RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud)
26.2.2013 - (COM(2012)0064 – C7‑0045/2012 – 2012/0027(COD)) - ***I
Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon
Raportöör: Constance Le Grip
(Uuesti sõnastamine – kodukorra artikkel 87)
EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud)
(COM(2012)0064 – C7‑0045/2012 – 2012/0027(COD))
(Seadusandlik tavamenetlus – uuesti sõnastamine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2012)0064),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ning artikleid 33, 114 ja 207, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C7-0045/2012),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 23. mai 2012. aasta arvamust[1],
– võttes arvesse 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilise kasutamise kohta[2],
– võttes arvesse vastavalt kodukorra artikli 87 lõikele 3 saadetud õiguskomisjoni 12. juuli 2012. aasta kirja siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile,
– võttes arvesse kodukorra artikleid 87 ja 55,
– võttes arvesse siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni raportit ning rahvusvahelise kaubanduse komisjoni arvamust (A7-0006/2013),
A. arvestades, et Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma arvamuse kohaselt ei sisalda kõnealune ettepanek muid sisulisi muudatusi peale nende, mis on ettepanekus esile toodud, ning arvestades, et varasemate õigusaktide muutmata sätete ja nimetatud muudatuste kodifitseerimise osas piirdub ettepanek üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta;
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha, võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma soovitusi;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle teise tekstiga asendada;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule, komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(4) Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses järgmisega: elektrooniliste süsteemide väljatöötamise ja kasutuselevõtuga seotud tööprogrammi vastuvõtmine kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest; otsused, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektrooniline andmetöötlus; otsused, millega liikmesriikidel lubatakse katsetada tollialaste õigusaktide kohaldamise lihtsustatud variante, kasutades elektroonilisi andmetöötlusvahendeid; otsused, millega liikmesriikidelt nõutakse mis tahes otsuse tegemist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist; ühised riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja esmatähtsad kontrollivaldkonnad; tariifikvootide haldamine ja tariifilaed ning kauba vabasse ringlusse lubamise või ekspordi järelevalve korraldamine; kauba tariifse klassifitseerimise kindlaksmääramine; ajutine erand sooduspäritolu eeskirjadest kaubale, mille suhtes kohaldatakse liidu poolt ühepoolselt vastuvõetud soodusmeetmeid; kauba päritolu kindlaksmääramine; üldtagatiste kasutamisega seotud ajutised keelud; tolliasutuste vastastikune koostöö tollivõla tekkimisel; impordi- või eksporditollimaksu summa tagasimaksmise ja vähendamise otsused; tolliasutuste ametlikud lahtiolekuajad; kõrgeima impordi- või eksporditollimaksumääraga kauba tariifialamrubriigi kindlaksmääramine juhul, kui saadetis koosneb tariifistiku eri alamrubriikidesse kuuluvast kaubast; tollideklaratsiooni kontrollimine. Neid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes. |
(4) Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses järgmisega: elektrooniliste süsteemide väljatöötamise ja kasutuselevõtuga seotud tööprogrammi vastuvõtmine kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest; otsused, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektrooniline andmetöötlus; otsused, millega liikmesriikidel lubatakse katsetada tollialaste õigusaktide kohaldamise lihtsustatud variante, kasutades elektroonilisi andmetöötlusvahendeid; otsused, millega liikmesriikidelt nõutakse mis tahes otsuse tegemist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist; ühised riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja esmatähtsad kontrollivaldkonnad; tariifikvootide haldamine ja tariifilaed ning kauba vabasse ringlusse lubamise või ekspordi järelevalve korraldamine; kauba tariifse klassifitseerimise kindlaksmääramine ja tollimaksu sissenõudmise ühtsete süsteemide loomine kõigis liikmesriikides; ajutine erand sooduspäritolu eeskirjadest kaubale, mille suhtes kohaldatakse liidu poolt ühepoolselt vastuvõetud soodusmeetmeid; kolmandatest riikidest pärit kauba päritolu kindlaksmääramine ja jälgitavus; üldtagatiste kasutamisega seotud ajutised keelud; tolliasutuste vastastikune koostöö tollivõla tekkimisel; impordi- või eksporditollimaksu summa tagasimaksmise ja vähendamise otsused; tolliasutuste ametlikud lahtiolekuajad; kõrgeima impordi- või eksporditollimaksumääraga kauba tariifialamrubriigi kindlaksmääramine juhul, kui saadetis koosneb tariifistiku eri alamrubriikidesse kuuluvast kaubast; tollideklaratsiooni kontrollimine. Neid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes. |
Selgitus | |
Tarbijakaitse ja ELi tööstuse seisukohast on äärmiselt oluline anda komisjonile võimalus võtta vastu meetmeid ELi tolli läbivate kolmandatest riikidest pärit toodete päritolu jälgitavuse kohta, mis oleks abiks võltsimise ennetamisel ja võltsimise vastu võitlemisel. | |
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 12 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(12 a) Liidu tolliseadustiku edasisel ajakohastamisel tuleks võtta nõuetekohaselt arvesse ettevõtjate arvamusi, et tagada tulemuslik haldamise lihtsustamine. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustiku mistahes edasise reformi korral on üks äärmiselt tähtsatest etappidest ettevõtjatega konsulteerimine, mis võimaldab tolliprotseduure tõhusalt lihtsustada. | |
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(18) Ettevõtluse hõlbustamise huvides peaks kõigil isikutel olema jätkuvalt õigus määrata tolliga suhtlemiseks oma esindaja. Siiski ei tohiks enam olla võimalik piirata nimetatud esindusõigust ühe liikmesriigi õigusaktide alusel. Lisaks sellele peaks tolliesindajal, kes täidab kriteeriume volitatud ettevõtja staatuse andmiseks, olema õigus osutada oma teenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud. |
(18) Kaubandustehingute tollivormistuse hõlbustamise huvides peaks kõigil isikutel olema jätkuvalt õigus määrata tolliga suhtlemiseks oma esindaja. Siiski ei tohiks enam olla võimalik piirata nimetatud esindusõigust ühe liikmesriigi õigusaktide alusel. Seetõttu tuleks ühtsel turul tegutsevatele tolliesindajatele kehtestada liidu ühtlustatud eeskirjad. Lisaks sellele peaks tolliesindajal, kes täidab kriteeriume volitatud ettevõtja staatuse andmiseks, olema õigus osutada oma teenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud, kui ta täidab liidu tasandil ühtlustatud kriteeriume ja saab seega kasutada tollimaksu sissenõudmise ühtseid süsteeme. |
Selgitus | |
Kui volitatud ettevõtjatel ja tolliesindajatel on õigus osutada oma teenuseid kõigis liikmesriikides, peaks olema tagatud ka tollimaksu sissenõudmise ühtsed süsteemid, et lihtsustada ja kiirendada kogu ELi tolliteenuseid. | |
Selleks et tagada tolliesindajate eeskirjade ühtsuse 27 ELi liikmesriigis ning hoida ära ühtse turu võimalikud pikaajalised moonutused, tuleks need eeskirjad kehtestada ELi tasandil. | |
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 19 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(19) Lihtsustamisviiside laiaulatuslikust kasutamisest peaksid maksimaalset kasu saama seaduskuulekad ja usaldusväärsed ettevõtjad kui „volitatud ettevõtjad” ning, arvestades turvalisuse ja ohutuse tagamise nõuet, on kõnealustel ettevõtjatel kasu ka vähendatud tollikontrollist. Nad võivad seega saada volitatud ettevõtja staatuse tollialaste lihtsustuste valdkonnas või volitatud ettevõtja staatuse turvalisuse ja ohutuse valdkonnas. Neile võidakse anda üks või teine staatus või mõlemad korraga. |
(19) Lihtsustamisviiside laiaulatuslikust kasutamisest peaksid maksimaalset kasu saama tollivormistusahela ja liidu finantshuvide kaitsmisele kaasa aitavad seaduskuulekad ja usaldusväärsed ettevõtjad kui „volitatud ettevõtjad” ning, arvestades turvalisuse ja ohutuse tagamise nõuet, peaks kõnealustel ettevõtjatel olema kasu praktilistest hüvedest, sealhulgas ka vähendatud tollikontrollist. Nad võivad seega saada volitatud ettevõtja staatuse tollialaste lihtsustuste valdkonnas või volitatud ettevõtja staatuse turvalisuse ja ohutuse valdkonnas. Neile võidakse anda üks või teine staatus või mõlemad korraga. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustikus tuleb selgemalt välja tuua, et volitatud ettevõtjatele võimaldatakse sooduskohtlemist. | |
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 19 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(19 a) Seaduskuulekad ja usaldusväärsed ettevõtjad peaksid saama kasu rahvusvahelistest lepingutest, milles on sätestatud volitatud ettevõtja staatuse vastastikune tunnustamine. |
Selgitus | |
Koostöölepingute sõlmimine volitatud ettevõtjate vastastikuse tunnustamise kohta peaks olema käimasolevates kaubandusläbirääkimistes üks prioriteetidest, seda eelkõige põhjalike ja ulatuslike kaubanduslepingute puhul ELi ja kolmandate riikide vahel. | |
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – punkt 11 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
11. „ajutise ladustamise deklaratsioon” – dokument, millega isik teatab ettenähtud vormis ja korras, et kaup on suunatud või kavatsetakse suunata kõnealusele protseduurile; |
11. „ajutise ladustamise deklaratsioon” – dokument, millega isik teatab ettenähtud vormis ja korras, et kaup on ajutiselt ladustatud või seda kavatsetakse ajutiselt ladustada; |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – punkt 14 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
14 a. „ajutine ladustamine” – liiduvälise kauba ajutine ladustamine tolli järelevalve all pärast selle tollile esitamist ja enne selle tolliprotseduurile suunamist; |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – punkt 31 – alapunkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
b) isik, kes esitab tollile kauba, mis loetakse ajutise ladustamise protseduuril olevaks seni, kuni esitatakse ajutise ladustamise deklaratsioon, või isik, kelle eest kaup on esitatud; |
välja jäetud |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 5 – punkt 31 – alapunkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
c) isik, kes esitab ajutise ladustamise deklaratsiooni või kelle eest kõnealune deklaratsioon on esitatud; |
välja jäetud |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 6 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Komisjon võib vastu võtta otsuseid, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse erandina lõikest 1 kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektroonilised andmetöötlusvahendid. |
3. Komisjon võib erandjuhtudel ja piiratud ajavahemikuks võtta vastu otsuseid, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse erandina lõikest 1 kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektroonilised andmetöötlusvahendid. Sellised erandid ei mõjuta lõikes 1 osutatud elektrooniliste andmevahetussüsteemide väljaarendamist, hooldamist ja kasutamist. |
Selgitus | |
On tähtis, et liidu tolliseadustikku rakendataks ja kohaldataks kõigis 27 liikmesriigis ühtemoodi, et järgida ajakohastatud tolliseadustikus algselt visandatud üleeuroopalise e-tolli põhijoont. Erijuhtudel on ühele või mitmele liikmesriigile erandite tegemine lubatud piiratud ajavahemikuks. Täpsemad kriteeriumid erandite tegemiseks tuleks kindlaks määrata delegeeritud õigusaktidega (raportööri muudatusettepanek 2, milles käsitletakse artiklit 7 a (uus)). | |
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 7 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 7 a |
|
Volituste delegeerimine |
|
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et täpsustada artikli 6 lõikes 3 osutatud erandite tegemise kriteeriumid. |
Selgitus | |
On tähtis, et liidu tolliseadustikku rakendataks ja kohaldataks kõigis 27 liikmesriigis ühtemoodi, et järgida ajakohastatud tolliseadustikus algselt visandatud üleeuroopalise e-tolli põhijoont. Ühele või mitmele liikmesriigile erandite tegemine on lubatud erijuhtudel ja piiratud ajavahemikuks. Täpsemad kriteeriumid artikli 6 lõikes 3 osutatud erandite tegemiseks tuleks kindlaks määrata delegeeritud õigusaktide tasandil. | |
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 15 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Komisjon võib anda liikmesriikidele nende taotluse korral loa katsetada piiratud ajavahemiku jooksul tollialaste õigusaktide kohaldamisel lihtsustusi, kasutades elektroonilisi andmetöötlusvahendeid. |
2. Komisjon võib anda ühele või mitmele liikmesriigile nende taotluse korral loa katsetada piiratud ajavahemiku jooksul tollialaste õigusaktide kohaldamisel täiendavaid lihtsustusi. Selliseid katseid võivad korraldada kõik liikmesriigid. Kõnealused lihtsustused hõlmavad käesoleva määruse mitteolemuslikke osi, mis käsitlevad elektrooniliste andmetöötlusvahendite kasutamist, ja puudutavad järgmist: |
