SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie rokov 2014 – 2020)

7.1.2013 - (COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD)) - ***I

Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci
Spravodajca: Marian Harkin


Postup : 2011/0269(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0005/2013
Predkladané texty :
A7-0005/2013
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie rokov 2014 – 2020)

(COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2011)0608),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 175, 42 a 43 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0319/2011),

–   so zreteľom na stanovisko Výboru pre právne veci k navrhovanému právnemu základu,

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na odôvodnené stanoviská predložené v rámci protokolu (č. 2) o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality parlamentom Švédskeho kráľovstva, prvou a druhou komorou Holandského kráľovstva a senátom Poľskej republiky, ktoré sa domnievajú, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,

–   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 23. februára 2012[1],

–   so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 3. mája 2012[2],

–   so zreteľom na články 55 a 37 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod, Výboru pre rozpočet, Výboru pre kontrolu rozpočtu, Výboru pre regionálny rozvoj a Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A7-0005/2013),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Citácia 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 175 tretí odsek, ako aj články 42 a 43,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 175 tretí odsek,

Odôvodnenie

Články 42 a 43 poskytujú právny základ pre zaradenie poľnohospodárov do pôsobnosti delegovaných aktov. Do nariadenia by mali byť zahrnutí poľnohospodári a všetky samostatne zárobkovo činné osoby za rovnakých podmienok. Samostatný právny základ nie je teda nutný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Dňa 26. marca 2010 Európska Rada odsúhlasila návrh Komisie zrealizovať novú stratégiu Európa 2020. Jednou z troch priorít stratégie Európa 2020 je inkluzívny rast pomocou posilnenia úlohy občanov prostredníctvom vysokej miery zamestnanosti, investovania do zručností, boja s chudobou a modernizácie trhov práce, systémov vzdelávania a sociálnej ochrany s cieľom pomôcť ľuďom predvídať a riadiť zmeny a vytvárať súdržnú spoločnosť.

(1) Dňa 26. marca 2010 Európska Rada odsúhlasila návrh Komisie zrealizovať novú stratégiu Európa 2020. Jednou z troch priorít stratégie Európa 2020 je inkluzívny rast pomocou posilnenia úlohy občanov prostredníctvom vysokej miery zamestnanosti, investovania do zručností, boja s chudobou a modernizácie trhov práce, systémov vzdelávania a sociálnej ochrany s cieľom pomôcť ľuďom predvídať a riadiť zmeny a vytvárať inkluzívnu, súdržnú spoločnosť. Prekonanie negatívnych dôsledkov globalizácie si tiež vyžaduje vytváranie pracovných miest v celej Únii a dôraznú politiku podpory rastu. Presadzovanie sociálneho dialógu, zvyšovanie kvality spotrebiteľského tovaru a informácií, zlepšovanie výskumu a inovácií, vytváranie nových verejných a súkromných nástrojov na financovanie hospodárstva a rozvoj malých a stredných podnikov – to sú nástroje, ktoré budú pri budovaní výrobných kapacít Únie účinné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(1a) Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 opätovne zdôraznil, že bez dostatočných dodatočných zdrojov vo VFR na obdobie po roku 2013 Únia nebude schopná splniť jestvujúce politické priority súvisiace najmä so stratégiou Európa 2020 ani nové úlohy stanovené v Lisabonskej zmluve a takisto nebude schopná reagovať na neočakávané udalosti. Upozornil, že aj pri zvýšení objemu zdrojov v nasledujúcom VFR o aspoň 5 % oproti roku 2013 možno k dosiahnutiu dohodnutých cieľov a záväzkov Únie a k naplneniu zásady solidarity Únie prispieť len v obmedzenej miere. Vyzval Radu, aby v prípade, že s týmto prístupom nesúhlasí, jasne uviedla, ktorých z jej politických priorít alebo projektov sa možno úplne vzdať aj napriek ich preukázanej európskej pridanej hodnote.

 

_______________

 

Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(1b) Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 vyjadril presvedčenie, že Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) uspel pri zabezpečovaní solidarity a podpory EÚ pre pracovníkov, ktorí boli prepustení v dôsledku nepriaznivých účinkov globalizácie a celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a mal by sa preto v novom VFR zachovať. Vyjadril však názor, že postupy pri realizácii podpory z EGF sú príliš zdĺhavé a ťažkopádne. Vyzval Komisiu, aby navrhla spôsoby, ako tieto postupy do budúcnosti zjednodušiť a skrátiť.

 

_______________

 

Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na trvanie finančného rámca od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013, aby umožnil Únii preukázať solidaritu pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania. Tento počiatočný cieľ EGF zostáva platný.

(2) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na trvanie finančného rámca od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013. Fond umožňuje Únii preukázať solidaritu pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, ale môže zasahovať aj na malých trhoch práce, a to aj v prípade, že počet prepustených osôb je pod prahovou hodnotou pre mobilizáciu fondu. EGF by mal v čo najväčšej miere zjednodušiť svoje postupy s cieľom umožniť rýchlu reakciu a mal by zabezpečiť synergie s inými fondmi Únie, pričom by využíval odborné skúsenosti miestnych a regionálnych orgánov. Počiatočný cieľ EGF zostáva platný, pretože umožňuje, hoci v malej miere, poskytovanie individuálne prispôsobených služieb pracovníkom, ktorí stratili zamestnanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaným závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by EGF mal zostať mimo viacročného finančného rámca.

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaný závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by EGF mal zostať mimo viacročného finančného rámca, aby mala Únia k dispozícii mechanizmus rýchlej reakcie na poskytovanie podpory počas kríz nezamestnanosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(3a) Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 považoval za nevyhnutné zachovať osobitné nástroje (nástroj flexibility, Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, Fond solidarity Európskej únie, rezerva na núdzovú pomoc), ktoré by bolo možné mobilizovať ad hoc, a to ďalším zjednodušením ich využívania a tým, že sa im poskytnú dostatočné finančné prostriedky, ako aj prípadným vytvorením nových nástrojov v budúcnosti, a zdôraznil, že pri mobilizácii takýchto dodatočných zdrojov financovania sa musí dodržať metóda Únie.

 

_______________

 

Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Rozsah pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1927/2006 sa rozšíril v roku 2009 nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 546/2009 ako súčasť Plánu hospodárskej obnovy Európy s cieľom zahrnúť pracovníkov prepustených v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy. S cieľom umožniť EGF, aby zasiahol v budúcich krízových situáciách, by mal jeho rozsah pôsobnosti zahŕňať aj prepúšťanie vyplývajúce zo závažného narušenia hospodárstva, ak je spôsobené nečakanou krízou, ktorú možno porovnať s finančnou a hospodárskou krízou, ktorá zasiahla hospodárstvo v roku 2008.

(4) Rozsah pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1927/2006 sa rozšíril v roku 2009 nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 546/2009 ako súčasť Plánu hospodárskej obnovy Európy s cieľom zahrnúť pracovníkov prepustených v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy. Aj napriek silnej podpore Európskej komisie a Európskeho parlamentu Európska rada zablokovala ďalšie pokračovanie využívania odchýlky súvisiacej s krízou. Vzhľadom na to, že 82 % všetkých žiadostí o využitie EGF v rokoch 2009/2010 vychádzalo z kritéria „krízovej výnimky“, je potrebné umožniť EGF, aby zasiahol v budúcich krízových situáciách. Jeho rozsah pôsobnosti by mal zahŕňať aj prepúšťanie vyplývajúce zo závažného narušenia hospodárstva, ak je spôsobené nečakanou krízou.

Odôvodnenie

Je potrebné zdôrazniť, že Európsky parlament a Európska komisia podporujú predĺženie krízovej výnimky a že je potrebné zachovať mechanizmus na riešenie kríz, pričom na podporu tohto argumentu treba použiť dostupné štatistické údaje.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(4a) Bez ohľadu na existenciu EGF by EÚ a členské štáty mali zaviesť politiky na podporu rastu a vytvárania pracovných miest.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(4b) Negatívny dosah straty zamestnania je závažnejší pre určité skupiny, pre ktoré je opätovné začlenenie do trhu práce zložitejšie, predovšetkým pre ženy s nízkou alebo so žiadnou kvalifikáciou, slobodné matky a ženy s opatrovateľskými povinnosťami. Finančná a hospodárska kríza a jej následný vplyv na zníženie finančných prostriedkov vo verejnom sektore viedli k ďalšej strate pracovných miest a neistote miliónov žien, najmä žien s dočasnými zmluvami alebo zmluvami na čiastočný úväzok a žien vykonávajúcich sezónne práce. Rovnaký prístup k EGF by sa preto mal vzťahovať na všetky druhy pracovných zmlúv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(4c) Európske stredisko pre sledovanie zmien (EMCC), ktoré sídli v agentúre EÚ Eurofound v Dubline, pomáha Európskej komisii a príslušnému členskému štátu s kvalitatívnou a kvantitatívnou analýzou s cieľom pomôcť pri hodnotení trendov globalizácie a využívania EGF a toto stredisko má takisto dobré možnosti na vykonávanie hodnotenia vplyvu opatrení aktívnej politiky pracovného trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) V súlade s oznámením „Rozpočet stratégie Európa 2020“ by sa mal rozsah pôsobnosti EGF rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF mala by žiadosť o podporu mala podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, Komisia by mala stanoviť potrebné kritériá v súvislosti s dôsledkami každej obchodnej dohody.

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF by sa žiadosť o podporu mala podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(6a) V záujme skrátenia času, ktorý Komisia potrebuje na posúdenie žiadostí, by členské štáty mali predkladať žiadosti vo vlastnom jazyku a v jednom z pracovných jazykov európskych inštitúcií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) Prepustení pracovníci by mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu ich pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú a dočasní agentúrni pracovníci, ako aj vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí ukončujú svoju činnosť, a poľnohospodári, ktorí menia alebo prispôsobujú svoju činnosť novej situácii na trhu podľa obchodných dohôd.

(7) Prepustení pracovníci by bez ohľadu na svoje formálne postavenie mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu svojej pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za prepustených pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu určitú a dočasní agentúrni pracovníci, ako aj vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí musia ukončiť alebo zmeniť svoju súčasnú činnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pokiaľ ide o poľnohospodárov, rozsah pôsobnosti EGF by mal zahŕňať aj príjemcov, na ktorých sa vzťahujú bilaterálne zmluvy uzavreté Úniou v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s dohodami uzavretými v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Patria sem poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoje predchádzajúce poľnohospodárske činnosti počas obdobia, ktoré začína parafovaním takýchto obchodných dohôd, a končí tri roky po ich úplnom vykonávaní.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Finančné príspevky od EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti vrátane sektora poľnohospodárstva. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

(9) Finančné príspevky z EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov do udržateľného zamestnania, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti, alebo poskytnutie možnosti týmto pracovníkom, aby v prípade zatvorenia podniku, ktorý ich zamestnával, prevzali tento podnik vo forme družstva. Finančné príspevky by mali byť doplnkom, a nie náhradou finančných záväzkov, ktoré patria k povinnostiam členských štátov alebo podnikov podľa vnútroštátnych právnych predpisov, právnych predpisov Únie alebo kolektívnych dohôd. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť a podnikom by sa mala poskytnúť možnosť a podnety na to, aby zabezpečovali spolufinancovanie pre opatrenia podporované z EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré povedú k opätovnému zamestnaniu prepustených pracovníkov. Tieto opatrenia by mali byť navrhnuté tak, aby plne zohľadňovali aj ciele stratégie Európa 2020, predpokladaný budúci vývoj trhu práce a požadované zručnosti. Členské štáty by mali vyvíjať snahu zameranú na opätovné začlenenie do kvalitného a udržateľného zamestnania alebo nové činnosti pre všetkých dotknutých pracovníkov do troch mesiacov po dokončení týchto opatrení.

Odôvodnenie

Pridanú hodnotu EGF predstavuje aj to, že tento fond môže dopĺňať a posilňovať ostatné európske iniciatívy. Zatiaľ čo EGF by mal ponúkať pracovníkom balíky opatrení prispôsobené ich potrebám, mali byť navrhnuté tak, aby sa podieľali aj na plnení cieľov stratégie Európa 2020. Treba dosiahnuť rovnováhu medzi týmito dvoma potrebami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(10a) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty by mali klásť osobitný dôraz na znevýhodnených pracovníkov vrátane mladých pracovníkov, starších pracovníkov a tých, ktorí sú ohrození chudobou, keďže tieto skupiny osôb čelia pri opätovnom zaradení sa do zamestnania osobitným problémom z dôvodu krízy a globalizácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(10b) Dodržiavanie rodovej rovnosti je potvrdené v rámci stratégie Európa 2020 ako jedna zo základných hodnôt Únie. Preto by zásada rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami spolu s Európskym paktom pre rodovú rovnosť (2011 až 2020) mala zabezpečiť, aby plnenie priorít financovaných z EGF prispievalo k zabezpečovaniu rovnosti medzi mužmi a ženami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) S cieľom efektívne a rýchlo podporiť prepustených pracovníkov by členské štáty mali vynaložiť maximálne úsilie na predloženie úplných žiadostí. Predkladanie dodatočných informácií by malo byť výnimočné a časovo obmedzené.

(11) Ako pripomenul Európsky hospodársky a sociálny výbor, jednou z príčin nedostatočného využívania EGF je pomalý postup jeho mobilizácie. S cieľom efektívne a rýchlo podporiť prepustených pracovníkov by členské štáty v spolupráci so všetkými príslušnými úrovňami riadenia mali vynaložiť maximálne úsilie o včasné predkladanie úplných žiadostí a európske inštitúcie by mali vynaložiť maximálne úsilie o ich rýchle posudzovanie. Mala by to napomáhať dvojstranná aktívna spolupráca a jasná komunikácia medzi Komisiou a vnútroštátnymi riadiacimi orgánmi. Komisia by mala rýchlo rozhodnúť, či žiadosť prijme alebo zamietne, aby sa zabezpečila účinnosť fondu. Predkladanie dodatočných informácií by malo byť výnimočné a časovo obmedzené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie.

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať a podľa možnosti by mali dopĺňať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo z iných politík alebo programov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Pri informačných a komunikačných činnostiach by sa mali zahrnúť osobitné ustanovenia o prípadoch využitia EGF a ich výsledkoch. Navyše, na zabezpečenie efektívnejšej informovanosti verejnostik posilneniu súčinnosti medzi komunikačnými činnosťami vykonávanými z iniciatívy Komisie prispievajú zdroje pridelené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia takisto k informovanosti o politických prioritách Únie za predpokladu, že súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

(13) Vzhľadom na nízku úroveň informovanosti o EGF v členských štátoch by sa mali zahrnúť osobitné ustanovenia pre informovanie a zvyšovanie povedomia o činnostiach fondu a propagáciu príkladov osvedčených postupov a výsledkov EGF. Navyše, na zabezpečenie rozsiahlejšej informovanosti občanov, a najmä povedomia zamestnávateľov a vlastníkov MSP o fonde, by sa zdroje pridelené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia mali vzťahovať na všetky príslušné subjekty a takisto by mali prispievať spoločnej komunikácii týkajúcej sa politických priorít Únie za predpokladu, že súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) S cieľom zabezpečiť, aby vyjadreniu solidarity Únie s pracovníkmi nebránil nedostatok zdrojov na financovanie zo strany členských štátov, by sa mala upraviť miera spolufinancovania, a to tak, že maximálny 50 % príspevok na náklady balíka a jeho vykonávanie by mal predstavovať normu s možnosťou zvýšiť túto mieru na 65 % v prípade žiadostí predložených uvedenými členskými štátmi na území, na území ktorých je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“.

(14) S cieľom zabezpečiť, aby vyjadreniu solidarity Únie s pracovníkmi nebránil nedostatok zdrojov na financovanie členskými štátmi, by sa mala upraviť miera spolufinancovania, a to tak, že maximálny 60 % príspevok na náklady balíka a jeho vykonávanie by mal predstavovať normu v prípade žiadostí predložených členským štátom, ktorý je oprávnený na podporu podľa nariadenia XX/XXXX o Kohéznom fonde, by mal príspevok predstavovať maximálne 70 % a v prípade žiadostí predložených členským štátom, ktorý dostáva finančnú pomoc na základe podmienok stanovených v článku 77 nariadenia (ES) č. 1083/20061 alebo v rámci Európskeho nástroja finančnej stability, by mal predstavovať maximálne 80 %.

 

___________

 

1 Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.

Odôvodnenie

Spolufinancovanie je významným problémom pre mnohé členské štáty a niektoré z nich v skutočnosti nežiadajú o podporu z EGF pre nízku mieru spolufinancovania. Preto sa dopĺňa osobitná kategória, v ktorej môžu určité členské štáty využiť vyššiu mieru spolufinancovania. To umožní zabezpečiť vyššiu mieru využívania fondu a pomôcť pracovníkom v členských štátoch, ktoré majú finančné problémy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, kedy členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, kedy členský štát začne poskytovať personalizované služby, alebo, v prípade poľnohospodárov, od dátumu stanoveného v akte Komisie v súlade s článkom 4 ods. 3.

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, kedy členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, kedy členský štát začne poskytovať personalizované služby.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF. Finančné príspevky poskytované počas zostávajúcej časti roka by sa mali prideľovať s ohľadom na celkový strop stanovený vo viacročnom finančnom rámci pre podporu poľnohospodárom.

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(16a) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú najmä počas prvých mesiacov každého roka, keď sú možnosti presunov z iných rozpočtových riadkov mimoriadne obmedzené, by sa v rámci ročného rozpočtového postupu mala v rozpočtovom riadku EGF uvoľniť primeraná suma platobných rozpočtových prostriedkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(18) V záujme prepustených pracovníkov by členské štáty a inštitúcie Únie zapojené do procesu rozhodovania o EGF mali vynaložiť maximálne úsilie na skrátenie obdobia spracovania žiadostí a zjednodušenie postupov.

(18) V záujme prepustených pracovníkov by pomoc mala byť dynamická a poskytovaná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie. Členské štáty a inštitúcie Únie zapojené do procesu rozhodovania o EGF by mali vynaložiť maximálne úsilie o skrátenie obdobia spracovania žiadostí a zjednodušenie postupov, a zabezpečiť tak hladké a rýchle prijímanie rozhodnutí o mobilizácii EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 19

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(19) Aby Komisia mohla nepretržite monitorovať výsledky dosiahnuté s pomocou EGF, členské štáty by mali predložiť priebežné a záverečné správy o využívaní EGF.

(19) Aby Európsky parlament mohol vykonávať politickú kontrolu a Komisia mohla nepretržite monitorovať výsledky dosiahnuté s pomocou EGF, členské štáty by mali včas predložiť predbežné a záverečné správy o využívaní EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(21) Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a z dôvodu rozsahu a dôsledkov navrhovaných opatrení ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

(21) Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov a z dôvodu rozsahu a dôsledkov navrhovaných opatrení ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov, a malo by sa preto zahrnúť do príslušného rozpočtového riadku,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných zmlúv vzťahujúcich sa poľnohospodárstvo alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich poľnohospodárskych činností.

Cieľom EGF je prispievať k inteligentnému, inkluzívnemu a udržateľnému hospodárskemu rastu a udržateľnej zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im finančnú podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene činnosti.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti.

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si všetci pracovníci zapojení do týchto činností našli udržateľné zamestnanie alebo sa zapojili do novej činnosti do troch mesiacov od dokončenia opatrení. Tento cieľ by sa mal opätovne prehodnotiť v rámci priebežného hodnotenia tohto nariadenia.

Odôvodnenie

Jeden rok od podania žiadosti je príliš skoro na zisťovanie miery opätovného zaradenia pracovníkov do pracovného procesu najmä preto, že niektoré členské štáty nezačnú realizovať niektoré alebo všetky opatrenia dovtedy, kým sa neschvália. Navyše pracovníci, ktorí navštevujú ročné alebo dlhšie kurzy, do toho nebudú zahrnutí. Ak sa stanoví koniec vykonávacieho obdobia dva roky od podania žiadosti, umožní to zistenie presnejšieho údaju, najmä pokiaľ ide o udržateľné zamestnanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä podstatným nárastom dovozu do Únie, rýchlym znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien vo svetovom obchode v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä výrazným posunom vo vývozno-dovoznej štruktúre obchodu Únie s tovarom a službami, znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

Odôvodnenie

Zahrnúť by sa mali všetky zásadné zmeny vyvolané otvorenosťou obchodu, aj pokiaľ má znižovanie pomalý charakter.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) pracovníkom prepusteným z dôvodu vážneho narušenia miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou za predpokladu, že medzi prepúšťaním a uvedenou krízou možno nájsť preukázateľnú súvislosť;

b) pracovníkom prepusteným z dôvodu vážneho narušenia miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou vrátane hospodárskej a finančnej krízy za predpokladu, že medzi prepúšťaním a uvedenou krízou možno nájsť preukázateľnú súvislosť;

Odôvodnenie

Do pôsobnosti nariadenia je potrebné začleniť hospodársku a finančnú krízu. Je jasné, že slovo kríza zahŕňa každú krízu, ale z dôvodu blokovania predĺženia „krízovej výnimky“ menšinou v Rade je vhodné konkrétne uviesť označenie hospodárska a finančná kríza.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) pracovníkom, ktorí menia alebo upravujú svoje poľnohospodárske činnosti počas obdobia začínajúceho parafovaním obchodnej dohody Úniou, ktorá obsahuje opatrenia na liberalizáciu obchodu pre príslušný poľnohospodársky sektor, a končiaceho tri roky po úplnom vykonaní uvedených opatrení, a za predpokladu, že uvedené opatrenia v oblasti obchodu povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu poľnohospodárskeho produktu alebo produktov do Únie, ktorý sprevádza výrazný pokles cien takýchto produktov na úrovni Únie alebo prípadne na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) „pracovník“ sú pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú, ktorých pracovná zmluva alebo pracovný pomer je v súlade s článkom 4; alebo

a) „pracovník“ sa definuje ako osoba so zmluvou alebo pracovným pomerom, ktoré sú vymedzené a/alebo upravené platnými zákonmi členského štátu, alebo ako osoba v skutočnom pracovnom pomere bez ohľadu na zmluvný stav. To sa týka aj pracovníkov na dobu určitú a dočasných agentúrnych pracovníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) „pracovník“ znamená pracovníci na dobu určitú, ako sa vymedzuje v smernici 1999/70/ES, ktorých pracovná zmluva alebo pracovný pomer je v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. a) alebo b), a končí a neobnovuje sa v rámci obdobia stanoveného v uvedenom bode článku 4; alebo

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) „pracovník“ znamená dočasní agentúrni pracovníci, ako sa vymedzuje v článku 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/104/ES, ktorých užívateľský podnik je podnik v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. a) alebo b), a ktorých pridelenie do užívateľského podniku končí a neobnovuje sa v priebehu obdobia stanoveného v uvedenom bode článku 4; alebo

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d) „pracovník“ znamená vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby (vrátane poľnohospodárov), ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí sú v podniku aktívni, za predpokladu, že ak ide o poľnohospodárov, ich výstup z produkcie už bol ovplyvnený príslušnou obchodnou dohodou predtým, ako sa vykonali opatrenia týkajúce sa osobitného sektora.

d) „pracovník“ je vlastník-manažér mikropodniku, malého alebo stredného podniku a samostatne zárobkovo činná osoba, ako aj každý člen domácnosti, ktorý je vedený ako osoba pôsobiaca v podniku.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písmenách a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností, najmä pokiaľ ide o kolektívne žiadosti zahŕňajúce MSP, riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písm. a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, ak Komisia po parafovaní obchodnej dohody a na základe informácií, údajov a analýz, ktoré má k dispozícii, skonštatuje, že podmienky na získanie podpory v súlade s článkom 2 písm. c) budú v prípade značného počtu poľnohospodárov pravdepodobne splnené, príjme delegované akty v súlade s článkom 24, pričom určí oprávnené sektory alebo produkty, v prípade potreby vymedzí zasiahnuté geografické oblasti, pričom stanoví maximálnu sumu pre potenciálnu podporu na úrovni Únie, referenčné obdobia a podmienky oprávnenosti pre poľnohospodárov, ako aj dátumy oprávnenosti pre výdavky, a zároveň stanoví dátum, do ktorého sa žiadosti musia odovzdať, a v prípade potreby obsah žiadostí v súlade s článkom 8 ods. 2.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     42

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. V prípade, že vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby menia alebo v prípade poľnohospodárov upravujú svoju predchádzajúci činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účely tohto nariadenia za prepúšťanie.

