POROČILO o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2009/16/ES o pomorski inšpekciji države pristanišča
23.1.2013 - (COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD)) - ***I
Odbor za promet in turizem
Poročevalec: Brian Simpson
OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA
o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2009/16/ES o pomorski inšpekciji države pristanišča
(COM(2012)0129 – C7‑0081/2012 – 2012/0062(COD))
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
– ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2012)0129),
– ob upoštevanju člena 294(2) in člena 100(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7‑0081/2012),
– ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
– ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 11. julija 2012[1],
– po posvetovanju z Odborom regij,
– ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,
– ob upoštevanju poročila Odbora za promet in turizem (A7-0394/2012),
1. sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
Predlog spremembe 1 Predlog direktive Uvodna izjava 3 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Uporaba in/ali razlaga te direktive ne sme v nobenem primeru voditi v znižanje splošne ravni varstva delavcev v skladu z zakonodajo Unije. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mednarodni standardi so zelo zaželeni, ne smejo pa ogrožati ravni zaščite, ki jo sedaj uživajo evropski pomorščaki. Zlasti je to pomembno zaradi cilja, da se čim več evropskih državljanov spodbudi k izbiri poklica v pomorstvu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 2 Predlog direktive Uvodna izjava 6 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6a) Namen Pariškega memoranduma o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe (Pariškega MOU), je izboljšati pomorsko varnost z usklajenimi inšpekcijskimi pregledi tujih ladij, ki pristajajo v evropskih pristaniščih, ob uporabi celoviteje usklajenih postopkov, s katerimi se ugotavlja upoštevanje veljavnih mednarodnih konvencij. Da bi lahko izkoristili strokovno znanje, iz katerega izhaja Pariški MOU, bi bilo treba upoštevati priporočila, zlasti navodila za inšpektorje, pripravljena v okviru organizacije Pariškega MOU, v katero je vključenih 27 držav, od tega 22 držav članic Unije, in Evropska komisija, Mednarodna pomorska organizacija in Mednarodna organizacija dela pa imata status opazovalk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 3 Predlog direktive Uvodna izjava 6 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6b) Ladje, ki plujejo pod zastavo države, ki ni ratificirala ene ali več konvencij, navedenih v členu 1(2) Direktive 2009/16/ES , bi morale biti zaradi večje rizičnosti zavezane k pogostejšim periodičnim inšpekcijskim pregledom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ratifikacija mednarodnih konvencij zagotavlja določeno jamstvo glede standardov za varnost ladij, varstvo okolja in socialno zaščito. Zato je primerno, da EU vzpostavi mehanizme za spodbujanje ratifikacije, da bi odpravila podstandardne ladje in pospešila doseganje enakih konkurenčnih pogojev v pomorskem prometu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 4 Predlog direktive Uvodna izjava 8 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(8a) Za namene inšpekcijskih pregledov bivalnih in delovnih razmer pomorščakov na ladjah ter njihovih poklicnih kvalifikacij je treba povečati število inšpektorjev s posebnim strokovnim znanjem. Poleg tega je treba inšpektorjem zagotoviti ustrezno usposabljanje, da bodo lahko izvajali preglede, ki jih bo zahtevala Konvencija, ko bo začela veljati. Evropska agencija za pomorsko varnost (EMSA) in države, ki so podpisale Pariški MOU, bi morale spodbujati usposabljanje inšpektorjev za namene Konvencije. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 5 Predlog direktive Uvodna izjava 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Komisijo je treba v zvezi s spremembami Priloge VI k Direktivi 2009/16/ES, ki vsebuje seznam „navodil“, sprejetih s Pariškim MOU, pooblastiti za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da ostanejo postopki uporabni in izvršljivi na ozemljih držav članic v skladu s tistimi, ki so dogovorjeni na mednarodni ravni. Možnost Komisije, da navedene postopke hitro posodobi, bo prispevala k doseganju enakih konkurenčnih pogojev za pomorstvo na svetovni ravni. Zlasti je pomembno, da Komisija med svojim pripravljalnim delom izvede ustrezna posvetovanja, tudi s strokovnjaki. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno predložitev zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu. |
