SPRÁVA o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2009/16/ES o štátnej prístavnej kontrole
23.1.2013 - (COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD)) - ***I
Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajca: Brian Simpson
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2009/16/ES o štátnej prístavnej kontrole
(COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0129),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 100 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7‑0081/2012),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 11. júla 2012[1],
– po porade s Výborom regiónov,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0394/2012),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 Návrh smernice Odôvodnenie 3a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(3a) Uplatňovanie a/alebo výklad tejto smernice by za žiadnych okolností nemali viesť k zníženiu úrovne ochrany, ktorú požívajú pracovníci na základe právnych predpisov Únie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hoci sú minimálne medzinárodné normy nanajvýš potrebné, nemali by sa používať na oslabenie úrovne ochrany, ktorú v súčasnosti požívajú európski námorníci. Je to obzvlášť dôležité vzhľadom na cieľ podnecovať viac európskych občanov k tomu, aby sa rozhodli pre prácu v námornej oblasti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2 Návrh smernice Odôvodnenie 6a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(6a) Parížske memorandum o porozumení o štátnej prístavnej kontrole má za cieľ zlepšiť námornú bezpečnosť pomocou koordinovanej kontroly zahraničných lodí zastavujúcich sa v európskych prístavoch uplatnením plne harmonizovaných postupov kontroly na zabezpečenie súladu s platnými medzinárodnými dohovormi. Aby bolo možné profitovať zo znalostí, ktoré vychádzajú z Parížskeho memoranda o porozumení, malo by sa prihliadať na odporúčania, najmä pravidlá pre kontrolórov, vytvorené v rámci organizácie Parížskeho MoP, v ktorej je 27 krajín, z ktorých 22 je členských štátov EÚ, spolu s Európskou komisiou a Medzinárodnou námornou organizáciou (IMO) a Medzinárodnou organizáciou práce (ILO), ktoré sú zastúpené ako pozorovatelia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3 Návrh smernice Odôvodnenie 6b (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(6b) Lode plávajúce pod vlajkou štátu, ktorý neratifikoval jeden alebo viacero dohovorov uvedených v bode 1 článku 2 smernice 2009/16/ES, by mali častejšie podliehať pravidelným kontrolám, aby bolo zohľadnené ich zvýšené riziko. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ratifikácia medzinárodných dohovorov poskytuje určitú záruku vo vzťahu k normám bezpečnosti lodí, k ochrane životného prostredia a sociálnej ochrane. Z tohto dôvodu je pre EÚ vhodné, aby zabezpečila mechanizmy, ktoré by podnietili ratifikáciu, aby sa eliminovali lode nespĺňajúce normy a podporili rovnejšie podmienky v námornej doprave. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 Návrh smernice Odôvodnenie 8a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(8a) Kontrola životných a pracovných podmienok námorníkov na palube a ich odbornej kvalifikácie si vyžaduje zvýšenie počtu inšpektorov s kvalifikáciou v príslušnej oblasti. Navyše je potrebné zabezpečiť príslušnú odbornú prípravu pre inšpektorov, tak, aby boli schopní vykonávať kontroly ustanovené v dohovore, keď tento nadobudne platnosť. Európska námorná bezpečnostná agentúra (EMSA) a štáty, ktoré podpísali Parížske memorandum o porozumení, by mali podporiť odbornú prípravu inšpektorov v zmysle dohovoru. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 Návrh smernice Odôvodnenie 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) Právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mala delegovať na Komisiu v súvislosti so zmenami a doplneniami týkajúcimi sa prílohy VI k smernici 2009/16/ES, ktorá obsahuje zoznam „pokynov“ prijatých prostredníctvom Parížskeho MoP s cieľom zachovať platnosť a presadzovateľnosť postupov na území členských štátov a ich súlad s postupmi dohodnutými na medzinárodnej úrovni. Keby mohla Komisia tieto postupy rýchlo aktualizovať, prispelo by to k dosahovaniu rovnakých celosvetových podmienok v námornej doprave. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia v priebehu prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie vrátane konzultácií na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov mala zabezpečiť simultánne, včasné a náležité predloženie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. |