4. V prípade, že vlastníci-manažéri mikropodnikov a malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účel tohto nariadenia za prepúšťanie.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     43

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) V prípade vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb (vrátane poľnohospodárov) sa počet prepustených pracovníkov vypočítava buď od dátumu ukončenia činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovených v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi, alebo od dátumu, ktorý určila Komisia vo svojom delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

c) V prípade vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb sa počet prepustených pracovníkov vypočítava od dátumu ukončenia alebo zmeny činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovených v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     44

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) všetci pracovníci prepustení v súlade s článkom 5 v rámci obdobia stanoveného v článku 4 ods. 1, 2 alebo 3,

a) všetci pracovníci prepustení v súlade s článkom 5 v rámci obdobia stanoveného v článku 4 ods. 1 alebo 2,

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     45

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu poľnohospodársku činnosť po tom, ako Únia parafovala obchodnú dohodu uvedenú v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     46

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, alebo prípade poľnohospodárov na úpravu ich predchádzajúcej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     47

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) pomoc pri hľadaní práce, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, pomoc pre preradení, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo pomoc pri zmene alebo úprave činnosti (vrátane investícií do kapitálových aktív), činnosti zamerané na spoluprácu, vzdelávanie a rekvalifikáciu prispôsobené jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností;

a) odbornú prípravu a rekvalifikáciu prispôsobené jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností, pomoc pri hľadaní práce, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, pomoc pre preradení, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť, založenie podniku a prevzatie podniku zamestnancami, pomoc pri zmene ich predchádzajúcich činností (vrátane investícií do kapitálových aktív) a činnosti zamerané na spoluprácu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     48

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce, činností súvisiacich s celoživotným vzdelávaním alebo odbornou prípravou;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     49

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1– pododsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených alebo starších pracovníkov, ktoré im pomôžu zostať na trhu práce alebo sa naň vrátiť.

c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených, predovšetkým mladých pracovníkov, starších pracovníkov a pracovníkov, ktorí sú ohrození chudobou, ktoré im pomôžu zostať na trhu práce alebo sa naň vrátiť.

Kompromisný pozmeňujúci a doplňujúci návrh                  50

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady na opatrenia podľa bodu b) nesmú prekročiť 50 % celkových nákladov koordinovaného súboru personalizovaných služieb uvedených v tomto odseku.

Náklady na opatrenia podľa bodu b) nesmú prekročiť 25 % celkových nákladov koordinovaného súboru personalizovaných služieb uvedených v tomto odseku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     51

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady súvisiace s investíciami do kapitálových aktív pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo na zmenu alebo úpravu činnosti nesmú prekročiť 35 000 EUR.

Náklady súvisiace s investíciami do kapitálových aktív pre samostatnú zárobkovú činnosť, založenie podniku a prevzatie podniku zamestnancami alebo na zmenu alebo úpravu činnosti nesmú prekročiť 25 000 EUR.

Odôvodnenie

Navrhnutá suma sa znižuje z 35 000 EUR na 25 000 EUR z dôvodu rovného prístupu. Rozpočet prostriedkov z EGF na pracovníkov predstavuje približne 400 miliónov EUR ročne. Ak by sa v roku 2011 rozdelilo 400 miliónov EUR, priemer na pracovníka by bol 23 710 EUR. V roku 2010 by to bolo 14 888 EUR. Objem 35 000 EUR by znamenal, že v prípade niektorých pracovníkov by došlo k nerovnému zaobchádzaniu. Je preto vhodné zosúladiť tento objem s návrhom týkajúcim sa mikrofinancovania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     52

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Návrh koordinovaného balíka personalizovaných služieb zohľadňuje základné dôvody prepúšťania a prihliada na predpokladaný budúci vývoj trhu práce a požadované zručnosti. Koordinovaný balík by mal byť kompatibilný s posunom k hospodárstvu, ktoré je efektívne z hľadiska využívania zdrojov a udržateľné z hľadiska životného prostredia;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     53

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) osobitné časovo obmedzené opatrenia uvedené v odseku 1 písm. b), ktoré nie sú podmienené aktívnou účasťou dotknutých pracovníkov na procese hľadania práce alebo odbornej prípravy;

a) osobitné časovo obmedzené opatrenia uvedené v odseku 1 písm. b), ktoré nie sú podmienené aktívnou účasťou dotknutých pracovníkov na procese hľadania práce alebo odbornej prípravy, opatrenia, ktoré možno považovať za náhradu podpory v nezamestnanosti;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     54

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – písmeno aa (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

aa) osobitné časovo ohraničené opatrenia, ako sa uvádza v odseku 1 písm. b), ktoré nahrádzajú opatrenia, a to aj dočasne, ktoré podľa vnútroštátneho práva patria do právomoci členských štátov;

Odôvodnenie

EGF by mal poskytnúť viacnásobnú pridanú hodnotu vrátane finančnej pridanej hodnoty. Ak majú členské štáty finančné záväzky voči prepusteným pracovníkom vo forme peňažných dávok, musia si svoje povinnosti splniť. Členské štáty môžu samozrejme doplniť tieto peňažné dávky o ďalšie prostriedky, ktoré by predstavovali ďalší stimul pre zamestnancov. Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa zabezpečuje aj to, aby sa finančnými prostriedkami z EGF nakoniec nefinancovali všetky záväzky členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     55

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) opatrenia, za ktoré sú zodpovedné podniky na základe vnútroštátneho práva alebo kolektívnych dohôd.

b) opatrenia, za ktoré sú zodpovedné podniky alebo členské štáty na základe vnútroštátneho práva, práva Únie alebo kolektívnych dohôd, alebo ktoré by boli náhradou takýchto povinností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     56

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Koordinovaný balík personalizovaných služieb sa pripraví po porade so sociálnymi partnermi, dotknutými pracovníkmi alebo ich zástupcami.

Odôvodnenie

Preskúmaním vykonávania EGF v polovici obdobia sa zistilo, že kľúčovým faktorom úspechu bola intenzívna personalizovaná podpora prepustených pracovníkov. Preto musia byť pracovníci alebo ich zástupcovia súčasťou konzultačného postupu pri príprave opatrení. Tam, kde to tak nebolo, došlo k vyvolaniu veľkých očakávaní, ktoré potom rýchlo ochladli a výsledky neboli pozitívne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     57

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Z iniciatívy žiadajúceho členského štátu možno udeliť finančný príspevok na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovanosťou a propagáciou, kontrolou a podávaním správ.

3. Z iniciatívy žiadajúceho členského štátu možno udeliť finančný príspevok vo výške maximálne 5 % z požadovanej výšky podpory z EGF na koordinovaný balík personalizovaných služieb na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovanosťou a propagáciou, kontrolou a podávaním správ a na spoluprácu so všetkými subjektmi.

Odôvodnenie

Úspech EGF závisí vo veľkej miere od balíka pre pracovníkov a včasnosti poskytnutia prostriedkov.. Každá žiadosť je iná a členské štáty, ktoré nepodávajú žiadosti často, nemusia mať potrebné znalosti, keď ich potrebujú. Náklady sa tým preto môžu zvýšiť. Aj pri prvých žiadostiach bude potrebné zvýšené úsilie na zabezpečenie riadnej spolupráce všetkých partnerov. S rastom skúseností členských štátov budú potrebné nižšie prostriedky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     58

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členský štát predkladá úplnú žiadosť Komisii do 12 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2, alebo v prípade potreby pred termínom stanoveným Komisiou v súlade s článkom 4 ods. 3. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do šiestich mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do dvanástich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do šiestich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr.

1. Členský štát predkladá Komisii úplnú žiadosť do 12 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do troch mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do desiatich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do šiestich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti.

Odôvodnenie

Keďže včasnosť opatrení je veľmi dôležitá, členské štáty sa musia snažiť podávať žiadosti čo najskôr. Navrhuje sa vyšší príspevok členským štátom a ako samozrejmosť sa dôrazne odporúča aktívna spolupráca členských štátov a Komisie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     59

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou alebo novou situáciou na trhu v poľnohospodárskom sektore v členskom štáte, ktorá je výsledkom účinkov obchodnej dohody parafovanej Európskou úniou v súlade s článkom XXIV dohody GATT alebo multilaterálnej dohody parafovanej Svetovou obchodnou organizáciou podľa článku 2 písm. c). Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

a) odôvodnenú analýzu súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou. Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     60

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno aa (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

aa) ak spoločnosť pokračuje vo svojej činnosti aj po prepúšťaní, mala by poskytnúť podrobné vysvetlenie týkajúce sa právnych záväzkov, ktorým podlieha, a opatrení, ktoré prijala s cieľom postarať sa o prepustených pracovníkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     61

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno ba (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ba) všeobecný profil zručností a úvodné posúdenie celkových potrieb pracovníkov v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     62

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) prípadná identifikácia prepúšťajúcich podnikov, dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov, sektorov, ako aj kategórií dotknutých pracovníkov;

c) prípadná identifikácia prepúšťajúcich podnikov, dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov, sektorov, ako aj kategórií dotknutých pracovníkov rozdelených podľa pohlavia a vekových skupín;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     63

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

e) odhadovaný rozpočet pre každý prvok koordinovaného súboru personalizovaných služieb na podporu dotknutých pracovníkov;

e) odhadovaný rozpočet a popis prvkov koordinovaného súboru personalizovaných služieb na podporu dotknutých pracovníkov;

Odôvodnenie

Žiadosť by mala obsahovať okrem vyčíslenia rozpočtu aj opis prvkov balíka personalizovaných služieb. Bude jasnejšia pre inštitúcie EÚ aj pre samotných pracovníkov. Umožní to aj lepšie hodnotenie výsledkov voči tomu, čo obsahovala žiadosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     64

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno ea (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ea) vysvetlenie, ako pomáha koordinovaný balík opatrení plniť ciele stratégie Európa 2020 na štátnej a regionálnej úrovni;

Odôvodnenie

EGF by mal prispieť k pridanej hodnote EÚ. Umožnil by ju súlad personalizovaného balíka opatrení pre pracovníkov s cieľmi stratégie 2020.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     65

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g) postupy pre konzultácie so sociálnymi partnermi alebo prípadne inými relevantnými organizáciami;

g) postupy pre konzultácie s príslušnými pracovníkmi alebo ich zástupcami, so sociálnymi partnermi, miestnymi a regionálnymi orgánmi, alebo prípadne inými relevantnými organizáciami;

Odôvodnenie

Preskúmaním vykonávania EGF v polovici obdobia sa zistilo, že kľúčovým faktorom úspechu bola intenzívna personalizovaná podpora prepustených pracovníkov. Preto musia byť pracovníci alebo ich zástupcovia súčasťou konzultačného postupu pri príprave opatrení. Tam, kde to tak nebolo, došlo k vyvolaniu veľkých očakávaní, ktoré potom rýchlo ochladli a výsledky neboli pozitívne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     66

Návrh nariadenia

Článok 8– odsek 2– písmeno ga (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ga) názvy agentúr vykonávajúcich súbor opatrení v členskom štáte;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     67

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno h

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

h) vyhlásenie o zhode požadovanej podpory EGF s procedurálnymi a hmotnoprávnymi normami Únie týkajúcimi sa štátnej pomoci, ako aj vyhlásenie o tom, že personalizované služby nenahrádzajú opatrenia, za ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátneho práva alebo kolektívnych dohôd;

h) vyhlásenie o zhode požadovanej podpory EGF s procedurálnymi a hmotnoprávnymi normami Únie týkajúcimi sa štátnej pomoci, ako aj vyhlásenie, v ktorom sa uvádza, prečo personalizované služby nenahrádzajú opatrenia, za ktoré sú zodpovedné spoločnosti alebo členské štáty na základe vnútroštátneho práva alebo práva Únie alebo kolektívnych dohôd;

Odôvodnenie

EGF by mal poskytnúť viacnásobnú pridanú hodnotu vrátane finančnej pridanej hodnoty. Ak majú členské štáty finančné záväzky voči prepusteným pracovníkom vo forme peňažných dávok, musia si svoje povinnosti splniť. Členské štáty môžu samozrejme doplniť tieto peňažné dávky o ďalšie prostriedky, ktoré by predstavovali ďalší stimul pre zamestnancov. Týmto pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom sa zabezpečuje aj to, aby sa finančnými prostriedkami z EGF nakoniec nefinancovali všetky záväzky členských štátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     68

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – bod i

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

i) zdroje vnútroštátneho financovania;

i) zdroje vnútroštátneho predbežného financovania alebo spolufinancovania a podľa okolností iného financovania;

Odôvodnenie

Malo by sa uviesť, či sa spoločnosti alebo podniky podieľajú na spolufinancovaní niektorých opatrení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     69

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno ia (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ia) informácie o tom, či podnik, s výnimkou mikropodnikov a MSP, v predchádzajúcich piatich rokoch bol príjemcom štátnej pomoci alebo predchádzajúceho financovania z Kohézneho fondu alebo zo štrukturálnych fondov Únie;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     70

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno j

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

j) akékoľvek ďalšie prípadné požiadavky, ktoré mohli byť stanovené v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     71

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Na dosiahnutie lepšej účinnosti EGF by sa do procesu mali zapojiť sociálni partneri, a to od začiatku postupu predkladania žiadostí o finančnú pomoc v rámci fondu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     72

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Podpora pre prepustených pracovníkov dopĺňa opatrenia členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

1. Podpora pre prepustených pracovníkov dopĺňa opatrenia členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni vrátane opatrení financovaných z prostriedkov Únie.

Odôvodnenie

EGF a ESF predstavujú doplnkové nástroje a súčinnosťou týchto fondov sa môže lepšie zabezpečiť pridaná hodnota pre EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     73

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a podporu jednotlivých prepustených pracovníkov. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci.

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a poskytnutie dočasnej, jednorazovej podpory jednotlivým prepusteným pracovníkom. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci a nenahrádzajú činnosti, za ktoré sú členské štáty alebo spoločnosti zodpovedné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     74

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia a žiadajúci členský štát zabezpečujú v súlade so svojimi príslušnými právomocami koordináciu pomoci z fondov Únie.

3. Komisia a žiadajúci členský štát zabezpečujú v súlade so svojimi príslušnými právomocami koordináciu pomoci z fondov Únie. Komisia a žiadajúci členský štát pravidelne informujú subjekty podieľajúce sa na žiadosti o priebehu posudzovania žiadosti počas celého procesu jej predkladania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     75

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Žiadajúci členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Únie.

4. Žiadajúci členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje finančný príspevok, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Únie, čím sa zabráni ohrozovaniu dlhodobých programov, ako sú štrukturálne fondy a najmä Európsky sociálny fond (ESF).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     76

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Komisia zabezpečí, že nárok čerpať prostriedky z EGF nebude mať vplyv na oprávnenie čerpať prostriedky z ktoréhokoľvek iného fondu Únie na iné účely.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     77

Návrh nariadenia

Článok 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia a členské štáty zabezpečujú podporu rovnosti medzi mužmi a ženami a začlenenie hľadiska rodovej rovnosti počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku. Komisia a členské štáty prijímajú primerané opatrenia na to, aby zabránili akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie a typu pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku a v rámci prístupu k nemu.

Komisia a členské štáty uplatňujú zásadu rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami a zabezpečujú, aby rovnosť medzi mužmi a ženami a hľadisko rodovej rovnosti boli v plnej miere zohľadnené a podporované v jednotlivých fázach využívania finančného príspevku. Komisia a členské štáty prijímajú všetky primerané opatrenia na to, aby zabránili akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie a typu pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku a v rámci prístupu k nemu.

Odôvodnenie

Rovnosť mužov a žien by mala byť neoddeliteľnou súčasťou fondu. Rodovú rovnosť nestačí len podporovať, je potrebné podporovať ju v plnom rozsahu. Diskriminácia pri prideľovaní prostriedkov je vylúčená.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     78

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia môže takisto poskytovať informácie o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom.

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia poskytne podrobné a včasné informácie spolu s jasnými usmerneniami o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom a príslušným miestnym a regionálnym orgánom.

Odôvodnenie

Keďže sociálni partneri sa podieľajú na konzultáciách, je potrebné zabezpečiť, aby sa aj im poskytovali informácie o používaní, monitorovaní a hodnotení fondu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     79

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Komisia vytvorí internetovú stránku dostupnú vo všetkých jazykoch Únie, ktorá bude poskytovať informácie o EGF, pokyny k podávaniu žiadostí, ako aj informácie o prijatých a zamietnutých žiadostiach, a vyzdvihne úlohu rozpočtového orgánu.

2. Komisia pravidelne udržiava a aktualizuje internetovú stránku prístupnú vo všetkých jazykoch Únie, ktorá bude poskytovať informácie o EGF, pokyny k podávaniu žiadostí, ako aj informácie o prijatých a zamietnutých žiadostiach, a o úlohe rozpočtového orgánu.

Odôvodnenie

Internetová stránka pre EGF existuje, ale Komisia ju musí udržiavať a pravidelne aktualizovať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     80

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti v súvislosti s prípadmi využívania EGF a ich výsledkami.

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti v súvislosti s prípadmi využívania EGF a ich výsledkami na základe objektívnych hodnotení s cieľom zlepšiť účinnosť EGF a zabezpečiť, aby občania EÚ a pracovníci mali informácie o EGF. Komisia každoročne informuje o využívaní fondu podľa jednotlivých krajín a sektorov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     81

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Zdroje vyčlenené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia takisto prispievajú k spoločnej komunikácii týkajúcej sa politických priorít Únie za predpokladu, že súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

4. Zdroje vyčlenené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia takisto prispievajú k spoločnej komunikácii týkajúcej sa politických priorít Únie vrátane stratégie EÚ 2020 a jej hlavných cieľov, pretože súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     82

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne, či 65 % miera spolufinancovania je opodstatnená.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť:

 

a) 60 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo

 

b) 70 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, ktorý je oprávnený na podporu podľa nariadenia XX/XXXX o Kohéznom fonde;

 

c) 80 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, ktorý dostáva finančnú pomoc na základe podmienok stanovených v článku 77 nariadenia (ES) č. 1083/20061 alebo v rámci európskeho finančného stabilizačného mechanizmu;

 

___________

 

1 Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.

Odôvodnenie

Spolufinancovanie je významným problémom pre mnohé členské štáty a niektoré EGF v skutočnosti nevyužívajú pre nízku mieru spolufinancovania. Preto sa dopĺňa osobitná kategória, v ktorej môžu určité členské štáty využiť vyššiu mieru spolufinancovania. To by mohlo umožniť vyššiu mieru využívania fondu a pomôcť pracovníkom v členských štátoch, ktoré majú finančné problémy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     83

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 8 ods. 3 dospeje k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku nie sú splnené, oznámi to čo najskôr žiadajúcemu členskému štátu.

3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 8 ods. 3 dospeje k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku nie sú splnené, okamžite to oznámi žiadajúcemu členskému štátu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     84

Návrh nariadenia

Článok 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. h), kedy členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3. V prípade poľnohospodárov je výdavok oprávnený na príspevok od dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Právo na finančný príspevok na výdavky vzniká od dátumov stanovených v článku 8 ods. 2 písm. f), od ktorých členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sú zahrnutí do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     85

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Vzhľadom na naliehavosť prijímania rozhodnutí s cieľom zabezpečiť čo najrýchlejšie zahrnutie pracovníkov do týchto programov sa inštitúcie budú usilovať minimalizovať čas potrebný na spracovanie žiadostí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     86

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 3 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Ak Komisia dospeje k záveru, že sú splnené podmienky pre využívanie prostriedkov z EGF, predloží návrh na ich uvoľnenie. Rozhodnutie o uvoľnení prostriedkov EGF prijmú spoločne obidve zložky rozpočtového orgánu. Rada sa uznáša kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich poslancov a trojpätinovou väčšinou odovzdaných hlasov.

Ak Komisia dospeje k záveru, že sú splnené podmienky pre využívanie prostriedkov z EGF, predloží návrh na ich uvoľnenie. Rozhodnutie o uvoľnení prostriedkov z EGF prijmú spoločne obidve zložky rozpočtového orgánu najneskôr do jedného mesiaca od dátumu, keď mu bola daná záležitosť postúpená. Rada sa uznáša kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich poslancov a trojpätinovou väčšinou odovzdaných hlasov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     87

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 3 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia o uvoľnení prostriedkov EGF Komisia predloží obidvom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun prostriedkov do príslušných rozpočtových riadkov. V prípade, že sa nedosiahne dohoda, začne sa postup trialógu.

Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia o uvoľnení prostriedkov EGF Komisia predloží obidvom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun prostriedkov do príslušných rozpočtových riadkov. Tieto presuny sa uskutočňujú v súlade s rozpočtovými prioritami, a to ročnými, ako aj dlhodobými. V prípade, že sa nedosiahne dohoda, začne sa postup trialógu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     88

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu vo forme predbežného financovania vo výške aspoň 50 % finančného príspevku Únie pre členský štát, a to v zásade do 15 dní, po ktorom v prípade potreby nasleduje vyplácanie formou priebežných a konečných platieb. Predbežné financovanie sa vyúčtuje keď je dôjde k ukončeniu poskytovania finančného príspevku v súlade s článkom 18 ods. 3.

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu v jednej splátke, a to v zásade do 15 dní.

Odôvodnenie

Súčasný mechanizmus vyplácania príspevku funguje dobre a kým niektoré členské štáty musia prostriedky vrátiť, iné nie. Zadržanie 50 % príspevku Únie by mohlo dostať členské štáty do vážnych finančných problémov a mohlo by sa vo veľkej miere podieľať na zdržaní poskytovania balíka personalizovaných služieb.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     89

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Podrobné podmienky financovania, najmä miera predbežného financovania a možnosti priebežnej a konečnej platby stanovuje Komisia v rozhodnutí o finančnom príspevku uvedenom v článku 15 ods. 4.

vypúšťa sa

Priebežné platby sa vykonávajú s cieľom uhradiť výdavky vzniknuté členským štátom pri vykonávaní oprávnených činností, pod podmienkou, že sa Komisii predloží vyhlásenie o výdavkoch podpísané zástupcom akreditovaného verejného orgánu podľa článku 21.