|
a) taotlusi ja lube, mis on seotud tolliprotseduuri või volitatud ettevõtja staatusega; |
|
b) vastavalt artiklile 32 tehtud taotlusi ja eriotsuseid; |
|
c) artiklis 39 osutatud ühtset riskijuhtimist; |
|
d) registreeritavate andmete standardformaati ja sisu; |
|
e) kõnealuste andmete säilitamist liikmesriikide tolliasutuste poolt; |
|
f) eeskirju, mille alusel antakse kõnealustele andmetele juurdepääs: |
|
i) ettevõtjatele, |
|
ii) muudele pädevatele asutustele. |
|
Kui katsetamiseks ettenähtud ajavahemik on lõppenud, viib komisjon läbi hindamise saadud kasude kindlakstegemiseks. |
Selgitus | |
Tuleks selgitada, et kõik osaleda soovivad liikmesriigid peaksid saama lihtsustusi katsetada ja katseprojekte läbi viia. | |
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 16 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonil on artikli 243 kohaselt õigus vastu võtta delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse artikli 15 lõikes 1 osutatud elektrooniliste andmevahetussüsteemide väljaarendamise, hooldamise ja kasutamise eeskirjad. |
Komisjonil on artikli 243 kohaselt õigus vastu võtta delegeeritud õigusakte, milles sätestatakse: |
|
a) artikli 15 lõikes 1 osutatud elektrooniliste andmevahetussüsteemide väljaarendamise, hooldamise ja kasutamise eeskirjad; |
|
b) artikli 15 lõikes 1 osutatud elektrooniliste süsteemide väljaarendamist ja kasutuselevõtmist käsitlev tööprogramm, mis koostatakse …*. |
|
____________ |
|
*ELT: palun sisestada kuupäev: kuus kuud pärast käesoleva määruse jõustumist. |
Selgitus | |
Võttes arvesse, et tööprogrammi rakendamine sisaldab teisese poliitilise tähtsusega küsimusi (nt prioriteedid, kohandused eelarve jaotusele, tulemuslikkuse mõõtmise näitajad), tuleks sellega tegeleda delegeeritud õigusaktide tasandil (vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290), aga mitte rakendusakte kasutades. | |
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 16 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, et muuta artikli 15 lõikes 2 osutatud mitteolemuslikke osi, kui ühes või mitmes liikmesriigis katsetatud lihtsustused on osutunud hindamisel edukaks ja teistele liikmesriikidele kasulikuks. |
Selgitus | |
See muudatusettepanek on seotud raportööri muudatusettepanekuga 3, milles käsitletakse artikli 15 lõike 2 teist lõiku. Artikli 15 lõikes 2 osutatud mitteolemuslikke osi tuleks muuta, kui ühes või mitmes liikmesriigis katsetatud lihtsustused on osutunud edukaks ja teistele liikmesriikidele kasulikuks. | |
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 17 – lõik 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjon võtab kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest rakendusaktidega vastu artikli 15 lõikes 1 osutatud elektrooniliste süsteemide väljaarendamist ja kasutuselevõtmist käsitleva tööprogrammi. Kõnealused rakenduseeskirjad võetakse vastu vastavalt artikli 244 lõikes 4 osutatud kontrollimenetlusele. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Võttes arvesse, et tööprogrammi rakendamine sisaldab teisese poliitilise tähtsusega küsimusi (nt prioriteedid, kohandused eelarve jaotusele, tulemuslikkuse mõõtmise näitajad), tuleks sellega tegeleda delegeeritud õigusaktide tasandil (vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290), aga mitte rakendusakte kasutades. | |
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 18 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Tolliesindaja peab asuma liidu tolliterritooriumil. |
2. Tolliesindaja peab asuma liidu tolliterritooriumil. |
Kõnealust kohustust võidakse teatavatel juhtudel mitte kohaldada. |
|
Selgitus | |
Raportöör soovitab jätta välja kõik viited võimalusele mitte kohaldada tolliesindaja kohustust asuda ELi tolliterritooriumil. | |
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 18 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Liikmesriigid võivad kooskõlas liidu õigusega kehtestada tingimused, mille kohaselt tolliesindaja võib osutada teenuseid liikmesriigis, kus ta asub. Ilma et see piiraks asjaomase liikmesriigi poolt vähem rangete kriteeriumite kohaldamist, on tolliesindajal, kes täidab artikli 22 punktides a–d sätestatud kriteeriume, siiski õigus osutada selliseid teenuseid muus liikmesriigis kui liikmesriik, kus ta on asutatud. |
3. Liikmesriigid võivad kooskõlas liidu õigusega kehtestada tingimused, mille kohaselt tolliesindaja võib osutada teenuseid liikmesriigis, kus ta asub. Tolliesindaja peab asuma liidu tolliterritooriumil. Selleks et osutada tolliteenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud, peab tolliesindajal olema luba, mille väljastab pädev riiklik tolliasutus kogu liidu territooriumil kohaldatavate ning kõigis liikmesriikides kehtivate ühiste kriteeriumide alusel. |
Selgitus | |
Tolliesindajat ei tohiks ajada segi volitatud ettevõtjaga. Need kaks isikut tuleb hoida lahus, kuna neil on erinev olemus ja eesmärk (volitatud ettevõtja on staatus, tolliesindaja on kutsetegevus, mis on mõnedes ELi liikmesriikides reguleeritud elukutsena). Seega peaks tolliesindaja võimalus osutada tolliteenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud, põhinema eraldi kriteeriumidel, mis erinevad volitatud ettevõtjale esitatud kriteeriumidest, rõhutades erinõudeid usaldusväärsuse, pädevuse ja kogemuse alal. ELi tasandil ühiste kriteeriumide kehtestamist tolliesinduse teenuste osutamiseks liikmesriikides, kus tolliesindaja ei ole asutatud, on vaja selleks, et hoida ära olukorda, kus liikmesriigid tekitavad eespool nimetatud loa saamiseks ülemääraseid takistusi või erineva raskustasemega nõudeid. Selline lahendus kajastab muu hulgas Euroopa Parlamendi 25. novembri 2011. aasta raporti (tolliprotseduuride ajakohastamine)(2011/2083(INI)) punkti nr 34, milles parlament „nõuab, et komisjon lisaks ajakohastatud tolliseadustikku rangemad nõuded Euroopa Liidu tolliesinduse teenuse pakkujatele, et tõsta selliste vahendajate professionaalsust ja vastutust ning sätestada selged eeskirjad, mis reguleeriksid suhteid tolliagendi ja ekspedeerimisettevõtete vahel, et muuta tolliagendid selliste väikese ja keskmise suurusega importijate toetajaks, kellel puudub võime rakendada Euroopa volitatud ettevõtja programmidega analoogseid tollinõuetele vastamise programme”. | |
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 18 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Lõikega 2 ei takistata liikmesriike kohaldamast tingimusi, mille nad on kooskõlas lõike 3 esimese lausega kehtestanud tolliesindaja suhtes, kes ei asu liidu tolliterritooriumil. |
Selgitus | |
Teatavatel juhtudel ei pea tolliesindaja asuma ELis. | |
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 20 – punkt a | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(a) juhud, mil artikli 18 lõike 2 esimeses lõigus osutatud kohustust ei kohaldata; |
välja jäetud |
Selgitus | |
Kooskõlas raportööri muudatusettepanekuga nr 7. | |
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 21 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Ettevõtja, kes asub liidu tolliterritooriumil ja kes vastab artiklis 14 sätestatud kriteeriumidele, võib esitada avalduse volitatud ettevõtja staatuse saamiseks. |
1. Ettevõtja, kes asub liidu tolliterritooriumil ja kes vastab artiklis 22 sätestatud kriteeriumidele, võib esitada avalduse volitatud ettevõtja staatuse saamiseks. |
Teatavatel juhtudel võidakse mitte kohaldada liidu tolliterritooriumil asumise kohustust. |
|
Selgitus | |
Raportöör soovitab jätta välja kõik viited võimalusele mitte kohaldada ettevõtja kohustust asuda ELi tolliterritooriumil. Muudatusettepanek on seotud raportööri muudatusettepanekuga 14, milles käsitletakse artiklit 23. | |
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 21 – lõige 2 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
b) volitatud ettevõtja luba turvalisuse ja ohutuse kohta, mis lubab selle omanikul kasutada turvalisuse ja ohutusega seonduvaid hõlbustusi. |
b) volitatud ettevõtja luba turvalisuse ja ohutuse kohta, mis lubab selle omanikul kasutada turvalisuse ja ohutusega seonduvaid hõlbustusi, sealhulgas vähem kontrolle impordi- või ekspordikohas, ning seda võidakse arvestada ka pärast tollivormistust toimuvate kontrollide puhul. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja ja vähendatud tollikontrolli seost ei ole komisjoni ettepanekus piisavalt käsitletud. On äärmiselt oluline, et see oleks alusaktis selgelt välja toodud. Volitatud ettevõtjaid käsitlevates uutes ELi suunistes märgitakse, et volitatud ettevõtja staatusega kaasnevad hüved hõlmavad „ vähem kontrolle impordi- või ekspordikohas ning seda võidakse arvestada ka pärast tollivormistust toimuvate kontrollide puhul”. NB! Seda teksti osa võib vajadusel muuta, kuna selles käsitletakse halli märgistusega teksti (artikli 23 punkt e). | |
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 21 – lõige 6 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
6 a. Lõikes 2 osutatud volitatud ettevõtja staatust omavatele ettevõtjatele võimaldatakse sooduskohtlemist vastavalt saadud loa liigile, millele on osutatud lõike 2 punktides a ja b. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustikus tuleb selgemalt välja tuua, et volitatud ettevõtjatele võimaldatakse sooduskohtlemist. | |
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 21 – lõige 6 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
6 b. Volitatud ettevõtjate esitatud avaldustega tegeletakse eelisjärjekorras. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustikus tuleb selgelt välja tuua, et volitatud ettevõtjatega tegeletakse eelisjärjekorrast. | |
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 22 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kriteeriumid volitatud ettevõtja staatuse andmiseks on järgmised: |
1. Kriteeriumid volitatud ettevõtja staatuse andmiseks on järgmised: |
(a) varasem kinnipidamine tolli- ja maksunõuetest; |
(a) varasem kinnipidamine tolli- ja maksunõuetest; |
(b) asjakohast tollikontrolli võimaldavat rahuldavat äri- ja vajaduse korral ka transpordiandmete haldamise süsteemi; |
(b) asjakohast tollikontrolli võimaldav rahuldav äri- ja vajaduse korral ka transpordiandmete haldamise süsteem; |
(c) tõestatud maksevõime; |
(c) tõestatud maksevõime; |
(d) artikli 21 lõike 2 punktis a osutatud loa korral: läbiviidava tegevusega otseselt seotud praktilised pädevusstandardid või kutsekvalifikatsioon; |
(d) artikli 21 lõike 2 punktis a osutatud loa korral: läbiviidava tegevusega otseselt seotud praktilised pädevusstandardid või kutsekvalifikatsioon; |
(e) artikli 21 lõike 2 punktis b osutatud loa korral: asjakohased turvalisus- ja ohutusstandardid. |
(e) artikli 21 lõike 2 punktis b osutatud loa korral: asjakohased turvalisus- ja ohutusstandardid. |
|
1 a. Lõike 1 punktis a osutatud nõuetest kinnipidamise kriteerium loetakse täidetuks, kui taotleja, taotleja ettevõtte eest vastutav isik või ettevõtte juhtimist kontrolliv isik või taotleja ettevõttes tolliküsimuste eest vastutav isik ei ole viimase kolme aasta jooksul pannud toime kauba sisenemist, väljumist, liikumist, ladustamist ja lõppkasutust reguleerivate tollialaste õigusaktide ja maksustamiseeskirjade tõsist rikkumist ega korduvaid rikkumisi. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatuse andmise peamised tingimused on äärmiselt olulised. Seetõttu peab raportöör esmatähtsaks nende täpsemat selgitamist alusaktis. Täiendavate üksikasjade puhul võib sellegipoolest kasutada delegeeritud õigusakte (uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikkel 23), et säilitada seadusandlikus tekstis teatav paindlikkus ja lihtsustamine. Raportööri kavandatud uued lõiked (vt raportööri muudatusettepanekuid 10, 11, 12, 13 artikli 22 uute lõigete 1 b, 1 c ja 1 d kohta) sisalduvad hetkel ainult ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete esialgses konsolideeritud versioonis. | |
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 22 – lõige 1 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1 b. Lõike 1 punktis b osutatud andmete haldamise süsteemi loetakse rahuldavaks, kui taotleja tõestab, et tema toimingute ja kaubavoogude üle teostatakse kõrgetasemelist kontrolli. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatuse andmise peamised tingimused on äärmiselt olulised. Seetõttu peab raportöör esmatähtsaks nende täpsemat selgitamist alusaktis. Täiendavate üksikasjade puhul võib sellegipoolest kasutada delegeeritud õigusakte (uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikkel 23), et säilitada seadusandlikus tekstis teatav paindlikkus ja lihtsustamine. Raportööri kavandatud uued lõiked (vt raportööri muudatusettepanekuid 10, 11, 12 ja 13) sisalduvad hetkel ainult ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete esialgses konsolideeritud versioonis. | |