(9) Aby mohla Komisia rýchlo aktualizovať príslušné postupy, čo by prispelo k dosahovaniu rovnakých celosvetových podmienok v námornej doprave, mala by sa na ňu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie v súvislosti so zmenami a doplneniami týkajúcimi sa prílohy VI k smernici 2009/16/ES, ktorá obsahuje zoznam „pokynov“ prijatých prostredníctvom Parížskeho MoP s cieľom zachovať platnosť a presadzovateľnosť postupov na území členských štátov a ich súlad s postupmi dohodnutými na medzinárodnej úrovni, a zohľadniť usmernenia Medzinárodnej organizácie práce pre úradníkov štátnej prístavnej kontroly, ktorí vykonávajú kontroly podľa dohovoru. Je obzvlášť dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie, a to aj na odbornej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 Návrh smernice Odôvodnenie 9a (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(9a) Pri prijímaní delegovaných aktov v otázkach týkajúcich sa dohovoru by sa mal overiť súlad s dohovorom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 Návrh smernice Článok 1 – bod 1 – písmeno aa (nové) Smernica 2009/16/ES Článok 2 – bod 1 – písmeno ia (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh má za cieľ aktualizovať zoznam dohovorov, ktoré sa týkajú štátnej prístavnej kontroly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8 Návrh smernice Článok 1 – bod 1 – písmeno ab (nové) Smernica 2009/16/ES Článok 2 – bod 1 – písmeno ib (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh má za cieľ aktualizovať zoznam dohovorov, ktoré sa týkajú štátnej prístavnej kontroly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9 Návrh smernice Článok 1 – bod 1 – písmeno ac (nové) Smernica 2009/16/ES Článok 2 – bod 1 – písmeno ic (nové) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh má za cieľ aktualizovať zoznam dohovorov, ktoré sa týkajú štátnej prístavnej kontroly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 Návrh smernice Článok 1 – bod 1 – písmeno b Smernica 2009/16/ES Článok 2 – bod 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 Návrh smernice Článok 1 – bod 2 Smernica 2009/16/ES Článok 3 – odsek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie článku 19 ods. 8 Ústavy Medzinárodnej organizácie práce, ktorý je citovaný v preambule dohovoru a uvádza sa aj v odôvodnení 13 smernice 2009/13/ES. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12 Návrh smernice Článok 1 – bod 4a (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 13 – uvádzacia veta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odporúčania vypracované podľa Parížskeho memoranda o porozumení majú za cieľ zriadiť harmonizované postupy kontroly pre koordinovanú inšpekciu zahraničných lodí zastavujúcich sa v európskych prístavoch. Memorandum o porozumení je zdrojom znalostí, ktoré by sa mali využiť predovšetkým pri dodržiavaní odporúčaní stanovených v detailných pravidlách pre inšpektorov, ktorí vykonávajú inšpekcie podľa dohovoru. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 1 zohľadňuje nariadenie 5.2.1 odsek 4 dohody, zatiaľ čo odsek 3a zohľadňuje normu A5.2.1 odsek 2 a prílohu A5-III. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13 Návrh smernice Článok 1 – bod 5a (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 15 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odporúčania vypracované podľa Parížskeho memoranda o porozumení majú za cieľ zriadiť harmonizované postupy kontroly pre koordinovanú inšpekciu zahraničných lodí zastavujúcich sa v európskych prístavoch. Parížske memorandum o porozumení je zdrojom znalostí, ktoré by sa mali využiť predovšetkým pri dodržiavaní odporúčaní stanovených v detailných pravidlách pre inšpektorov, ktorí vykonávajú inšpekcie podľa Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14 Návrh smernice Článok 1 – bod 6a (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 17a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V osobitnom článku sa objasní, že by sa malo prijať opatrenie vždy, keď sa zistí nedodržanie požiadaviek Dohovoru o pracovných normách v námornej oblasti, nezávisle od toho, či bola východiskom sťažnosť. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The wording is based on standard A5.2.1, paragraphs 4 and 5 of the Convention. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15 Návrh smernice Článok 1 – bod 6b (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 18 – odsek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V súlade s odsekom 7 normy A5.2.2 dohovoru musí mať ochrana námorníkov širší rozsah ako len zachovanie dôvernosti vo vzťahu ku kapitánovi či vlastníkovi lode. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – nadpis | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na objasnenie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek -1 (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základom je norma A5.2.2 ods. 1 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek -1a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základom je norma A5.2.2 ods. 2 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek -1b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základom je norma A5.2.2 ods. 3 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek -1c (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základom je norma A5.2.2 ods. 4 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V záujme dôslednejšieho zosúladenia s odsekom 5 normy A5.2.2 