 

Odôvodnenie

Poľnohospodári sú zahrnutí do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     90

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Členský štát vykonáva oprávnené činnosti stanovené v článku 6 čo najskôr, no najneskôr 24 mesiacov po dátume predloženia žiadosti v súlade s článkom 8 ods. 1.

4. Členský štát vykoná oprávnené činnosti stanovené v článku 7 čo najskôr, no najneskôr do 24 mesiacov od dátumu predloženia žiadosti v súlade s článkom 8 ods. 1. Ak však prepustený pracovník navštevuje dvojročný alebo dlhší vzdelávací alebo odborný kurz, poplatky za kurz/školné za dva roky sa uhradia, ak doň pracovník nastúpi v nasledujúci možný semester za predpokladu, že to nie je neskôr než jeden rok od dátumu podania žiadosti.

Odôvodnenie

Niektorým pracovníkom sa zamietlo využitie týchto prostriedkov z EGF na ďalšie vzdelávanie alebo odbornú prípravu v prípade, že kurz bol dlhší ako dvojročný. Niekedy je možné uhradiť poplatky len za jeden rok kurzu len preto, že kurzy začínajú iba v septembri a členské štáty nie vždy poskytujú prostriedky už od dátumu podania žiadosti. Nastúpeniu prepustených pracovníkov do takýchto kurzov bráni to, že obvykle nemajú prostriedky alebo nedostanú pôžičku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     91

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Za výnimočných okolností, ktoré si vyžadujú rýchle poskytnutie finančnej pomoci na záchranu pracovných miest, napríklad v prípade plánovaného prevzatia zatvoreného podniku prepustenými zamestnancami, by členský štát alebo organizácia, ktorú členský štát uzná zodpovednou za finančnú intervenciu tohto druhu, mohli poskytnúť príslušnú sumu vo forme predbežného financovania alebo zálohovej platby, pretože lehoty určené súdmi, ktoré sa zaoberajú prevzatiami, sú často kratšie ako čas vyžadovaný podľa postupu stanoveného v tomto nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     92

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

6. Výdavky podľa článku 7 ods. 3 sú oprávnené do termínu podania správy.

6. Výdavky podľa článku 7 ods. 3 sú oprávnené do termínu podania záverečnej správy.

Odôvodnenie

Je dôležité uviesť, že ide o záverečnú, nie priebežnú správu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     93

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Najneskôr 15 mesiacov po dátume predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 alebo do dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania alebo o nových činnostiach dosiahnutých 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti.

1. Najneskôr 18 mesiacov od dátumu predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania alebo nových činností dosiahnutej 15 mesiacov od dátumu predloženia žiadosti.

Odôvodnenie

Poľnohospodári sú zahrnutí do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci. Navrhnuté obdobie je tiež príliš krátke predovšetkým so zreteľom na to, aby poskytlo presný obraz o miere opätovného začlenenia pracovníkov. Je tomu tak najmä vtedy, ak členské štáty nezačnú vykonávať opatrenia, kým inštitúcie neschvália prostriedky z fondu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     94

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Najneskôr šesť mesiacov po uplynutí lehoty uvedenej v článku 16 ods. 4 predkladá členský štát Komisii záverečnú správu o využívaní finančného príspevku, vrátane informácií o druhu činností a hlavných výstupoch, o charakteristikách dotknutých pracovníkov a ich pracovnom statuse spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa podľa možnosti uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

2. Najneskôr šesť mesiacov po uplynutí lehoty uvedenej v článku 16 ods. 4 predkladá členský štát Komisii podrobnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane informácií o druhu činností a hlavných výstupoch, charakteristikách dotknutých pracovníkov a ich pracovnom statuse spolu s vyhlásením, v ktorom sa odôvodňujú výdavky a v ktorom sa podľa možnosti uvádza komplementárnosť činností s činnosťami financovanými z ESF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     95

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Vždy, keď je to možné, sa údaje rozčlenia podľa pohlaví.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     96

Návrh nariadenia

Článok 19 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Dvojročná správa

Ročná správa

Odôvodnenie

Ročná správa je vhodnejšia než dvojročná, pretože umožňuje skutočné posúdenie fungovania fondu. Umožňuje získavanie skúseností na všetkých úrovniach a využívanie najlepších postupov, čo sa v prípade EGF ukázalo ako veľmi dôležité.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     97

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok najneskôr v júni komplexnú kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia a nariadenia č. 1927/2006. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane štatistiky o miere opätovného začlenenia pracovníkov v jednotlivých členských štátoch a ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené. Všetky údaje v správe sú vždy, keď je to možné, rozčlenené podľa pohlaví.

Odôvodnenie

Ročná správa je vhodnejšia než dvojročná, pretože umožňuje skutočné posúdenie fungovania fondu. Umožňuje získavanie skúseností na všetkých úrovniach a využívanie najlepších postupov, čo sa v prípade EGF ukázalo ako veľmi dôležité. V správe by sa malo uviesť aj to, ako opatrenia prispeli k zvýšeniu miery opätovného začlenenia pracovníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     98

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Správa sa pre informáciu zasiela Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

2. Správa sa pre informáciu zasiela Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     99

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a) k 30. júnu 2018 strednodobé hodnotenie efektívnosti a trvalej udržateľnosti dosiahnutých výsledkov;

a) do 30. júna 2017 strednodobé hodnotenie efektívnosti a trvalej udržateľnosti dosiahnutých výsledkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     100

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b) k 31. decembru 2022 hodnotenie ex-post s pomocou externých odborníkov, s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

b) do 31. decembra 2021 hodnotenie ex post s pomocou externých odborníkov s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     101

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Výsledky hodnotenia sa pre informáciu zasielajú Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

2. Výsledky hodnotenia sa pre informáciu zasielajú Európskemu parlamentu, Rade, Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom. Odporúčania vyplývajúce z hodnotenia by sa mali zohľadniť pri vypracúvaní nových programov v oblasti zamestnanosti a sociálnych vecí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     102

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Tieto hodnotenia zahŕňajú údaje o počte žiadostí a pokrývajú plnenie programov podľa jednotlivých krajín a sektorov, aby bolo možné posúdiť, či sa prostriedky z EGF dostávajú ku svojim cieľovým prijímateľom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     103

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované správnym a riadnym spôsobom;

c) zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované zákonným a správnym spôsobom;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     104

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Keď sa zistí nezrovnalosť, členské štáty vykonávajú potrebné finančné opravy. Opravy vykonávané členskými štátmi spočívajú v zrušení celého finančného príspevku alebo jeho časti. Členský štát vymáha úhradu akejkoľvek sumy stratenej na základe zistenej nezrovnalosti, uhrádza ju Komisii, a ak túto suma neuhradí príslušný členský štát v stanovenej lehote, vyberá sa úrok z omeškania.

3. Keď sa zistí nezrovnalosť, členské štáty vykonávajú potrebné finančné opravy. Opravy vykonávané členskými štátmi spočívajú v zrušení celého finančného príspevku alebo jeho časti. Členský štát vymáha úhradu akejkoľvek sumy stratenej na základe zistenej nezrovnalosti a uhrádza ju Komisii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     105

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 4 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej Únie podniká všetky kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia. Žiadajúci členský štát zodpovedá za zabezpečenie toho, že má riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy. Komisia sa ubezpečí, že tieto systémy sú zavedené do praxe.

4. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej únie podniká všetky kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami riadneho a efektívneho finančného hospodárenia. Žiadajúci členský štát zodpovedá za zabezpečenie toho, že má riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy. Komisia sa ubezpečí, že tieto systémy sú zavedené do praxe. Ak sa zistia nezrovnalosti, nesprávne vyplatené sumy by sa mali prednostne získať späť prostredníctvom zápočtu pohľadávky. V prípade potreby sa môžu v záujme ochrany finančných záujmov Únie podľa článku 325 zmluvy uložiť účinné, primerané a odrádzajúce sankcie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     106

Návrh nariadenia

Článok 22 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Ak je suma skutočných nákladov na činnosť menšia než oznámená odhadovaná suma podľa článku 15, Komisia prijíma rozhodnutie pomocou vykonávacieho aktu, ktorým od členského štátu vyžiada vrátenie zodpovedajúcej sumy z prijatého finančného príspevku.

1. Ak je suma skutočných nákladov na činnosť menšia než oznámená odhadovaná suma podľa článku 15 a spätné získanie sumy prostredníctvom zápočtu pohľadávky nie je možné, Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými od členského štátu vyžiada vrátenie zodpovedajúcej sumy z prijatého finančného príspevku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     107

Návrh nariadenia

Článok 23 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Odchylne od článkov 21 a 22 podlieha podpora určená poľnohospodárom hospodáreniu a kontrole v súlade s nariadením (ES) č.… o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Poľnohospodári sú zahrnutí do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     108

Návrh nariadenia

Článok 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 24

vypúšťa sa

Vykonávanie delegovania právomocí

 

1. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje Komisii za podmienok stanovených v tomto článku.

 

2. Delegovanie právomocí uvedené v tomto nariadení sa udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

3. Delegovanie právomocí uvedené v článku 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.

 

Rozhodnutím o zrušení sa ukončuje delegovanie právomoci uvedenej v danom rozhodnutí. Účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol účinnosť.

 

4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

 

5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 4 ods. 3 nadobúda účinnosť len vtedy, ak v lehote 2 mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak Európsky parlament a Rada Komisiu pred uplynutím tejto lehoty informujú, že námietky nevznesú. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o 2 mesiace.

 

Odôvodnenie

Poľnohospodári sú zahrnutí do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci.

  • [1]  Ú. v. EÚ C 143, 22.5.2012, s. 42.
  • [2]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

EGF bol zriadený ako nástroj, ktorým môže preukázať solidaritu a poskytovať podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou. Neskôr bol rozšírený a boli doň zahrnutí pracovníci prepustení v dôsledku globálnej finančnej a hospodárskej krízy Preto je poľutovaniahodné, že „krízová výnimka“ nebola obnovená v dôsledku zablokovania menšinou v Rade, a to aj napriek silnej podpore Európskej komisie a Európskeho parlamentu. V rokoch 2009 – 2010 vychádzalo 82 % všetkých žiadostí o využitie EGF z kritéria „krízovej výnimky“ a 10 % prepustených pracovníkov v EÚ získalo v tomto období prostriedky z fondu. Preto je potrebné privítať návrh Komisie začleniť neočakávanú krízu do pôsobnosti nariadenia, pretože to umožňuje, aby fond reagoval na skutočné potreby prepustených pracovníkov.

Niektoré z návrhov Komisie reagujú na problémy a odporúčania, na ktoré bolo poukázané v hodnotení EGF v polovici obdobia, a preto by preň mali byť prínosom. Existujú tu však určité medzery a rovnako došlo aj k nevhodnému pokusu stanoviť, aby EGF reagoval na podpísanie obchodných dohôd, ktoré by mohli mať zvlášť negatívny vplyv na poľnohospodársku produkciu.

Ďalšie návrhy

EGF musí byť príťažlivejší pre členské štáty a je potrebné, aby sa dal ľahšie využívať. Preto je potrebné zlepšiť komunikáciu a spoluprácu medzi:

a) Komisiou a celoštátnymi/regionálnymi/miestnymi orgánmi zodpovednými za riadenie fondu a

b) na národnej úrovni medzi zodpovednými vnútroštátnymi orgánmi, sociálnymi partnermi, jednotlivými pracovníkmi a rôznymi zapojenými agentúrami. Komisia by mala zabezpečiť, aby mali členské štáty príležitosť poučiť sa z najlepších postupov a v prípade potreby získať potrebné rady a usmernenia.

So zreteľom na veľký význam dobrého plánovania a efektívneho riadenia fondu je potrebné, aby mali členské štáty a Komisia dostatočný rozpočet. Pri jednotlivom alebo príležitostnom predkladaní žiadostí a najmä pri prvých žiadostiach môžu náklady vzrásť nad očakávanú úroveň. V hodnotení v polovici obdobia sa pripomína, že „hladký priebeh procesu si vyžaduje značnú mieru dobre organizovanej komunikácie, koordinácie a spolupráce“. Môže to byť nákladné, ale je to žiaduca investícia, pretože sa ukázalo, že prináša lepšie výsledky.

Pružnosť pri zmene a dopĺňaní škály personalizovaných služieb zlepší účinnosť fondu, pretože bude lepšie reagovať na potreby pracovníkov, hospodársku situáciu a kvalifikačné medzery v hospodárstve.

Pre členské štáty je veľmi dôležitá otázka spolufinancovania a zdá sa, že 50 % miera bráni väčšiemu využívaniu fondu. Spravodajca podporuje návrh rozšíriť mieru spolufinancovania na 65 % pre určité členské štáty, ale chcel by navrhnúť automatické 75 % spolufinancovanie v prípade členských štátov, ktoré dostávajú pomoc na základe podmienok stanovených v článku 77 nariadenia (ES) č. 1083/2006 zmenenom a doplnenom nariadením (EÚ) č. 1311/2011 alebo z Európskeho nástroja finančnej stability.

Jednou z najčastejších kritických poznámok je, že EGF reaguje príliš pomaly. Napriek tomu, ako je fond riešený, si spravodajca myslí, že je možné zlepšiť jeho efektívnosť, pokiaľ ide o lehoty, a to ďalším sprísnením harmonogramu. Členské štáty by sa mali snažiť, aby reagovali na plánované alebo oznámené prepúšťanie čo najskôr a začali s realizáciou opatrení hneď po požiadaní o prostriedky. Ak majú problém so zdrojmi, najlepšie by mohlo byť začať najskôr s menej nákladnými opatreniami.

Spravodajca nabáda členské štáty, aby viac využívali výnimku stanovenú v článku 4 ods. 2, ktorá umožňuje všetkým členským štátom – ale najmä malým členským štátom alebo regiónom – aby žiadali o prostriedky z EGF aj v prípade, ak nespĺňajú všetky intervenčné kritériá. So zreteľom na to, že podľa týchto kritérií sa fond dosiaľ využíval slabo, spravodajca navrhuje Komisii, aby poskytla osobitné usmernenia a relevantné informácie o kritériách, ktoré sa uplatnia za týchto okolností. Neistota odrádza členské štáty, pretože nechcú vyvolávať nádeje prepustených pracovníkov alebo mrhať časom pri podávaní žiadostí, ktoré nebudú prijaté.

Ak má byť EGF skutočne prínosný, mal by mať oveľa lepšie možnosti v porovnaní s tým, čo už vyžadujú vnútroštátne predpisy, kolektívne zmluvy atď. Bude to prínosnejšie pre pracovníkov a zvýši viditeľnosť a legitimitu fondu. Členské štáty by mali EGF využívať všade, kde je to možné, ako príležitosť na rozvoj nových, inovatívnych a dynamických koncepcií pomoci pracovníkom pri opätovnom zaradení sa do pracovného procesu.

V hodnotení EGF v polovici obdobia bolo zdôraznené, že kľúčovým faktorom maximalizácie jeho vplyvu a pridanej hodnoty bolo zabezpečenie personalizovaného a účinnejšieho balíka opatrení. Nutne si to vyžaduje neustále konzultácie s pracovníkmi a ich zástupcami už od počiatku. Ďalej je potrebná určitá pružnosť v prípade, ak chcú pracovníci nastúpiť do dvojročných alebo dlhších kurzov. EGF by mal zaručiť, že pracovníkom budú uhradené plné dva roky školného, ak nastúpia do kurzu na začiatku nasledujúceho možného semestra, nie však neskôr než jeden rok od dátumu podania pôvodnej žiadosti členským štátom.

Na sedemročné obdobie 2014 – 2020 sa navrhuje maximálna suma 3 miliardy EUR s maximálnym ročným čerpaním 429 miliónov EUR. V dôvodovej správe bol pre poľnohospodárstvo navrhnutý strop vo výške 2,5 miliardy EUR, ide však o strop, a nie o pevnú sumu. Suma vyplatená príjemcom bude závisieť len od počtu žiadostí v určitom roku. Bude sa na ňu vzťahovať podmienka maximálnej ročnej výšky čerpania a požiadavka, aby aspoň štvrtina maximálnej ročnej sumy EGF zostala dostupná do 1. septembra každého roku, aby bolo možné kryť potreby, ktoré vzniknú koncom roka. Komisia by mala ďalej vysvetliť, ako sa budú prostriedky rozdeľovať v prípade, ak žiadosti prevýšia maximálnu ročnú výšku čerpania a ak by sa prípadnou žiadosťou o pomoc z fondu predloženou do 1. septembra roku vyčerpali všetky prostriedky určené do tohto dátumu alebo ich väčšina.

Do návrhu sú zahrnutí pracovníci na dobu určitú, dočasní agentúrni pracovníci, vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby (vrátane poľnohospodárov), ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí sú v podniku aktívni. Je dôležité, aby sa ku všetkým pracovníkom pristupovalo rovnako a EGF bol pre nich dostupný za rovnakých podmienok, preto návrh použiť delegované akty na to, aby sa doň zahrnuli poľnohospodári, nie je vhodným postupom.

Z pohľadu poľnohospodárov by boli navrhované objemy prostriedkov úplne nedostatočné na to, aby sa nimi mohli kompenzovať účinky významných obchodných dohôd. Podľa podrobného hodnotenia vplyvu, ktoré uskutočnilo GR AGRI, najambicióznejšie mnohostranné rokovania o liberalizácii obchodu so všetkými členmi WTO by viedli k stratám poľnohospodárov vo výške 7,75 miliardy EUR. Aj keby bol tento údaj len polovičný, prostriedky, ktoré by boli dostupné v EGF, by boli nedostatočné. So zreteľom na to, že obdobie, počas ktorého by bol fond dostupný pre poľnohospodárov, by sa začalo od parafovania dohody a ukončilo tri roky po jej plnom zavedení, to limituje sumu dostupnú pre jednotlivé obchodné dohody. Skutočnosť, že limit ročného čerpania je vo výške 429 miliónov EUR a nie je isté, aké objemy budú dostupné, ďalej dokumentuje neschopnosť EGF kompenzovať skutočné predpokladané straty v odvetví poľnohospodárstva. Spravodajca je presvedčený o tom, že zahrnutím poľnohospodárov prostredníctvom delegovaných aktov sa Komisia jednoducho kryla, aby uľahčila uzatvorenie obchodnej dohody, ktorá by bola pre poľnohospodárov neprijateľná. Ak by malo dôjsť k podpísaniu takejto dohody, EÚ by musela zriadiť osobitný nástroj prispôsobený tejto situácii s primeraným rozpočtom. Akékoľvek opatrenia menšieho rozsahu by vážne poškodili odvetvie poľnohospodárstva.

Je potrebné, aby sa EÚ vrátila na cestu rastu prostredníctvom programu dynamickej tvorby pracovných miest, v opačnom prípade by sme mohli byť svedkami oživenia bez pracovných príležitostí. EGF môže napomôcť plnenie týchto cieľov tým, že bude podporovať prepustených pracovníkov pri hľadaní zamestnania, zvyšovaní kvalifikácie/rekvalifikácii alebo vykonávaní samostatnej zárobkovej činnosti v súlade so stratégiou Európa 2020. Pri hodnotení fondu sa uvádzala miera opätovného návratu do zamestnania vo výške 48,1 % a vo väčšine prípadov v strednodobom horizonte vzrástla. Takisto sa uvádza, že EGF sa využil na pomoc pracovníkom v najťažších situáciách. Ukazuje sa, že mnohým príjemcom značne vzrástla sebadôvera, obnovili sa a zlepšili zručnosti potrebné pri hľadaní zamestnania a rovnako aj ďalšie zručnosti a schopnosti a napriek tomu, že nie všetci príjemcovia uspeli pri hľadaní zamestnania, zvýšila sa ich zamestnateľnosť. Hodnotenie rovnako poukázalo na to, že opatrenia spolufinancované z EGF pravdepodobne prispievajú k zabráneniu zhoršovania nezamestnanosti.

STANOVISKO VÝBORU PRE PRÁVNE VECI K PRÁVNEMU ZÁKLADU

Vážená pani Pervenche Berès

predsedníčka

Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

BRUSEL

Vec:                Stanovisko k právnemu základu pre nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (COM(2010)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD))

Vážená pani predsedníčka,

listom z 30. augusta 2012 ste v súlade s článkom 37 rokovacieho poriadku požiadali Výbor pre právne veci, aby poskytol stanovisko k tomu, či je vhodné vypustiť článok 42 a článok 43 ZFEÚ z právneho základu návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) na základe toho, že zmena a doplnenie v tomto zmysle je zahrnutá v návrhu správy výboru EMPL.

Návrh nariadenia o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) (COM(2011)0608) predložila Komisia na základe článku 175 ZFEÚ a článkov 42 a 43 a v súlade s riadnym legislatívnym postupom ho predložila Parlamentu.

Právna služba Parlamentu dospela v oznámení z 13. septembra 2012 k záveru, že ak budú pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré boli k návrhu správy predložené, schválené, mal by sa právnym základom návrhu nariadenia stať článok 175 ZFEÚ.

Na schôdzi 18. septembra 2012 Výbor pre právne veci pri skúmaní Vašej žiadosti rozhodol odložiť posúdenie právneho základu do hlasovania vo výbore EMPL s cieľom lepšie posúdiť, či zmena právneho základu zodpovedá obsahu správy. Keďže výbor EMPL hlasoval o návrhu na svojej schôdzi 6. novembra 2012 a zmenil právny základ podľa návrhu spravodajkyne, môžem Vám teraz sprostredkovať stanovisko Výboru pre právne veci, ku ktorému dospel na svojej schôdzi 27. novembra 2012.

Kontext

1. Návrh

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii bol pôvodne vytvorený na obdobie 2007 – 2013[1] s cieľom zabezpečiť Únii nástroj na poskytovanie osobitnej jednorazovej podpory pracovníkom, ktorí boli prepustení v dôsledku rozsiahlych štrukturálnych zmien vyvolaných narastajúcou globalizáciou výrobných a obchodných modelov. Vzhľadom na finančnú a hospodársku krízu v roku 2008 bol EGF revidovaný na obdobie od 1. mája 2009 do 30. decembra 2011 tak, aby poskytoval podporu pracovníkom prepusteným bezprostredne v dôsledku krízy[2]. Komisia navrhla[3] predĺžiť túto výnimku do 31. decembra 2013, teda do konca obdobia plnenia nariadenia (ES) č. 1927/2006.

Komisia teraz predkladá tento návrh s cieľom zabezpečiť, aby EGF aj naďalej fungoval ako nástroj núdzového zásahu počas obdobia 20154 – 2020 v súlade so základnými zásadami stanovenými na VFR 2014 – 2020. Hlavné črty navrhovaného nariadenia o EGF sú tieto: zahrnutie dodatočných kategórií pracovníkov; zahrnutie dôsledkov globalizácie a neočakávaných kríz, a tiež negatívnych dôsledkov nových obchodných dohôd v prípade poľnohospodárov; väčší dôraz na aktívne opatrenia zavedením obmedzenia pre dávky, ktoré majú nárok na podporu; znižovanie administratívneho zaťaženia zjednodušením a skrátením postupov.