(9) Da bi Komisiji omogočili, da lahko hitro posodobi ustrezne postopke in tako prispeva k doseganju enakih konkurenčnih pogojev v pomorskem prometu na svetovni ravni, je treba Komisijo v zvezi s spremembami Priloge VI k Direktivi 2009/16/ES, ki vsebuje seznam „navodil“, sprejetih s Pariškim MOU, pooblastiti za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije, da ostanejo postopki uporabni in izvršljivi na ozemljih držav članic v skladu s tistimi, ki so dogovorjeni na mednarodni ravni, in ob upoštevanju smernic Mednarodne organizacije dela za pomorske inšpektorje države pristanišča, ki opravljajo inšpekcijske preglede v skladu s Konvencijo. Zlasti je pomembno, da se Komisija med pripravami ustrezno posvetuje, tudi s strokovnjaki. Komisija bi morala med pripravo in oblikovanjem delegiranih aktov zagotoviti, da se zadevni dokumenti sočasno, pravočasno in ustrezno pošljejo Evropskemu parlamentu in Svetu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 6 Predlog direktive Uvodna izjava 9 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Pri sprejemanju delegiranih aktov za zadeve, povezane s Konvencijo, bi bilo treba preveriti skladnost z njenimi določbami. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 7 Predlog direktive Člen 1 – točka 1 – točka a a (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 2 – točka 1 – točka i a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen tega predloga spremembe je posodobiti seznam konvencij v zvezi s pomorsko inšpekcijo države pristanišča. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 8 Predlog direktive Člen 1 – odstavek 1 – točka (a b) (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 2 – točka 1 – točka i b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen tega predloga spremembe je posodobiti seznam konvencij v zvezi s pomorsko inšpekcijo države pristanišča. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 9 Predlog direktive Člen 1 – točka 1 – točka (a c) (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 2 – točka 1 – točka i c (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen tega predloga spremembe je posodobiti seznam konvencij v zvezi s pomorsko inšpekcijo države pristanišča. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 10 Predlog direktive Člen 1 – točka 1 – točka b Direktiva 2009/16/ES Člen 2 – točka 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 11 Predlog direktive Člen 1 – točka 2 Direktiva 2009/16/ES Člen 3 – odstavek 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odraža člen 19(8) Ustave Mednarodne organizacije dela, ki je naveden v preambuli konvencije in tudi v uvodni izjavi 13 Direktive 2009/13/ES. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 12 Predlog direktive Člen 1 – točka 4 a (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 13 – uvodni stavek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen priporočil, pripravljenih v okviru Pariškega memoranduma o soglasju, je uskladiti postopke za usklajene inšpekcijske preglede tujih ladij, ki pristajajo v evropskih pristaniščih. Pariški memorandum o soglasju je vir strokovnega znanja, ki bi ga bilo treba izkoristiti, zlasti z upoštevanjem priporočil, določenih v podrobnih smernicah za inšpektorje, ki opravljajo inšpekcijske preglede v skladu s Konvencijo. Predlog spremembe odstavka 1 ustreza odstavku 4 pravila 5.2.1 Konvencije, medtem ko odstavek 3a ustreza odstavku 2 standarda A5.2.1 in prilogi A5-III. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 13 Predlog direktive Člen 1 – točka 5 a (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 15 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Namen priporočil, pripravljenih v okviru Pariškega memoranduma o soglasju, je uskladiti postopke za usklajene inšpekcijske preglede tujih ladij, ki pristajajo v evropskih pristaniščih. Pariški memorandum o soglasju je vir strokovnega znanja, ki bi ga bilo treba izkoristiti, zlasti z upoštevanjem priporočil, določenih v podrobnih smernicah za inšpektorje, ki opravljajo inšpekcijske preglede v skladu s Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu iz leta 2006. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 14 Predlog direktive Člen 1 – točka 6 a (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 17 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Z ločenim členom je pojasnjeno, da je treba v primeru ugotovljene neskladnosti z zahtevami konvencij vedno ukrepati, ne glede na to, ali izhajajo iz pritožbe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo temelji na odstavkih 4 in 5 standarda A5.2.1. Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 15 Predlog direktive Člen 1 – točka 6 b (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 18 – odstavek 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaščita potreb pomorščakov mora biti skladno z odstavkom 7 standarda A5.2.2 Konvencije več kot zgolj ohranjanje zaupnosti pred poveljnikom ladje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 16 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – naslov | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi jasnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 17 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek -1 (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na podlagi odstavka 1 standarda A5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 18 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek -1 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na