SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2009/16/WE w sprawie kontroli przeprowadzanej przez państwo portu
23.1.2013 - (COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD)) - ***I
Komisja Transportu i Turystyki
Sprawozdawca: Brian Simpson
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej dyrektywę 2009/16/WE w sprawie kontroli przeprowadzanej przez państwo portu
(COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2012)0129),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 100 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7–0081/2012),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 11 lipca 2012 r.[1],
– po konsultacji z Komitetem Regionów,
– uwzględniając art. 55 Regulaminu PE,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A7–0394/2012),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzenie znaczących zmian do swojego projektu lub zastąpienie go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom krajowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 3 a preambuły (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(3a) Stosowanie lub wykładnia niniejszej dyrektywy nie stanową w żadnych okolicznościach podstawy do obniżenia poziomu ochrony pracowników na mocy przepisów unijnych. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Choć w dużym stopniu pożądane jest wprowadzenie minimalnych norm międzynarodowych, nie powinno się ich wykorzystywać, aby pogarszać poziom ochrony, jakim aktualnie objęci są marynarze europejscy. Ma to szczególne znaczenie, jeżeli weźmiemy pod uwagę cel polegający na zachęceniu większej liczby obywateli Europy do podejmowania pracy w sektorze morskim. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 6 a preambuły (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(6a) Memorandum paryskie w sprawie kontroli przeprowadzanej przez państwo portu ma na celu poprawę bezpieczeństwa na morzu dzięki skoordynowanej kontroli statków obcej bandery zawijających do portów europejskich, za pośrednictwem lepiej zharmonizowanych procedur kontroli zgodności z obowiązującymi konwencjami międzynarodowymi. W celu skorzystania z wiedzy specjalistycznej zgromadzonej w ramach memorandum paryskiego należy zachęcać do uwzględniania zaleceń – a zwłaszcza przewodników do użytku inspektorów – opracowanych w ramach memorandum, w którego strukturach zasiada 27 państw, w tym 22 państwa członkowskie Unii i Komisja Europejska, oraz Międzynarodowa Organizacja Morska i Międzynarodowa Organizacja Pracy o statusie obserwatorów. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 6 b preambuły (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(6b) Statki pływające pod banderą państwa, które nie ratyfikowało jednej lub więcej konwencji wymienionych w art. 1 ust. 2 dyrektywy 2009/16/WE, powinny podlegać częstszym kontrolom okresowym z powodu wyższego ryzyka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ratyfikacja międzynarodowych konwencji stanowi pewną gwarancję w odniesieniu do norm bezpieczeństwa statków, ochrony środowiska i ochrony socjalnej. Z tego powodu UE powinna zapewniać mechanizmy zachęcające do ratyfikacji, aby wyeliminować niespełniające norm statki i sprzyjać wyrównaniu szans w żegludze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 8 a preambuły (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(8a) Prowadzenie inspekcji warunków życia i pracy marynarzy na statku oraz ich kwalifikacji zawodowych wymaga podniesienia liczby inspektorów o określonych kompetencjach. Ponadto należy zapewnić odpowiednie szkolenia inspektorów, by po wejściu w życie konwencji byli oni w stanie prowadzić przewidziane w niej kontrole. Europejska Agencja Bezpieczeństwa Morskiego (EMSA) i państwa, które przystąpiły do memorandum paryskiego w sprawie kontroli statków przez państwo portu, powinny wspierać ideę szkolenia inspektorów do celów konwencji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 9 preambuły | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) Uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej powinny zostać przekazane Komisji w odniesieniu do wprowadzania zmian w załączniku VI do dyrektywy 2009/16/WE zawierającym wykaz „instrukcji” przyjętych przez memorandum paryskie, tak aby procedury obowiązujące i podlegające egzekwowaniu na terytorium państw członkowskich pozostały zgodne z procedurami uzgodnionymi na szczeblu międzynarodowym. Umożliwienie Komisji szybkiego aktualizowania tych procedur przyczyniłoby się do osiągnięcia równych reguł działania na skalę światową w dziedzinie żeglugi. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym z ekspertami. Przygotowując i opracowując akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(9) W celu zagwarantowania możliwości szybkiego aktualizowania odnośnych procedur, co sprzyja wyrównaniu szans w żegludze na poziomie światowym, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do wprowadzania zmian w załączniku VI do dyrektywy 2009/16/WE zawierającym wykaz „instrukcji” przyjętych przez memorandum paryskie, tak aby procedury obowiązujące i podlegające egzekwowaniu na terytorium państw członkowskich pozostały zgodne z procedurami uzgodnionymi na szczeblu międzynarodowym oraz aby uwzględnić wytyczne MOP dotyczące oficerów kontroli państwa portu przeprowadzających inspekcje w ramach konwencji. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym z ekspertami. Przygotowując i opracowując akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Punkt 9 a preambuły (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(9a) Podczas przyjmowania aktów delegowanych w kwestiach dotyczących konwencji należy sprawdzić ich zgodność z przepisami tejże konwencji. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 – litera a a) (nowa) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 2 – punkt 1 – litera i a) (nowa) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka ta ma na celu aktualizację wykazu konwencji mających znaczenie dla kontroli przeprowadzanej przez państwo portu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 – litera a b) (nowa) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 2 – punkt 1 – litera i b) (nowa) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka ta ma na celu aktualizację wykazu konwencji mających znaczenie dla kontroli przeprowadzanej przez państwo portu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 – litera a c) (nowa) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 2 – punkt 1 – litera i c) (nowa) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka ta ma na celu aktualizację wykazu konwencji mających znaczenie dla kontroli przeprowadzanej przez państwo portu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 – litera b) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 2 – punkt 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 2 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 3 – ustęp 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Niniejsza poprawka odzwierciedla art. 19 ust. 8 Konstytucji Międzynarodowej Organizacji Pracy, który cytuje się w preambule do konwencji i który również pojawia się w punkcie 13 preambuły do dyrektywy nr 2009/13/WE. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 4 a (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 13 – wprowadzenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W ramach memorandum paryskiego opracowywane są zalecenia mające na celu określenie zharmonizowanych procedur skoordynowanej kontroli zagranicznych statków zawijających do portów europejskich. Chodzi o skorzystanie ze zdobytej w ramach memorandum wiedzy specjalistycznej, między innymi poprzez stosowanie zaleceń zawartych w szczegółowym przewodniku do użytku inspektora na potrzeby weryfikacji spełniania wymogów zawartych w konwencji. Poprawka ust. 1 odzwierciedla prawidło 5.2.1. ust. 4 konwencji, zaś ust. 3a odzwierciedla normę A5.2.1 ust. 2 i załącznik A5-III. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 5 a (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 15 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W ramach memorandum paryskiego opracowywane są zalecenia mające na celu ustanowienie zharmonizowanych procedur skoordynowanej kontroli zagranicznych statków zawijających do portów europejskich. Chodzi o skorzystanie ze zdobytej w ramach memorandum specjalistycznej wiedzy, między innymi poprzez stosowanie zaleceń zawartych w szczegółowym przewodniku do użytku inspektora na potrzeby weryfikacji spełniania wymogów zawartych w Konwencji o pracy na morzu z 2006 r. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 6 a (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 17 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oddzielny artykuł wyjaśnia, że działania takie należy podjąć w każdym przypadku wykrycia braku zgodności z wymogami Konwencji o pracy na morzu, niezależnie od tego, czy wspomniane działania są wynikiem skargi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Treść poprawki opiera się na normie A5.2.1 ust. 4 i 5 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 6 b (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 – ustęp 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zgodnie z art. 7 normy A5.2.2 konwencji, ochrona marynarza powinna mieć szerszy zasięg niż tylko zachowanie poufności w stosunku do kapitana lub właściciela statku. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 – nagłówek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celem poprawki jest zapewnienie większej jasności. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp -1 (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka oparta jest na normie A5.2.2, ust. 1 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp -1 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka oparta jest na normie A5.2.2, ust. 2 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp -1 b (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka oparta jest na normie A5.2.2, ust. 3 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp -1 c (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka oparta jest na normie A5.2.2, ust. 4 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celem poprawki jest zbliżenie brzmienia niniejszego ustępu do brzmienia normy A5.2.2. ust. 5 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp 2 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka odzwierciedla normę A5.2.2 ust. 6 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 7 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 18 a – ustęp 2 b (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celem poprawki jest zapewnienie zachowania takich informacji oraz przekazania ich stronom, w tym organizacjom armatorów i marynarzy, które mogłyby być zainteresowane skorzystaniem z odnośnych procedur odwoławczych. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt -8 (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 19 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka odzwierciedla normę A5.2.2 konwencji. Ustęp 1 odnosi się do „dochodzenia wstępnego”, podczas gdy w ust. 4 mowa o „dochodzeniu” i „inspekcji”. W tekście dyrektywy powinno się wymieniać zarówno dochodzenia, jak i inspekcje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt -8 a (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 19 – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka lepiej odzwierciedla pierwszą część normy A5.2.1 ust. 6 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt -8 b (nowy) Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 19 – ustęp 3 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka odzwierciedla drugą część normy A5.2.1 ust. 6 konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 10 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 27 – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecnie obowiązująca dyrektywa odwołuje się do dawnej procedury regulacyjnej. W poprawce chodzi o wprowadzenie do tak zmienionej dyrektywy wzmianki o procedurze sprawdzającej zgodnej z art. 5 rozporządzenia 182/2011w sprawie wykonywania przez Komisję uprawnień wykonawczych, który przewiduje, że procedury regulacyjne stają się procedurami sprawdzającymi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 11 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 30 b – ustęp 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka odzwierciedla zwyczajowe stanowisko Parlamentu, że uprawnień nie powinno przekazywać się na czas nieokreślony oraz że przed rozpatrzeniem przedłużenia okresu przekazania uprawnień Komisja powinna składać Parlamentowi sprawozdanie z tego, jak z tych uprawnień korzystała. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 12 Dyrektywa 2009/16/WE Artykuł 31 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 16 Dyrektywa 2009/16/WE Załącznik V – część A – punkt 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celem poprawki jest zbliżenie brzmienia niniejszego ustępu do brzmienia normy A5.2.1 ust. 1 lit. c) konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 16 Dyrektywa 2009/16/WE Załącznik V – część A – punkt 18 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Celem poprawki jest zbliżenie brzmienia niniejszego ustępu do brzmienia normy A5.2.1 ust. 1 lit. d) konwencji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 17 Dyrektywa 2009/16/WE Załącznik X – punkt 3.10 – punkt 9 a (nowy) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka odzwierciedla art. III i IV konwencji zgodnie z art. 2 wytycznej B5.2.1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne konieczne do zastosowania się do niniejszej dyrektywy w terminie 12 miesięcy od daty jej wejścia w życie. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie. |
Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne konieczne do zastosowania się do niniejszej dyrektywy w terminie jednego miesiąca od daty jej wejścia w życie. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez państwa członkowskie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wiele państw członkowskich UE znalazło się wśród pierwszych trzydziestu sygnatariuszy Konwencji o pracy na morzu (lub ratyfikowały ją wkrótce potem) i prace nad wdrożeniem konwencji trwać będą wiele lat, dlatego też będą one w stanie w pełni wprowadzić w życie przepisy dyrektywy do dnia wejścia w życie konwencji. Transpozycja dyrektywy do prawa krajowego może odbywać się jednocześnie w ciągu 12-miesięcznego okresu niezbędnego, by konwencja weszła w życie po podpisaniu jej przez trzydziestego sygnatariusza. Podejście to byłoby spójne z duchem umowy między partnerami społecznymi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- [1] Dz.U. C 299 z 4.10.2012, s. 153.