Čo sa týka poľnohospodárov, navrhované opatrenie obsahuje osobitné ustanovenia umožňujúce členským štátom požiadať o finančný príspevok pre poľnohospodárov, ktorý by im mal pomôcť prispôsobiť sa novej situácii na trhu vyplývajúcej z obchodnej dohody, ktorú uzavrela EÚ, a to na obdobie od parafovania príslušnej dohody do troch rokov od vykonania liberalizačných opatrení za predpokladu, že uvedené opatrenia povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu EÚ, ktorý sprevádza výrazný pokles cien na úrovni EÚ, na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni. V tomto zmysle návrh obsahuje viacero ustanovení, ktoré sa týkajú konkrétne poľnohospodárov (napr. pokiaľ ide o rozsah (článok 2 písm. c), kritériá zásahu (článok 4 ods. 3), oprávnenosti pracovníkov (článok 6 písm. c), oprávnených činností (článok 7 ods. 1), uplatniteľnosti (článok 8 ods. 2 písm. a) a oprávnenosti výdavkov (článok 14). Podrobnosti týkajúce sa kritérií zásahu stanoví Komisia v delegovaných aktoch (článok 4 ods. 3 a článok 24). Finančné riadenie podpory pre poľnohospodárov je určené tak, aby nadväzovalo na budúce nariadenie o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (článok 23).

2. Správa prijatá vo výbore EMPL 6. novembra 2012

Spravodajkyňa výboru EMPL vo svojej správe navrhla zmeniť a doplniť návrh Komisie tak, aby sa vymazali osobitné opatrenia pre poľnohospodárov. Poľnohospodári by však mali zostať v rozsahu pôsobnosti navrhovaného nariadenia, no spadať pod rovnaké ustanovenia ako ostatní pracovníci. Navrhla tiež vypustiť články 42 a 43 ZFEÚ z právneho základu nariadenia.

Správa, ktorú prijal výbor EMPL, sleduje túto líniu vypustením článkov 42 a 43 ZFEÚ z právneho základu. Odstraňuje z textu akýkoľvek odkaz na poľnohospodárov vrátane všetkých konkrétnych ustanovení, ktoré sa ich týkajú (pozri PDN 12, 13, 15, 16, 25, 26, 31, 35, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 59, 70, 84, 89, 93, 106, 107). V celom texte sa opakuje toto ustanovenie: „Poľnohospodári sa začleňujú do tohto nariadenia za rovnakých podmienok ako všetci ostatní prepustení pracovníci”.

3. Právne základy

a) Právny základ návrhu

Návrh vychádza z článku 175 ZFEÚ a článkov 42 a 43 ZFEÚ.

Článok 175 ZFEÚ znie takto:

Členské štáty riadia a koordinujú svoje hospodárske politiky tak, aby dosiahli aj ciele uvedené v článku 174.

Formulovanie a uskutočňovanie politík a činností Únie a uplatňovanie vnútorného trhu prihliada na ciele uvedené v článku 174 a prispieva k ich dosiahnutiu. Únia tiež podporí dosiahnutie týchto cieľov prostredníctvom štrukturálnych fondov (Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, usmerňovacej sekcie, Európskeho sociálneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja), Európskej investičnej banky a ďalších existujúcich finančných nástrojov.

[...]

Ak sa preukáže, že bez toho, aby boli dotknuté opatrenia prijaté v rámci iných politík Únie, sú okrem fondov nevyhnutné aj iné osobitné opatrenia, môžu ich Európsky parlament a Rada prijať po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov v súlade s riadnym legislatívnym postupom.”

Článok 174 ZFEÚ, na ktorý sa odkazuje v článku 175 ZFEÚ, znie takto:

„Na podporu celkového harmonického rozvoja Únie rozvíja a uskutočňuje činnosti vedúce k posilneniu hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti.

Únia sa predovšetkým zameria na zníženie rozdielov medzi úrovňami rozvoja v rôznych regiónoch a zaostalosti najviac znevýhodnených regiónov.

V rámci dotknutých regiónov je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť vidieckym regiónom, regiónom zasiahnutým zmenami v priemysle a regiónom závažne a trvalo znevýhodneným prírodnými a demografickými podmienkami, ako sú najsevernejšie regióny s veľmi nízkou hustotou obyvateľstva, ostrovné, cezhraničné a horské regióny.”

Články 42 a 43, ktoré sú taktiež súčasťou právneho základu predloženého Komisiou, znejú takto:

„Článok 42 ZFEÚ

Ustanovenia kapitoly o pravidlách hospodárskej súťaže sa vzťahujú na výrobu a obchod s poľnohospodárskymi výrobkami len v rozsahu, aký určia Európsky parlament a Rada podľa článku 43 ods. 2 a v súlade so stanoveným postupom a so zreteľom na ciele uvedené v článku 39.

Na návrh Komisie môže Rada schváliť poskytovanie pomoci:

(a) na ochranu podnikov znevýhodnených štrukturálnymi alebo prírodnými podmienkami;

(b) v rámci programov hospodárskeho rozvoja.

Článok 43 ZFEÚ

1. Komisia predloží návrhy na vypracovanie a vykonávanie spoločnej poľnohospodárskej politiky, vrátane nahradenia vnútroštátnych organizácií trhu jednou z foriem spoločnej organizácie trhu uvedených v článku 40 ods. 1, ako aj na uskutočnenie opatrení presne vymedzených v tejto hlave.

Tieto návrhy zohľadnia vzájomnú závislosť poľnohospodárskych otázok uvedených v tejto hlave.

2. Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom ustanovia spoločnú organizáciu trhu ustanovenú v článku 40 ods. 1 a iné ustanovenia potrebné pre dosiahnutie cieľov spoločnej poľnohospodárskej politiky a spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.

3. Rada na návrh Komisie prijíma opatrenia týkajúce sa stanovovania cien, odvodov, pomoci a množstvových obmedzení a určovania a prideľovania rybolovných možností. [...]"

b) Navrhovaná zmena právneho základu

Výbor EMPL požiadal Výbor pre právne veci o stanovisko k tomu, či je vhodné vypustiť články 42 a 43 ZFEÚ z právneho základu, aby zostal len článok 175 ZFEÚ.

Analýza

1. Zásady stanovené Súdnym dvorom

Pokiaľ ide o výber právneho základu, niektoré zásady vychádzajú z judikatúry Súdneho dvora. Po prvé, výber správneho právneho základu má ústavný význam, a to so zreteľom na vplyv právneho základu z hľadiska vecnej právomoci a postupu[4]. Po druhé, podľa článku 13 ods. 2 Zmluvy o EÚ musí každá inštitúcia konať v medziach právomocí, ktoré sú jej zverené zmluvou[5]. Po tretie, podľa judikatúry Súdneho dvora „musí výber právneho základu pre opatrenie Spoločenstva spočívať na objektívnych faktoroch, ktoré podliehajú súdnemu preskúmaniu a ku ktorým patria najmä cieľ a obsah opatrenia“[6]. A napokon, pokiaľ ide o viacnásobné právne základy, ak z preskúmania aktu EÚ vyplynie, že má dvojaký cieľ, alebo že obsahuje dve zložky, a ak sa jeden z nich dá považovať za hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo hlavnú alebo prevažujúcu zložku, kým druhý je len vedľajší, akt sa musí zakladať len na jedinom právnom základe, a to na základe, ktorý si vyžaduje tento hlavný alebo prevažujúci cieľ alebo zložka[7]. Na druhej strane, keď má akt niekoľko súčasných cieľov alebo zložiek, ktoré sú navzájom nerozlučne prepojené bez toho, aby niektorý z cieľov alebo niektorá zo zložiek boli druhoradé a nepriame vo vzťahu k ostatným, musí byť akt založený na viacerých relevantných ustanoveniach zmluvy[8].

2. Ciele a obsah nariadenia podľa návrhu Komisie

Cieľom navrhovaného nariadenia je „vytvoriť Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) na obdobie viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020” (článok 1 ods. 1)), ktorého cieľom je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných zmlúv vzťahujúcich sa poľnohospodárstvo alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich poľnohospodárskych činností (článok 1 ods. 2)).

Pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa poľnohospodárov, v odôvodnení 5 návrhu sa objasňuje, že rozsah pôsobnosti EGF by sa mal rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti.” Odôvodnenie 8 uvádza širšie súvislosti pre zahrnutie poľnohospodárov do tohto nástroja.

Opatrenia, ktoré sa navrhujú v záujme dosiahnutia týchto cieľov, a predovšetkým konkrétne opatrenia týkajúce sa poľnohospodárov, sú podrobne vysvetlené vyššie („Kontext”, bod 1).

3. Právny základ návrhu Komisie

Komisia vysvetľuje, prečo sa rozhodla pre dvojitý právny základ (článok 175 a články 42 a 43 ZFEÚ), takto: „Článok 175 ods. 3 umožňuje Európskemu parlamentu a Rade konať v súlade s riadnym legislatívnym postupom [...], ak sa ako potrebné ukážu osobitné opatrenia mimo štrukturálnych fondov a Spoločnej poľnohospodárskej politiky [...]”. Ďalej uvádza, že pokiaľ ide o navrhované opatrenia týkajúce sa poľnohospodárov, „pomoc EGF možno pokladať za pomoc poľnohospodárskym činnostiam a za opatrenie prijaté v záujme vyjadriť cieľ poľnohospodárskej politiky Únie[9]”.

Opatrenia navrhované ako podpora pracovníkom sú jednoznačne opatrenia zamerané na posilnenie hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti, najmä na zmiernenie konkrétnych problémov, ktoré by mohli nastať a narušiť túto súdržnosť. Sú to preto opatrenia, pre ktoré je článok 175 ZFEÚ vhodným právnym základom.

V opatreniach pre odvetvie poľnohospodárstva však nenájdeme žiaden prvok, ktorý by mal prispieť k znižovaniu nerovností medzi regiónmi alebo znižovaniu zaostalosti najmenej zvýhodnených regiónov (pozri článok 174 ods. 2 ZFEÚ). Čo sa týka poľnohospodárov, je EGF naopak vytvorený ako protikrízový nástroj solidarity na zmiernenie negatívneho vplyvu nových obchodných dohôd na konkrétne poľnohospodárske činnosti. Článok 39 ods. 1 ZFEÚ, ktorý určuje ciele spoločnej poľnohospodárskej politiky, uvádza pod bodom c) „stabilizovať trhy[10]” a článok 39 ods. 2 ZFEÚ uvádza aspekty, ktoré sa musia brať do úvahy pri vypracúvaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a odvoláva sa na „zvláštnu povahu poľnohospodárskej činnosti vyplývajúcu zo sociálnej štruktúry poľnohospodárstva a zo štrukturálnych a prírodných rozdielov medzi rôznymi poľnohospodárskymi oblasťami[11]”.

Článok 43 ods. 2 ZFEÚ tvorí všeobecný právny základ spoločnej poľnohospodárskej politiky. Článok 42 ZFEÚ sa týka uplatňovania pravidiel hospodárskej súťaže a povoľovania poskytovania štátnej pomoci.

Zdá sa, že návrh nariadenia, ako ho predkladá Komisia, by mal skutočne vychádzať z článku 175 ods. 3 ZFEÚ a článkov 42 a 43 ods. 2 ZFEÚ.

4. Zmeny v návrhu Komisie predložené v správe výboru EMPL

Správa výboru EMPL prijatá 6. novembra 2012 odstraňuje z návrhu akýkoľvek osobitný cieľ poľnohospodárskej politiky. Kritériá a opatrenia, ktoré sa v nariadení navrhujú pre iných pracovníkov ako poľnohospodárov, spadajú jednoznačne do kohéznej politiky, ako sme už uviedli vyššie. Ak sa teda majú tiež uplatňovať na odvetvie poľnohospodárstva, boli by aj v tomto, podobne ako v ostatných odvetviach, zamerané na zmiernenie dôsledkov zmien v celosvetových obchodných modeloch a dôsledkov neočakávanej krízy. Za týchto okolností by mohlo nariadenie vychádzať iba z článku 175 ZFEÚ a nebolo by nutné pridávať ešte články 42 a 43 ods. 2 ZFEÚ.

Odporúčanie Výboru pre právne veci

Výbor pre právne veci preskúmal uvedenú vec na schôdzi 27. novembra 2012. Na tejto schôdzi rozhodol 16 hlasmi za, žiadnym hlasom proti a jeden člen sa zdržal hlasovania[12], že odporučí, aby sa vhodným právnym základom návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) stal článok 175 ZFEÚ.

S úctou,

Klaus-Heiner Lehne

  • [1]  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1).
  • [2]  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 546/2009 z 18. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1927/2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 26).
  • [3]  Návrh Komisie z 10.6.2011 na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1927/2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii.
  • [4]  Stanovisko 2/00 Kartagenský protokol, Zbierka 2001, s. I-9713, bod 5; Vec C-370/07 Komisia v. Rada [2009] zbierka I-8917, body 46-49; stanovisko 1/08, Všeobecná dohoda o obchode so službami, Zbierka 2009, s. I-11129, bod 110.
  • [5]  Vec C-403/07 Parlament v. Komisia s. [2007] Zbierka I-9045, bod 49 a tam citovaná judikatúra.
  • [6]  Pozri najnovší rozsudok vo veci C-411/06 Komisia/Parlament a Rada, Zbierka 2009, s. I-7585.
  • [7]  Vec C-42/97 Parlament v. Rada, Zbierka 1999, s. I-868, body 39-40; vec C-36/98 Španielsko/Rada, Zbierka 2001, s. I-779, bod 59; vec C-211/01 Komisia/Rada, Zbierka 2003, s. I-8913, bod 39.
  • [8]  Vec C-165/87 Komisia v. Rada, Zbierka [1988] 5545, bod 11; Vec C-178/07 Komisia v. Európsky parlament a Rada [2006] Zbierka I-107, body 43-56.
  • [9]  COM(2011)0608, dôvodová správa, s. 8.
  • [10] článok 39 ods. 1 ZFEÚ:
    "(1) Cieľom spoločnej poľnohospodárskej politiky je:
    (a) zvýšiť produktivitu poľnohospodárstva podporovaním technického pokroku a zabezpečovaním racionálneho rozvoja poľnohospodárskej výroby a optimálneho využívania výrobných faktorov, najmä pracovnej sily;
    (b) zabezpečiť týmto spôsobom primeranú životnú úroveň poľnohospodárov, najmä zvýšením individuálnych príjmov jednotlivcov pracujúcich v poľnohospodárstve;
    (c) stabilizovať trhy;
    (d) zabezpečiť riadne zásobovanie;
    (e) zabezpečiť dodávky spotrebiteľom za primerané ceny.
  • [11]  článok 39 ods. 2 ZFEÚ:
    "(2) Pri vypracovávaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a osobitných metód na jej uplatňovanie treba prihliadať:
    (a) na zvláštnu povahu poľnohospodárskej činnosti vyplývajúcu zo sociálnej štruktúry poľnohospodárstva a zo štrukturálnych a prírodných rozdielov medzi rôznymi poľnohospodárskymi oblasťami;
    (b) na nevyhnutnosť postupného vykonávania príslušných zmien;
    (c) na skutočnosť, že poľnohospodárstvo predstavuje v členských štátoch odvetvie úzko späté s celým hospodárstvom.
  • [12]  Na záverečnom hlasovaní boli prítomní: Raffaele Baldassarre (podpredseda), Sebastian Valentin Bodu (podpreseda), Françoise Castex (podpredsedníčka), Sergio Gaetano Cofferati, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Klaus-Heiner Lehne (predseda), Eva Lichtenberger, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Angelika Niebler, Evelyn Regner (podpredsedníčka), Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Axel Voss, Cecilia Wikström.

STANOVISKO Výboru pre medzinárodný obchod (31.5.2012)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii na obdobie rokov 2014 – 2020
(COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Iuliu Winkler

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Všeobecné poznámky

Cieľom tohto legislatívneho návrhu je predĺžiť fungovanie Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) a zlepšiť jeho efektívnosť uskutočnením niekoľkých zmien.

Spravodajca podporuje ďalšie fungovanie EGF a je zástancom jeho rozšírenia na obdobie VFR 2014 – 2020 ako fondu, ktorý dopĺňa národné a regionálne politiky zamestnanosti a ostatné fondy EÚ.

Posilnenie EGF je o to dôležitejšie, že EÚ je veľmi otvoreným hospodárskym priestorom, ktorý citlivo reaguje na vonkajšie otrasy. EÚ aj prostredníctvom EGF uznáva, že investície a liberalizácia obchodu viedli ku globalizácii pracovného trhu a že takýto otvorený trh môže v niektorých regiónoch a odvetviach popri celkovom prínose pre hospodárstvo EÚ viesť aj k sociálnym nákladom.

V prvom rade by sa mal EGF rozvinúť z dôvodu efektívnosti a spravodlivosti. Pracovníci prepustení v dôsledku zmien v obchode majú nadpriemerne veľké ťažkosti opäť sa zamestnať a pokiaľ sa im to podarí, ich príjmy sú značne nižšie. Takto prepustení pracovníci mávajú takisto často odborné zručnosti, ktoré sú potrebné na výkon tých povolaní alebo prácu v tých odvetviach, ktoré upadajú.

V druhom rade sa rozšíril obchodovateľný sektor, ktorý je zasiahnutý otvorenosťou trhu, keďže v dôsledku inovácií a technológií má dodávateľský reťazec tovaru a služieb čoraz silnejší medzinárodný charakter. EGF by sa mal preto rozvinúť bez toho, aby z oprávnenosti čerpať jeho prostriedky bola vyňatá akákoľvek činnosť.

Po tretie, EÚ musí mať nástroj na prispôsobenie sa, aby sa dokázala vyrovnať s dôsledkami svojich obchodných dohôd na pracovný trh EÚ v rovnováhe s jej výlučnou právomocou uzatvárať medzinárodné obchodné dohody. Ide tu o otázku, ktorá sa týka nielen rovnakých príležitostí, ale aj politickej ekonómie. Od občanov EÚ nemožno očakávať, že budú podporovať otvorenosť obchodu, ak EÚ nebude schopná konať v záujme podpory pracovníkov, ktorí boli prepustení ako nadbytoční práve z dôvodu väčšej otvorenosti konkurenčným podnikom z tretích krajín poskytujúcim tovar a služby.

Tento návrh jasne formuluje súvislosť medzi EGF a dôsledkami medzinárodných dohôd o obchode tým, že uznáva, že plánované dvojstranné obchodné dohody EÚ alebo mnohostranné dohody na úrovni Svetovej obchodnej organizácie by mohli mať na poľnohospodárov vplyv. Z rozsahu prijímateľov by však nemali byť vyňatí pracovníci, ktorí pôsobia v iných ako poľnohospodárskych odvetviach a ktorí môžu tvrdiť, že v dôsledku medzinárodnej obchodnej dohody boli prepustení a museli zmeniť svoju pracovnú činnosť.

Okrem toho spravodajca navrhuje, aby Európsky parlament udelil súhlas s medzinárodnými obchodnými dohodami (napríklad potenciálnymi dohodami o voľnom obchode medzi EÚ a krajinami Mercosuru alebo EÚ a Indiou) po tom, ako sa zabezpečí, že EGF bude najmä z hľadiska pridelených rozpočtových prostriedkov schopný vyrovnať sa s ich dôsledkami pre pracovnú silu v Európe.

Podrobná analýza návrhu

Spravodajca súhlasí so zmenami, ktorých cieľom je zachovať pozmeňujúce a doplňujúce návrhy z roku 2009 predložené v dôsledku krízy, najmä pokiaľ ide o zníženie prahovej hodnoty prepúšťania na získanie nároku na prostriedky z EGF a zvýšenie maximálnej miery spolufinancovania EGF.

Takisto je potrebné, aby EGF a Európsky sociálny fond (ESF) ostali oddelené, pretože slúžia na úplne odlišné účely.

Krokom, ktorý treba privítať, je rozšírenie oprávnenosti čerpať prostriedky z EGF na malé a stredné podniky (MSP), samostatne zárobkovo činné osoby a poľnohospodárov. Až do súčasnosti boli de facto vylúčení z okruhu možných prijímateľov prostriedkov z fondu. Rozšírenie oprávnenosti na pracovníkov s neštandardnými pracovnými zmluvami poukazuje na to, že EGF mal vo svojej súčasnej podobe príliš prísne podmienky na to, aby bol efektívny.

Návrh sa však v skutočnosti nezaoberá hlavným problémom EGF: medzi podaním žiadosti a dátumom platby v priemere uplynie 11 mesiacov. Cieľom Komisie je štandardné obdobie 8 mesiacov, ktoré sa má dosiahnuť zrýchlením administratívneho procesu spracovávania dokumentácie, platieb a medziinštitucionálnych dohôd. Prekážkou rýchlejšieho procesu však zostane rozpočtový postup (ktorý si vyžaduje, aby oba rozpočtové rozhodovacie orgány – Rada a Parlament – schválili každú žiadosť predloženú EGF).

Spravodajca podporuje myšlienku, aby EGF spolufinancoval cielené programy. Vždy, keď to bude možné, by mali tieto programy zabezpečiť, aby odborná príprava napomáhala prechod na pracovné miesta v nových odvetviach, pre ktoré je otvorenosť EÚ skutočným prínosom.

Z hľadiska rozpočtu sa v návrhu Komisie napokon stanovuje aktuálna prahová hodnota viazaných rozpočtových prostriedkov na 429 mil. EUR na rok, čo predstavuje 3 mld. EUR za 7 rokov. Maximálna výška výdavkov pre poľnohospodárov za toto obdobie sa stanovuje na 2,5 mld. EUR. Hoci súčasné ročné finančné prostriedky boli z veľkej časti nevyužité, rozšírenie oprávnenosti čerpať prostriedky z EGF pravdepodobne povedie k zvýšeniu počtu žiadostí, a preto bude možno nutné prehodnotiť strop, najmä ak sa v rámci obchodnej politiky EÚ uzavrie viacero obchodných dohôd, ktoré budú mať dôsledky pre zamestnanosť pracovnej sily v EÚ.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre medzinárodný obchod vyzýva Výbor pre zahraničné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1) Dňa 26. marca 2010 Európska Rada odsúhlasila návrh Komisie zrealizovať novú stratégiu Európa 2020. Jednou z troch priorít stratégie Európa 2020 je inkluzívny rast pomocou posilnenia úlohy občanov prostredníctvom vysokej miery zamestnanosti, investovania do zručností, boja s chudobou a modernizácie trhov práce, systémov vzdelávania a sociálnej ochrany s cieľom pomôcť ľuďom predvídať a riadiť zmeny a vytvárať súdržnú spoločnosť.

(1) Dňa 26. marca 2010 Európska Rada odsúhlasila návrh Komisie zrealizovať novú stratégiu Európa 2020. Jednou z troch priorít stratégie Európa 2020 je inkluzívny rast pomocou posilnenia úlohy občanov prostredníctvom vysokej miery zamestnanosti, investovania do zručností, boja s chudobou a modernizácie trhov práce, systémov vzdelávania a sociálnej ochrany s cieľom pomôcť ľuďom predvídať a riadiť zmeny a vytvárať súdržnú spoločnosť, ktorá nikoho nevylučuje.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) V súlade s oznámením „Rozpočet stratégie Európa 2020“ by sa mal rozsah pôsobnosti EGF rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti.