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 22 – lõige 1 c (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1 c. Lõike 1 punktis c osutatud maksevõime loetakse tõestatuks, kui taotlejal on hea finantssuutlikkus, millest piisab tema kohustuste täitmiseks, võttes nõuetekohaselt arvesse asjaomase äritegevuse liigi eripärasid. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatuse andmise peamised tingimused on äärmiselt olulised. Seetõttu peab raportöör esmatähtsaks nende täpsemat selgitamist alusaktis. Täiendavate üksikasjade puhul võib sellegipoolest kasutada delegeeritud õigusakte (uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikkel 23), et säilitada seadusandlikus tekstis teatav paindlikkus ja lihtsustamine. Raportööri kavandatud uued lõiked (vt raportööri muudatusettepanekuid 10, 11, 12 ja 13) sisalduvad hetkel ainult ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete esialgses konsolideeritud versioonis. | |
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 22 – lõige 1 d (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
1 d. Lõike 1 punktis e osutatud turvalisus- ja ohutusstandardid loetakse asjakohasteks, kui taotleja tõestab, et ta on võtnud asjakohased meetmed rahvusvahelise tarneahela turvalisuse ja ohutuse tagamiseks, sealhulgas füüsilise puutumatuse ning personali ja äripartnerite turvalisuse osas. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatuse andmise peamised tingimused on äärmiselt olulised. Seetõttu peab raportöör esmatähtsaks nende täpsemat selgitamist alusaktis. Täiendavate üksikasjade puhul võib sellegipoolest kasutada delegeeritud õigusakte (uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikkel 23), et säilitada seadusandlikus tekstis teatav paindlikkus ja lihtsustamine. Raportööri kavandatud uued lõiked (vt raportööri muudatusettepanekuid 10, 11, 12 ja 13) sisalduvad hetkel ainult ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete esialgses konsolideeritud versioonis. | |
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 23 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
1. Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täiendatakse käesoleva määruse sätteid järgmistes küsimustes: |
(a) eeskirjad artiklis 21 nimetatud volitatud ettevõtja staatuse andmise kohta; |
|
(b) juhtumid, mil volitatud ettevõtja kohustust asuda liidu tolliterritooriumil ei kohaldata vastavalt artikli 21 lõike 1 teisele lõigule; |
|
(c) artikli 21 lõike 2 punktis b osutatud hõlbustused. |
(c) volitatud ettevõtjatele lihtsustuste kasutamise lubade andmine; |
|
(d) sellise tolliasutuse kindlaksmääramine, kelle pädevusse kuulub kõnealuse staatuse ja kõnealuste lubade andmine; |
|
(e) volitatud ettevõtjatele turvalisuse ja ohutusega seonduva tollikontrolli suhtes võimalike hõlbustuste liik ja ulatus; |
|
(f) konsulteerimine teiste tolliasutustega ja neile teabe esitamine; |
|
(g) tingimused, mille kohaselt võib volitatud ettevõtja staatust peatada või tühistada. |
|
2. Lõikes 1 viidatud täiendavate tingimuste puhul võetakse arvesse järgmisi käesoleva määrusega hõlmatud küsimusi: |
|
(a) artikli 21 lõike 2 punktis b osutatud hõlbustused; |
|
(b) artikli 39 lõike 3 kohased eeskirjad; |
|
(c) kutsetegevusealane osalemine tollialaste õigusaktidega hõlmatud tegevustes; |
|
(d) praktilised pädevusstandardid või tööalane kvalifikatsioon, mis on otseselt seotud läbiviidava tegevusega; |
|
(e) nõue, mille kohaselt peab ettevõtjal olema asjakohaste rahvusvaheliste konventsioonide alusel väljastatud mis tahes rahvusvaheliselt tunnustatud tõend. |
Selgitus | |
Alusaktis tuleks selgesõnaliselt kindlaks määrata delegeeritud õigusakti eesmärk, sisu ja ulatus. Raportöör kasutab siin uuesti (koos mõningate vajalike kohandustega) ajakohastatud tolliseadustiku artiklis 15 sisalduvat ajakohastatud tolliseadustiku täpsustamist. NB! Muudatusettepanek on seotud raportööri muudatusettepanekuga 9, milles käsitletakse artikli 21 lõike 2 punkti b, ning muudatusettepanekuga 17, milles käsitletakse artikli 39 lõiget 3. | |
Raportöör soovitab ka jätta välja kõik sätted, mis viitavad võimalusele mitte kohaldada ettevõtja kohustust asuda ELi tolliterritooriumil. Muudatusettepanek on seotud raportööri muudatusettepanekuga 8, milles käsitletakse artikli 21 lõiget 1. | |
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 1 – lõik 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Kui taotluse esitab ettevõtja, kellel on tollialasteks lihtsustusteks volitatud ettevõtja staatus, ei kontrolli tolliasutused kattuvaid kriteeriume üle. Kõikide selliste taotluste puhul kontrollitakse ainult neid konkreetseid kriteeriume, mis seonduvad ettevõtja esitatud loataotlusega. |
Selgitus | |
Selle muudatusettepaneku eesmärk on suurendada volitatud ettevõtja staatuse tähtsust, lihtsustades volitatud ettevõtjate jaoks loataotlusi ja menetluste kontrollimist ning kiirendades töötlemistoiminguid. Sellest staatusest peaksid lähtuma kõik tolliasutused. | |
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 2 – lõik 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
|
Kui tollil ei ole kõnealuse ajavahemiku jooksul siiski võimalik otsust teha, teatab ta taotlejale sellest enne kõnealuse ajavahemiku möödumist, esitades põhjused ja määrates järgmise tähtaja, mida ta peab vajalikuks, et teha otsus. |
Tollialastes õigusaktides ettenähtud ajavahemik, mille jooksul tuleb otsus langetada, algab taotluse vastuvõtmise kuupäevast. |
|
Kui tollil ei ole tollialastes õigusaktides otsuse langetamiseks sätestatud ajavahemiku jooksul võimalik otsust teha, teatab ta taotlejale sellest enne ajavahemiku möödumist, esitades põhjused ja määrates järgmise tähtaja, mida ta peab vajalikuks, et teha otsus. See järgmine tähtaeg ei tohi olla pikem kui 30 päeva. |
|
Ilma et see piiraks käesoleva lõike kolmanda lõigu kohaldamist, võib otsust langetav toll vastavalt kohaldatavates tollialastes õigusaktides sätestatule pikendada otsuse langetamise tähtaega juhul, kui tähtaja pikendamise avalduse esitab taotleja, kes soovib teha kohandusi tingimuste ja kriteeriumide täitmise tagamiseks. Kõnealustest kohandustest ja nende elluviimiseks vajalikust ajast teavitatakse otsust langetavat tolli, kes teeb otsuse tähtaja pikendamise kohta. |
Selgitus | |
Selleks et näha liidu tolliseadustikus ette otsuse langetamise tähtaegu käsitlev kaalukas artikkel ning tagada tollialaste õigusaktide õiguslik järjepidevus, vältides õigusaktide lahknevust ja kõnealuse teema käsitlemist mitmetes õigusaktides, koondatakse sellesse artiklisse kõik otsuse langetamise tähtaegu käsitlevad sätted. Selleks põimitakse omavahel liidu tolliseadustiku artikli 24 lõige 2 ning ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikkel 124-2-08. | |
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 4 – lõik 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Teatavatel juhtudel esimest lõiku ei kohaldata. |
Esimest lõiku ei kohaldata järgmistel juhtudel: |
|
(a) kui otsuse saamise, sh ettevõtja registreerimis- ja identifitseerimisnumbri (EORI numbri) määramise taotlust ei ole võimalik rahuldada; |
|
(b) kui tegemist on artikli 32 lõikes 1 osutatud otsusega; |
|
(c) kui tariifikvoodist tuleneva soodustuse andmisest keeldutakse, sest ette nähtud tariifikvoodi maht on saavutatud (vastavalt artikli 49 lõike 4 esimesele lõigule); |
|
(d) kui see on vajalik seoses liidu ja selle elanike turvalisust ja ohutust, inimeste, looma- või taimetervist, keskkonda või tarbijaid ähvardava ohu laadi või suurusega; |
|
(e) kui otsuse eesmärk on tagada mõne sellise otsuse rakendamine, mille suhtes kohaldatakse käesoleva lõike sätteid, ilma et see piiraks asjaomase liikmesriigi õigusaktide kohaldamist; |
|
(f) kui sisenemise ülddeklaratsiooni või seda asendava tollideklaratsiooni põhjal viiakse läbi riskianalüüs; |
|
(g) kui see kahjustaks pettustega võitlemise eesmärgil alustatud uurimist; |
|
(h) kui tegemist on komisjoni otsusega selle kohta, kas tagasimaksmine või vähendamine on põhjendatud või mitte. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustikku võetakse üle ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artiklis 124-1-03 sisalduvad erandid seoses õigusega väljendada oma seisukohta. Viiteid liidu tolliseadustiku ja ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artiklitele on võimaluse korral ajakohastatud. Lõike 4 punktis h viidatakse ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikli 333-26 lõikele 2. | |
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 5 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Otsuse saaja täidab otsusest tulenevaid kohustusi. |
Selgitus | |
Kuna ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikkel 124-2-11 hõlmab äärmiselt olulisi küsimusi, milleks on eelkõige otsuse saaja kohustused, on asjakohane lisada need sätted liidu tolliseadustikku. | |
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 5 – lõik 1 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Otsuse saaja teatab otsuse teinud tollile viivitamatult kõikidest pärast otsuse vastuvõtmist ilmnenud asjaoludest, mis võivad mõjutada otsuse kehtivust või sisu. |
Selgitus | |
Kuna ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikkel 124-2-11 hõlmab äärmiselt olulisi küsimusi, milleks on eelkõige otsuse saaja kohustused, on asjakohane lisada need sätted ka liidu tolliseadustikku. | |
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 8 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
8. Teatavatel juhtudel teeb toll järgmist: |
8. Toll jälgib otsusest tulenevate kohustuste täitmist ning hindab otsuse ümber või peatab selle tollialastes õigusaktides täpsustatud juhtudel. |
(a) jälgib otsuse täitmist; |
|
(b) hindab otsuse ümber; |
|
(c) peatab otsuse, mida ei tule tühistada, kehtetuks tunnistada või muuta. |
|
Selgitus | |
Välja jäetakse sõnad „teatavatel juhtudel”. | |
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 24 – lõige 9 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
9. Tollialaste õigusaktide ühetaolise kohaldamise tagamiseks võib komisjon vastu võtta muid kui artikli 32 lõikes 8 viidatud otsuseid, milles liikmesriikidelt nõutakse artiklis 24 osutatud otsuse võtmist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist. |
9. Tollialaste õigusaktide ühetaolise kohaldamise tagamiseks võib komisjon vastu võtta muid kui artikli 32 lõikes 8 viidatud otsuseid, milles nõutakse ühelt või mitmelt liikmesriigilt artiklis 24 osutatud otsuse võtmist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist. |
Selgitus | |
Delegeeritud õigusaktid on üldkohaldatavad ning uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikli 24 lõikes 9 ja artikli 32 lõikes 8 viidatakse lihtsalt „liikmesriikidele”, mitte „ühele või mitmele liikmesriigile”. Kui otsustatakse jääda artiklites 26 ja 34 sätestatud rakendusaktide menetluse juurde, teeks see muudatusettepanek küsimuse selgemaks. Muudatusettepanek on seotud artiklis 26 osutatud menetluskorraga. | |
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 25 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Volituste delegeerimine |
välja jäetud |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
|
(a) eeskirjad artiklis 24 osutatud otsuse tegemise korra kohta; |
|
(b) juhud, mil avalduse esitajale ei anta võimalust väljendada oma seisukohta vastavalt artikli 24 lõike 4 esimesele lõigule. |
|
(c) eeskirjad otsuste täitmise jälgimise, otsuste ümberhindamise ja peatamise kohta kooskõlas artikli 24 lõikega 8. |
|
Selgitus | |
Need on liidu tolliseadustiku suure tähtsusega küsimused, mis tuleb kindlaks määrata alusaktis, mitte delegeeritud õigusaktides. | |
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 32 – lõiked 1–8 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Vormikohase taotluse alusel teeb toll siduva tariifiinformatsiooniga seonduvaid otsuseid („STI-otsus”) või siduva päritoluinformatsiooniga seonduvaid otsuseid („SPI-otsus”). |
1. Vormikohase taotluse alusel teeb toll siduva tariifiinformatsiooniga seonduvaid otsuseid („STI-otsus”), siduva päritoluinformatsiooniga seonduvaid otsuseid („SPI-otsus”) ja kauba tolliväärtust käsitleva siduva informatsiooniga seonduvaid otsuseid („TSI-otsus”). |
Sellist vormikohast taotlust ei aktsepteerita mis tahes järgmisel asjaolul: |
Sellist vormikohast taotlust ei aktsepteerita mis tahes järgmisel asjaolul: |
(a) kui otsuse saaja esitab või on juba esitanud sama kauba suhtes taotluse samale või teisele tolliasutusele või kui seda on tehtud tema nimel, ning SPI-otsuse puhul samadel tingimustel, mis on päritolustaatuse omandamise aluseks; |
(a) kui otsuse saaja esitab või on juba esitanud sama kauba suhtes taotluse samale või teisele tolliasutusele või kui seda on tehtud tema nimel, ning SPI-otsuse puhul samadel tingimustel, mis on päritolustaatuse omandamise aluseks; |
(b) kui taotlus ei ole seotud STI- või SPI-otsuse mis tahes kavandatava kasutamisega või tolliprotseduuri mis tahes kavandatava kasutamisega. |
(b) kui taotlus ei ole seotud STI-, SPI- või TSI-otsuse mis tahes kavandatava kasutamisega või tolliprotseduuri mis tahes kavandatava kasutamisega. |
2. STI- või SPI-otsused on siduvad ainult kauba tariifse klassifitseerimise või päritolu määramise suhtes. |