UZASADNIENIE
Konwencja o pracy na morzu
Międzynarodowa Organizacja Pracy (MOP) przyjęła Konwencję o pracy na morzu w dniu 23 lutego 2006 r. Konwencja ta określa minimalne wymogi dla marynarzy dotyczące pracy na pokładach statków (tytuł 1 konwencji), warunki zatrudnienia (tytuł 2), zakwaterowanie, infrastrukturę rekreacyjną, wyżywienie i obsługę gastronomiczną (tytuł 3), ochronę zdrowia, opiekę lekarską, warunki socjalne oraz zabezpieczenie społeczne (tytuł 4), a także kwestie dotyczące zgodności i egzekwowania (tytuł 5). Konwencja ta zastąpi 37 obowiązujących aktualnie konwencji morskich MOP oraz odnośnych zaleceń przyjętych od 1920 r. i stanowić będzie pierwszy uniwersalny kodeks pracy na morzu dla ponad 1,2 mln marynarzy na całym świecie.
W dniu 20 sierpnia 2012 r. konwencję ratyfikowało trzydzieste państwo, co pozwoli na jej wprowadzenie w życie rok później od tej daty. Dziewięć państw członkowskich UE (Bułgaria, Cypr, Dania, Łotwa, Luksemburg, Holandia, Polska, Hiszpania i Szwecja) znalazło się wśród pierwszych trzydziestu państw, które ratyfikowały konwencję, obok Chorwacji, Norwegii i Szwajcarii.
Dyrektywa Rady nr 2009/12/WE z dnia 16 lutego 2009 r. wdrażająca umowę zawartą pomiędzy Stowarzyszeniem Armatorów Wspólnoty Europejskiej (ECSA) i Europejską Federacją Pracowników Transportu (ETF) ujednoliciła już prawodawstwo europejskie z odnośnymi przepisami tytułów 1, 2, 3 i 4 Konwencji o pracy na morzu. Jednak europejscy partnerzy społeczni nie posiadali uprawnień do włączenia do umowy przepisów wykonawczych zawartych w tytule 5 konwencji, stąd zapotrzebowanie na niniejszy wniosek. Jest on blisko powiązany z wnioskiem dotyczącym obowiązków państw bandery w zakresie wdrożenia przepisów dyrektywy 2009/13/WE (COM(2012)134).
Ogólna ocena
Parlament już od dawna wspiera środki zmierzające do opracowania minimalnych norm pracy i warunków życia na statkach. Mając na uwadze globalny wymiar przemysłu stoczniowego, właściwym jest, aby normy te miały zastosowanie do całego sektora. Środki mające na celu zagwarantowanie zgodności zawarte w tytule 5 odgrywają szczególnie istotną rolę w procesie realizacji tych celów. Statki niespełniające norm są nie do przyjęcia zarówno jeżeli chodzi o prawa pracowników, jak i bezpieczeństwo statku i załogi, a także ochronę środowiska.
Obowiązkiem armatorów, kapitanów statków oraz państw bandery jest dopilnowanie, by statki spełniały odpowiednie wymogi. Jednak nie wszystkie państwa bandery skutecznie wdrażają takie przepisy. Niespełnienie przez nie przyjętych zobowiązań skutkuje tym, że niektóre statki pływają w niebezpiecznych warunkach, stanowiąc zagrożenie dla życia, a także środowiska morskiego.
Dlatego też właściwe jest, by UE opracowała mechanizmy weryfikacji, czy na pokładach wszystkich statków wpływających do portów UE stosowane są odpowiednie normy, niezależnie od narodowości marynarzy lub bandery statku. Pozwala to również na ograniczanie dumpingu socjalnego, który podważa warunki pracy oraz penalizuje armatorów, którzy oferują uczciwe warunki pracy zgodnie z zasadami MOP.