(5) V súlade s oznámením „Rozpočet stratégie Európa 2020“ by sa mal rozsah pôsobnosti EGF rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti. Toto nariadenie by malo uznať, že túto zásadu možno rozšíriť na všetkých pracovníkov vrátane poľnohospodárov, ktorí boli prepustení v dôsledku medzinárodných obchodných dohôd.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pokiaľ ide o poľnohospodárov, rozsah pôsobnosti EGF by mal zahŕňať aj príjemcov, na ktorých sa vzťahujú bilaterálne zmluvy uzavreté Úniou v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s dohodami uzavretými v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Patria sem poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoje predchádzajúce poľnohospodárske činnosti počas obdobia, ktoré začína parafovaním takýchto obchodných dohôd, a končí tri roky po ich úplnom vykonávaní.

(8) Pokiaľ ide o pracovníkov zasiahnutých dôsledkami medzinárodných obchodných dohôd, rozsah pôsobnosti EGF by mal zahŕňať aj príjemcov, na ktorých sa vzťahujú bilaterálne zmluvy uzavreté Úniou v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s dohodami uzavretými v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Patria sem poľnohospodári a ďalšie skupiny pracovníkov prepustených v dôsledku zmien v obchode, ktorí menia alebo upravujú svoje predchádzajúce poľnohospodárske činnosti počas obdobia, ktoré začína parafovaním takýchto obchodných dohôd a končí tri roky po ich úplnom vykonávaní.

Odôvodnenie

EGF by sa mal stať nástrojom symetrickej zamestnanosti EÚ, pomocou ktorého sa zabezpečí prispôsobenie sa dôsledkom obchodných dohôd vo všeobecnosti. Priemyselné podniky a podniky pôsobiace v oblasti služieb sú obchodnými dohodami zasiahnuté rovnako ako odvetvie poľnohospodárstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré povedúopätovnému zamestnaniu prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie.

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie, najmä ESF alebo SPP.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Prekonanie negatívnych dôsledkov globalizácie si tiež vyžaduje vytvorenie trvalých pracovných miest v celej Únii prostredníctvom skutočnej stratégie obnovy výroby pre Úniu spoločne so spravodlivou hospodárskou súťažou s významnými krajinami, ktoré sa dostávajú do popredia, a pevnou politikou podpory rastu. Presadzovanie sociálneho dialógu, zvyšovanie kvality spotrebiteľského tovaru a informácií, zlepšovanie výskumu a inovácií, vytváranie nových verejných a súkromných nástrojov na financovanie hospodárstva a rozvoj malých a stredných podnikov – to sú nástroje, ktoré budú pri budovaní výrobných kapacít EÚ účinné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh                  7

Návrh nariadenia

Článok 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných zmlúv vzťahujúcich sa poľnohospodárstvo alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich poľnohospodárskych činností.

2. Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných dohôd s vážnymi dôsledkami pre hospodárske odvetvia Únie, najmä pre poľnohospodárstvo, alebo finančnej a hospodárskej krízy, a poskytnúť im finančnú podporu pri ich rýchlom opätovnom začlenení do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave ich činností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 1 – pododsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Cieľom EGF je zabezpečiť, aby Únia, do ktorej výlučnej právomoci patrí spoločná obchodná politika, mala aj primeraný vlastný nástroj na prispôsobenie, ktorý dokáže vyrovnať prípadné straty spôsobené medzinárodnými obchodnými dohodami, ktoré prerokuje.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti.

3. Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností vstúpilo do jedného roka od predloženia žiadosti na pracovný trh. Tento cieľ by sa mal opätovne prehodnotiť v rámci priebežného hodnotenia tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä podstatným nárastom dovozu do Únie, rýchlym znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien vo svetovom obchode v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä výrazným posunom vo vývozno-dovoznej štruktúre obchodu Únie s tovarom a službami, znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

Odôvodnenie

Zahrnúť by sa mali všetky zásadné zmeny vyvolané otvorenosťou obchodu, aj pokiaľ má znižovanie pomalý charakter.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) pracovníkom, ktorí menia alebo upravujú svoje poľnohospodárske činnosti počas obdobia začínajúceho parafovaním obchodnej dohody Úniou, ktorá obsahuje opatrenia na liberalizáciu obchodu pre príslušný poľnohospodársky sektor, a končiaceho tri roky po úplnom vykonaní uvedených opatrení, a za predpokladu, že uvedené opatrenia v oblasti obchodu povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu poľnohospodárskeho produktu alebo produktov do Únie, ktorý sprevádza výrazný pokles cien takýchto produktov na úrovni Únie alebo prípadne na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

(c) pracovníkom vrátane poľnohospodárov, ktorí menia alebo upravujú svoje činnosti alebo sa presúvajú do iného pracovného odvetvia počas obdobia začínajúceho parafovaním obchodnej dohody Úniou, ktorá obsahuje opatrenia na liberalizáciu obchodu pre príslušný poľnohospodársky sektor, a končiaceho tri roky po úplnom vykonaní uvedených opatrení, a za predpokladu, že uvedené opatrenia v oblasti obchodu povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu poľnohospodárskeho produktu alebo produktov do Únie, ktorý sprevádza výrazný pokles cien takýchto produktov na úrovni Únie alebo prípadne na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

Odôvodnenie

Článok by sa mal vzťahovať aj na ostatné druhy činností, ktoré sú zasiahnuté dôsledkami medzinárodných obchodných dohôd. Článok by mal rátať s tým, že mnohí prepustení pracovníci sú nútení radikálne zmeniť oblasť svojej činnosti, keď v dôsledku otvorenosti trhu prídu o pracovné miesto.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 3 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(d) „pracovník“ znamená vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby (vrátane poľnohospodárov), ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí sú v podniku aktívni, za predpokladu, že ak ide o poľnohospodárov, ich výstup z produkcie už bol ovplyvnený príslušnou obchodnou dohodou predtým, ako sa vykonali opatrenia týkajúce sa osobitného sektora.

(d) „pracovník“ znamená vlastník – manažér mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činná osoba (vrátane poľnohospodárov), ako aj každý člen domácnosti, ktorý je podľa podaného vyhlásenia v podniku aktívny, za predpokladu, že jeho výstup z produkcie už bol ovplyvnený príslušnou obchodnou dohodou pred tým, ako sa vykonali opatrenia týkajúce sa osobitného sektora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písmenách a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností, najmä pokiaľ ide o kolektívne žiadosti zahŕňajúce MSP, riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písm. a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

Odôvodnenie

Tieto zmeny sú potrebné, aby sa zachoval súlad s článkom 2 písm. c).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, ak Komisia po parafovaní obchodnej dohody a na základe informácií, údajov a analýz, ktoré má k dispozícii, skonštatuje, že podmienky na získanie podpory v súlade s článkom 2 písm. c) budú v prípade značného počtu poľnohospodárov pravdepodobne splnené, príjme delegované akty v súlade s článkom 24, pričom určí oprávnené sektory alebo produkty, v prípade potreby vymedzí zasiahnuté geografické oblasti, pričom stanoví maximálnu sumu pre potenciálnu podporu na úrovni Únie, referenčné obdobia a podmienky oprávnenosti pre poľnohospodárov, ako aj dátumy oprávnenosti pre výdavky, a zároveň stanoví dátum, do ktorého sa žiadosti musia odovzdať, a v prípade potreby obsah žiadostí v súlade s článkom 8 ods. 2.

3. Pokiaľ ide o pracovníkov prepustených v dôsledku zmien v obchode, prípadne aj poľnohospodárov, ak Komisia po parafovaní obchodnej dohody a na základe informácií, údajov a analýz, ktoré má k dispozícii, skonštatuje, že podmienky na získanie podpory v súlade s článkom 2 písm. c) budú v prípade značného počtu pracovníkov prepustených v dôsledku zmien v obchode, prípadne aj poľnohospodárov pravdepodobne splnené, prijme delegované akty v súlade s článkom 24, pričom určí oprávnené sektory alebo produkty, v prípade potreby vymedzí zasiahnuté geografické oblasti, pričom stanoví maximálnu sumu pre potenciálnu podporu na úrovni Únie, referenčné obdobia a podmienky oprávnenosti pre pracovníkov prepustených v dôsledku zmien v obchode, prípadne aj poľnohospodárov, ako aj dátumy oprávnenosti pre výdavky, a zároveň stanoví dátum, do ktorého sa žiadosti musia odovzdať, a v prípade potreby obsah žiadostí v súlade s článkom 8 ods. 2.

Odôvodnenie

Tieto zmeny sú potrebné, aby sa zachoval súlad s článkom 2 písm. c).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 6 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu poľnohospodársku činnosť po tom, ako Únia parafovala obchodnú dohodu uvedenú v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

(c) pracovníci prepustení v dôsledku zmien v obchode, prípadne aj poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu poľnohospodársku činnosť po tom, ako Únia parafovala obchodnú dohodu uvedenú v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Odôvodnenie

Tieto zmeny sú potrebné, aby sa zachoval súlad s článkom 2 písm. c).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, alebo prípade poľnohospodárov na úpravu ich predchádzajúcej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

1. Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, alebo v prípade pracovníkov prepustených v dôsledku zmien v obchode, prípadne aj poľnohospodárov, na zmenu alebo úpravu ich predchádzajúcej činnosti, pokiaľ možno tým, že sa im poskytne pomoc pri prechode na prosperujúce činnosti, ktoré využívajú výhody liberalizácie obchodu. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Odôvodnenie

V rámci EGF by sa malo prihliadať na to, že najúčinnejšie cielené programy sú tie, ktoré pomáhajú pracovnej sile pri prechode z upadajúceho odvetvia na prosperujúce hospodárske činnosti a zabezpečujú jej odbornú prípravu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) pomoc pri hľadaní práce, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, pomoc pre preradení, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo pomoc pri zmene alebo úprave činnosti (vrátane investícií do kapitálových aktív), činnosti zamerané na spoluprácu, vzdelávanie a rekvalifikáciu prispôsobené jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností;

(a) vzdelávanie a rekvalifikáciu prispôsobenú jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností, pomoc pri hľadaní práce, opatrenia na tvorbu pracovných miest, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo pomoc pri zmene alebo úprave činnosti (vrátane investícií do kapitálových aktív), činnosti zamerané na spoluprácu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

(b) (b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1– pododsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených alebo starších pracovníkov, ktoré im pomôžu zostať na trhu práce alebo sa naň vrátiť.

(c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených alebo starších pracovníkov, ktoré im pomôžu vrátiť sa na trh práce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členský štát predkladá úplnú žiadosť Komisii do 12 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2, alebo v prípade potreby pred termínom stanoveným Komisiou v súlade s článkom 4 ods. 3. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do šiestich mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do dvanástich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do šiestich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr.

1. Členský štát predkladá úplnú žiadosť Komisii do 12 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2, alebo v prípade potreby pred termínom stanoveným Komisiou v súlade s článkom 4 ods. 3. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do šiestich mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do ôsmich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do šiestich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr. Komisia pri posudzovaní žiadostí zabezpečí, aby finančné prostriedky EGF boli rozdelené v prospech všetkých odvetví, regiónov a členských štátov, ktoré ich najviac potrebujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou alebo novou situáciou na trhu v poľnohospodárskom sektore v členskom štáte, ktorá je výsledkom účinkov obchodnej dohody parafovanej Európskou úniou v súlade s článkom XXIV dohody GATT alebo multilaterálnej dohody parafovanej Svetovou obchodnou organizáciou podľa článku 2 písm. c). Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

(a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou alebo novou situáciou na trhu v ktoromkoľvek sektore v členskom štáte, ktorá je výsledkom účinkov obchodnej dohody parafovanej Európskou úniou v súlade s článkom XXIV dohody GATT alebo multilaterálnej dohody parafovanej Svetovou obchodnou organizáciou podľa článku 2 písm. c). Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 5a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

5a. Komisia zabezpečí, že nárok čerpať prostriedky z EGF nebude mať vplyv na oprávnenie čerpať prostriedky z ktoréhokoľvek iného fondu Únie, napríklad z ESF alebo SPP pre poľnohospodárov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti v súvislosti s prípadmi využívania EGF a ich výsledkami.

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti s cieľom zabezpečiť, aby všetky krajiny, regióny a sektory zamestnanosti v Únii boli o týchto možnostiach informované, a každoročne podáva správu o využívaní prostriedkov z fondu podľa jednotlivých krajín a sektorov.

Odôvodnenie

Niektoré členské štáty v súčasnosti nevyužívajú ESF dostatočne. Okrem toho bude teraz ESF prinášať úžitok potenciálne väčšiemu množstvu sektorov a prijímateľov než predtým.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 2 – pododsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Vzhľadom na naliehavosť prijímania rozhodnutí, ktoré zabezpečia čo najrýchlejšie zahrnutie pracovníkov do týchto programov, sa inštitúcie budú usilovať minimalizovať čas spracúvania žiadostí.

Odôvodnenie

Súlad medzi obchodnou politikou EÚ a jej EGF znamená, že toto prideľovanie rozpočtových prostriedkov pre EGF by sa malo preskúmať pred každou dohodou o voľnom obchode. Žiadna medzinárodná obchodná dohoda by sa teda nemala vykonávať bez úpravy ustanovení EGF v záujme dosiahnutia jej cieľa.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 6a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

6a. V rámci rozpočtového hospodárenia EGF sa bude počítať s budúcimi dohodami o voľnom obchode, v dôsledku ktorých pravdepodobne dôjde k prepúšťaniu pracovníkov podľa článku 1, a v prípade potreby sa navrhne preskúmanie tohto nariadenia s cieľom zabezpečiť, aby rozpočet EGF neustále plnil jeho potreby. Súhlas s medzinárodnou dohodou možno podmieniť dostupnosťou prostriedkov EGF, ktoré by mali pracovnej sile v Únii umožniť prispôsobiť sa dôsledkom tejto dohody.

Odôvodnenie

Súlad medzi obchodnou politikou EÚ a jej EGF znamená, že toto prideľovanie rozpočtových prostriedkov pre EGF by sa malo preskúmať pred každou dohodou o voľnom obchode. Žiadna medzinárodná obchodná dohoda by sa teda nemala vykonávať bez úpravy ustanovení EGF v záujme dosiahnutia jej cieľa.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Tieto hodnotenia zahŕňajú údaje o počte žiadostí a plnenie programov podľa jednotlivých krajín a sektorov, aby bolo možné posúdiť, či sa prostriedky EGF dostanú ku svojim cieľovým prijímateľom.

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

INTA

25.10.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

               dátum vymenovania

Iuliu Winkler

8.12.2011

Prerokovanie vo výbore

26.3.2012

 

 

 

Dátum prijatia

30.5.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

17

8

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Vital Moreira, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Paweł Zalewski

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Silvana Koch-Mehrin, Elisabeth Köstinger, Emma McClarkin, Miloslav Ransdorf, Tokia Saïfi, Jarosław Leszek Wałęsa, Pablo Zalba Bidegain

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Zuzana Roithová

STANOVISKO Výboru pre rozpočet (22.10.2012)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie 2014 – 2020)
(COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Alda Sousa

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Návrh nového nariadenia o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“) (2014 – 2020), ktorý predložila Komisia, obsahuje niekoľko vítaných zmien v porovnaní s nariadením (ES) č. 1927/2006[1], ktoré je v súčasnosti v platnosti, a to najmä rozšírenie rozsahu pôsobnosti nariadenia tak, aby sa vzťahovalo aj na pracovníkov so zmluvami na dobu určitú a dočasných agentúrnych pracovníkov, ktorí boli prepustení, ako aj na vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby. Zároveň však tento návrh sťažuje správu EGF a nepostačuje na zabezpečenie účinnosti a stability fungovania EGF. V tomto stanovisku sa uplatňuje prístup zameraný na efektívnosť vynaložených prostriedkov – jeho účelom je zlepšiť správu EGF tak, aby boli obmedzené rozpočtové zdroje EÚ účinnejšie zacielené a prinášali väčšiu „európsku pridanú hodnotu“. Medzi motivujúce faktory, z ktorých vychádzajú pozmeňujúce a doplňujúce návrhy v tomto legislatívnom stanovisku, patrí po prvé, zjednodušenie EGF, po druhé, zatraktívnenie EGF ako nástroja, ktorý majú členské štáty možnosť využiť, po tretie, zlepšenie výsledkov v oblasti opätovného zamestnávania prepustených pracovníkov a po štvrté, zabezpečenie toho, aby boli k dispozícii dostatočné prostriedky na vzdelávacie opatrenia pre prepustených pracovníkov, pričom sa zohľadnia dôsledky pretrvávajúcej finančnej krízy a globalizačné tlaky.

Rozsah pôsobnosti

Nariadenie (ES) č. 1927/2006 je zamerané na „pracovníkov“ ako hlavnú kategóriu zamestnancov, ktorí sú postihnutí globalizáciou, veľkými štrukturálnymi zmenami a neočakávanými krízami. Návrh Komisie rozširuje pôsobnosť EGF tak, aby zahŕňal nielen pracovníkov so zmluvou na dobu neurčitú/určitú, samostatne zárobkovo činné osoby a vlastníkov-manažérov malých a stredných podnikov (čo je celkom opodstatnené), ale aj poľnohospodárov postihnutých medzinárodnými obchodnými dohodami. Pokiaľ ide o rozpočtové dôsledky, očakáva sa, že zahrnutím poľnohospodárov sa EGF premení z nástroja poskytujúceho prostriedky na prispôsobenie v odvetví priemyslu na nástroj poskytujúci prostriedky na prispôsobenie v odvetví poľnohospodárstva, keďže až 5/6 celkových finančných prostriedkov bude vyčlenených na poľnohospodárstvo. Z dôvodovej správy vyplýva, že EGF bude i naďalej fungovať mimo viacročného finančného rámca (VFR) s maximálnou sumou vo výške 3 miliardy EUR (v cenách z roku 2011), pričom na podporu poľnohospodárstva možno z tejto sumy vyčleniť až 2,5 miliardy EUR. V dôsledku zahrnutia poľnohospodárstva sa skomplikuje správa fondu (spolu s GR AGRI sa do nej zapojí GR EMPL, pre každú novú medzinárodnú obchodnú dohodu bude potrebné prijať nové delegované akty atď.), zdroje sa presmerujú z priemyslu do poľnohospodárstva (na ktoré sa SPP prednostne zameriava) a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti (medzinárodné dohody o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami majú predvídateľné dôsledky, ktoré samé osebe nesúvisia s účinkami globalizácie).

Miera spolufinancovania zo strany Únie

Podľa platného právneho základu funguje EGF v rámci zdieľaného hospodárenia a v súlade so zásadou doplnkovosti poskytujú EÚ i členské štáty 50 % potrebných finančných prostriedkov. V roku 2009 bola do nariadenia o EGF vložená dočasná „krízová výnimka“, ktorá umožnila členským štátom zvýšiť u žiadostí podaných do 31. decembra 2011 podiel spolufinancovania Európskou úniou až na 65 %. Keďže sa nepodarilo dosiahnuť konsenzus o trvalom zvýšení miery spolufinancovania Európskou úniou na 65 %, navrhuje sa tzv. modulácia: štandardom je 50 % miera spolufinancovania, no existuje možnosť zvýšiť ju na 65 % v prípade tých členských štátov, na ktorých území sa nachádza aspoň jeden región na úrovni NUTS II oprávnený na financovanie v rámci cieľa Konvergencia (HDP daného regiónu je nižší než 75 % priemeru EÚ). Členské štáty, najmä tie, ktoré najviac postihla kríza štátneho dlhu, na viacerých fórach opakovane presadzovali trvalé zvýšenie miery spolufinancovania Európskou úniou. Zvýšenie miery spolufinancovania v roku 2009 z 50 % na 65 % bolo v skutočnosti najdôležitejším faktorom, ktorý prispel k prudkému nárastu počtu žiadostí, pričom financovanie z EGF sa stalo pre členské štáty atraktívnejším v porovnaní s Európskym sociálnym fondom (ESF) a rôznymi vnútroštátnymi aktívnymi opatreniami na trhu práce.

Členské štáty, v ktorých panuje vážna finančná nestabilita

V nariadení č. 1311/2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 1083/2006, pokiaľ ide o určité ustanovenia týkajúce sa finančného hospodárenia v prípade určitých členských štátov, ktoré majú závažné ťažkosti s finančnou stabilitou alebo sú takýmito ťažkosťami ohrozené, sa stanovuje možnosť zvýšiť mieru spolufinancovania Úniou o desať percentuálnych bodov s cieľom uľahčiť riadenie finančných prostriedkov poskytovaných Úniou, podporiť urýchlenie investícií v členských štátoch a maximalizovať a optimalizovať využívanie finančných prostriedkov Únie. Hoci sa toto nariadenie týka v prvom rade Európskeho sociálneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Kohézneho fondu, spravodajkyňa je presvedčená, že by sa jeho pôsobnosť mala rozšíriť aj na EGF.

Stanovisko spravodajkyne

Spravodajkyňa víta skutočnosť, že po opakovaných žiadostiach Európskeho parlamentu sa v rozpočte na rok 2012 do rozpočtového riadka EGF 04 05 01 zahrnuli platobné rozpočtové prostriedky vo výške 50 000 000 EUR. Pripomína, že EGF bol vytvorený ako samostatný osobitný nástroj s vlastnými cieľmi a termínmi, a preto si zaslúži pridelenie vlastných prostriedkov, čím sa predíde presunom z iných rozpočtových riadkov, ku ktorým dochádzalo v minulosti a ktoré by mohli mať nepriaznivý dosah na plnenie cieľov politík EGF.

Spravodajkyňa tiež vyjadruje poľutovanie nad rozhodnutím Rady zablokovať predĺženie uplatňovania „krízovej výnimky“, ktorá umožňuje zvýšiť v prípade žiadostí predložených po 31. decembri 2011 mieru spolufinancovania Európskou úniou na 65 % nákladov programu, a žiada Radu, aby toto opatrenie opätovne bezodkladne zaviedla.

Toto stanovisko sa zameriava na tieto otázky:

· vylúčenie poľnohospodárskeho sektora z rozsahu pôsobnosti návrhu nariadenia, keďže to nezodpovedá cieľom tohto nariadenia, a prípadné zrušenie navrhovaného rozpočtového riadka pre GR AGRI;

· zvýšenie miery spolufinancovania Úniou na 65 % bez modulácie v prípade všetkých členských štátov a o ďalších 10 % v prípade členských štátov, ktoré majú závažné ťažkosti s finančnou stabilitou, v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení č. 1311/2011;

· zvýšenie časti predbežného financovania finančného príspevku Únie poskytovaného členským štátom z 50 % na 65 % v nadväznosti na nadobudnutie účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku Únie;

· zníženie prahovej hodnoty na predloženie žiadosti z 500 na 200 prepustených pracovníkov;

· predĺženie obdobia ex post monitorovania až na 2 roky (24 mesiacov) s cieľom umožniť lepšie celkové hodnotenie podporovaných projektov, a najmä lepšie posúdenie miery opätovného začlenenia do práce.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre rozpočet vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 opätovne zdôraznil, že bez dostatočných dodatočných zdrojov vo VFR na obdobie po roku 2013 Únia nebude schopná splniť jestvujúce politické priority súvisiace najmä so stratégiou Európa 2020, ani nové úlohy stanovené v Lisabonskej zmluve a takisto nebude schopná reagovať na neočakávané udalosti. Upozornil, že aj pri zvýšení objemu zdrojov v nasledujúcom VFR o aspoň 5 % oproti roku 2013 možno k dosiahnutiu dohodnutých cieľov a záväzkov Únie a k naplneniu zásady solidarity Únie prispieť len v obmedzenej miere. Vyzval Radu, aby v prípade, že s týmto prístupom nesúhlasí, jasne uviedla, ktorých z jej politických priorít alebo projektov sa možno úplne vzdať aj napriek ich preukázanej európskej pridanej hodnote.