podlagi odstavka 2 standarda A5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 19 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek -1 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na podlagi odstavka 3 standarda A5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 20 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek -1 c (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Na podlagi odstavka 4 standarda A5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 21 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za boljšo uskladitev z odstavkom 5 standarda A5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 22 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek 2a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustreza odstavku 6 standarda 5.2.2 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 23 Predlog direktive Člen 1 – točka 7 Direktiva 2009/16/ES Člen 18 a – odstavek 2 b (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaradi vodenja evidence o takšnih informacijah in obveščanja strank, tudi organizacij lastnikov ladij in pomorščakov, ki morebiti razmišljajo o uporabi ustreznih pravnih sredstev. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 24 Predlog direktive Člen 1 – točka -8 (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 19 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustreza odstavku 6 standarda A5.2.2 Konvencije. V odstavku 1 se uporablja „začetna preiskava“, medtem ko v odstavku 4 „preiskava“ in „inšpekcija“. V direktivi je treba priznati tako „preiskavo“ kot „inšpekcijo“.< | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 25 Predlog direktive Člen 1 – točka -8 a (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 19 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bližje prvemu delu odstavka 6 standarda A5.2.1 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 26 Predlog direktive Člen 1 – točka -8 b (novo) Direktiva 2009/16/ES Člen 19 – odstavek 3 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustreza drugemu delu odstavka 6 standarda A5.2.1. Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 27 Predlog direktive Člen 1 – točka 10 Direktiva 2009/16/ES Člen 27 – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sedanja direktiva se nanaša na stari regulativni postopek. Spremenjena direktiva bi morala navajati postopek pregleda, kot je določen v členu 5 Uredbe (EU) št. 182/2011 o izvajanju izvedbenih pooblastil Komisije, ki regulativne postopke nadomešča s postopki pregleda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 28 Predlog direktive Člen 1 – točka 11 Direktiva 2009/16/ES Člen 30 b – odstavek 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustreza običajnemu stališču Parlamenta, da se pooblastil ne bi smelo prenesti za nedoločen čas in bi morala Komisija pripraviti poročilo o tem, kako je uporabila pooblastila, preden se obravnava podaljšanje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 29 Predlog direktive Člen 1 – točka 12 Direktiva 2009/16/ES Člen 31 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 30 Predlog direktive Člen 1 – točka 16 Direktiva 2009/16/ES Priloga V – del A – točka 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uskladitev z odstavkom 1(c) standarda A5.2.1 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 31 Predlog direktive Člen 1 – točka 16 Direktiva 2009/16/ES Priloga V – del A – točka 18 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uskladitev z odstavkom 1 (d) standarda A5.2.1 Konvencije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 32 Predlog direktive Člen 1 – točka 17 Direktiva 2009/16/ES Priloga X – točka 3.10 – točka 9 a (novo) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ustreza členoma III in IV Konvencije, skladno z odstavkom 2 smernic B5.2.1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Predlog spremembe 33 Predlog direktive Člen 2 – odstavek 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Predlog spremembe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najpozneje v 12 mesecih po začetku veljavnosti te direktive. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov. Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice. |
Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, najkasneje en mesec po začetku veljavnosti te direktive. Komisiji nemudoma sporočijo besedilo navedenih predpisov. Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazložitev | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mnoge države članice EU so bile med prvimi 30 državami, ki so ratificirale Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu (ali so jo ratificirale kmalu zatem) in v vsakem primeru že nekaj let delajo na izvajanju Konvencije, zato bodo na datum začetka veljavnosti sposobne celovito izpolnjevati direktivo. Prenos direktive v nacionalno pravo lahko poteka vzporedno z 12 mesečnim obdobjem, ko Konvencija začne veljati zatem, ko jo je podpisala 30 podpisnica. Tak pristop je skladen z duhom sporazuma med socialnimi partnerji. |
- [1] UL C 299, 4.10.2012, str. 153.