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek 2a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie normy A5.2.2 ods. 6 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23 Návrh smernice Článok 1 – bod 7 Smernica 2009/16/ES Článok 18a – odsek 2b (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľom je zaručiť, aby sa takéto informácie zaznamenávali a aby sa oznamovali stranám, a to aj organizáciám vlastníkov lodí a organizáciám námorníkov, ktoré môžu mať záujem na uplatnení príslušných opravných prostriedkov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24 Návrh smernice Článok 1 – bod -8 (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 19 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie normy A5.2.2 dohovoru. Odsek 1 odkazuje na počiatočné vyšetrovanie, zatiaľ čo odsek 4 odkazuje na vyšetrovanie a inšpekciu. V smernici musia byť uznané tak vyšetrovanie, ako aj inšpekcie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 Návrh smernice Článok 1 – bod -8a (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 19 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lepšie zohľadnenie prvej časti normy A5.2.1 ods. 6 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26 Návrh smernice Článok 1 – bod -8b (nový) Smernica 2009/16/ES Článok 19 – odsek 3a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lepšie zohľadnenie druhej časti normy A5.2.1 ods. 6 dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27 Návrh smernice Článok 1 – bod 10 Smernica 2009/16/ES Článok 27 – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Súčasná smernica sa vzťahuje na starý regulačný postup. Smernica v znení zmien a doplnení by mala uvádzať postup preskúmania podľa článku 5 nariadenia č. 182/2011 EÚ o vykonávaní vykonávacích právomocí Komisie, pričom regulačné postupy sú premietnuté do postupov preskúmania. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 Návrh smernice Článok 1 – bod 11 Smernica 2009/16/ES Článok 30b – odsek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie obvyklého stanoviska Parlamentu, podľa ktorého by sa právomoci nemali delegovať na neurčité obdobie a Komisia by mala podávať správu o tom, ako uplatňuje právomoci, pred tým, ako sa posudzuje predĺženie obdobia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 Návrh smernice Článok 1 – bod 12 Smernica 2009/16/ES Článok 31 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 Návrh smernice Článok 1 – bod 16 Smernica 2009/16/ES Príloha V – časť A – bod 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s normou A5.2.1 ods. 1 písm. c) dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31 Návrh smernice Článok 1 – bod 16 Smernica 2009/16/ES Príloha V – časť A – bod 18a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zosúladenie s normou A5.2.1 ods. 1 písm. d) dohovoru. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32 Návrh smernice Článok 1 – bod 17 Smernica 2009/16/ES Príloha X – bod 3.10 – bod 9a (nový) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zohľadnenie článkov III a IV dohovoru v súlade s usmernením B5.2.1. ods. 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33 Návrh smernice Článok 2 – odsek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Spôsoby uvedenia odkazu stanovia členské štáty. |
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do jedného mesiaca od nadobudnutia účinnosti tejto smernice. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Spôsoby uvedenia odkazu stanovia členské štáty. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odôvodnenie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mnohé členské štáty EÚ ratifikujú Dohovor o pracovných normách v pracovnej oblasti medzi prvými 30 signatármi (alebo krátko nato) a v každom prípade sa určite už niekoľko rokov snažia o implementovanie dohovoru, a preto budú môcť v čase nadobudnutia platnosti dohovoru zabezpečiť úplný súlad so smernicou. Transpozícia smernice do vnútroštátneho práva môže prebiehať súčasne počas 12-mesačného obdobia po podpísaní tridsiatym signatárom, po skončení ktorého má dohovor nadobudnúť platnosť. Tento prístup by bol v súlade s myšlienkou dohody sociálnych partnerov. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- [1] Ú. v. EÚ C 299, 04.10.12, s. 153.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
Dohovor o pracovných normách v námornej doprave
Dohovor o pracovných normách v námornej doprave (MLC) prijala Medzinárodná organizácia práce (ILO) 23. februára 2006. Zahŕňa minimálne požiadavky na prácu námorníkov na lodi (hlava I MLC), podmienky zamestnania (hlava II), ubytovanie, zariadenia pre voľný čas, stravu a zásobovanie (hlava III), ochranu zdravia, zdravotnú starostlivosť, dobré životné podmienky a sociálnu ochranu (hlava IV) a súlad a presadzovanie (hlava V). Nahradí 37 existujúcich námorných dohovorov ILO a súvisiacich odporúčaní, ktoré boli prijaté od roku 1920, a bude prvým komplexným pracovným kódexom v námornej oblasti platným pre vyše 1,2 milióna námorníkov na celom svete.