 

_______________

 

1 Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1b. Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 vyjadril presvedčenie, že Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) uspel pri zabezpečovaní solidarity a podpory EÚ pre pracovníkov, ktorí boli prepustení v dôsledku nepriaznivých účinkov globalizácie a celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a mal by sa preto v novom VFR zachovať. Vyjadril však názor, že postupy pri realizácii podpory z EGF sú príliš zdĺhavé a ťažkopádne. Vyzval Komisiu, aby navrhla spôsoby, ako tieto postupy do budúcnosti zjednodušiť a skrátiť.

 

_______________

 

1 Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaným závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by EGF mal zostať mimo viacročného finančného rámca.

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaný závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na skúsenosti nadobudnuté v období 2007 – 2013 by sa však mal čiastočne upraviť rozsah pôsobnosti EGF, ako aj niektoré pravidlá jeho mobilizácie. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by suma pridelená EGF mala zostať mimo viacročného finančného rámca na obdobie 2014 – 2020 a mala by dopĺňať stropy viazaných prostriedkov stanovených týmto rámcom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Európsky parlament vo svojom uznesení z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1 považoval za nevyhnutné zachovať osobitné nástroje (nástroj flexibility, Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii, Fond solidarity Európskej únie, rezerva na núdzovú pomoc), ktoré by bolo možné mobilizovať ad hoc, a to ďalším zjednodušením ich využívania a tým, že sa im poskytnú dostatočné finančné prostriedky, ako aj prípadným vytvorením nových nástrojov v budúcnosti, a zdôraznil, že pri mobilizácii takýchto dodatočných zdrojov financovania sa musí dodržať metóda Únie.

 

_______________

 

1 Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) V súlade s oznámením „Rozpočet stratégie Európa 2020“ by sa mal rozsah pôsobnosti EGF rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF mala by žiadosť o podporu mala podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, Komisia by mala stanoviť potrebné kritériá v súvislosti s dôsledkami každej obchodnej dohody.

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF by sa mala žiadosť o podporu podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

6a. V záujme skrátenia času, ktorý Komisia potrebuje na posúdenie žiadostí, by členské štáty mali predkladať žiadosti vo vlastnom jazyku a v jednom z pracovných jazykov európskych inštitúcií.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) Prepustení pracovníci by mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu ich pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú a dočasní agentúrni pracovníci, ako aj vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí ukončujú svoju činnosť, a poľnohospodári, ktorí menia alebo prispôsobujú svoju činnosť novej situácii na trhu podľa obchodných dohôd.

(7) Prepustení pracovníci by mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu ich pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za prepustených pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú a dočasní agentúrni pracovníci, ako aj vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí sú nútení ukončiť svoju činnosť.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pokiaľ ide o poľnohospodárov, rozsah pôsobnosti EGF by mal zahŕňať aj príjemcov, na ktorých sa vzťahujú bilaterálne zmluvy uzavreté Úniou v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s dohodami uzavretými v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Patria sem poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoje predchádzajúce poľnohospodárske činnosti počas obdobia, ktoré začína parafovaním takýchto obchodných dohôd, a končí tri roky po ich úplnom vykonávaní.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Finančné príspevky od EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti vrátane sektora poľnohospodárstva. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

(9) Finančné príspevky z EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov do trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Finančné príspevky od EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti vrátane sektora poľnohospodárstva. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

(9) Finančné príspevky z EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce uľahčujúce dlhodobé zamestnanie, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť, a to spolu s inými opatreniami, ktoré patria do právomoci členských štátov alebo spoločností podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do dlhodobého a trvalého zamestnania alebo podľa možnosti na nové činnosti v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) S cieľom efektívne a rýchlo podporiť prepustených pracovníkov by členské štáty mali vynaložiť maximálne úsilie na predloženie úplných žiadostí. Predkladanie dodatočných informácií by malo byť výnimočné a časovo obmedzené.

(11) S cieľom efektívne a rýchlo podporiť prepustených pracovníkov by členské štáty mali vynaložiť maximálne úsilie na predloženie úplných žiadostí. Predkladanie dodatočných informácií by malo byť výnimočné a časovo obmedzené. Členské štáty a Komisia sú vyzvané, aby úzko spolupracovali v záujme dodržania lehôt na preskúmanie žiadostí o mobilizáciu stanovených v článku 8.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie.

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky z EGF nemali nahrádzať ani zdvojovať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie. EGF by mal poskytovať iba obmedzenú, jednorazovú podporu, zatiaľ čo iné politiky a programy Únie by mali poskytovať dlhodobú podporu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14) S cieľom zabezpečiť, aby vyjadreniu solidarity Únie s pracovníkmi nebránil nedostatok zdrojov na financovanie zo strany členských štátov, by sa mala upraviť miera spolufinancovania, a to tak, že maximálny 50 % príspevok na náklady balíka a jeho vykonávanie by mal predstavovať normu s možnosťou zvýšiť túto mieru na 65 % v prípade žiadostí predložených uvedenými členskými štátmi na území, na území ktorých je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“.

(14) S cieľom zabezpečiť, aby vyjadreniu solidarity Únie s pracovníkmi nebránil nedostatok zdrojov na spolufinancovanie zo strany členských štátov, by miera spolufinancovania mala predstavovať 65 %.

Odôvodnenie

Členské štáty, najmä tie, ktoré vážne postihla kríza štátneho dlhu, opakovane presadzovali trvalé zvýšenie miery spolufinancovania Európskou úniou. Zvýšenie miery spolufinancovania v roku 2009 z 50 % na 65 % bolo v skutočnosti najdôležitejším faktorom, ktorý prispel k prudkému nárastu počtu žiadostí, pričom financovanie z EGF sa stalo pre členské štáty atraktívnejším v porovnaní s Európskym sociálnym fondom (ESF) a rôznymi vnútroštátnymi aktívnymi opatreniami na trhu práce.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, kedy členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, kedy členský štát začne poskytovať personalizované služby, alebo, v prípade poľnohospodárov, od dátumu stanoveného v akte Komisie v súlade s článkom 4 ods. 3.

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, keď členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, keď členský štát začne poskytovať personalizované služby.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF. Finančné príspevky poskytované počas zostávajúcej časti roka by sa mali prideľovať s ohľadom na celkový strop stanovený vo viacročnom finančnom rámci pre podporu poľnohospodárom.

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

16a. S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú najmä počas prvých mesiacov každého roka, keď sú možnosti presunov z iných rozpočtových riadkov mimoriadne obmedzené, by sa v rámci ročného rozpočtového postupu mala v rozpočtovom riadku EGF uvoľniť primeraná suma platobných rozpočtových prostriedkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(18) V záujme prepustených pracovníkov by členské štáty a inštitúcie Únie zapojené do procesu rozhodovania o EGF mali vynaložiť maximálne úsilie na skrátenie obdobia spracovania žiadostí a zjednodušenie postupov.

(18) V záujme prepustených pracovníkov by pomoc mala byť dynamická a poskytovaná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie. Členské štáty a inštitúcie Únie zapojené do procesu rozhodovania o EGF by mali vynaložiť maximálne úsilie na skrátenie obdobia spracovania žiadostí a zjednodušenie postupov, a zabezpečiť tak hladké a rýchle prijímanie rozhodnutí o mobilizácii EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 19

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(19) Aby Komisia mohla nepretržite monitorovať výsledky dosiahnuté s pomocou EGF, členské štáty by mali predložiť priebežné a záverečné správy o využívaní EGF.

(19) Aby Európsky parlament mohol vykonávať politickú kontrolu a Komisia mohla nepretržite monitorovať výsledky dosiahnuté s pomocou EGF, členské štáty by mali včas predložiť priebežné a záverečné správy o využívaní EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(21) Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a z dôvodu rozsahu a dôsledkov navrhovaných opatrení ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje toto nariadenie rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov,

(21) Keďže ciele tohto nariadenia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov a z dôvodu rozsahu a dôsledkov navrhovaných opatrení ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov a malo by sa preto zahrnúť do príslušného rozpočtového riadku,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných zmlúv vzťahujúcich sa poľnohospodárstvo alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich poľnohospodárskych činností.

Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu, rozvoju, zamestnanosti a sociálnemu začleneniu v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení – alebo s osobami, ktoré sa v zmysle tohto nariadenia považujú za prepustené – z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im finančnú podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do stabilného, udržateľného a kvalitného zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich činností.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti.

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písmen a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo dlhodobé, stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) pracovníkom, ktorí menia alebo upravujú svoje poľnohospodárske činnosti počas obdobia začínajúceho parafovaním obchodnej dohody Úniou, ktorá obsahuje opatrenia na liberalizáciu obchodu pre príslušný poľnohospodársky sektor, a končiaceho tri roky po úplnom vykonaní uvedených opatrení, a za predpokladu, že uvedené opatrenia v oblasti obchodu povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu poľnohospodárskeho produktu alebo produktov do Únie, ktorý sprevádza výrazný pokles cien takýchto produktov na úrovni Únie alebo prípadne na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 3 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(d) „pracovník“ znamená vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby (vrátane poľnohospodárov), ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí v podniku aktívni, za predpokladu, že ak ide o poľnohospodárov, ich výstup z produkcie už bol ovplyvnený príslušnou obchodnou dohodou predtým, ako sa vykonali opatrenia týkajúce sa osobitného sektora.

(d) „pracovník“ je vlastník-manažér mikropodniku a malého alebo stredného podniku a samostatne zárobkovo činná osoba, ako aj každý člen domácnosti, ktorý je činný v podniku, za predpokladu, že už vykonával činnosť, na ktorú malo priamy dosah narušenie miestneho, regionálneho alebo národného hospodárstva.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, ak Komisia po parafovaní obchodnej dohody a na základe informácií, údajov a analýz, ktoré má k dispozícii, skonštatuje, že podmienky na získanie podpory v súlade s článkom 2 písm. c) budú v prípade značného počtu poľnohospodárov pravdepodobne splnené, príjme delegované akty v súlade s článkom 24, pričom určí oprávnené sektory alebo produkty, v prípade potreby vymedzí zasiahnuté geografické oblasti, pričom stanoví maximálnu sumu pre potenciálnu podporu na úrovni Únie, referenčné obdobia a podmienky oprávnenosti pre poľnohospodárov, ako aj dátumy oprávnenosti pre výdavky, a zároveň stanoví dátum, do ktorého sa žiadosti musia odovzdať, a v prípade potreby obsah žiadostí v súlade s článkom 8 ods. 2.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. V prípade, že vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby menia alebo v prípade poľnohospodárov upravujú svoju predchádzajúci činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účely tohto nariadenia za prepúšťanie.

4. V prípade, že vlastníci-manažéri mikropodnikov a malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účely tohto nariadenia za prepúšťanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 5 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) V prípade vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb (vrátane poľnohospodárov) sa počet prepustených pracovníkov vypočítava buď od dátumu ukončenia činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovených v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi, alebo od dátumu, ktorý určila Komisia vo svojom delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

(c) V prípade vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb sa počet prepustených pracovníkov vypočítava od dátumu ukončenia činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovuje v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Žiadajúci členský štát môže poskytnúť personalizované služby, ktoré sú spolufinancované z EGF, pre príslušných pracovníkov, medzi ktorých môžu patriť:

Žiadajúci členský štát môže poskytnúť personalizované služby, ktoré sú spolufinancované z EGF, pre príslušných pracovníkov, medzi ktorých môžu patriť:

(a) všetci pracovníci prepustení v súlade s článkom 5 v rámci obdobia stanoveného v článku 4 ods. 1, 2 alebo 3,

(a) všetci pracovníci prepustení v súlade s článkom 5 v rámci obdobia stanoveného v článku 4 ods. 1 alebo 2,

(b) pracovníci prepustení pred obdobím stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. a) alebo článku 4 ods. 2 v prípadoch, že sa žiadosť v zmysle článku 4 ods. 2 odchyľuje od kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 písm. a).

(b) pracovníci prepustení pred obdobím stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. a) alebo článku 4 ods. 2 v prípadoch, keď sa žiadosť v zmysle článku 4 ods. 2 odchyľuje od kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 písm. a).

(c) poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu poľnohospodársku činnosť po tom, ako Únia parafovala obchodnú dohodu uvedenú v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

 

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, alebo prípade poľnohospodárov na úpravu ich predchádzajúcej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti alebo na zmenu či úpravu ich predchádzajúcej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na živobytie alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo činností súvisiacich s celoživotným vzdelávaním alebo odbornou prípravou;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno ca (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ca) časovo obmedzené príspevky na podporu najmä mladých pracovníkov, aby dosiahli vyššie vzdelanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady súvisiace s investíciami do kapitálových aktív pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo na zmenu alebo úpravu činnosti nesmú prekročiť 35 000 EUR.

Náklady súvisiace s investíciami do kapitálových aktív pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo na zmenu alebo úpravu činnosti nesmú vo všeobecnosti prekročiť 35 000 EUR.

Odôvodnenie

En el caso que un productor agrario europeo de sectores ganaderos intensivos o de cultivos permanentes afectados que deba cambiar de actividad o adaptar sus actividades agrarias afectadas por la rúbrica, por parte de la Unión Europea, de tratados comerciales por los que se introducen medidas de liberalización comercial, el límite de 35.000 euros en el coste de la inversión en activos fijos para un empleo por cuenta propia o para crear una empresa, cambiar de actividad o adaptarse a otra nueva, no va a permitir en la mayoría de los casos auxiliar íntegramente el coste real de las inversiones en activos fijos para redimensionar su explotación agraria, cambiar de actividad o adaptar sus actividades agrarias.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Členský štát predkladá úplnú žiadosť Komisii do 12 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2, alebo v prípade potreby pred termínom stanoveným Komisiou v súlade s článkom 4 ods. 3. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do šiestich mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do dvanástich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do šiestich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr.

1. Členský štát predkladá Komisii úplnú žiadosť vo svojom jazyku alebo v jednom z pracovných jazykov európskych inštitúcií do 10 týždňov od dátumu splnenia kritérií stanovených v článku 4 ods. 1 alebo 2. Za výnimočných a náležite odôvodnených okolností môže žiadajúci členský štát žiadosť doplniť dodatočnými informáciami do štyroch mesiacov od dátumu podania žiadosti, po ktorom Komisia žiadosť posúdi na základe dostupných informácií. Komisia posúdi žiadosť do deviatich týždňov od prijatia úplnej žiadosti alebo (v prípade neúplnej žiadosti) do piatich mesiacov po dátume podania pôvodnej žiadosti, podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane skôr. Komisia a členské štáty vynaložia maximálne úsilie v záujme dodržania týchto lehôt.

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou alebo novou situáciou na trhu v poľnohospodárskom sektore v členskom štáte, ktorá je výsledkom účinkov obchodnej dohody parafovanej Európskou úniou v súlade s článkom XXIV dohody GATT alebo multilaterálnej dohody parafovanej Svetovou obchodnou organizáciou podľa článku 2 písm. c). Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

(a) odôvodnenú analýzu súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou. Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno j

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(j) akékoľvek ďalšie prípadné požiadavky, ktoré mohli byť stanovené v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a podporu jednotlivých prepustených pracovníkov. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci.

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a poskytnutie dočasnej, jednorazovej podpory jednotlivým prepusteným pracovníkom. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Žiadajúci členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje príspevok, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Únie.

4. Žiadajúci členský štát zabezpečuje, aby sa na špecifické činnosti, na ktoré sa poskytuje finančný príspevok, neposkytovala pomoc aj z iných finančných nástrojov Únie, čím sa zabráni ohrozovaniu dlhodobých programov, ako sú štrukturálne fondy a najmä Európsky sociálny fond (ESF).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Na podnet Komisie a maximálne do výšky 0,5 % maximálnej ročnej sumy EGF sa zdroje EGF môžu použiť na financovanie aktivít súvisiacich s prípravou, monitorovaním, zberom údajov a tvorbou vedomostnej základne relevantnej pre využívanie EGF. Môžu sa takisto použiť na financovanie administratívnej a technickej podpory, informačných a komunikačných činností, ako aj činností súvisiacich s auditom, kontrolou a hodnotením, ktoré sú potrebné na vykonávanie tohto nariadenia.

1. Na podnet Komisie a maximálne do hornej hranice 0,5 % maximálnej ročnej sumy EGF sa zdroje EGF môžu použiť na financovanie aktivít súvisiacich s prípravou, monitorovaním, zberom údajov a tvorbou vedomostnej základne pre využívanie EGF, ako aj šírením najlepších postupov medzi členskými štátmi. Môžu sa takisto použiť na financovanie administratívnej a technickej podpory, informačných a komunikačných činností, ako aj činností súvisiacich s auditom, kontrolou a hodnotením, ktoré sú potrebné na vykonávanie tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia môže takisto poskytovať informácie o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom.

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia musí takisto poskytovať informácie o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Žiadajúce členské štáty poskytujú a zverejňujú informácie o financovaných činnostiach. Informácie sú určené dotknutým pracovníkom, miestnym a regionálnym orgánom, sociálnym partnerom, médiám a širokej verejnosti. Vyzdvihujú úlohu Únie a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF.

1. Žiadajúce členské štáty včas poskytujú a zverejňujú informácie o financovaných činnostiach. Informácie sú určené dotknutým pracovníkom, miestnym a regionálnym orgánom, sociálnym partnerom, médiám a širokej verejnosti. Vyzdvihujú úlohu Únie a zabezpečujú zviditeľnenie príspevku z EGF, čím preukazujú pridanú hodnotu Únie a podporujú Komisiu v jej úsilí o zhromažďovanie údajov s cieľom zlepšiť rozpočtovú transparentnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     42

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Komisia vytvorí internetovú stránku dostupnú vo všetkých jazykoch Únie, ktorá bude poskytovať informácie o EGF, pokyny k podávaniu žiadostí, ako aj informácie o prijatých a zamietnutých žiadostiach, a vyzdvihne úlohu rozpočtového orgánu.

2. Komisia užívateľsky prijateľným spôsobom aktualizuje špecializovanú internetovú stránku dostupnú vo všetkých jazykoch Únie, ktorá bude poskytovať aktuálne informácie a údaje týkajúce sa využívania EGF od jeho zriadenia, pokyny k podávaniu žiadostí, ako aj informácie o prijatých a zamietnutých žiadostiach, a vyzdvihne úlohu rozpočtového orgánu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     43

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne, či 65 % miera spolufinancovania je opodstatnená.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, navrhované činnosti a odhadované náklady zhodnotí a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 65 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     44

Návrh nariadenia

Článok 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. h), kedy členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3. V prípade poľnohospodárov je výdavok oprávnený na príspevok od dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených v článku 8 ods. 2 písm. h), keď členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 odsekmi 1 a 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     45

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 3 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Ak Komisia dospeje k záveru, že sú splnené podmienky pre využívanie prostriedkov z EGF, predloží návrh na ich uvoľnenie. Rozhodnutie o uvoľnení prostriedkov EGF prijmú spoločne obidve zložky rozpočtového orgánu. Rada sa uznáša kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich poslancov a trojpätinovou väčšinou odovzdaných hlasov.

Ak Komisia dospeje k záveru, že sú splnené podmienky pre využívanie prostriedkov z EGF, predloží návrh na ich uvoľnenie. Rozhodnutie o uvoľnení prostriedkov z EGF prijmú spoločne obidve zložky rozpočtového orgánu najneskôr do jedného mesiaca od dátumu, keď mu bola daná záležitosť postúpená. Rada sa uznáša kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich poslancov a trojpätinovou väčšinou odovzdaných hlasov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     46

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 3 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia o uvoľnení prostriedkov EGF Komisia predloží obidvom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun prostriedkov do príslušných rozpočtových riadkov. V prípade, že sa nedosiahne dohoda, začne sa postup trialógu.

Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia o uvoľnení prostriedkov EGF Komisia predloží obidvom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun prostriedkov do príslušných rozpočtových riadkov. Tieto presuny sa uskutočňujú v súlade s rozpočtovými prioritami, a to ročnými, ako aj dlhodobými. V prípade, že sa nedosiahne dohoda, začne sa postup trialógu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     47

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu vo forme predbežného financovania vo výške aspoň 50 % finančného príspevku Únie pre členský štát, a to v zásade do 15 dní, po ktorom v prípade potreby nasleduje vyplácanie formou priebežných a konečných platieb. Predbežné financovanie sa vyúčtuje keď je dôjde k ukončeniu poskytovania finančného príspevku v súlade s článkom 18 ods. 3.

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu vo forme predbežného financovania vo výške aspoň 60 % finančného príspevku Únie pre členský štát, a to v zásade do 15 dní, po ktorom v prípade potreby nasleduje vyplácanie formou priebežných a konečných platieb. Predbežné financovanie sa vyúčtuje keď je dôjde k ukončeniu poskytovania finančného príspevku v súlade s článkom 18 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     48

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Najneskôr 15 mesiacov po dátume predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 alebo do dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania alebo o nových činnostiach dosiahnutých 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti.

1. Najneskôr 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania alebo o nových činnostiach dosiahnutých 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     49

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý druhý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia a nariadenia 1927/2006 v predchádzajúcich dvoch rokoch a porovnáva ich s údajmi platnými v čase zriadenia fondu. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     50

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) k 30. júnu 2018 strednodobé hodnotenie efektívnosti a trvalej udržateľnosti dosiahnutých výsledkov;

(a) k 30. júnu 2017 strednodobé hodnotenie efektívnosti a trvalej udržateľnosti dosiahnutých výsledkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     51

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) k 31. decembru 2022 hodnotenie ex-post s pomocou externých odborníkov, s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

(b) k 31. decembru 2021 hodnotenie ex-post s pomocou externých odborníkov, s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     52

Návrh nariadenia

Článok 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 23

vypúšťa sa

Finančné hospodárenie pri podpore určenej poľnohospodárom

 

Odchylne od článkov 21 a 22 podlieha podpora určená poľnohospodárom hospodáreniu a kontrole v súlade s nariadením (ES) č.… o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky.