OBRAZLOŽITEV
Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu
Konvencijo o delovnih standardih v pomorstvu (MKDSP) je Mednarodna organizacija dela sprejela 23. februarja 2006. Zajema minimalne zahteve za delo pomorščakov na ladji (naslov I MKDSP), pogoje zaposlovanja (naslov II), nastanitev, rekreacijske zmogljivosti, hrana in preskrba (naslov III), varovanje zdravja, zdravstveno oskrbo, socialno varstvo in socialna varnost (naslov IV), ter skladnost in izvrševanje (naslov V). Nadomestila bo sedanjih 37 pomorskih konvencij Mednarodne organizacije dela in povezana priporočila, sprejeta po letu 1920, za več kot 1,2 milijona pomorščakov po vsem svetu pa predstavlja prvi celovit kodeks dela v pomorstvu.
Mednarodna organizacija dela je prejela 30. ratifikacijo konvencije 20. avgusta 2012, kar omogoča, da bo leto dni kasneje začela veljati. Devet držav članic (Bolgarija, Ciper, Danska, Latvija, Luksemburg, Nizozemska, Poljska, Španija in Švedska), pa tudi Hrvaška, Norveška in Švica, so bile med prvo trideseterico držav, ki so jo ratificirale.
Evropska zakonodaja je že bila usklajena z ustreznimi določbami poglavij I, II, IIII in IV MKDSP z Direktivo Sveta 2009/13/ES z dne 16. februarja 2009 o izvajanju Sporazuma, sklenjenega med Združenjem ladjarjev Evropske skupnosti (ECSA) in Evropsko federacijo delavcev v prometu (ETF). Vendar pa evropski socialni partnerji niso imeli pooblastila, da bi v sporazum vključili izvrševanje določb iz poglavja V MKDSP, zato je potreben ta predlog. Tesno je povezan s predlogom o odgovornosti držav zastav za izvrševanje direktive 2009/13/ES (COM(2012)134).
Skupna ocena
Parlament že dolgo podpira ukrepe za vzpostavitev minimalnih standardov za delo in življenje na ladji. Glede na globalno naravo sektorja pomorskega prometa je ustrezno, da se ti standardi uporabljajo v celotnem sektorju. Ukrepi za zagotavljanje skladnosti iz naslova V so še zlasti pomembni za doseganje teh ciljev. Podstandardne ladje so nesprejemljive tako z vidika pravic delavcev, kot zaradi ladijske varnosti in zaščite in varstva okolja.
Za zagotavljanje izpolnjevanja ustreznih določb so odgovorni lastniki, poveljniki in države zastave ladij. Vendar vse države zastave teh predpisov ne izvršujejo učinkovito. S tem nekaterim ladjam omogočajo, da plujejo v nevarnem stanju, kar ogroža življenja in tudi morsko okolje.
EU mora zato poskrbeti za sistem preverjanja uporabe ustreznih standardov na vseh ladjah, ki pristajajo v pristaniščih EU, ne glede na narodnost pomorščakov ali zastavo države. Je tudi sredstvo za preprečevanje socialnega dampinga, ki ogroža delovne pogoje in kaznuje tiste lastnike ladij, ki nudijo dostojne delovne pogoje v skladu s pravili Mednarodne organizacije dela.
V tej zvezi je zlasti pomembna klavzula MKDSP o izključitvi ugodnejše obravnave. V skladu s to klavzulo se ladjam, ki plujejo pod zastavo katere koli države, ki ni ratificirala konvencije, ne zagotavlja ugodnejše obravnave kakor ladjam, ki plujejo pod zastavo katere koli države, ki je ratificirala konvencijo. Ta klavzula bo pomembno prispevala k uveljavljanju enakih konkurenčnih pogojev za pomorski promet.