2. STI-, SPI- või TSI-otsused on siduvad ainult kauba tariifse klassifitseerimise, päritolu või tolliväärtuse määramise suhtes. |
Kõnealused otsused on tollile siduvad otsuse saaja suhtes ainult seoses kaubaga, mille suhtes tolliformaalsused viiakse lõpule pärast otsuse jõustumise kuupäeva. |
Kõnealused otsused on tollile siduvad otsuse saaja suhtes ainult seoses kaubaga, mille suhtes tolliformaalsused viiakse lõpule pärast otsuse jõustumise kuupäeva. |
Kõnealused otsused on siduvad otsuse saajale tolli suhtes üksnes alates kuupäevast, millal isik saab teatise otsuse kohta või mil see teatis loetakse isiku poolt kätte saaduks. |
Kõnealused otsused on siduvad otsuse saajale tolli suhtes üksnes alates kuupäevast, millal isik saab teatise otsuse kohta või mil see teatis loetakse isiku poolt kätte saaduks. |
3).STI- või SPI-otsused kehtivad kolm aastat alates otsuse jõustumise kuupäevast. |
3. STI-, SPI- või TSI-otsused kehtivad kolm aastat alates otsuse jõustumise kuupäevast. |
STI- või SPI-otsuse kehtivus lõppeb teatavatel juhtudel enne kõnealuse ajavahemiku lõppu. |
STI-, SPI- või TSI-otsuse kehtivus lõppeb teatavatel juhtudel enne kõnealuse ajavahemiku lõppu. |
Sellistel juhtudel võib STI- või SPI-otsuseid ikkagi kasutada siduvate lepingute puhul, mis rajanevad kõnealusel otsusel ja on sõlmitud enne selle kehtivusaja lõppemist. |
Sellistel juhtudel võib STI-, SPI- või TSI-otsuseid ikkagi kasutada siduvate lepingute puhul, mis rajanevad kõnealusel otsusel ja on sõlmitud enne selle kehtivusaja lõppemist. |
4.Kindla tolliprotseduuri raames STI- või SPI-otsuse kohaldamiseks tõendab otsuse saaja järgmist: |
4. Kindla tolliprotseduuri raames STI-, SPI- või TSI-otsuse kohaldamiseks tõendab otsuse saaja järgmist: |
a) STI-otsuse puhul: deklareeritud kaup vastab täies ulatuses otsuses kirjeldatud kaubale; |
a) STI-otsuse puhul: deklareeritud kaup vastab täies ulatuses otsuses kirjeldatud kaubale; |
b) SPI-otsuse puhul: asjaomased tooted ning nende päritolustaatuse omandamise aluseks olevad tingimused vastavad täies ulatuses otsuses kirjeldatud kaubale ja tingimustele. |
b) SPI-otsuse puhul: asjaomased tooted ning nende päritolustaatuse omandamise aluseks olevad tingimused vastavad täies ulatuses otsuses kirjeldatud kaubale ja tingimustele. |
|
c) TSI-otsuse puhul: asjaomased tooted ning nende tolliväärtuse määramise aluseks olevad tingimused vastavad täies ulatuses otsuses kirjeldatud kaubale ja tingimustele. |
5. Erandina artikli 24 lõikest 6 ja artiklist 28 tühistatakse STI- ja SPI-otsused, kui need põhinevad taotlejalt saadud ebaõigel või mittetäielikul teabel. |
5. Erandina artikli 24 lõikest 6 ja artiklist 28 tühistatakse STI-, SPI- ja TSI-otsused, kui need põhinevad taotlejalt saadud ebaõigel või mittetäielikul teabel. |
6. STI- ja SPI-otsused tunnistatakse kehtetuks vastavalt artikli 24 lõikele 6 ja artiklile 29. |
6. STI-, SPI- ja TSI-otsused tunnistatakse kehtetuks vastavalt artikli 24 lõikele 6 ja artiklile 29. |
Kõnealuseid otsuseid ei või muuta. |
Kõnealuseid otsuseid ei või muuta. |
7. Komisjon võib liikmesriike teavitada järgnevast: |
7. Komisjon võib liikmesriike teavitada järgnevast: |
(a) et STI- ja SPI-otsuste tegemine on peatatud kaupade suhtes, mille ühtlustatud tariifne klassifitseerimine või päritolu määramine ei ole tagatud; |
(a) et STI-, SPI- ja TSI-otsuste tegemine on peatatud kaupade suhtes, mille ühtlustatud tariifne klassifitseerimine, päritolu määramine või tolliväärtuse määramise tingimused ei ole tagatud; |
(b) et punktis a nimetatud peatamine on tühistatud. |
(b) et punktis a nimetatud peatamine on tühistatud. |
8. Selleks et tagada ühtlustatud tariifne klassifitseerimine või kauba päritolu määramine, võib komisjon võtta vastu otsuseid, milles liikmesriikidelt nõutakse STI- või SPI-otsuste kehtetuks tunnistamist. |
8. Selleks et tagada ühtlustatud tariifne klassifitseerimine, kauba päritolu määramine või tolliväärtuse kohaldamine, võib komisjon võtta vastu otsuseid, milles nõutakse ühelt või mitmelt liikmesriigilt STI-, SPI- või TSI-otsuste kehtetuks tunnistamist. |
Selgitus | |
Die Ermittlung des Zollwertes führt zu unterschiedlichen Auffassungen, welche Gebühren in den Zollwert einfließen müssen. Selbst in einzelnen Mitgliedsstaaten gibt es bei den Zollbehörden unterschiedliche Sichtweisen, welche Kosten und Gebühren in den Zollwert gehören. In Kapitel 3 „Zollwert der Waren“ sind dem Zollwert die Artikel 61-64 gewidmet. Die Bestimmungen hier sind bereits sehr speziell. Es gab auch Fälle, dass Wirtschaftsbeteiligte, die in mehreren Mitgliedsstaaten tätig sind, unterschiedlichen Entscheidungen der jeweiligen Zollverwaltung ausgesetzt waren. Dies führte zu aufwendigen und kostspieligen Rechtsstreitigkeiten zur Klärung, welche Kosten in den Zollwert einzubeziehen sind. Eine verbindliche Zollwertauskunft führt zu einer einheitlichen Berechungspraxis in allen Mitgliedsstaaten und gibt Rechtssicherheit für Verwaltung und Wirtschaftsbeteiligte. Diese Voraussetzungen, unter denen eine Zollwertauskunft beantragt werden kann, sollten durch die Kommission eng definiert werden. | |
Muudatusettepanek 38 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 33 – punkt a | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(a) juhud, mil STI- või SPI-otsus kaotab kehtivuse kooskõlas artikli 32 lõike 3 teise lõiguga; |
(a) juhud, mil STI-, SPI- või TSI-otsus kaotab kehtivuse kooskõlas artikli 32 lõike 3 teise lõiguga; |
Selgitus | |
Die Ermittlung des Zollwertes führt zu unterschiedlichen Auffassungen, welche Gebühren in den Zollwert einfließen müssen. Selbst in einzelnen Mitgliedsstaaten gibt es bei den Zollbehörden unterschiedliche Sichtweisen, welche Kosten und Gebühren in den Zollwert gehören. In Kapitel 3 „Zollwert der Waren“ sind dem Zollwert die Artikel 61-64 gewidmet. Die Bestimmungen hier sind bereits sehr speziell. Es gab auch Fälle, dass Wirtschaftsbeteiligte, die in mehreren Mitgliedsstaaten tätig sind, unterschiedlichen Entscheidungen der jeweiligen Zollverwaltung ausgesetzt waren. Dies führte zu aufwendigen und kostspieligen Rechtsstreitigkeiten zur Klärung, welche Kosten in den Zollwert einzubeziehen sind. Eine verbindliche Zollwertauskunft führt zu einer einheitlichen Berechungspraxis in allen Mitgliedsstaaten und gibt Rechtssicherheit für Verwaltung und Wirtschaftsbeteiligte. Diese Voraussetzungen, unter denen eine Zollwertauskunft beantragt werden kann, sollten durch die Kommission eng definiert werden. | |
Muudatusettepanek 39 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 33 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) eeskirjad STI- või SPI-otsuse kasutamise kohta pärast selle kehtivuse kaotamist kooskõlas artikli 32 lõike 3 teise lõiguga; |
(b) eeskirjad STI-, SPI- või TSI-otsuse kasutamise kohta pärast selle kehtivuse kaotamist kooskõlas artikli 32 lõike 3 teise lõiguga; |
Selgitus | |
Die Ermittlung des Zollwertes führt zu unterschiedlichen Auffassungen, welche Gebühren in den Zollwert einfließen müssen. Selbst in einzelnen Mitgliedsstaaten gibt es bei den Zollbehörden unterschiedliche Sichtweisen, welche Kosten und Gebühren in den Zollwert gehören. In Kapitel 3 „Zollwert der Waren“ sind dem Zollwert die Artikel 61-64 gewidmet. Die Bestimmungen hier sind bereits sehr speziell. Es gab auch Fälle, dass Wirtschaftsbeteiligte, die in mehreren Mitgliedsstaaten tätig sind, unterschiedlichen Entscheidungen der jeweiligen Zollverwaltung ausgesetzt waren. Dies führte zu aufwendigen und kostspieligen Rechtsstreitigkeiten zur Klärung, welche Kosten in den Zollwert einzubeziehen sind. Eine verbindliche Zollwertauskunft führt zu einer einheitlichen Berechungspraxis in allen Mitgliedsstaaten und gibt Rechtssicherheit für Verwaltung und Wirtschaftsbeteiligte. Diese Voraussetzungen, unter denen eine Zollwertauskunft beantragt werden kann, sollten durch die Kommission eng definiert werden. | |
Muudatusettepanek 40 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 39 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Tollikontrollid toimuvad ühtse riskijuhtimise raamistikus, mis põhineb tolliadministratsioonide-vahelisel riskialase teabe vahetusel ja analüüsil ning millega määratakse kindlaks ühtsed riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja kontrolli eelisvaldkonnad. |
3. Tollikontrollid toimuvad ühtse riskijuhtimise raamistikus, mis põhineb tolliadministratsioonide-vahelisel riskialase teabe vahetusel ja analüüsil ning millega määratakse kindlaks ühtsed riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja kontrolli eelisvaldkonnad. |
|
Tagamaks, et volitatud ettevõtja staatuse andmise järel vähenevad turvalisuse ja ohutusega seotud füüsilised ja dokumendipõhised kontrollid vastavalt artikli 21 lõike 2 punktile a, hõlmavad tolli riskijuhtimissüsteemid üldreeglina madalamat riskitaset. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtjaid käsitlevates uutes ELi suunistes selgitatakse, et volitatud ettevõtja staatusega kaasnevad hüved hõlmavad „vähem kontrolle importimisel või eksportimisel ning seda soodustust võidakse arvesse võtta ka tollivormistuse järgsete kontrollide puhul”. Raportöör on seisukohal, et seda aluspõhimõtet tuleb selgelt käsitleda alusaktis, et see ei jääks ainult suunistesse, ning see tuleks lisada uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artiklisse 21 ja artiklisse 39. Muudatusettepanek seondub raportööri muudatusettepanekuga 9, milles käsitletakse artikli 21 lõike 2 punkti b, ning muudatusettepanekuga 14, milles käsitletakse artiklit 23. | |
Muudatusettepanek 41 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 43 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 43 |
välja jäetud |
Volituste delegeerimine |
|
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse kohad, kus peavad toimuma artikli 42 kohased käsi- ja registreeritud pagasi suhtes läbiviidavad formaalsused ja kontrollid. |
|
Selgitus | |
Pagasikontrolli toimumispaiga kindlaksmääramine ei täienda algmäärust, vaid seondub pigem selle rakendamisega. Kontrolli toimumispaigale on vaja kehtestada ühtsed tingimused. Artikkel 43 tuleks välja jätta ning artiklit 44 tuleks täiendada nii, et rakendusvolitustega hõlmataks ka pagasikontrolli toimumispaika. | |
Muudatusettepanek 42 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 44 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu meetmed tollikontrollide ühetaolise kohaldamise tagamiseks, sh riskiteabe ja -analüüside vahetamine, ühised riskikriteeriumid ja -standardid, kontrollimeetmed ja kontrolli eelisvaldkonnad. |
1. Komisjon võtab rakendusaktidega vastu meetmed tollikontrollide ühetaolise kohaldamise tagamiseks, sh riskiteabe ja -analüüside vahetamine, ühised riskikriteeriumid ja -standardid, kontrollimeetmed ja kontrolli eelisvaldkonnad. Need meetmed ei mõjuta artikli 39 lõikes 3 osutatud üldreeglit. |
Selgitus | |
Muudatusettepanek seondub raportööri muudatusettepanekuga, milles käsitletakse artikli 21 lõike 2 punkti a ning artikli 39 lõiget 3. Selleks et volitatud ettevõtjate staatusest oleks võimalikult palju kasu seoses turvalisuse ja ohutusega seotud füüsiliste ja dokumendipõhiste kontrollide vähenemisega vastavalt artikli 21 lõike 2 punktile a, hõlmavad tolli riskijuhtimissüsteemid üldreeglina madalamat riskitaset. | |
Muudatusettepanek 43 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 44 – lõige 1 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu meetmed, millega täpsustatakse kohad, kus peavad toimuma artikli 42 kohased käsi- ja registreeritud pagasi suhtes läbiviidavad formaalsused ja kontrollid. |
Selgitus | |
Pagasikontrolli toimumispaiga kindlaksmääramine ei täienda algmäärust, vaid seondub pigem selle rakendamisega. Kontrolli toimumispaigale on vaja kehtestada ühtsed tingimused. Artikkel 43 tuleks välja jätta ning artiklit 44 tuleks täiendada nii, et rakendusvolitustega hõlmataks ka pagasikontrolli toimumispaika. | |
Muudatusettepanek 44 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 53 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kaup, mille tootmisega on seotud rohkem kui üks riik või territoorium, loetakse sellest riigist või sellelt territooriumilt pärinevaks kaubaks, kus kaup läbis viimase olulise töötluse. |
2. Kaup, mille tootmisega on seotud rohkem kui üks riik, loetakse sellest riigist pärinevaks kaubaks, kus kaup läbis viimase, olulise, majanduslikult põhjendatud töötlemise või toimingu selleks seadmestatud ettevõttes, mille tulemusena valmis uus toode või mis oli tähtis valmistamisetapp. |
Selgitus | |
Kauba konkreetset päritolu on aastakümneid määratud selle alusel, millises riigis toimus toote viimane oluline töötlemine või toiming. Selle otsuse kriteeriumideks on kas tariifirubriigi muutumine või lisandväärtus. Selline lähenemisviis on tolli valdkonnas alati edukas olnud ning seda on lihtne praktikas rakendada. Seetõttu tuleks seda edasi kohaldada. | |