 

Odôvodnenie

V dôsledku zahrnutia poľnohospodárskeho sektora do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia sa skomplikuje správa EGF, zdroje sa presmerujú z prispôsobenia priemyslu na prispôsobenie poľnohospodárstva a zmení sa pôvodné smerovanie EGF – namiesto reakcie na nepredvídateľné dôsledky globalizácie a kríz bude reagovať na vysoko predvídateľné okolnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     53

Návrh nariadenia

Článok 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 24

vypúšťa sa

Vykonávanie delegovania právomocí

 

1. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje Komisii za podmienok stanovených v tomto článku.

 

2. Delegovanie právomocí uvedené v tomto nariadení sa udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

3. Delegovanie právomocí uvedené v článku 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať.

 

4. Rozhodnutím o zrušení sa ukončuje delegovanie právomoci uvedenej v danom rozhodnutí. Účinnosť nadobúda dňom nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol účinnosť.

 

5. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.

 

6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 4 ods. 3 nadobúda účinnosť len vtedy, ak v lehote 2 mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak Európsky parlament a Rada Komisiu pred uplynutím tejto lehoty informujú, že námietky nevznesú. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o 2 mesiace.

 

Odôvodnenie

Právomoc prijímať delegované akty sa stanovuje v článku 4 ods. 3, ktorý sa vypúšťa.

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

BUDG

25.10.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

               dátum vymenovania

Alda Sousa

6.2.2012

Prerokovanie vo výbore

20.6.2012

 

 

 

Dátum prijatia

18.10.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

15

11

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marta Andreasen, Richard Ashworth, Francesca Balzani, Zuzana Brzobohatá, Jean Louis Cottigny, Jean-Luc Dehaene, James Elles, Göran Färm, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ivars Godmanis, Ingeborg Gräßle, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Alain Lamassoure, George Lyon, Juan Andrés Naranjo Escobar, Alda Sousa, Derek Vaughan, Angelika Werthmann

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Alexander Alvaro, Frédéric Daerden, Georgios Stavrakakis

Náhradník (čl. 187 ods. 2) prítomný na záverečnom hlasovaní

Jaroslav Paška

  • [1]  Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

STANOVISKO Výboru pre kontrolu rozpočtu (1.6.2012)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie rokov 2014 – 2020)
(COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Jorgo Chatzimarkakis

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre rozpočet vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na trvanie finančného rámca od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013, aby umožnil Únii preukázať solidaritu pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania. Tento počiatočný cieľ EGF zostáva platný.

(2) Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na trvanie finančného rámca od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013, aby umožnil Únii preukázať solidaritu pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania. Vzhľadom na súčasný stav neistoty, v ktorom sa členské štáty stále nachádzajú, tento počiatočný cieľ EGF zostáva platný, pretože umožňuje, hoci v malom meradle, poskytovanie individuálne prispôsobených služieb pracovníkom, ktorí stratili zamestnanie v dôsledku hromadného prepúšťania spôsobeného hospodárskou globalizáciou, ktorá má zásadný vplyv na podnikovej, odvetvovej a regionálnej úrovni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaným závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by EGF mal zostať mimo viacročného finančného rámca.

(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov pod názvom „Rozpočet stratégie Európa 2020“ uznáva úlohu EGF ako flexibilného fondu, ktorého cieľ je podporiť pracovníkov, ktorí stratili prácu, a pomôcť im čo najskôr nájsť ďalšiu prácu. Únia by mala počas trvania viacročného finančného rámca od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 naďalej poskytovať špecifickú jednorazovú podporu s cieľom uľahčiť prepusteným pracovníkom opätovné začlenenie do zamestnania v takých oblastiach, sektoroch a na takých územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaným závažným narušením hospodárstva. Vzhľadom na jeho cieľ, ktorým je poskytnúť podporu v naliehavých situáciách a za nečakaných okolností, by EGF mal zostať mimo viacročného finančného rámca, aby mala Únia k dispozícii mechanizmus rýchlej reakcie na poskytovanie podpory počas kríz nezamestnanosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Z iniciatívy žiadajúceho členského štátu možno udeliť finančný príspevok na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovanosťou a propagáciou, kontrolou a podávaním správ.

3. Z iniciatívy žiadajúceho členského štátu možno udeliť finančný príspevok nepresahujúci 5 % celkových nákladov na činnosti súvisiace s prípravou, riadením, informovanosťou a propagáciou, kontrolou a podávaním správ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne, či 65 % miera spolufinancovania je opodstatnená.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne v súlade s vopred stanovenými kritériami, či je miera spolufinancovania vo výške 65 % opodstatnená.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu vo forme predbežného financovania vo výške aspoň 50 % finančného príspevku Únie pre členský štát, a to v zásade do 15 dní, po ktorom v prípade potreby nasleduje vyplácanie formou priebežných a konečných platieb. Predbežné financovanie sa vyúčtuje, keď je dôjde k ukončeniu poskytovania finančného príspevku v súlade s článkom 18 ods. 3.

1. Po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia o finančnom príspevku v súlade s článkom 15 ods. 4 Komisia vyplatí finančný príspevok členskému štátu vo forme predbežného financovania v maximálnej výške 50 % finančného príspevku Únie pre členský štát, a to v zásade do 15 dní, po ktorom nasleduje vyplácanie priebežných a/alebo konečných platieb. Predbežné financovanie sa vyúčtuje, keď dôjde k ukončeniu poskytovania finančného príspevku v súlade s článkom 18 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

1. Od roku 2015 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade každé dva roky do 1. augusta komplexnú kvalitatívnu a kvantitatívnu súhrnnú správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia a nariadenia č. 1927/2006 v predchádzajúcich dvoch rokoch. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, počte pracovníkov, ktorým sa poskytla podpora a ktorí si našli stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Správa sa pre informáciu zasiela Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

2. Správa sa pre informáciu zasiela Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Výsledky hodnotenia sa pre informáciu zasielajú Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom.

2. Výsledky hodnotenia sa pre informáciu zasielajú Európskemu parlamentu, Rade, Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a sociálnym partnerom. Odporúčania vyplývajúce z hodnotenia by sa mali zohľadniť pri vypracovávaní nových programov v oblasti zamestnanosti a sociálnych vecí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c) zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a realizované správnym a riadnym spôsobom;

c) zabezpečenie, aby boli financované výdavky podložené podpornou dokumentáciou, ktorá sa dá overiť, a aby boli zákonné a správne;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 4 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej Únie podniká všetky kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia. Žiadajúci členský štát zodpovedá za zabezpečenie toho, že má riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy. Komisia sa ubezpečí, že tieto systémy sú zavedené do praxe.

4. Komisia v rámci svojej zodpovednosti za plnenie všeobecného rozpočtu Európskej Únie podniká všetky kroky potrebné na overenie, či sú financované činnosti vykonávané v súlade so zásadami správneho a efektívneho finančného hospodárenia. Žiadajúci členský štát zodpovedá za zabezpečenie toho, že má riadne fungujúce riadiace a kontrolné systémy. Komisia sa ubezpečí, že tieto systémy sú zavedené do praxe. Ak sa zistia nezrovnalosti, nesprávne vyplatené sumy by sa mali prednostne získať späť prostredníctvom zápočtu pohľadávky. V prípade potreby sa môžu v záujme ochrany finančných záujmov Únie podľa článku 325 zmluvy uložiť účinné, primerané a odrádzajúce sankcie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 22 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Ak je suma skutočných nákladov na činnosť menšia než oznámená odhadovaná suma podľa článku 15, Komisia prijíma rozhodnutie pomocou vykonávacieho aktu, ktorým od členského štátu vyžiada vrátenie zodpovedajúcej sumy z prijatého finančného príspevku.

1. Ak je suma skutočných nákladov na činnosť menšia než oznámená odhadovaná suma podľa článku 15 a spätné získanie sumy prostredníctvom zápočtu pohľadávky nie je možné, Komisia prijme rozhodnutie pomocou vykonávacieho aktu, ktorým od členského štátu vyžiada vrátenie zodpovedajúcej sumy z prijatého finančného príspevku.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 24 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Delegovanie právomocí uvedené v tomto nariadení sa udeľuje na dobu neurčitú od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

2. Delegovanie právomoci uvedené v tomto nariadení sa udeľuje na obdobie účinnosti tohto nariadenia.

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na obdobie rokov 2014 – 2020

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

CONT

25.10.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Jorgo Chatzimarkakis

24.11.2011

Dátum prijatia

30.5.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

24

1

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marta Andreasen, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Zigmantas Balčytis, Andrea Češková, Tamás Deutsch, Martin Ehrenhauser, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Cătălin Sorin Ivan, Iliana Ivanova, Jan Mulder, Eva Ortiz Vilella, Crescenzio Rivellini, Paul Rübig, Petri Sarvamaa, Theodoros Skylakakis, Bart Staes, Michael Theurer

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Zuzana Brzobohatá, Jorgo Chatzimarkakis, Derk Jan Eppink, Véronique Mathieu, Markus Pieper

Náhradník (čl. 187 ods. 2) prítomný na záverečnom hlasovaní

Joachim Zeller

STANOVISKO Výboru pre regionálny rozvoj (10.7.2012)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie rokov 2014 – 2020)
(COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Jens Geier

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (EGF) bol pôvodne založený nariadením (ES) č. 1927/2006[1] na programové obdobie 2007 – 2013, aby poskytoval Únii nástroj, ktorým môže preukázať solidaritu a poskytovať podporu pracovníkom prepusteným v dôsledku vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu spôsobených globalizáciou v prípade, že toto prepúšťanie bude mať výrazný nepriaznivý dosah na regionálne alebo miestne hospodárstvo. Spolufinancovaním aktívnych opatrení v oblasti trhu práce chce EGF uľahčiť pracovníkom v oblastiach, sektoroch, na územiach alebo trhoch práce, ktoré utrpeli šok vyvolaný závažným narušením hospodárstva, opätovný vstup do zamestnania.

Pridaná hodnota EGF ako nástroja sociálnej politiky EÚ spočíva v poskytovaní viditeľnej, konkrétnej, cielenej finančnej podpory pre personalizované programy zamerané na rekvalifikáciu pracovníkov postihnutých hromadným prepúšťaním a na ich opätovné začlenenie do zamestnania.

Spravodajca podporuje návrh Komisie pokračovať v opatreniach týkajúcich sa EGF po roku 2013, pretože je to výrazom politickej vôle vybudovať európsky sociálny pilier, ktorý by dopĺňal politiky členských štátov a posilnil európsky prístup k odbornej príprave.

Spravodajca však nesúhlasí s návrhom Komisie, pokiaľ ide o rozšírenie EGF na odvetvie poľnohospodárstva, pretože sa domnieva, že výsledok dohôd o voľnom obchode medzi EÚ a tretími krajinami by sa nemal vyvažovať prostredníctvom EGF. Nazdáva sa, že suma vo výške 2,5 miliardy určená na podporu európskych poľnohospodárov prostredníctvom EGF nie je primeraná z hľadiska účelu ani výšky sumy navrhovanej pre odvetvie poľnohospodárstva. Naopak, pri rokovaniach o dohodách o voľnom obchode musí Európska únia zabezpečiť súlad politík s celou spoločnou poľnohospodárskou politikou.

Spravodajca síce podporuje navrhované začlenenie samostatne zárobkovo činných osôb, keďže sú významnými aktérmi na miestnych trhoch práce, a teda sú vystavení zmenám v štruktúre svetového obchodu spôsobeným globalizáciou podobne ako zamestnanci, nesúhlasí však so zámerom zahrnúť vlastníkov – manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov do EGF, pretože EGF sa má zameriavať na sociálne odvetvia, ktoré sú výraznejšie zasiahnuté globalizáciou.

S cieľom vo väčšej miere umožniť, aby menšie skupiny prepustených pracovníkov mohli využívať EGF, spravodajca navrhuje znížiť prahovú hodnotu pre žiadosti na 200 prepustených pracovníkov namiesto navrhovaných 500. Táto zmena by mohla mať priaznivý účinok pre prípadného príjemcu a mohla by zvýšiť možnosti opätovného zamestnania vo všetkých regiónoch Európskej únie.

Spravodajca z uvedených dôvodov podporuje ďalšiu existenciu EGF, zdôrazňuje však, že je potrebné zmeniť a doplniť rozsah pôsobnosti fondu.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre regionálny rozvoj vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) V súlade s oznámením „Rozpočet stratégie Európa 2020“ by sa mal rozsah pôsobnosti EGF rozšíriť tak, aby umožnil poľnohospodárom prispôsobiť sa novej trhovej situácii vyplývajúcej z medzinárodných obchodných dohôd v sektore poľnohospodárstva, ktorá viedla k zmene alebo výraznej úprave poľnohospodárskych činností dotknutých poľnohospodárov s cieľom pomôcť im stať sa štrukturálne konkurencieschopnejšími alebo im uľahčiť prechod na nepoľnohospodárske činnosti.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF mala by žiadosť o podporu mala podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, Komisia by mala stanoviť potrebné kritériá v súvislosti s dôsledkami každej obchodnej dohody.

(6) S cieľom zachovať európsky charakter EGF mala by žiadosť o podporu mala podať vtedy, keď počet prepustených pracovníkov dosiahne minimálnu prahovú hodnotu. Na malých trhoch práce, ako sú malé členské štáty alebo vzdialené regióny, ako aj za výnimočných okolností, sa žiadosti môžu predkladať aj v prípade nižšieho počtu prepustených pracovníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(7) Prepustení pracovníci by mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu ich pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú a dočasní agentúrni pracovníci, ako aj vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby, ktorí ukončujú svoju činnosť, a poľnohospodári, ktorí menia alebo prispôsobujú svoju činnosť novej situácii na trhu podľa obchodných dohôd.

(7) Prepustení pracovníci by mali mať rovnaký prístup k EGF nezávisle od typu ich pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru. Preto by sa za pracovníkov na účely tohto nariadenia mali pokladať prepustení pracovníci so zmluvou na dobu neurčitú a dočasní agentúrni pracovníci, vlastníci-manažéri malých podnikov s najviac 5 zamestnancami a samostatne zárobkovo činné osoby a pracovníci, ktorí by si chceli založiť nový podnik alebo prevziať existujúci podnik s cieľom vytvoriť nový zdroj príjmov, alebo tí, ktorí ukončujú svoju činnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pokiaľ ide o poľnohospodárov, rozsah pôsobnosti EGF by mal zahŕňať aj príjemcov, na ktorých sa vzťahujú bilaterálne zmluvy uzavreté Úniou v súlade s článkom XXIV Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) alebo s dohodami uzavretými v rámci Svetovej obchodnej organizácie. Patria sem poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoje predchádzajúce poľnohospodárske činnosti počas obdobia, ktoré začína parafovaním takýchto obchodných dohôd, a končí tri roky po ich úplnom vykonávaní.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Finančné príspevky od EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti vrátane sektora poľnohospodárstva. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

(9) Finančné príspevky od EGF by mali byť zamerané najmä na aktívne opatrenia trhu práce, ktorých cieľom je rýchle opätovné začlenenie prepustených pracovníkov na trhu práce, a to buď v rámci alebo mimo ich pôvodného sektora činnosti. Preto by sa zahrnutie peňažných dávok do koordinovaného súboru personalizovaných služieb malo obmedziť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od schválenia prostriedkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF nemali nahrádzať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie.

(12) V súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia by finančné príspevky EGF mali dopĺňať podporné opatrenia, ktoré sú pre prepustených pracovníkov dostupné zo štrukturálnych fondov Únie alebo iných politík alebo programov Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Pri informačných a komunikačných činnostiach by sa mali zahrnúť osobitné ustanovenia o prípadoch využitia EGF a ich výsledkoch. Navyše, na zabezpečenie efektívnejšej informovanosti verejnosti a k posilneniu súčinnosti medzi komunikačnými činnosťami vykonávanými z iniciatívy Komisie prispievajú zdroje pridelené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia takisto k informovanosti o politických prioritách Únie za predpokladu, že súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

(13) Vzhľadom na nízku úroveň informovanosti o EGF v členských štátoch by sa mali zahrnúť osobitné ustanovenia pre informačné činnosti a propagáciu programu, príkladov osvedčených postupov a výsledkov EGF. Navyše, na zabezpečenie efektívnejšej informovanosti verejnosti a k posilneniu súčinnosti medzi komunikačnými činnosťami vykonávanými z iniciatívy Komisie prispievajú zdroje pridelené na komunikačné činnosti v zmysle tohto nariadenia takisto k informovanosti o politických prioritách Únie za predpokladu, že súvisia so všeobecnými cieľmi tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, kedy členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, kedy členský štát začne poskytovať personalizované služby, alebo, v prípade poľnohospodárov, od dátumu stanoveného v akte Komisie v súlade s článkom 4 ods. 3.

(15) Aby sa uľahčilo vykonávanie tohto nariadenia, výdavky by mali byť oprávnené buď od dátumu, kedy členskému štátu vzniknú administratívne výdavky na využívanie EGF, alebo od dátumu, kedy členský štát začne poskytovať personalizované služby.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF. Finančné príspevky poskytované počas zostávajúcej časti roka by sa mali prideľovať s ohľadom na celkový strop stanovený vo viacročnom finančnom rámci pre podporu poľnohospodárom.

(16) S cieľom pokryť potreby, ktoré vznikajú počas posledných mesiacov každého roka, je potrebné zabezpečiť, aby k 1. septembru zostala k dispozícii aspoň jedna štvrtina maximálnej ročnej sumy zo zdrojov EGF.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Cieľom EGF je prispievať k hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, obchodných zmlúv vzťahujúcich sa poľnohospodárstvo alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania alebo pri zmene alebo úprave svojich poľnohospodárskych činností.

2. Cieľom EGF je prispievať k sociálnej a územnej súdržnosti, hospodárskemu rastu a zamestnanosti v Únii tým, že umožní Únii preukázať solidaritu s pracovníkmi, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie alebo nečakanej krízy, a poskytnúť im finančnú podporu pri rýchlom opätovnom začlenení sa do zamestnania.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä podstatným nárastom dovozu do Únie, rýchlym znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

(a) pracovníkom, ktorí boli prepustení z dôvodu vážnych zmien v štruktúre svetového obchodu v dôsledku globalizácie, ktorá sa prejavila najmä rýchlym znižovaním trhového podielu Únie v danom sektore alebo premiestnením činností do nečlenských štátov, pokiaľ takéto prepúšťanie má výrazný nepriaznivý dosah na miestne, regionálne alebo celoštátne hospodárstvo;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) pracovníkom prepusteným z dôvodu vážneho narušenia miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou za predpokladu, že medzi prepúšťaním a uvedenou krízou možno nájsť preukázateľnú súvislosť;

(b) pracovníkom prepusteným z dôvodu vážneho narušenia miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného krízou za predpokladu, že medzi prepúšťaním a uvedenou krízou možno nájsť preukázateľnú súvislosť;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) pracovníkom, ktorí menia alebo upravujú svoje poľnohospodárske činnosti počas obdobia začínajúceho parafovaním obchodnej dohody Úniou, ktorá obsahuje opatrenia na liberalizáciu obchodu pre príslušný poľnohospodársky sektor, a končiaceho tri roky po úplnom vykonaní uvedených opatrení, a za predpokladu, že uvedené opatrenia v oblasti obchodu povedú k podstatnému zvýšeniu dovozu poľnohospodárskeho produktu alebo produktov do Únie, ktorý sprevádza výrazný pokles cien takýchto produktov na úrovni Únie alebo prípadne na vnútroštátnej alebo regionálnej úrovni.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(d) „pracovník“ znamená vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých alebo stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby (vrátane poľnohospodárov), ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí sú v podniku aktívni, za predpokladu, že ak ide o poľnohospodárov, ich výstup z produkcie už bol ovplyvnený príslušnou obchodnou dohodou predtým, ako sa vykonali opatrenia týkajúce sa osobitného sektora.

(d) „pracovník“ znamená vlastníci-manažéri malých podnikov s najviac 5 zamestnancami a samostatne zárobkovo činné osoby a pracovníci, ktorí by si chceli založiť nový podnik alebo prevziať existujúci podnik s cieľom vytvoriť nový zdroj príjmu, ako aj všetci členovia domácnosti, ktorí sú v podniku aktívni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) aspoň 500 prepustených pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku v jednom členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov;

(a) aspoň 200 prepustených pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku v jednom členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených u jeho dodávateľov alebo u nadväzujúcich výrobcov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) aspoň 500 prepustených pracovníkov v období deviatich mesiacov, najmä v malých alebo stredných podnikoch, ktoré fungujú v jednom hospodárskom sektore vymedzenom ako divízia klasifikácie NACE Revízia 2 a nachádzajú sa v jednom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch úrovne NUTS II, alebo vo viac ako dvoch susediacich regiónoch vymedzených ako regióny úrovne NUTS II za predpokladu, že v oboch regiónoch spolu dôjde k prepusteniu viac ako 500 pracovníkov.

(b) aspoň 200 prepustených pracovníkov v období deviatich mesiacov, najmä v malých alebo stredných podnikoch, ktoré fungujú v jednom hospodárskom sektore vymedzenom ako divízia klasifikácie NACE Revízia 2 a nachádzajú sa v jednom regióne alebo v dvoch susediacich regiónoch úrovne NUTS II, alebo vo viac ako dvoch susediacich regiónoch daného štátu alebo v cezhraničných regiónoch vymedzených ako regióny úrovne NUTS II za predpokladu, že v oboch regiónoch spolu dôjde k prepusteniu viac ako 200 pracovníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písmenách a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

2. Na malých trhoch práce alebo za výnimočných okolností, najmä pokiaľ ide o kolektívne žiadosti zahŕňajúce MSP, riadne zdôvodnených žiadajúcim členským štátom môže byť žiadosť o finančný príspevok podľa tohto článku považovaná za prijateľnú, aj keď kritériá stanovené v odseku 1 písm. a) alebo b) nie sú v plnej miere splnené, ak má prepúšťanie vážny dosah na zamestnanosť a miestne hospodárstvo. Členské štáty určia, ktoré kritériá zásahu stanovené v odseku 1 písmenách a) a b) nie sú v plnej miere splnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Pokiaľ ide o poľnohospodárov, ak Komisia po parafovaní obchodnej dohody a na základe informácií, údajov a analýz, ktoré má k dispozícii, skonštatuje, že podmienky na získanie podpory v súlade s článkom 2 písm. c) budú v prípade značného počtu poľnohospodárov pravdepodobne splnené, príjme delegované akty v súlade s článkom 24, pričom určí oprávnené sektory alebo produkty, v prípade potreby vymedzí zasiahnuté geografické oblasti, pričom stanoví maximálnu sumu pre potenciálnu podporu na úrovni Únie, referenčné obdobia a podmienky oprávnenosti pre poľnohospodárov, ako aj dátumy oprávnenosti pre výdavky, a zároveň stanoví dátum, do ktorého sa žiadosti musia odovzdať, a v prípade potreby obsah žiadostí v súlade s článkom 8 ods. 2.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. V prípade, že vlastníci-manažéri mikropodnikov, malých a stredných podnikov a samostatne zárobkovo činné osoby menia alebo v prípade poľnohospodárov upravujú svoju predchádzajúci činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účely tohto nariadenia za prepúšťanie.

