kívánó feleket, többek között a hajótulajdonosi és tengerészeti szervezeteket. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – -8 pont (új) 2009/16/EK irányelv 19 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.2 normáját tükrözi. Az 1. pont „kezdeti vizsgálatra” hivatkozik, míg a 4. „vizsgálatra” és „ellenőrzésre”. Az irányelvnek mind a vizsgálatokat, mind az ellenőrzéseket el kell ismernie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – -8 a pont (új) 2009/16/EK irányelv 19 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás jobban tükrözi az egyezmény A5.2.1 normája 6. pontjának első részét. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – -8 b pont (új) 2009/16/EK irányelv 19 cikk – 3 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás tükrözi az egyezmény A5.2.1 normája 6. pontjának második részét. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 10 pont 2009/16/EK irányelv 27 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez az irányelv a régi szabályozói eljárásra hivatkozik. A módosított irányelvnek a Bizottság végrehajtási hatásköreiről szóló 182/2011/EU rendelet 5. cikkében meghatározott vizsgálóbizottsági eljárásra kell hivatkozni, amely során a szabályozói eljárásokból vizsgálóbizottsági eljárás lesz. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 11 pont 2009/16/EK irányelv 30 b cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a Parlament általános állásfoglalását tükrözi, amely szerint a felhatalmazás nem szólhat határozatlan időre, és hogy a felhatalmazás meghosszabbítása előtt a Bizottságnak jelentést kell készítenie arról, hogyan használta hatáskörét. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 12 pont 2009/16/EK irányelv 31 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 16 pont 2009/16/EK irányelv V melléklet – A rész – 18 pont | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának 1c. pontjával való összhangra irányul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 16 pont 2009/16/EK irányelv V melléklet – A rész – 18 a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az egyezmény A5.2.1 normájának 1d. pontjával való összhangra irányul. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Irányelvre irányuló javaslat 1 cikk – 17 pont 2009/16/EK irányelv X melléklet – 3.10 pont – 9 a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a B5.2.1 iránymutatás 2. pontjával összhangban az egyezmény III. és IV. cikkét tükrözi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 33 Irányelvre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb a hatálybalépése napját követő 12 hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. |
A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb a hatálybalépése napját követő egy hónapon belül megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak. Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Számos uniós tagállam az első 30 aláíró sorában (vagy nem sokkal azt követően) ratifikálja a tengerészeti munkaügyi egyezményt, és mindenképpen több évig dolgozott az egyezmény végrehajtása érdekében, így képes lesz teljes mértékben megfelelni az irányelvnek, amikor az egyezmény hatályba lép. Az irányelvnek a nemzeti jogba való átültetése történhet az egyezmény 12 hónapos hatálybalépésével egyidejűleg, a 30. aláírót követően. Ez a megközelítés híven tükrözi a szociális partnerek megállapodásának szellemét. |
- [1] HL C ...... A Hivatalos Lapban még nem jelent meg.
INDOKOLÁS
Tengerészeti munkaügyi egyezmény
A tengerészeti munkaügyi egyezményt (MLC) a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) 2006. február 23-án fogadta el. Az egyezmény kiterjed a hajókon dolgozó tengerészekre vonatkozó, minimálisan betartandó követelményekre (1. cím), a foglalkoztatás feltételeire (2. cím), a lakóterekre, a pihenési körülményekre, az élelmezésre és étkeztetésre (3. cím), az egészségvédelemre, az orvosi ellátásra és a jóléti ellátásokra (4. cím), valamint a megfelelésre és a végrehajtásra (5. cím). Az egyezmény 37 meglévő ILO tengerészeti egyezmény és 1920 után elfogadott kapcsolódó ajánlások helyébe lép, és a tengerészeti munka első átfogó törvénykönyvének tekinthető, amely kiterjed a világszerte dolgozó 1,2 millió tengerészre.
Az ILO 2012. augusztus 20-án megkapta a 30. ratifikálást, ami lehetővé teszi a hatálybalépést egy év múlva. Kilenc tagállam (Bulgária, Ciprus, Dánia, Lettország, Luxemburg, Hollandia, Lengyelország, Spanyolország és Svédország), valamint Horvátország, Norvégia és Svájc az első 30 ratifikáló között található.
Az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége (ECSA) és az Európai Közlekedési és Szállítási Dolgozók Szövetsége (ETF) között létrejött megállapodás végrehajtásáról szóló 2009. február 16-i 2009/13/EK tanácsi irányelv már összhangba hozta az európai jogszabályokat az MLC I., II., III. és IV. címének vonatkozó rendelkezéseivel. Mivel azonban az európai szociális partnerek hatásköre nem terjed ki arra, hogy e megállapodásba belevegyék az MLC V. címében foglalt rendelkezéseket, szükség van e javaslatra. Ez a javaslat szorosan kapcsolódik a lobogó szerinti tagállamoknak a 2009/13/EK irányelv végrehajtása tekintetében meglévő kötelezettségeiről szóló irányelvre vonatkozó javaslathoz.