Organizácii ILO bola predložená tridsiata ratifikácia MLC 20. augusta 2012, čo umožňuje, aby dohovor nadobudol platnosť o rok neskôr. Deväť členských štátov (Bulharsko, Cyprus, Dánsko, Holandsko, Lotyšsko, Luxembursko, Poľsko, Španielsko a Švédsko) bolo medzi prvými 30 ratifikujúcimi štátmi, rovnako ako aj Chorvátsko, Nórsko a Švajčiarsko.
Smernicou Rady 2009/13/ES zo 16. februára 2009, ktorou sa vykonáva Dohoda uzavretá Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF), sa už zabezpečil súlad európskych právnych predpisov s príslušnými ustanoveniami hlavy I, II, III a IV MLC. Avšak európski sociálni partneri nemali právomoc na to, aby začlenili ustanovenia o presadzovaní, ktoré sa nachádzajú v hlave V MLC, do tejto dohody, a preto je potrebný tento návrh. Je úzko spojený s návrhom o zodpovednostiach vlajkového štátu za presadzovanie smernice 2009/13/ES (COM(2012)0134).
Celkové posúdenie
Parlament už dávno podporoval opatrenia na stanovenie minimálnych noriem týkajúcich sa pracovných a životných podmienok na lodiach Vzhľadom na celkovú povahu priemyslu lodnej dopravy je vhodné, aby sa takéto normy uplatňovali na celé toto odvetvie. Opatrenia na zaručenie súladu uvedené v hlave V hrajú obzvlášť dôležitú úlohu pri dosahovaní týchto cieľov. Lode nespĺňajúce normy sú neprijateľné, pokiaľ ide o práva pracovníkov, ako aj bezpečnosť lode, bezpečnosť a ochranu životného prostredia.
Vlastníci lodí, kapitáni a vlajkové štáty zodpovedajú za to, aby lode boli v súlade s príslušnými pravidlami. Avšak nie všetky vlajkové štáty presadzujú tieto ustanovenia účinne. Neplnením svojich záväzkov umožňujú, aby sa niektoré lode plavili napriek tomu, že ich stav nevyhovuje bezpečnostných predpisom, čo ohrozuje ľudské životy, ako aj morské prostredie.
Preto by mala EÚ zaviesť mechanizmy, ktorými by sa overovalo, či sa na palube lodí zastavujúcich v prístavoch EÚ uplatňujú príslušné normy, bez ohľadu na štátnu príslušnosť námorníkov alebo vlajku lode. Zabezpečil by sa tým aj prostriedok na obmedzenie sociálneho dampingu, ktorý zhoršuje pracovné podmienky a poškodzuje vlastníkov lodí poskytujúcich dôstojné pracovné podmienky v súlade s pravidlami ILO.
Osobitný význam v tejto súvislosti má ustanovenie MLC o neposkytovaní výhodnejšieho zaobchádzania. Podľa tohto ustanovenia by sa s loďami plaviacimi sa pod vlajkou štátu, ktorý neratifikoval dohovor, nemalo zaobchádzať výhodnejšie ako s loďami štátu, ktorý ho ratifikoval. Toto ustanovenie bude cenným prínosom k zaisteniu rovnakých podmienok pre lode.