Muudatusettepanek 45 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 54 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui vastavalt tollialastele õigusaktidele või muudele asjaomaseid valdkondi reguleerivatele liidu õigusaktidele esitatakse kauba päritolutõend, võib toll tõsise kahtluse korral nõuda lisatõendeid, mis on vajalikud tagamaks, et märgitud päritolu on kooskõlas asjaomastes liidu õigusaktides sätestatud eeskirjadega. |
2. Kui vastavalt tollialastele õigusaktidele või muudele asjaomaseid valdkondi reguleerivatele liidu õigusaktidele esitatakse kauba päritolutõend, võib toll tõsise kahtluse korral nõuda lisatõendeid, mis on vajalikud tagamaks, et märgitud päritolu on kooskõlas asjaomastes liidu õigusaktides sätestatud eeskirjadega. |
|
Kui liidus esitatakse kauba päritolu tõendamiseks kolmandas riigis välja antud päritolutõend, peab see vastama järgmistele tingimustele: |
|
(a) päritolutõendi peab olema väljastanud asjaomase riigi usaldusväärne asutus või pädev amet; |
|
(b) see peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha konkreetset kaupa, mille kohta tõend on väljastatud; |
|
(c) selles tuleb ühemõtteliselt välja tuua, millisest konkreetsest riigist tõendis käsitletud kaubad pärinevad. |
Selgitus | |
Muudatusettepaneku eesmärk on lisada alusakti peamised põhimõtted, millest komisjon peaks oma õigusaktides (delegeeritud õigusaktides) juhinduma. Raportööri arvates on päritolureeglite kohaldamise kriteeriumid äärmiselt olulised ning need tuleks selgesõnaliselt esitada alusaktis. Ettepanek lähtub ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätetest. Muudatusettepanek seondub raportööri muudatusettepanekuga 21, milles käsitletakse artiklit 55. | |
Muudatusettepanek 46 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 55 – sissejuhatav osa | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õiguste vastavalt artiklile 243, täpsustades: |
Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 243, et täiendada artiklis 54 osutatud päritolutõendiga seotud nõudeid. |
Selgitus | |
Mittesooduspäritolu käsitlevad eeskirjad on väga olulised nii tolli kui ka kaubandus-poliitilisest ja majanduslikust seisukohast. Seetõttu tuleks liidu tolliseadustikus esitada selged suunised, kehtestades päritolu kindlaksmääramiseks eeskirjad, mis võimaldavad saada nõuetekohaseid tulemusi ja on kasutajasõbralikud. Volitused tuleks anda ainult päritolutõendi jaoks. | |
Muudatusettepanek 47 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 56 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kauba puhul, mille suhtes kohaldatakse soodusmeetmeid, mida liit on vastu võtnud ühepoolselt teatavate väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvate riikide või territooriumide või selliste riikide või territooriumide rühmade suhtes ning mis ei kuulu lõikes 5 kirjeldatute alla, võtab komisjon vastu meetmed, millega sätestatakse sooduspäritolureeglid. |
3. Kauba puhul, mille suhtes kohaldatakse soodusmeetmeid, mida liit on vastu võtnud ühepoolselt teatavate väljaspool liidu tolliterritooriumi asuvate riikide või territooriumide või selliste riikide või territooriumide rühmade suhtes ning mis ei kuulu lõikes 5 kirjeldatute alla, võtab komisjon vastu meetmed, millega sätestatakse sooduspäritolureeglid. Kauba sooduspäritolu kindlaksmääramise reeglid põhinevad kauba täieliku saamise või piisava töötlemistoimingu kriteeriumidel. |
Selgitus | |
Muudatusettepaneku eesmärk on lisada alusakti peamised põhimõtted, millest komisjon peaks oma õigusaktides (delegeeritud õigusaktides) juhinduma. Raportööri arvates on kauba sooduspäritolu kohaldamise kriteeriumid äärmiselt olulised ning need tuleks selgesõnaliselt esitada alusaktis. Ettepanek lähtub määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklist 72 ning artikli 98 lõikest 1. Muudatusettepanek seondub raportööri muudatusettepanekuga 23, milles käsitletakse artiklit 57. | |
Muudatusettepanek 48 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 57 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 243, täpsustades: |
Komisjonile antakse volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte vastavalt artiklile 243, täiendades järgmist: |
Selgitus | |
Muudatusettepanek seondub raportööri muudatusettepanekuga 22, milles käsitletakse artiklit 56. | |
Muudatusettepanek 49 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 59 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjon võib vastu võtta meetmeid kauba päritolu määramiseks. |
Komisjon võib vastu võtta meetmeid kauba päritolu ja jälgitavuse määramiseks. |
Selgitus | |
Tarbijakaitse ja ELi tööstuse seisukohast on äärmiselt oluline anda komisjonile võimalus võtta vastu meetmeid ELi tolli läbivate kolmandatest riikidest pärit toodete päritolu jälgitavuse kohta, mis oleks abiks võltsimise ennetamisel ja võltsimise vastu võitlemisel. | |
Muudatusettepanek 50 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Kauba esmaseks tolliväärtuseks on tehinguväärtus, milleks on liidu tolliterritooriumile eksportimiseks müüdud kauba eest tegelikult makstud või makstav hind, mida on vajaduse korral korrigeeritud. |
1. Kauba esmaseks tolliväärtuseks on tehinguväärtus, milleks on liidu tolliterritooriumile eksportimiseks müüdud kauba eest tegelikult makstud või makstav hind, mida on vajaduse korral korrigeeritud vastavalt lõikele 4. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 51 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 3 – punkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(c) ostja poolt kauba hilisemast edasimüügist, käsutamisest või kasutamisest saadud tulud ei laeku osaliseltki otseselt või kaudselt müüjale, välja arvatud juhul, kui hinda on võimalik korrigeerida; |
(c) ostja poolt kauba hilisemast edasimüügist, käsutamisest või kasutamisest saadud tulud ei laeku osaliseltki otseselt või kaudselt müüjale, välja arvatud juhul, kui hinda on võimalik vastavalt lõikele 4 sobivalt korrigeerida; |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 52 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Kauba tehinguväärtusel põhineva tolliväärtuse määramiseks kohaldatakse erieeskirju. |
4. Tehinguväärtuse määramisel lõigete 1 ja 2 alusel lisatakse imporditud kauba eest tegelikult makstud või makstavale hinnale: |
|
(a) järgmised kuluelemendid tingimusel, et nendega seotud kulud kannab ostja, kuid neid ei arvata kauba eest tegelikult makstud või makstava hinna sisse: |
|
i) komisjoni- ja vahendustasu, välja arvatud ostukomisjonitasu, |
|
ii) selliste konteinerite kulud, mida tollieeskirjade kohaldamisel ei eristata vastavast kaubast; |
|
iii) pakkimiskulud nii töö kui materjali puhul; |
|
iv) inseneri-, arendus-, kunstniku- ja disaineritööd ning kavandid ja visandid, mis on tehtud väljaspool liitu ja mis on vajalikud imporditud kauba tootmiseks; |
|
(b) autori- ja litsentsitasu, mis on seotud selle kaubaga, mille väärtust määratakse, ja mida ostja peab selle kauba müügi tingimusena otseselt või kaudselt maksma, kui selline tasu ei ole arvestatud tegelikult makstud või makstava hinna sisse; |
|
(c) tulu see osa, mis imporditud kauba igast järgnevast edasimüügist, käsutamisest või kasutamisest laekub otseselt või kaudselt müüjale; |
|
(d) imporditud kauba veo- ja kindlustuskulud ning |
|
(e) laadimis- ja käitlemiskulud, mis on seotud imporditud kauba veoga kohani, kus kaup tuuakse liidu tolliterritooriumile. |
|
4 a. Kui enne tolliväärtuse määramist toimunud järjestikuste müügitehingute puhul deklareeritakse hind, mis on seotud müügitehinguga, mis eelneb viimasele müügitehingule, millega seoses kaup liidu tolliterritooriumile toodi, tuleb tollile tõendada, et kaup müüdi kõnealusele tolliterritooriumile eksportimiseks. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 53 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 a. Tegelikult makstud või makstavale hinnale lisatakse käesoleva artikli alusel ainult objektiivsete ja mõõdetavate andmete alusel määratud kulud. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 54 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 b. Tolliväärtuse määramisel ei tohi tegelikult makstud või makstavale hinnale lisada käesolevas artiklis loetlemata kulusid. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 55 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 c (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 c. Tolliväärtuse võib määrata ka tehinguväärtuse meetodiga, võttes aluseks müügitehingu, mis toimub ajal, kui kaup on suunatud ühele artikli 180 punktides a, b või c osutatud eriprotseduuridest. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustiku ettepaneku lõige 4 asendatakse ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikli 230-02 lõikest 2 võetud sättega. | |
Muudatusettepanek 56 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 d (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 d. Käesolevas peatükis tähendab mõiste „ostukomisjonitasu” tasu, mida importija maksab esindajale enda esindamise eest selle kauba ostmisel, mille väärtust määratakse. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 57 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 62 – lõige 4 e (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 e. Olenemata lõikest 4 d: |
|
(a) ei lisata tolliväärtuse kindlaksmääramisel imporditud kauba eest tegelikult makstud või makstavale hinnale tasu, mida makstakse imporditud kauba reprodutseerimise õiguse eest liidus, ning |
|
(b) ei lisata imporditud kauba eest tegelikult makstud või makstavale hinnale tasu, mida ostja maksab imporditud kauba turustamise või edasimüügi õiguse eest, kui see tasu ei ole kauba liitu eksportimiseks müümise tingimus. |
Selgitus | |
Üle võetakse praegu kohaldatava ühenduse tolliseadustiku (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikkel 32, millega tagatakse muu hulgas, et imporditud kauba ostja poolt kolmandast osapoolest litsentsiandjale makstud autori- ja litsentsitasu võib tolliväärtuse sisse arvestada ainult juhul, kui see on selle kauba müügi tingimuseks kooskõlas WTO tolliväärtuste määramise lepinguga (artikkel 8) ja rahvusvahelise tavaga. | |
Muudatusettepanek 58 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 83 – lõige 1 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) nad vastavad artikli 22 punktis a sätestatud kriteeriumidele; |
(b) nad vastavad loa andmiseks vajalikul määral artikli 22 punktis a sätestatud kriteeriumidele; |
Muudatusettepanek 59 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 83 – lõige 1 – punkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(c) nad kasutavad regulaarselt tolliprotseduure või vastavad artikli 22 punktis d sätestatud kriteeriumidele. |
(c) nad kasutavad regulaarselt tolliprotseduure või vastavad loa andmiseks vajalikul määral artikli 22 punktis d sätestatud kriteeriumidele. |
Muudatusettepanek 60 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 83 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui üldtagatis tuleb esitada tollivõlgade ja muude tekkida võivate maksude eest, võib ettevõtjal lubada kasutada üldtagatise vähendatud tagatissummat või saada tagatisest vabastuse tingimusel, et on täidetud artikli 22 punktides b ja c sätestatud kriteeriumid. |
2. Ettevõtjal võib lubada kasutada üldtagatise vähendatud tagatissummat või saada tagatisest vabastuse tingimusel, et artikli 22 punktides b ja c sätestatud kriteeriumid on täidetud. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatust omavatel ettevõtetel võiks olla ühtne üldtagatis, mille alusel võiks nad kõikidest tolliprotseduuridest täiel määral vabastada. | |
Muudatusettepanek 61 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 91 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui tollivõlg tekib sellise toimingu tagajärjel, mille alusel võis selle toimingu tegemise ajal algatada kriminaalasja, pikendatakse lõikes 1 sätestatud kolmeaastast tähtaega kümne aastani. |
2. Kui tollivõlg tekib sellise toimingu tagajärjel, mille alusel võis selle toimingu tegemise ajal algatada kriminaalasja, pikendatakse lõikes 1 sätestatud kolmeaastast tähtaega viie aastani. |
Selgitus | |
Artikli 91 lõikes 2 osutatud 10-aastane aegumistähtaeg on vastuolus ettepaneku artikliga 45, mille kohaselt on ajavahemik, mille jooksul on ettevõtjad kohustatud tollioperatsioone käsitlevaid dokumente säilitama, palju lühem kui 10 aastat („vähemalt kolm kalendriaastat”). 1995. aastal vastu võetud Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse konventsioonis on aegumistähtajaks kehtestatud viis aastat. | |
Muudatusettepanek 62 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 91 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kui artikli 37 alusel esitatakse kaebus, peatatakse lõigetes 1 ja 2 sätestatud tähtajad kaebuse menetluse ajaks alates kaebuse esitamise kuupäevast. |
3. Lõigetes 1 ja 2 sätestatud tähtajad peatatakse artikli 24 lõikes 4 osutatud ajavahemikuks. Kui artikli 37 alusel esitatakse kaebus, peatatakse käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud tähtajad kaebuse menetluse ajaks alates kaebuse esitamise kuupäevast. |
Selgitus | |