Átfogó értékelés
A Parlament régóta támogatja a hajók fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények alapnormáinak megállapítására irányuló intézkedéseket. Tekintve a hajózási ágazat globális jellegét, az egész iparágra vonatkozó normákat kell alkalmazni. A megfelelés biztosítására irányuló intézkedések (V. cím) különösen fontos szerepet játszanak e célok elérésében. A követelményeknek nem megfelelő hajók elfogadhatatlanok mind a munkavállalók jogai, mind a hajózás biztonsága, védelme, valamint a környezetvédelem szempontjából.
A hajótulajdonosoknak, a parancsnokoknak és a lobogó szerinti államoknak kell gondoskodniuk arról, hogy a hajók megfeleljenek a vonatkozó előírásoknak. Azonban nem mindegyik lobogó szerinti állam érvényesíti kellőképpen az ilyen rendelkezéseket. Kötelezettségeik nem teljesítése következtében pedig egyes hajók nem biztonságos körülmények között közlekednek, ezáltal pedig veszélyt jelentenek mind az emberi életre, mind a tengeri környezetre.
Az EU-nak ezért olyan mechanizmusokat kell biztosítania, amelyek révén ellenőrizni tudja, hogy – a tengerészek nemzetiségétől vagy a hajó lobogójától függetlenül – az uniós kikötőkbe befutó hajókon betartják-e a vonatkozó normákat. Ily módon vissza lehet szorítani a szociális dömpinget is, az ugyanis rontja a fedélzeti munkafeltételeket, és bünteti azokat a hajótulajdonosokat, akik az ILO-szabályoknak megfelelő, tisztességes munkakörülményeket kínálnak.
Az MLC-nek a „kedvezőbb bánásmód tilalma” elvén alapuló záradéka különösen fontos ebben az összefüggésben. E záradék értelmében az olyan állam lobogója alatt közlekedő hajók, amely nem erősítette meg az egyezményt, nem részesülhetnek kedvezőbb bánásmódban, mint az egyezményt megerősítő államok valamelyikének lobogója alatt közlekedő hajók. Ez a záradék alapvetően hozzá fog járulni ahhoz, hogy a hajózásban azonos feltételek érvényesüljenek.
Az Európai Parlament hangsúlyozta ugyanakkor annak fontosságát is, hogy növeljék az európaiak számára a tengerhez kapcsolódó foglalkozások vonzerejét, többek között a hajók fedélzetén uralkodó munka- és életkörülmények javítása révén. Bár kívánatos a nemzetközi alapnormák megléte, figyelmet kell fordítani arra is, hogy azok ne szolgáltassanak ürügyet az európai szociális jogszabályok értelmében meglévő védelmi szint csökkentésére.
Javasolt módosítások
Azon módosításokon felül, amelyek biztosítják, hogy a nemzetközi alapnormákat ne használják a meglévő európai normák gyengítésére, ha azok magasabbak, a többi javasolt módosítás célja, hogy a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzésről szóló irányelv szövege nagyobb összhangban legyen az MLC szövegével. A többi módosítás azt igyekszik biztosítani, hogy a bevált gyakorlatok terjesztése érdekében az információk eljussanak az ILO-hoz. További javaslatok a panaszok bizalmas jellegének megerősítésére vonatkoznak annak érdekében, hogy csökkenjen annak kockázata, hogy a tengerészek nem mernek panaszt tenni, mert félnek az utólagos negatív következményektől.
Mivel rendkívül fontos annak biztosítása, hogy az uniós jogszabályok összhangban álljanak az Unió külső kötelezettségvállalásaival, és mivel a tagállamok 2006 óta készítik elő szükséges nemzeti jogszabályaikat, helyénvalónak tűnik az átmeneti időszak csökkentése, hogy a tagállamok teljes mértékben meg tudjanak felelni az MLC hatálybalépésekor.
A Lisszaboni Szerződés hatálybalépése óta most kerül sor először a 2009/16/EK irányelv módosítására, ezért a jogszabályt ki kellett egészíteni a felhatalmazáson alapuló és végrehajtási hatáskörökre vonatkozó új szabályokkal. Az erre vonatkozó módosítás a Parlament általános állásfoglalását tükrözi, amely szerint a felhatalmazás nem szólhat határozatlan időre, és hogy a felhatalmazás meghosszabbítása előtt a Bizottságnak jelentést kell készítenie arról, hogyan használta hatáskörét.
További szükséges intézkedés
Bár az MLC gyors ratifikálása és a módosított irányelv átültetése rendkívül fontos, a megfelelő jogi keret kialakítása nem elegendő. A tagállamoknak elegendő szakképzett ellenőrt kell alkalmazniuk, akik többek között fel tudják mérni a tengerészek munka- és életkörülményeit a hajók fedélzetén. Az Európai Tengerészeti Biztonsági Ügynökség fontos szerepet játszik az MLC ellenőrzési feladatait elvégző ellenőrök kiképzésében.
ELJÁRÁS
Cím |
A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzés |
||||
Hivatkozások |
COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD) |
||||
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
23.3.2012 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
TRAN 29.3.2012 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
EMPL 29.3.2012 |
|
|
|
|
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
EMPL 20.4.2012 |
|
|
|
|
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Brian Simpson 23.4.2012 |
|
|
|
|
Vizsgálat a bizottságban |
9.10.2012 |
26.11.2012 |
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
27.11.2012 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
35 4 0 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Phil Bennion, Spyros Danellis, Markus Ferber, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Sabine Wils |
||||
Benyújtás dátuma |
3.12.2012 |
||||