Klauzula Konwencji o pracy na morzu o zaprzestaniu uprzywilejowanego traktowania ma szczególne znaczenie w tym zakresie. Na mocy tej klauzuli statki pływające pod banderą państw, które nie ratyfikowały konwencji, nie powinny być traktowane w sposób bardziej uprzywilejowany niż statki pływające pod banderą państwa, które ją ratyfikowało. Klauzula ta będzie cennym wkładem w proces gwarantowania równych warunków działania w sektorze żeglugi.
Jednocześnie Parlament podkreśla również znaczenie podniesienia atrakcyjności zawodów związanych z morzem dla obywateli Europy, w tym poprzez poprawę warunków pracy i życia na pokładach statków. Choć minimalne normy międzynarodowe spotykają się z pozytywnym przyjęciem, należy dołożyć starań, aby nie stanowiły one wymówki do obniżenia aktualnego poziomu ochrony wynikającego z europejskich przepisów socjalnych.
Proponowane zmiany
Oprócz poprawek wyjaśniających, że istnienie minimalnych norm międzynarodowych nie jest powodem, aby podważać obowiązujące normy europejskie tam, gdzie są one bardziej restrykcyjne, zaproponowano poprawki, których celem jest zbliżenie tekstu dyrektywy w sprawie kontroli państwa portu do tekstu Konwencji o pracy na morzu. Inne jeszcze poprawki mają na celu zapewnienie przekazywania informacji do Międzynarodowej Organizacji Pracy w celu wspierania propagowania wzorcowych praktyk. Są również wnioski, by wzmocnić klauzule dotyczące poufnego charakteru skarg, tak aby zapewnić, że marynarze nie będą mieli oporów przed składaniem skarg z obawy przed konsekwencjami.
Biorąc pod uwagę, jak ważne jest zapewnienie dostosowania prawa Unii Europejskiej do jej zewnętrznych zobowiązań, a także fakt, że od 2006 r. państwa członkowskie przygotowują niezbędne prawodawstwo, wydaje się również właściwym skrócenie okresu transpozycji, aby państwa członkowskie były w pełni przygotowane na wejście w życie Konwencji o pracy na morzu.
Wreszcie, ponieważ dyrektywa 2009/16/WE podlega zmianie po raz pierwszy od czasu wejścia w życie traktatu lizbońskiego, konieczne są nowe zasady dotyczące przekazanych uprawnień i uprawnień wykonawczych. W tym względzie zaproponowana poprawka odzwierciedla zwyczajowe stanowisko Parlamentu, że uprawnień nie powinno przekazywać się na czas nieokreślony oraz że przed rozpatrzeniem przedłużenia okresu przekazania uprawnień Komisja powinna składać Parlamentowi sprawozdanie z tego, jak z tych uprawnień korzystała.
wymagane dodatkowe działania
Choć szybka ratyfikacja Konwencji o pracy na morzu, a także transpozycja zmienionej dyrektywy to ważne kwestie, stworzenie właściwych ram prawodawczych nie wystarczy. Państwa członkowskie muszą również zatrudnić odpowiednią liczbę inspektorów posiadających niezbędne uprawnienia, w tym umiejętność oceny warunków życia i pracy marynarzy na pokładach statków. Europejska Agencja ds. Bezpieczeństwa na Morzu ma do odegrania ważną rolę w zakresie szkolenia inspektorów pod kątem wykonywania funkcji kontrolnych wynikających z konwencji.
PROCEDURA
|
Tytuł |
Kontrola przeprowadzana przez państwo portu |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD) |
||||
|
Data przedstawienia w PE |
23.3.2012 |
|
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
TRAN 29.3.2012 |
|
|
|
|
|
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
EMPL 29.3.2012 |
|
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
EMPL 20.4.2012 |
|
|
|
|
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Brian Simpson 23.4.2012 |
|
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
9.10.2012 |
26.11.2012 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
27.11.2012 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
35 4 0 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Phil Bennion, Spyros Danellis, Markus Ferber, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Sabine Wils |
||||
|
Data złożenia |
23.1.2013 |
||||