Seoses vajadusega rakendada õigust väljendada oma seisukohti peatatakse tähtaeg seisukohtade väljendamiseks vajaliku perioodi ajaks. See muudatus on vajalik, et kaitsta nii traditsiooniliste omavahendite kui ka riiklike vahenditega seonduvaid finantshuve juhul, kui kaalul on tollivõla sissenõudmine. See võib osutuda vajalikuks juhtudel, kus õigust ärakuulamisele tuleb rakendada ajaliselt vahetult enne selle perioodi lõppu, mil tollivõlast teavitamine on liidu tolliseadustiku artikli 91 lõigete 1 ja 2 sätete kohaselt veel võimalik. | |
Muudatusettepanek 63 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 103 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Teatavatel juhtudel, kui pädev asutus leiab, et kohaldada tuleks tagasimaksmist või vähendamist, saadab kõnealune asutus juhtumi komisjonile otsustamiseks. |
2. Kui toll leiab, et kohaldada tuleks tagasimaksmist või vähendamist, saadab ta juhtumi komisjonile järgmistel juhtudel: |
|
(a) kui toll leiab, et eriolukord on tingitud ainult sellest, et komisjon ei ole täitnud oma kohustusi, või sellest, et oma kohustused on täitmata jätnud nii toll kui ka komisjon; |
|
(b) kui toll leiab, et komisjon on eksinud lõike 1 punkti c tähenduses; ning |
|
(c) kui juhtumi asjaolud on seotud järeldustega, milleni on jõutud liidu uurimise käigus, mis on läbi viidud nõukogu 13. märtsi 1997. aasta määruse (EÜ) nr 515/97 (liikmesriikide haldusasutuste vastastikusest abist ning haldusasutuste ja komisjoni vahelisest koostööst tolli- ja põllumajandusküsimusi käsitlevate õigusaktide nõutava kohaldamise tagamiseks)1 alusel või muude liidu õigusaktide alusel või kokkuleppe alusel, mille liit on sõlminud riikide või riikide rühmadega ja milles on sätestatud sellise liidu uurimise läbiviimine; |
|
(d) kui summa, mille eest asjaomane isik võib eksituse või eriolukorra tõttu ühe või mitme impordi- või eksporditoiminguga seoses vastutav olla, on vähemalt 500 000 eurot. |
|
________ |
|
1 ELT L 82, 22.3.1997, lk 1. |
Selgitus | |
See, millised juhtumid tuleks komisjonile saata, on tollialaste õigusaktide oluline osa. Seepärast teeme ettepaneku võtta nendesse kahte lõikesse üle ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikkel 332-23. | |
Muudatusettepanek 64 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 103 – lõige 2 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2 a. Lõikes 1 osutatud juhtumeid ei edastata ühelgi järgmistest juhtudest: |
|
(a) kui komisjon on juba vastu võtnud otsuse faktide ja õiguslike asjaolude poolest samaväärse juhtumi kohta käeolevas jaos sätestatud korras; |
|
(b) kui komisjon käsitleb juba faktide ja õiguslike asjaolude poolest samaväärset juhtumit. |
Selgitus | |
See, millised juhtumid tuleks komisjonile saata, on tollialaste õigusaktide oluline osa. Seepärast teeme ettepaneku võtta nendesse kahte lõikesse üle ajakohastatud tolliseadustiku rakendussätete artikkel 332-23. | |
Muudatusettepanek 65 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 103 – lõige 6 – lõik 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
6. Kui pädev asutus on lubanud tagasimaksmist või vähendamist ekslikult, taaskehtestatakse esialgne tollivõlg niivõrd, kui selle tasumine artikli 91 alusel ei ole aegunud. |
6. Kui toll on lubanud tagasimaksmist või vähendamist ekslikult, määratakse esialgne tollivõlg kindlaks kooskõlas artikliga 91. |
Selgitus | |
Sõnad „pädev asutus” asendatakse sõnaga „toll”. Vt lõike 1 punkti c. | |
Muudatusettepanek 66 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 114 – lõige 2 – punkt a a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(a a) volitatud ettevõtja imporditud kaupade puhul; |
Selgitus | |
Ülddeklaratsiooni esitamisest vabastamise puhul ei ole kavandatud eeskirju, mis lihtsustaksid volitatud ettevõtjate tegevust. Eeskirjad tuleks esitada ettepanekus. | |
Muudatusettepanek 67 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 114 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Sisenemise ülddeklaratsiooni esitab vastutav isik pädevale tolliasutusele kindlaksmääratud aja jooksul enne kauba liidu tolliterritooriumile toomist. |
3. Sisenemise ülddeklaratsiooni esitab isik, kes toob kauba liidu tolliterritooriumile või vastutab kauba liidu tolliterritooriumile vedamise eest. |
Selgitus | |
Isik, kellel on kohustus esitada sisenemise ülddeklaratsioon, on tollialaste õigusaktide oluline osa. Seda tuleks liidu tolliseadustikus kajastada samamoodi nagu tehti ajakohastatud tolliseadustikus. Seega soovitame siia lisada ajakohastatud tolliseadustiku artikli 88 lõiked 2 ja 3. | |
Muudatusettepanek 68 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 114 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Olenemata lõikes 3 osutatud isiku kohustustest võib sisenemise ülddeklaratsiooni esitada üks järgmistest isikutest: |
|
(a) importija või kauba saaja või muu isik, kelle nimel või kelle eest lõikes 3 osutatud isik tegutseb;
|
|
(b) iga isik, kes saab kõnealuse kauba pädevale tollile esitada või esitada lasta. |
Selgitus | |
Isik, kellel on kohustus esitada sisenemise ülddeklaratsioon, on tollialaste õigusaktide oluline osa. Seda tuleks liidu tolliseadustikus kajastada samamoodi nagu tehti ajakohastatud tolliseadustikus. Seega soovitame siia lisada ajakohastatud tolliseadustiku artikli 88 lõiked 2 ja 3. | |
Muudatusettepanek 69 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 115 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 115 a |
|
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamine ja vastutav isik |
|
Sisenemise ülddeklaratsioon esitatakse elektroonilise andmetöötlussüsteemi abil, kasutades Maailma Tolliorganisatsiooni SAFE-normide raamistikus soovitatud mitmekordsete failide süsteemi. See süsteem rajaneb põhimõttel, et teave tuleb saada isikult, kes seda omab ning kellel on nõuetekohane õigus see esitada. |
Selgitus | |
Kauba kohta sisenemise ülddeklaratsiooni esitamine on kauba ELi importimise eeltingimus. Seda keskse tähtsusega küsimust tuleks seega reguleerida alusaktis, mitte lihtsalt delegeeritud õigusaktide kaudu. Maailma Tolliorganisatsiooni SAFE-normide raamistikus soovitatud mitmekordsete failide süsteem on osutunud kvaliteetse ja riske hinnata võimaldava teabe saamiseks kõige optimaalsemaks viisiks ning seda rakendatakse edukalt mitmel pool maailmas. Kõnealune süsteem rajaneb põhimõttel, et teave tuleb saada isikult, kes seda omab ning kellel on nõuetekohane õigus see esitada. | |
Muudatusettepanek 70 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 116 – lõige 1 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Selline muutmine ei ole siiski võimalik, kui ilmneb üks järgmistest asjaoludest: |
|
(a) toll on teatanud sisenemise ülddeklaratsiooni esitanud isikule, et ta kavatseb kaupa kontrollida; |
|
(b) toll on tuvastanud, et kõnealused andmed on ebaõiged; või |
|
(c) toll on lubanud kauba ära viia kohast, kus see esitati. |
Selgitus | |
Teeme ettepaneku jätta ajakohastatud tolliseadustiku artikli 89 lõige 1 muutmata ning lisada liidu tolliseadustikku loetelu juhtudest, mil sisenemise ülddeklaratsiooni muutmine ei ole võimalik. | |
Muudatusettepanek 71 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 117 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Pädev tolliasutus võib loobuda sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest kauba suhtes, mille kohta on enne selle deklaratsiooni esitamise tähtaja möödumist esitatud ajutise ladustamise deklaratsioon. See ajutise ladustamise deklaratsioon sisaldab vähemalt sisenemise ülddeklaratsioonis nõutavaid andmeid. Deklareeritava kauba tollile esitamiseni vastavalt artiklile 124 on ajutise ladustamise deklaratsioonil sisenemise ülddeklaratsiooni staatus. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 72 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 118 – lõik 1 – sissejuhatav osa ja punkt a | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
Kui Maailma Tolliorganisatsiooni SAFE-normide raamistikku muudetakse, antakse komisjonile volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega muudetakse sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise korda käsitlevaid eeskirju, millele viidatakse artiklis 115 a. |
(a) eeskirjad sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise korra kohta; |
|
Selgitus | |
Kauba kohta sisenemise ülddeklaratsiooni esitamine on kauba ELi importimise eeltingimus. Seda keskse tähtsusega küsimust tuleks seega reguleerida alusaktis, mitte lihtsalt delegeeritud õigusaktide kaudu. | |
Muudatusettepanek 73 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 118 – lõik 1 a (uus) – sissejuhatav osa (uus) ja punkt a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
|
(a) juhtumid, millele ei ole osutatud artikli 114 lõikes 2 ja mille puhul võib sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobuda või mille puhul võib seda nõuet kohandada, samuti sellise nõudest loobumise või nõude kohandamise tingimused; |
Selgitus | |
Ei saa oletada, et selle artikli punktis a osutatud „eeskirjad sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise korra kohta” hõlmavad volitusi lubada sisenemise ülddeklaratsiooni esitamise nõude puhul täiendavat loobumist või kohandamist. | |
Muudatusettepanek 74 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 124 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Kaupa tollile esitav isik osutab sisenemise ülddeklaratsioonile või kauba suhtes esitatud tollideklaratsioonile, välja arvatud juhul, kui sellise deklaratsiooni esitamist ei nõuta. |
3. Kaupa tollile esitav isik osutab sisenemise ülddeklaratsioonile või kauba suhtes esitatud tollideklaratsioonile või ajutise ladustamise deklaratsioonile, välja arvatud juhul, kui sisenemise ülddeklaratsiooni esitamist ei nõuta. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 75 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 124 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Kui tollile esitatud liiduvälise kauba kohta ei ole sisenemise ülddeklaratsiooni ning välja arvatud juhul, kui sellise deklaratsiooni esitamist ei nõuta, esitab kauba valdaja viivitamata sellise deklaratsiooni või seda asendava tollideklaratsiooni. |
4. Kui tollile esitatud liiduvälise kauba kohta ei ole sisenemise ülddeklaratsiooni ning välja arvatud juhul, kui sellise deklaratsiooni esitamist ei nõuta, esitab üks artiklis 114 nimetatud isikutest viivitamata sisenemise ülddeklaratsiooni või tollideklaratsiooni või sisenemise ülddeklaratsiooni asendava ajutise ladustamise deklaratsiooni. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 76 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 125 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 125 a |
|
Kauba ajutine ladustamine |
|
Kui tolliprotseduurile suunatakse muu kui liiduväline kaup, on see tollile esitamise hetkest ajutiselt ladustatud järgmistel juhtudel: |
|
(a) kui liidu tolliterritooriumile toodud kaup esitatakse tollile viivitamata selle saabumisel kooskõlas artikliga 124; |
|
(b) kui kaup esitatakse liidu tolliterritooriumil asuvale sihttolliasutusele kooskõlas transiidiprotseduuri reguleerivate eeskirjadega; |
|
(c) kui kaup tuuakse vabatsoonist liidu tolliterritooriumi muusse osasse. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 77 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 125 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 125 b |
|
Ajutise ladustamise deklareerimine |
|
1. Tollile esitatud liiduvälise kauba kohta tuleb esitada ajutise ladustamise deklaratsioon, mis sisaldab kõiki vajalikke andmeid ajutist ladustamist reguleerivate sätete kohaldamiseks. |
|
2. Ajutise ladustamise deklaratsiooni esitab üks artikli 124 lõikes 1 või lõikes 2 nimetatud isikutest hiljemalt kauba tollile esitamise ajal. |
|
3. Ajutise ladustamise deklaratsioon sisaldab viidet tollile esitatud kauba kohta tehtud mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile, välja arvatud juhul, kui kaupa on juba ajutiselt ladustatud või tolliprotseduurile suunatud ja seda ei ole liidu tolliterritooriumilt välja viidud. |
|
4. Ajutise ladustamise deklaratsiooni vorm võib olla ka üks järgmistest: |
|
(a) viide asjaomase kauba kohta esitatud mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile, mida täiendatakse ajutise ladustamise deklaratsiooni andmetega; |
|
(b) manifest või muu veodokument, tingimusel et see sisaldab ajutise ladustamise deklaratsiooni andmeid, sealhulgas viidet asjaomast kaupa käsitlevale mis tahes sisenemise ülddeklaratsioonile; |
|
(c) transiidideklaratsioon, kui transiidiprotseduuri alusel liikuv liiduväline kaup esitatakse sihttolliasutusele liidu tolliterritooriumil. |
|
5. Toll võib lubada ajutise ladustamise deklaratsiooni esitamisel kaubandus-, sadama- või veoandmete süsteemide kasutatamist tingimusel, et need sisaldavad sellise deklaratsiooni jaoks vajalikke andmeid ja need andmed on lõike 2 kohaselt kättesaadavad. |
|
6. Ajutise ladustamise deklaratsiooni kontrollimise suhtes kohaldatakse artikleid 158–163. |
|
7. Ajutise ladustamise deklaratsiooni võib kasutada ka järgmistel eesmärkidel: |
|
(a) artiklis 119 osutatud saabumisest teatamine; |
|
(b) artiklis 124 osutatud kauba tollile esitamine, kui see vastab nimetatud sätete tingimustele. |
|