4. V prípade, že vlastníci-manažéri malých podnikov s najviac 5 zamestnancami a samostatne zárobkovo činné osoby a pracovníci, ktorí by si chceli založiť nový podnik alebo prevziať existujúci podnik s cieľom zmeniť alebo upraviť svoju predchádzajúci činnosť, takéto situácie sa pokladajú na účely tohto nariadenia za prepúšťanie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) V prípade vlastníkov-manažérov mikropodnikov, malých a stredných podnikov, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb (vrátane poľnohospodárov) sa počet prepustených pracovníkov vypočítava buď od dátumu ukončenia činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovených v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi, alebo od dátumu, ktorý určila Komisia vo svojom delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

(c) V prípade prípade vlastníkov-manažérov malých podnikov s najviac 5 zamestnancami, ako aj samostatne zárobkovo činných osôb a pracovníkov, ktorí by si chceli založiť nový podnik alebo prevziať existujúci podnik s cieľom vytvoriť nový zdroj príjmu, sa počet prepustených pracovníkov vypočítava buď od dátumu ukončenia činností v dôsledku niektorej z podmienok uvedených v článku 2 a stanovených v súlade s vnútroštátnym právom alebo správnymi predpismi, alebo od dátumu, ktorý určila Komisia vo svojom delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 6 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) poľnohospodári, ktorí menia alebo upravujú svoju predchádzajúcu poľnohospodársku činnosť po tom, ako Únia parafovala obchodnú dohodu uvedenú v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti, alebo prípade poľnohospodárov na úpravu ich predchádzajúcej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Finančný príspevok sa môže poskytovať na aktívne opatrenia trhu práce, ktoré tvoria súčasť koordinovaného súboru personalizovaných služieb určených na uľahčenie opätovného začlenenia dotknutých prepustených pracovníkov do zamestnania alebo samostatnej zárobkovej činnosti. Koordinovaný súbor personalizovaných služieb môže zahŕňať najmä:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) pomoc pri hľadaní práce, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, pomoc pre preradení, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo pomoc pri zmene alebo úprave činnosti (vrátane investícií do kapitálových aktív), činnosti zamerané na spoluprácu, vzdelávanie a rekvalifikáciu prispôsobené jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností;

(a) pomoc pri hľadaní práce, poradenstvo týkajúce sa zamestnania, poradenské služby, inštruktáž, pomoc pre preradení, podporu pri podnikaní, pomoc pre samostatnú zárobkovú činnosť a založenie podniku alebo pomoc pri zmene alebo úprave činnosti (vrátane investícií do kapitálových aktív), pomoc pri zakladaní mikropodnikov, činnosti zamerané na spoluprácu, vzdelávanie a rekvalifikáciu prispôsobené jednotlivcovi vrátane zručností v oblasti informačných a komunikačných technológií a osvedčovania nadobudnutých skúseností;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou alebo novou situáciou na trhu v poľnohospodárskom sektore v členskom štáte, ktorá je výsledkom účinkov obchodnej dohody parafovanej Európskou úniou v súlade s článkom XXIV dohody GATT alebo multilaterálnej dohody parafovanej Svetovou obchodnou organizáciou podľa článku 2 písm. c). Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

(a) odôvodnená analýza súvislosti medzi prepúšťaním a významnými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu alebo vážnym narušením miestneho, regionálneho alebo celoštátneho hospodárstva spôsobeného nečakanou krízou. Táto analýza je založená na štatistických údajoch a iných informáciách na najvhodnejšom stupni, ktorým možno preukázať splnenie kritérií zásahu stanovených v článku 4;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno aa (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(aa) ak spoločnosť pokračuje vo svojej činnosti aj po prepúšťaní, mala by poskytnúť podrobné vysvetlenie týkajúce sa právnych záväzkov, ktorým podlieha, a opatrení, ktoré prijala s cieľom postarať sa o prepustených pracovníkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(g) postupy pre konzultácie so sociálnymi partnermi alebo prípadne inými relevantnými organizáciami;

(g) postupy pre konzultácie s príslušnými pracovníkmi alebo ich zástupcami, so sociálnymi partnermi, miestnymi a regionálnymi orgánmi, alebo prípadne inými relevantnými organizáciami;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno ga (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ga) názvy agentúr vykonávajúcich súbor opatrení v členskom štáte;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno ia (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ia) informácie o tom, či v predchádzajúcich desiatich rokoch bol podnik príjemcom finančných prostriedkov z Kohézneho fondu alebo zo štrukturálnych fondov Únie, alebo či nepriamo z podporných programov Únie získal prostriedky na financovanie infraštruktúry a projektov týkajúcich sa činností podniku alebo jeho pracovníkov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Podpora pre prepustených pracovníkov dopĺňa opatrenia členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

1. Podpora pre prepustených pracovníkov nenahrádza, ale dopĺňa opatrenia členských štátov na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a podporu jednotlivých prepustených pracovníkov. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci.

2. Finančný príspevok je obmedzený na to, čo je potrebné na preukázanie solidarity a podporu jednotlivých prepustených pracovníkov. Činnosti podporované EGF sú v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom vrátane pravidiel o štátnej pomoci a nenahrádzajú činnosti, za ktoré sú členské štáty alebo spoločnosti zodpovedné.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Komisia zabezpečí, že nárok čerpať prostriedky z EGF nebude mať vplyv na oprávnenie čerpať prostriedky z ktoréhokoľvek iného fondu Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia môže takisto poskytovať informácie o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom.

4. Technická pomoc Komisie zahŕňa poskytovanie informácií a usmernení členským štátom pre používanie, monitorovanie a hodnotenie EGF. Komisia takisto poskytne jednoznačné usmernenia o využívaní EGF európskym a vnútroštátnym sociálnym partnerom a miestnym a regionálnym orgánom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti v súvislosti s prípadmi využívania EGF a ich výsledkami.

3. Komisia vykonáva informačné a komunikačné činnosti s cieľom zabezpečiť, aby všetky krajiny, regióny a sektory zamestnanosti v Únii boli o týchto možnostiach informované a každoročne podáva správu o využívaní prostriedkov fondu podľa jednotlivých krajín a sektorov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne, či 65 % miera spolufinancovania je opodstatnená.

1. Komisia na základe posúdenia vykonaného podľa článku 8 ods. 3, a najmä vzhľadom na počet dotknutých pracovníkov, zhodnotí navrhované činnosti a odhadované náklady a čo najrýchlejšie navrhne výšku prípadného finančného príspevku, ktorý možno poskytnúť v rámci dostupných zdrojov. Suma nesmie prekročiť 50 % celkových odhadnutých nákladov uvedených v článku 8 ods. 2 písm. e) alebo 65 % uvedených nákladov v prípade žiadostí predložených členským štátom, na území ktorého je aspoň jeden región úrovne NUTS II oprávnený v rámci cieľa štrukturálnych fondov „Konvergencia“. Komisia pri posudzovaní takýchto prípadov rozhodne, či 65 % miera spolufinancovania je opodstatnená, a to na základe zohľadnenia ukazovateľov sociálnej situácie a situácie v oblasti zamestnanosti, ako napríklad upraveného disponibilného príjmu po sociálnych transferoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 13 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 8 ods. 3 dospeje k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku nie sú splnené, oznámi to čo najskôr žiadajúcemu členskému štátu.

3. V prípade, že Komisia na základe posúdenia vykonaného v súlade s článkom 8 ods. 3 dospeje k záveru, že podmienky udelenia finančného príspevku nie sú splnené, okamžite to oznámi žiadajúcemu členskému štátu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. h), kedy členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3. V prípade poľnohospodárov je výdavok oprávnený na príspevok od dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

1. Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. h), kedy členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     40

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Tieto hodnotenia zahŕňajú údaje o počte žiadostí a plnenie programov podľa jednotlivých krajín a sektorov, aby bolo možné posúdiť, či sa prostriedky EGF dostanú ku svojim cieľovým prijímateľom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     41

Návrh nariadenia

Článok 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Článok 23

vypúšťa sa

Finančné hospodárenie pri podpore určenej poľnohospodárom

 

Odchylne od článkov 21 a 22 podlieha podpora určená poľnohospodárom hospodáreniu a kontrole v súlade s nariadením (ES) č.… o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky.

 

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

REGI

25.10.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

dátum menovania

Jens Geier

23.11.2011

Prerokovanie vo výbore

26.4.2012

 

 

 

Dátum prijatia

21.6.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

38

6

1

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

François Alfonsi, Catherine Bearder, Jean-Paul Besset, Victor Boştinaru, John Bufton, Alain Cadec, Salvatore Caronna, Nikos Chrysogelos, Ryszard Czarnecki, Francesco De Angelis, Rosa Estaràs Ferragut, Brice Hortefeux, Danuta Maria Hübner, Filiz Hakaeva Hyusmenova, María Irigoyen Pérez, Seán Kelly, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Ramona Nicole Mănescu, Vladimír Maňka, Riikka Manner, Iosif Matula, Erminia Mazzoni, Miroslav Mikolášik, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, Younous Omarjee, Markus Pieper, Monika Smolková, Ewald Stadler, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Joachim Zeller

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Antonello Antinoro, Cornelia Ernst, Pat the Cope Gallagher, Jens Geier, Lena Kolarska-Bobińska, James Nicholson, Ivari Padar, Vilja Savisaar-Toomast, Elisabeth Schroedter, Czesław Adam Siekierski, Patrice Tirolien

  • [1]             Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.

STANOVISKO Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (7.6.2012)

pre Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (na obdobie rokov 2014 – 2020)
(COM(2011)0608 – C7‑0319/2011 – 2011/0269(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Vilija Blinkevičiūtė

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre práva žien a rodovú rovnosť vyzýva Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(1a) Dodržiavanie zásady rodovej rovnosti je potvrdené v rámci stratégie Európa 2020 ako jedna zo základných hodnôt Únie, pričom sa zdôrazňuje potreba presadzovať politiky rodovej rovnosti s cieľom zvýšiť účasť pracovnej sily a prispieť k rastu a sociálnej súdržnosti. V rámci hlavnej iniciatívy tejto stratégie s názvom Program pre nové zručnosti a nové pracovné miesta majú členské štáty za úlohu podporovať nové spôsoby nastolenia rovnováhy medzi pracovným a súkromným životom a rodovú rovnosť. Komisia prijala navyše v roku 2010 stratégiu na podporu rovnosti žien a mužov v Európe, ktorej cieľom je predovšetkým lepšie využitie potenciálu žien a súčasne podieľanie sa na plnení celkových hospodárskych a sociálnych cieľov Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(4a) Negatívny dosah straty zamestnania sa zhoršuje pre určité skupiny, pre ktoré je opätovné začlenenie na trh práce zložitejšie, predovšetkým pre ženy s nízkou alebo žiadnou kvalifikáciou, slobodné matky a ženy s opatrovateľskými povinnosťami. Finančná a hospodárska kríza a jej následný vplyv na zníženie finančných prostriedkov vo verejnom sektore viedli k ďalšej strate pracovných miest a neistote miliónov žien, najmä žien s dočasnými zmluvami alebo zmluvami na čiastočný úväzok a žien vykonávajúcich sezónne práce. Rovnaký prístup k Európskemu fondu na prispôsobenie sa globalizácii by sa preto mal vzťahovať na všetky druhy pracovných zmlúv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(5a) V súlade s článkami 8 a 10 Zmluvy o fungovaní Európskej únie by Komisia a členské štáty mali zabezpečiť, aby uskutočňovanie priorít financovaných z Fondu na prispôsobenie sa globalizácii prispievalo k podpore rovnosti mužov a žien, a to aj s ohľadom na Európsky pakt pre rodovú rovnosť (2011 až 2020).

 

Účinné uplatňovanie zásady rovnosti mužov a žien by malo zahŕňať údaje a ukazovatele rozčlenené podľa pohlavia, cieľov a kritérií v oblasti rodovej rovnosti a v rôznych fázach uplatňovania tejto zásady by sa mali zapojiť orgány pôsobiace v oblasti rodovej rovnosti, najmä pri plánovaní, monitorovaní a vyhodnocovaní.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(7a) S cieľom chrániť rodový rozmer Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii by sa osobitná pozornosť mala venovať ženám, ktoré sú nútené prijať príležitostné práce, prácu na čiastočný úväzok a dočasnú prácu v dôsledku početných prerušení, ku ktorým musia pristúpiť z dôvodov materstva a starostlivosti o deti a starších členov rodiny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by mali vyvíjať snahu smerom k opätovnému začleneniu do zamestnania alebo k novým činnostiam v prípade aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od dátumu žiadosti.

(10) Pri vypracúvaní koordinovaného balíka aktívnych opatrení politiky trhu práce by členské štáty mali uprednostniť opatrenia, ktoré významnou mierou prispejú k zamestnateľnosti prepustených pracovníkov. Členské štáty by sa mali usilovať o opätovné začlenenie do zamestnania alebo nových činností aspoň 50 % dotknutých pracovníkov do 12 mesiacov od poskytnutia pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Článok 1 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo stabilné zamestnanie do jedného roka od predloženia žiadosti.

Cieľom činností, na ktoré sa vzťahujú finančné príspevky fondu podľa článku 2 písm. a) a b), je zabezpečiť, aby si minimálne 50 % pracovníkov zapojených do týchto činností našlo stabilné zamestnanie do jedného roka od poskytnutia pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Článok 3 – písmeno -a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(- a) „zásada rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami” znamená, že nedochádza k žiadnej diskriminácii na základe pohlavia v jednotlivých fázach využívania finančného príspevku, predovšetkým pri výbere cieľových skupín, stanovovaní kritérií, ukazovateľov a príjemcov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov pre osoby poskytujúce starostlivosť a podporných služieb), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou.

(b) osobitné časovo obmedzené opatrenia, ako sú príspevky na hľadanie zamestnania, stimuly pre zamestnávateľov k náboru pracovníkov, príspevok na mobilitu, príspevky na pobyt alebo odbornú prípravu (vrátane príspevkov na starostlivosť o dieťa a starostlivosť o iné závislé osoby alebo príspevkov na podporné služby pre poľnohospodárske podniky), z ktorých všetky sú obmedzené na obdobie trvania zdokumentovaného aktívneho hľadania práce alebo celoživotného vzdelávania alebo činností súvisiacich s odbornou prípravou;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených alebo starších pracovníkov, ktoré im pomôžu zostať na trhu práce alebo sa naň vrátiť.

(c) opatrenia na podporu najmä znevýhodnených pracovníkov a tých, ktorí sú viac ohrození chudobou, ako sú napríklad ženy – najmä slobodné matky, alebo starších pracovníkov, ktoré im pomôžu zostať na trhu práce alebo sa naň vrátiť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 1 – písmeno ca (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ca) finančné opatrenia, napríklad nástroje, akým je mikroúver, na podporu pracovníkov, ktorí sú v mimoriadne zraniteľnej situácii, ako napríklad ľudia so zdravotným postihnutím, slobodné matky a starší ľudia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1 – pododsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Náklady na opatrenia podľa bodu b) nesmú prekročiť 50 % celkových nákladov koordinovaného súboru personalizovaných služieb uvedených v tomto odseku.

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 8 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) prípadná identifikácia prepúšťajúcich podnikov, dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov, sektorov, ako aj kategórií dotknutých pracovníkov;

(c) prípadná identifikácia prepúšťajúcich podnikov, dodávateľov alebo nadväzujúcich výrobcov, sektorov, ako aj kategórií dotknutých pracovníkov s použitím údajov rozčlenených podľa pohlavia;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia a členské štáty zabezpečujú podporu rovnosti medzi mužmi a ženami a začlenenie hľadiska rodovej rovnosti počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku. Komisia a členské štáty prijímajú primerané opatrenia na to, aby zabránili akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie a typu pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku a v rámci prístupu k nemu.

Komisia a členské štáty uplatňujú zásadu rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami, to znamená, že netolerujú žiadnu diskrimináciu na základe pohlavia, a zabezpečujú podporu rovnosti medzi mužmi a ženami a začlenenie hľadiska rodovej rovnosti v rôznych fázach využívania finančného príspevku, najmä pri výbere cieľových skupín, stanovovaní kritérií a ukazovateľov, ako aj príjemcov.

 

Komisia a členské štáty prijímajú primerané opatrenia na to, aby zabránili akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy, etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie a typu pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru počas rôznych stupňov využívania finančného príspevku a pri jeho získavaní.

 

Pri žiadaní a použití finančných prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii členský štát osobitne podporí zraniteľnejšie skupiny spoločnosti vrátane žien, v prípade ktorých veľký rozdiel v odmeňovaní žien a mužov ovplyvňuje aj výšku dávok poistenia v nezamestnanosti, pričom dlhodobá nezamestnanosť ešte viac znižuje dôchodky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Výdavky sú oprávnené na finančný príspevok od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. h), kedy členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3. V prípade poľnohospodárov je výdavok oprávnený na príspevok od dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Právo na finančný príspevok na výdavky vzniká od dátumov stanovených článku 8 ods. 2 písm. f), od ktorých členský štát začína poskytovať personalizované služby dotknutým pracovníkom alebo administratívne výdavky na využívanie EGF v súlade s článkom 7 ods. 1 a 3. V prípade poľnohospodárov vzniká právo na finančný príspevok na výdavky od dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Najneskôr 15 mesiacov po dátume predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 alebo do dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania alebo o nových činnostiach dosiahnutých 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti.

Najneskôr 15 mesiacov po dátume predloženia žiadosti podľa článku 8 ods. 1 alebo do dátumu stanoveného v delegovanom akte prijatom v súlade s článkom 4 ods. 3 členské štáty predkladajú Komisii priebežnú správu o využívaní finančného príspevku vrátane financovania, časového harmonogramu a typu činností už vykonaných a o miere opätovného začlenenia do zamestnania, pričom zvlášť poukážu na rodový rozmer, alebo o nových činnostiach dosiahnutých 12 mesiacov po dátume predloženia žiadosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 1 – pododsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) opis činností vykonaných a plánovaných vnútroštátnymi, regionálnymi alebo miestnymi orgánmi, fondmi Únie, sociálnymi partnermi a podnikmi vrátane odhadu, ako tieto činnosti prispejú k opätovnému začleneniu pracovníkov do zamestnania alebo nových činností.

(b) opis činností vykonaných a plánovaných celoštátnymi, regionálnymi alebo miestnymi orgánmi, fondmi Únie, sociálnymi partnermi a podnikmi vrátane odhadu, ako tieto činnosti prispejú k opätovnému začleneniu pracovníkov do zamestnania alebo nových činností a k dodržiavaniu zásady rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 18 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Vždy, keď je to možné, sú údaje rozčlenené podľa pohlavia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 19 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia v predchádzajúcom roku. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach, financovaných činnostiach vrátane ich komplementárnosti s činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), a o ukončení poskytnutých finančných príspevkov. Mali by sa v nej zdokumentovať aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené.

1. Od roku 2015 predkladá Komisia Európskemu parlamentu a Rade každý druhý rok do 1. augusta kvalitatívnu a kvantitatívnu správu o činnostiach v zmysle tohto nariadenia a nariadenia č. 1927/2006 za predchádzajúce dva roky. Táto správa sa zameriava hlavne na výsledky, ktoré EGF dosiahol, a obsahuje najmä informácie o predložených žiadostiach, prijatých rozhodnutiach a financovaných činnostiach, ako aj informácie o činnostiach zabezpečujúcich plnenie cieľa rovnosti mužov a žien, informácie a štatistiky o miere opätovného začlenenia pracovníkov s osobitnou zmienkou o zraniteľnejších kategóriách, akými sú ženy a starší ľudia, a o uzatvorení poskytovania finančných príspevkov. Správa by mala v tejto súvislosti zahŕňať aj posúdenie komplementárnosti s opatreniami a činnosťami financovanými prostredníctvom iných fondov Únie, najmä z Európskeho sociálneho fondu (ESF), Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), Zdokumentujú sa v nej aj žiadosti, ktoré boli zamietnuté alebo obmedzené z dôvodu nedostatku finančných prostriedkov alebo preto, že neboli oprávnené. Všetky údaje v správe sú vždy, keď je to možné, rozčlenené podľa pohlavia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 20 – odsek 1 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) k 31. decembru 2022 hodnotenie ex-post s pomocou externých odborníkov, s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

(b) k 31. decembru 2022 hodnotenie ex-post s pomocou externých odborníkov vrátane odborníkov v oblasti rodovej rovnosti s cieľom zistiť vplyv EGF a jeho pridanú hodnotu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) overenie, či sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a vykonávané tak, aby sa zabezpečilo, že použitie fondov Únie prebieha efektívne a správne, v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia;

(a) overenie, či sú riadiace a kontrolné opatrenia prijaté a vykonávané tak, aby sa zabezpečilo, že využívanie finančných prostriedkov Únie prebieha efektívne a správne a v súlade so zásadami riadneho finančného hospodárenia a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 21 – odsek 1a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Členské štáty pri vykonávaní riadiacich úloh a finančnej kontroly zabezpečujú, aby v rámci monitorovacích orgánov pôsobili aj odborníci v oblasti rodovej rovnosti.

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii na obdobie rokov 2014 – 2020

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

FEMM

25.10.2011

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Vilija Blinkevičiūtė

22.11.2011

Prerokovanie vo výbore

27.3.2012

30.5.2012

 

 

Dátum prijatia

30.5.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

24

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Regina Bastos, Andrea Češková, Iratxe García Pérez, Mikael Gustafsson, Mary Honeyball, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Nicole Kiil-Nielsen, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Antonyia Parvanova, Joanna Senyszyn, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Britta Thomsen, Angelika Werthmann, Inês Cristina Zuber

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Izaskun Bilbao Barandica, Vilija Blinkevičiūtė, Franziska Katharina Brantner, Minodora Cliveti, Mojca Kleva, Ana Miranda, Norica Nicolai, Antigoni Papadopoulou

POSTUP

Názov

Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020)

Referenčné čísla

COM(2011)0608 – C7-0319/2011 – 2011/0269(COD)

Dátum predloženia v EP

6.10.2011

 

 

 

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

25.10.2011

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

INTA

25.10.2011

BUDG

25.10.2011

CONT

25.10.2011

ITRE

25.10.2011

 

REGI

25.10.2011

AGRI

25.10.2011

FEMM

25.10.2011

 

Bez predloženia stanoviska

               dátum rozhodnutia

ITRE

10.11.2011

 

 

 

Pridružený výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

AGRI

13.9.2012

 

 

 

Spravodajca

               dátum vymenovania

Marian Harkin

27.10.2011

 

 

 

Námietky voči právnemu základu

dátum stanoviska JURI

JURI

27.11.2012

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

1.3.2012

26.3.2012

20.6.2012

6.9.2012

 

8.10.2012

 

 

 

Dátum prijatia

6.11.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

35

2

3

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Regina Bastos, Edit Bauer, Jean-Luc Bennahmias, Pervenche Berès, Mara Bizzotto, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Minodora Cliveti, Marije Cornelissen, Emer Costello, Frédéric Daerden, Karima Delli, Sari Essayah, Richard Falbr, Thomas Händel, Marian Harkin, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Martin Kastler, Ádám Kósa, Jean Lambert, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Csaba Őry, Siiri Oviir, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Elisabeth Schroedter, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Andrea Zanoni, Inês Cristina Zuber

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Sergio Gaetano Cofferati, Riikka Manner, Csaba Sógor

Dátum predloženia

7.1.2013