Parlament tiež zdôraznil, že je dôležité zvýšiť atraktívnosť námorných povolaní pre európskych občanov, a to aj v súvislosti s pracovnými a životnými podmienkami na lodiach. I keď sú minimálne medzinárodné normy veľmi vítané, treba zabezpečiť aj to, aby nevytvárali zámienky na zníženie súčasných úrovní ochrany vyplývajúcich z európskych sociálno-právnych predpisov.
Navrhované zmeny a doplnenia
Okrem zmien a doplnení, z ktorých jasne vyplýva, že minimálne medzinárodné normy neposkytujú žiadne dôvody na oslabovanie súčasných európskych noriem v prípade, že sú prísnejšie, sa navrhujú ďalšie zmeny a doplnenia zamerané na dôkladnejšie zosúladenie textu smernice o štátnej prístavnej kontrole so znením MLC. Cieľom niektorých ďalších PDN je zabezpečiť, aby sa informácie poskytovali Medzinárodnej organizácii práce a aby sa presadzovalo šírenie najlepších postupov. Predkladajú sa aj návrhy, ktorými sa majú posilniť ustanovenia o dôvernom charaktere sťažností s cieľom obmedziť riziko, že by námorníci mohli pociťovať zábrany pri podávaní sťažností zo strachu pred následnými negatívnymi následkami.
Keďže je dôležité zabezpečiť, aby právne predpisy EÚ boli v súlade s vonkajšími záväzkami Únie, a keďže členské štáty boli povinné pripravovať od roku 2006 potrebné vnútroštátne predpisy, zdá sa, že by bolo tiež vhodné skrátiť obdobie transpozície, aby bol v členských štátoch zabezpečený úplný súlad v čase, keď MLC nadobudne platnosť.
A napokon, keďže smernica 2009/16/ES sa mení a dopĺňa prvý krát od nadobudnutia účinnosti Lisabonskej zmluvy, je potrebné stanoviť nové pravidlá týkajúce sa delegovaných a vykonávacích právomocí. Predložený pozmeňujúci a doplňujúci návrh, ktorý sa týka tejto otázky, zohľadňuje obvyklé stanovisko Parlamentu, podľa ktorého by sa právomoci nemali delegovať na neurčité obdobie a že Komisia by mala podávať správu o tom, ako uplatňuje právomoci, pred tým, ako sa posudzuje predĺženie obdobia.
ďalšie potrebné kroky
I keď je včasná ratifikácia MLC a transpozícia zmenenej a doplnenej smernice dôležitá, vytvorenie zodpovedajúceho legislatívneho rámca nestačí. Členské štáty musia tiež prijať zodpovedajúci počet inšpektorov s potrebnými schopnosťami vrátane schopnosti posúdiť životné a pracovné podmienky námorníkov na lodiach. Pri zabezpečovaní odbornej prípravy inšpektorov, ktorí majú vykonávať kontrolné funkcie podľa MLC, musí zohrávať dôležitú úlohu Európska námorná bezpečnostná agentúra.
POSTUP
|
Hlava |
Štátny prístavný dozor |
||||
|
Referenčné čísla |
COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD) |
||||
|
Dátum predloženia v EP |
23.3.2012 |
|
|
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
TRAN 29.3.2012 |
|
|
|
|
|
Výbor požiadaný o stanovisko dátum oznámenia na schôdzi |
EMPL 29.3.2012 |
|
|
|
|
|
Bez predloženia stanoviska Dátum rozhodnutia |
EMPL 20.4.2012 |
|
|
|
|
|
Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko dátum menovania |
Brian Simpson 23.4.2012 |
|
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
9.10.2012 |
26.11.2012 |
|
|
|
|
Dátum prijatia |
27.11.2012 |
|
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania: |
+: –: 0: |
35 4 0 |
|||
|
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
|
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Phil Bennion, Spyros Danellis, Markus Ferber, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Sabine Wils |
||||
|
Dátum predloženia |
3.12.2012 |
||||