8. Ajutise ladustamise ülddeklaratsioon ei ole nõutav, kui hiljemalt kauba tollile esitamise ajal on kaubale määratud liidu kauba tollistaatus vastavalt artiklitele 130–133. |
|
9. Toll säilitab ajutise ladustamise deklaratsiooni, et kontrollida, kas deklareeritud kaup suunatakse hiljem artikli 126 kohaselt tolliprotseduurile. |
Muudatusettepanek 78 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 125 c (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 125 c |
|
Ajutise ladustamise ülddeklaratsiooni muutmine ja kehtetuks tunnistamine |
|
1. Deklarandile võib taotluse alusel anda loa muuta üht või mitut ajutise ladustamise deklaratsiooni üksikasja pärast selle esitamist. |
|
Muudatusi ei ole võimalik teha pärast järgmisi asjaolusid: |
|
(a) toll on teatanud deklaratsiooni esitanud isikule, et ta kavatseb kaupa kontrollida; |
|
(b) toll on tuvastanud, et deklaratsiooni andmed on ebaõiged; |
|
(c) kaup on tollile esitatud. |
|
2. Kui kaupa, mille kohta on esitatud ajutise ladustamise deklaratsioon, ei ole tollile esitatud, tunnistab toll deklaratsiooni kehtetuks: |
|
(a) deklarandi taotlusel; ning |
|
(b) teatava aja jooksul pärast deklaratsiooni esitamist. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 79 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 125 d (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 125 d |
|
Kauba ajutise ladustamisega seotud tingimused ja kohustused |
|
1. Ajutiselt ladustatud kaup ladustatakse üksnes ajutiseks ladustamiseks ette nähtud rajatistes vastavalt artiklile 125 e või, kui see on põhjendatud, muudes tolli määratud või heaks kiidetud kohtades. |
|
2. Ilma et see piiraks artikli 120 lõiget 2, võib ajutiselt ladustatud kaubaga teha ainult selliseid toiminguid, mis on vajalikud kauba muutmata kujul säilitamiseks, muutmata selle välimust või tehnilisi näitajaid. |
|
3. Isik, kes esitab kauba vastavalt artikli 124 lõikele 1 ja 2, vastutab järgmise eest: |
|
(a) tagab, et ajutiselt ladustatud kaupa ei eemaldata tollijärelevalve alt; |
|
(b) täidab ajutiselt ladustatud kauba ladustamisest tulenevaid kohustusi. |
|
Artiklis 125 e osutatud loa omanik vastutab lõike 1 kohaselt ajutise ladustamise rajatistes ladustatava kauba eest. |
|
4. Kui kaupa ei saa mingil põhjusel ajutiselt ladustada, võtab toll viivitamatult kõik vajalikud meetmed olukorra lahendamiseks vastavalt artiklitele 167, 168 ja 169. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 80 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 125 e (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 125 e |
|
Ajutise ladustamise rajatiste pidamise luba |
|
1. Ajutise ladustamise rajatise pidamiseks on vaja tolli luba. Sellist luba ei ole vaja, kui ajutise ladustamise rajatise pidaja on toll ise. |
|
Ajutise ladustamise rajatiste pidamise tingimused esitatakse loas. |
|
2. Kui ei ole sätestatud teisiti, antakse lõikes 1 osutatud luba ainult isikutele, kes vastavad järgmistele tingimustele: |
|
(a) nad asuvad liidu tolliterritooriumil; |
|
(b) nad tagavad vajalikul määral toimingute nõuetekohase läbiviimise; |
|
(c) nad annavad tagatise vastavalt artiklile 77. |
|
Volitatud ettevõtja puhul, kellel on lubatud kasutada tollialaseid lihtsustusi, loetakse esimese lõigu punktis b sätestatud nõue täidetuks, kui loa andmisel võeti arvesse ajutise ladustamise rajatiste pidamist. |
|
3. Lõikes 1 osutatud luba antakse ainult juhul, kui toll saab teostada tollijärelevalvet, ilma et oleks vaja rakendada asjassepuutuvate majanduslike vajadustega võrreldes ebaproportsionaalseid haldusmeetmeid. |
|
4. Loa omanik teeb asjakohaseid arvestuskandeid tolli poolt heakskiidetud vormis. |
|
Arvestuskanded sisaldavad teavet ja üksikasju, mis võimaldavad tollil kontrollida ajutise ladustamise rajatiste toimimist, pidades eelkõige silmas ladustatud kauba identifitseerimist, tollistaatust ja liikumist. |
|
Volitatud ettevõtja puhul, kellel on lubatud kasutada tollialaseid lihtsustusi, loetakse teises lõigus sätestatud kohustus täidetuks, kui tema arvestuskanded on ajutise ladustamise jaoks sobivad. |
|
5. Toll võib lubada loa omanikul ajutiselt ladustatud kaupa üle viia ühest ajutise ladustamise rajatisest teise tingimusel, et sellised liikumised ei suurenda pettuseohtu. |
|
Kui ajutiselt ladustatud kaup viiakse üle teise loaga hõlmatud ajutise ladustamise rajatisse, esitab selle loa omanik vastavalt artiklile 125 b uue ajutise ladustamise deklaratsiooni ja võtab endale vastutuse asjaomase kauba ajutise ladustamise eest vastavalt artikkel 125 d lõike 3 teisele lõigule. |
|
Toll võib majandusliku vajaduse korral ja tollijärelevalvet kahjustamata lubada liidu kauba ladustamist ajutise ladustamise rajatises. Sellist kaupa ei loeta ajutiselt ladustatud kaubaks. |
|
6. Loaomanik täidab oma kohustusi ja toll jälgib nende täitmist. |
|
7. Loaomanik teatab tollile kõikidest asjaoludest, mis ilmnevad pärast loa andmist ja võivad mõjutada loa kehtivust või sisu. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 81 Ettepanek võtta vastu määrus Jaotis 4 – peatükk 2 - jagu 3 – pealkiri | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Tolliformaalsused pärast kauba esitamist |
Kauba ajutine ladustamine |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 82 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 126 – pealkiri | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Liiduvälise kauba tolliprotseduurile suunamise kohustus |
Ajutiselt ladustatud kauba tolliprotseduurile suunamise kohustus |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 83 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 126 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Ilma et see piiraks artiklite 167, 168 ja 169 kohaldamist, suunatakse tollile esitatud liiduväline kaup tolliprotseduurile. |
1. Ajutiselt ladustatud liiduväline kaup suunatakse tolliprotseduurile või reeksporditakse kindlaksmääratud tähtaja jooksul. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 84 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 126 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kui ei ole teisiti ette nähtud, võib deklarant vabalt valida, millisele tolliprotseduurile ta kauba suunab selle protseduuri tingimuste kohaselt, sõltumata kauba liigist või kogusest või päritolu-, lähte- või sihtkohariigist. |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) |
Selgitus | |
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) | |
Muudatusettepanek 85 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 126 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Artikkel 126 a |
|
Ajutisele ladustamisele suunatud kaup |
|
1. Välja arvatud juhtudel, kui kaup suunatakse viivitamata tolliprotseduurile, mille suhtes on tollideklaratsioon aktsepteeritud, või kui kaup on paigutatud vabatsooni, loetakse tollile esitatud liiduväline kaup vastavalt artiklile 203 ajutisele ladustamisele suunatuks. |
|
2. Kui tuvastatakse, et tollile esitatud liiduvälise kauba kohta ei ole protseduurile suunamise ülddeklaratsiooni, esitab kauba valdaja viivitamata sellise deklaratsiooni, ilma et see piiraks artikli 114 lõikes 3 sätestatud kohustuse ja artikli 114 lõike 2 alusel vastu võetud meetmetega kehtestatud erandite või loobumise kohaldamist. |
Selgitus | |
Tehakse ettepanek määruse 450/2008 endise artikli 98 taastamiseks. See artikkel jäeti uuesti sõnastatud liidu tolliseadustikust välja, kuigi kaup suunatakse endiselt esitamisel ajutisele ladustamisele. | |
Muudatusettepanek 86 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 129 – punkt c a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(c a) konkreetne tähtaeg artikli 126 lõikes 1 osutatud reekspordiks. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 87 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 134 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Kõikide kaupade kohta, mida soovitakse tolliprotseduurile suunata, välja arvatud vabatsooni ja ajutise ladustamise protseduurile suunatav kaup, esitatakse kõnealusele tolliprotseduurile vastav tollideklaratsioon. |
1. Kõikide kaupade kohta, mida soovitakse tolliprotseduurile suunata, välja arvatud vabatsooni protseduurile suunatav kaup, esitatakse kõnealusele tolliprotseduurile vastav tollideklaratsioon. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 88 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 137 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Artikkel 137 |
välja jäetud |
Rakendusvolituste andmine |
|
Komisjon võtab rakendusaktidega vastu artikli 135 lõikes 2 viidatud ametlike lahtiolekuaegadega seotud meetmed. Need rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 244 lõikes 4 osutatud kontrollimenetlusega. |
|
Selgitus | |
See säte soovitatakse välja jätta, arvestades artikli 135 lõike 2 sätteid liidu rahvusvaheliste kohustuste kohta seoses tolliasutuste tööga (ametlikud lahtiolekuajad, võttes arvesse liiklust ja kaubavoogusid) ja proportsionaalsuse põhimõtet, mille kohaselt otsused/sätted tuleb vastu võtta kõige sobivamal tasandil (27 liikmesriiki on paremini kursis kohalike geograafiliste, transpordi- ja kaubandustingimustega). | |
Muudatusettepanek 89 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 138 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Toll võib anda isikule loa esitada tema registreeritud asukoha eest vastutavale tolliasutusele tollideklaratsiooni nende kaupade kohta, mis esitatakse teisele tolliasutusele. Sellistel juhtudel loetakse tollivõlg tekkinuks tolliasutuses, kellele esitati tollideklaratsioon. |
1. Toll võib anda artikli 21 lõike 2 punktide a ja b kohaselt volitatud ettevõtjale loa esitada tema registreeritud asukoha eest vastutavale tolliasutusele tollideklaratsiooni nende kaupade kohta, mis esitatakse teisele tolliasutusele. Sellistel juhtudel loetakse tollivõlg tekkinuks tolliasutuses, kellele esitati või tehti kättesaadavaks tollideklaratsioon. |
Muudatusettepanek 90 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 138 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Tolliasutus, kellele esitati tollideklaratsioon, viib läbi deklaratsiooni kontrollimise ning mis tahes tollivõlale vastava impordi- või eksporditollimaksu summa sissenõudmise seotud formaalsused. |
2. Tolliasutus, kellele esitati või tehti kättesaadavaks tollideklaratsioon, viib läbi deklaratsiooni kontrollimise, mis tahes tollivõlale vastava impordi- või eksporditollimaksu summa sissenõudmise ning kauba vabastamisega seotud formaalsused, võttes arvesse sellelt asutuselt saadud teavet. |
Selgitus | |
Lisaks raportööri ettepanekule pöörduda tagasi ajakohastatud tolliseadustiku esialgse artikli 106 juurde, mille kohaselt järelevalvet teostav tolliasutus võib lubada kauba vabastamist või sellest keelduda ning tolliasutus, kellele kaup esitatakse, viib läbi ainult turvalisuse ja ohutuse kontrolle, kuna tsentraliseeritud tollivormistus peaks aitama menetlusi lihtsustada, peab olema selge, et nõutavaid dokumente on võimalik nii füüsiliselt esitada kui ka võimaldada neile (nt elektroonilist) juurdepääsu. | |
Muudatusettepanek 91 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 138 – lõige 3 – lõik 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Ilma et see mõjutaks tema enda läbiviidavat kontrolli, teostab tolliasutus, kuhu kaup esitatakse, mis tahes läbivaatamise, mille kohta tolliasutus, kellele esitati tollideklaratsioon, on esitanud põhjendatud taotluse. |
3. Ilma et see mõjutaks tema enda läbiviidavat turvalisuse ja ohutuse kontrolli, teostab tolliasutus, kuhu kaup esitatakse, mis tahes läbivaatamise, mille kohta tolliasutus, kellele esitati tollideklaratsioon, on esitanud põhjendatud taotluse, ning annab loa kauba vabastamiseks, võttes arvesse sellelt asutuselt saadud teavet. |
Selgitus | |
Keskse tollivormistuse puhul teeb raportöör ettepaneku pöörduda tagasi ajakohastatud tolliseadustiku algse artikli 106 juurde, mille kohaselt annab tolliasutus loa kauba vabastamiseks või keeldub sellest ning tolliasutus, kellele kaup esitati, viib läbi ainult turvalisuse ja ohutuse kontrolle. See mõjutab uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikli 138 lõikeid 2 ja 3. Käesolev muudatusettepanek seondub seetõttu raportööri muudatusettepanekuga 28, milles käsitletakse artikli 138 lõiget 2. | |
Muudatusettepanek 92 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 138 – lõige 3 – lõik 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kõnealused tolliasutused vahetavad kauba vabastamiseks vajalikku teavet. Tolliasutus, kus kaup esitatakse, annab loa kauba vabastamiseks. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Keskse tollivormistuse puhul teeb raportöör ettepaneku pöörduda tagasi ajakohastatud tolliseadustiku algse artikli 106 juurde, mille kohaselt annab tolliasutus loa kauba vabastamiseks või keeldub sellest ning tolliasutus, kellele kaup esitati, viib läbi ainult turvalisuse ja ohutuse kontrolle. See mõjutab artikli 138 lõikeid 2 ja 3. Käesolev muudatusettepanek seondub seetõttu raportööri muudatusettepanekuga 29, milles käsitletakse artikli 138 lõiget 3, ja muudatusettepanekuga 28, milles käsitletakse uuesti sõnastatud liidu tolliseadustiku artikli 138 lõiget 2. | |