Parlament je tudi poudaril, da je treba okrepiti privlačnost poklicev v pomorstvu za evropske državljane, tudi z izboljšanjem delovnih in življenjskih pogojev na ladji. Medtem ko so minimalni mednarodni standardi zelo dobrodošli, pa je treba poskrbeti, da ne bodo nudili izgovora za zmanjšanje sedanje ravni zaščite, ki jo določa evropska socialna zakonodaja.
Predlogi sprememb
Poleg predlogov sprememb, ki pojasnjujejo, da minimalni standardi ne pomenijo ogrožanja veljavnih evropskih standardov, kadar so ti višji, so drugi predlogi sprememb namenjeni temu, da se bolje uskladi besedilo Direktive o pomorski inšpekciji države pristanišča z MKDSP. Namen ostalih dodatnih predlogov sprememb je zagotoviti, da se Mednarodni organizaciji dela posredujejo informacije zaradi promocije primerov najboljše prakse. Vsebuje tudi predloge sprememb za okrepitev klavzul o zaupnosti pritožb, da bi se zmanjšalo tveganje, da pomorščaki ne bi vložili pritožbe iz strahu pred negotovimi posledicami, ki bi sledile.
Glede na to, kako pomembno je zagotoviti, da bo pravo EU ustrezalo zunanjim zavezam Unije in ker države članice od leta 2006 pripravljajo potrebno nacionalno zakonodajo, se zdi primerno skrajšati obdobje prenosa, tako da bodo države članice v celoti izpolnjevale zahteve MKDSP, ko ta začne veljati.
Nazadnje, ker se Direktiva 2009/16/ES po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe spreminja prvič, so potrebna nova pravila o delegiranih in izvedbenih pooblastilih. Predlagana sprememba kaže običajno stališče Parlamenta, da se pooblastil ne bi smelo prenesti za nedoločen čas in da bi morala Komisija preden se obravnava podaljšanje, pripraviti poročilo o tem, kako je uporabila pooblastila.
nadaljnji ukrepi
Medtem ko sta zgodnja ratifikacija MKDSP in prenos spremenjene direktive pomembna, pa ni dovolj samo ustvariti ustrezen zakonodajni okvir. Države članice morajo tudi najeti zadostno število inšpektorjev s potrebnimi znanji, vključno s sposobnostjo oceniti življenjske in delovne pogoje za pomorščake na ladjah. Evropska agencija za pomorsko varnost ima pomembno vlogo pri izobraževanju inšpektorjev, ki bodo izvajali nadzorne funkcije MKDSP.
POSTOPEK
Naslov |
Pomorska inšpekcija države pristanišča |
||||
Referenčni dokumenti |
COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD) |
||||
Datum predložitve EP |
23.3.2012 |
|
|
|
|
Pristojni odbor Datum razglasitve na zasedanju |
Odbor TRAN 29.3.2012 |
|
|
|
|
Odbori, zaprošeni za mnenje Datum razglasitve na zasedanju |
GD EMPL 29.3.2012 |
|
|
|
|
Odbori, ki niso podali mnenja Datum sklepa |
GD EMPL 20.4.2012 |
|
|
|
|
Poročevalec/-ka Datum imenovanja |
Brian Simpson 23.4.2012 |
|
|
|
|
Obravnava v odboru |
9.10.2012 |
26.11.2012 |
|
|
|
Datum sprejetja |
27.11.2012 |
|
|
|
|
Izid končnega glasovanja |
+: –: 0: |
35 4 0 |
|||
Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Kumucakos (Georgios Koumoutsakos), Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju |
Phil Bennion, Spiros Danelis (Spyros Danellis), Markus Ferber, Dominique Riquet, Alfreds Rubiks, Sabine Wils |
||||
Datum predložitve |
23.1.2013 |
||||