Muudatusettepanek 93 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 144 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Teatavatel juhtudel võidakse lisadeklaratsiooni esitamise kohustust mitte kohaldada. |
2. Lisadeklaratsiooni ei nõuta järgmistel juhtudel: |
|
(a) kui kaup on suunatud tolliladustamise protseduurile; |
|
(b) kui kaup on suunatud eriprotseduurile, tingimusel et: |
|
i) samale isikule on antud kaks või enam eriprotseduuride luba; |
|
ii) alapunktis i osutatud eriprotseduuri kohaldamine on lõpetatud kauba suunamisega järgmisele tolliprotseduurile ning deklarandi laoarvestusse vastava kande tegemisega; |
|
(c) kui lihtsustatud deklaratsioon hõlmab kaupa, mille väärtus ja kogus on statistilisest piirmäärast väiksem; |
|
(d) kui lihtsustatud deklaratsioon sisaldab juba kogu asjaomase tolliprotseduuri jaoks vajalikku teavet; |
|
(e) kui lihtsustatud deklaratsiooni ei tehtud deklarandi arvestuskandega. |
Selgitus | |
Lisadeklaratsiooni esitamise nõudest vabastamise juhud oleks soovitav alusaktis selgesõnaliselt kindlaks määrata. | |
Muudatusettepanek 94 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 145 – punkt d | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(d) juhud, mil lisadeklaratsiooni esitamise nõudest loobutakse kooskõlas artikli 144 lõikega 2. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Kuna lisadeklaratsiooni esitamise nõudest vabastamise juhud on alusaktis selgesõnaliselt kindlaks määratud, tuleks see volituste delegeerimist käsitlev lõige välja jätta. | |
Muudatusettepanek 95 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 146 – lõige 3 – punkt b a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(b a) isikud, kes esitavad tollideklaratsiooni riigis, mille territoorium asub liidu tolliterritooriumi naabruses, ja piiritolliasutuses, mis asub liidu tolliterritooriumi naabruses, tingimusel et see riik võimaldab samasugust soodustust liidu tolliterritooriumil asuvatele isikutele; |
Selgitus | |
Erandid deklarandi tolliterritooriumil asumise kohustusest oleks soovitav alusaktis selgesõnaliselt kindlaks määrata. | |
Muudatusettepanek 96 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 146 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Muudel kui lõikes 3 sätestatud juhtudel võidakse liidu tolliterritooriumil asumise nõuet mitte kohaldada. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Kuna tolliterritooriumil asumise kohustusest vabastamise juhud on alusaktis selgesõnaliselt kindlaks määratud, tuleks see volituste delegeerimist käsitlev lõige välja jätta. | |
Muudatusettepanek 97 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 148 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Toll aktsepteerib viivitamata tollideklaratsioonid, mis vastavad käesolevas peatükis sätestatud tingimustele, tingimusel, et kaup, mille kohta tollideklaratsioon on tehtud, on tollile esitatud. |
1. Toll aktsepteerib viivitamata tollideklaratsioonid, mis vastavad käesolevas peatükis sätestatud tingimustele, tingimusel, et kaup, mille kohta tollideklaratsioon on tehtud, on tollile esitatud või sellest on tolliasutust eelnevalt teavitatud ja see tehakse seejärel tollikontrolli läbiviimiseks kättesaadavaks. |
|
Kui tollideklaratsioon asendatakse deklarandi arvestuskande tegemisega ja tolli juurdepääsuga nimetatud andmetele, loetakse deklaratsioon aktsepteerituks kauba kohta arvestuskande tegemise hetkel. Ilma et see piiraks deklarandi õiguslikke kohustusi või turvalisuse ja ohutuse kontrollide läbiviimist, võib toll loobuda nõudest, et kaup esitatakse või tehakse tollikontrolli läbiviimiseks kättesaadavaks. |
Selgitus | |
Komisjoni ettepanekus nähakse ette, et kaupa saab vabastada või muul viisil kontrolli jaoks valida alles pärast selle saabumist liidu territooriumile. See põhjustaks märkimisväärseid viivitusi ELi sisenemise kohas. Volitatud ettevõtja staatusega ettevõtjatel peaks olema võimalik saada teateid kauba vabastamise või kontrolli kohta enne selle saabumist ELi. | |
Muudatusettepanek 98 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 154 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul esitada tollideklaratsiooni deklarandi laoarvestuskande vormis, tingimusel et tollile on kõnealused andmed kättesaadavad deklarandi elektroonilise andmetöötlussüsteemi kaudu. |
1. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul esitada tollideklaratsiooni deklarandi laoarvestuskande vormis, tingimusel et tollile on kõnealused andmed kättesaadavad deklarandi elektroonilise andmetöötlussüsteemi kaudu, pidades silmas artikli 41 kohast vabastusjärgset kontrolli. |
Selgitus | |
Määruses tuleks sätestada erieeskirjad, mis käsitlevad kauba vabastamise lubamist kandega ettevõtte dokumentidesse ja selle rakendamist. See hõlmab ka tolliasutuste juurdepääsu ettevõtete elektroonilistele andmetöötlussüsteemidele. Erikorra osana teavitab loa omanik tolli impordi protseduuridest (üldinfo). Andmete kontrollimine toimub kauba vabastusjärgse kontrolli (auditi) vormis. Tollil ei pea olema juurdepääsu ettevõtete operatsioonisüsteemidele. | |
Muudatusettepanek 99 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 154 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Toll võib vormikohase taotluse alusel loobuda kauba esitamise nõudest. |
2. Toll võib vormikohase taotluse alusel loobuda kauba esitamise nõudest kooskõlas artikli 124 lõikega 1. See vabastus kantakse deklarandi laoarvestusse vastavalt artikli 154 lõikele 1. |
Selgitus | |
Määruses tuleks sätestada erieeskirjad, mis käsitlevad kauba vabastamise lubamist kandega ettevõtte dokumentidesse ja selle rakendamist. See hõlmab ka tolliasutuste juurdepääsu ettevõtete elektroonilistele andmetöötlussüsteemidele. Erikorra osana teavitab loa omanik tolli impordi protseduuridest (üldinfo). Andmete kontrollimine toimub kauba vabastusjärgse kontrolli (auditi) vormis. Tollil ei pea olema juurdepääsu ettevõtete operatsioonisüsteemidele. | |
Muudatusettepanek 100 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 154 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Tollideklaratsioon loetakse aktsepteerituks alates sellest ajahetkest, mil kauba kohta tehakse arvestuskanne. |
3. Tollideklaratsioon loetakse aktsepteerituks ja kaup vabastatuks alates sellest ajahetkest, mil kauba kohta tehakse arvestuskanne. |
Muudatusettepanek 101 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 154 – lõige 4 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
4 a. Lõikes 1 nimetatud loa omanik peab vastama artikli 22 punktides a–d sätestatud kriteeriumidele. |
Selgitus | |
Muudatusettepaneku eesmärk on tagada, et miinimumnõudena võetakse arvesse volitatud ettevõtjate jaoks kehtivaid kriteeriume, et muuta süsteem usaldusväärsemaks. | |
Muudatusettepanek 102 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 180 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) ladustamine, mille alla kuulub ajutine ladustamine, tolliladustamine ja vabatsoonid; |
(b) ladustamine, mille alla kuuluvad tolliladustamine ja vabatsoonid; |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 103 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 181 – lõige 1 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) ladustamisrajatiste pidamiseks kauba ajutiseks ladustamiseks või tolliladustamiseks, välja arvatud juhul, kui toll ise on ladustamisrajatise pidaja. |
(b) ladustamisrajatiste pidamiseks kauba tolliladustamiseks, välja arvatud juhul, kui toll ise on ladustamisrajatise pidaja. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 104 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 181 – lõige 3 – lõik 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Tollialaseid lihtsustusi kasutav volitatud ettevõtja loetakse punktis b sätestatud nõude täitnuks, kui asjaomase eriprotseduuriga seotud tegevust võeti kõnealuse loa andmisel arvesse. |
Ilma et see piiraks kõnealuseid protseduure reguleerivaid lisatingimusi ja kui volitatud ettevõtja staatuse andmise menetluse raames juba esitatud andmeid ei ole hiljem muudetud, loetakse volitatud ettevõtja punktis b sätestatud nõude täitnuks ning edasised kontrollid ei ole nõutavad. |
Selgitus | |
Volitatud ettevõtja staatus peaks võimaldama seaduskuulekatel ettevõtjatel lihtsustusest võimalikult suurt kasu saada. Kui nad on juba volitatud ettevõtjaks saamise kriteeriumid täitnud, ei tuleks nende tegevusega seonduvate lihtsustuste kasutamise kriteeriume uuesti uurida. Uuesti sõnastatud liidu tolliseadustikus on nüüd esitatud seos eriprotseduuri kasutamise loa kriteeriumide ning volitatud ettevõtja staatuse vahel. See vähendab volitatud ettevõtja staatuse väärtust ning toob kaasa kulude suurenemise, eeskätt VKEde jaoks. | |
Muudatusettepanek 105 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 196 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul kasutada kauba liidu transiidiprotseduurile suunamisega ja selle protseduuri lõpetamisega seotud lihtsustusi. |
4. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul kasutada kauba liidu transiidiprotseduurile suunamisega ja selle protseduuri lõpetamisega seotud lihtsustusi, sealhulgas manifesti, mis edastatakse andmevahetussüsteemide kaudu transiidideklaratsioonina mis tahes lennu- või laevaettevõtjalt, kes teostab liikmesriikide vahel märkimisväärset hulka lende või reise. |
Selgitus | |
Elektrooniliste manifestide kasutamine vastab täielikult nii elektroonilise deklaratsiooni kui ka selle esitamise nõuetele. See on kooskõlas arvestuskande vormis deklaratsiooni põhimõttega, mis oli Euroopas tolliseaduse kaasajastamisel keskse tähtsusega. | |
Muudatusettepanek 106 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 198 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) eeskirjad artikli 196 lõikes 4 osutatud loa andmise kohta; |
(b) eeskirjad, mis käsitlevad artikli 196 lõikes 4 osutatud loa andmist volitatud kaubasaatja või volitatud kaubasaajana tegutsemiseks ning õhu- ja mereteed pidi liikumise puhul kehtivate lihtsustatud tolliprotseduuride eripitserite ja -eeskirjade kasutamiseks. |
Selgitus | |
- Punkt b: oleme arvamusel, et õhu- ja mereteed pidi liikumise puhul kasutatavad lihtsustatud tolliprotseduurid tuleks liidu tolliseadustikus säilitada. | |
- Punkt c: artikli 196 lõike 5 võib välja jätta, sest loa omaniku ja samuti tolli kohustus tagada nõuetele vastavus on reguleeritud I jaotise 1. peatükis, nt artikli 5 lõikes 3 ja artikli 5 lõikes 24, või vähemalt saab seda selle põhjal tuletada. Seetõttu on punkt c ülearune ja selle võib välja jätta. | |
Muudatusettepanek 107 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 199 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Majandusliku vajaduse korral ja tollijärelevalvet kahjustamata võib toll lubada liidu kauba ladustamist ajutise ladustamise rajatises või tollilaos. Kõnealust kaupa ei käsitata ajutise ladustamise või tolliladustamise protseduuril olevana. |
3. Majandusliku vajaduse korral ja tollijärelevalvet kahjustamata võib toll lubada liidu kauba ladustamist tollilaos. Kõnealust kaupa ei käsitata tolliladustamise protseduuril olevana. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 108 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 200 – lõige 1 – punkt a | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(a) tagavad, et ajutisel ladustamisel või tolliladustamisel olevat kaupa ei eemaldata tollijärelevalve alt; |
(a) tagavad, et tolliladustamisel olevat kaupa ei eemaldata tollijärelevalve alt; |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 109 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 200 – lõige 1 – punkt b | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(b) täidavad ajutisel ladustamisel või tolliladustamisel oleva kauba ladustamisest tulenevaid kohustusi; |
(b) täidavad tolliladustamisel oleva kauba ladustamisest tulenevaid kohustusi; |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 110 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 200 – lõige 1 – punkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(c) peavad kinni tollilao või ajutiseks ladustamiseks ette nähtud rajatiste pidamise loas sätestatud eritingimustest. |
(c) peavad kinni tollilao rajatiste pidamise loas sätestatud eritingimustest. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 111 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 200 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Tolliprotseduuri pidaja vastutab nende kohustuste täitmise eest, mis tulenevad kauba suunamisest ajutisele ladustamisele või tolliladustamisele. |
3. Tolliprotseduuri pidaja vastutab nende kohustuste täitmise eest, mis tulenevad kauba suunamisest tolliladustamisele. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 112 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 203 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Kui muule tolliprotseduurile suunatakse muid kui liiduväliseid kaupu, loetakse neid tollile esitamise hetkel ajutise ladustamise protseduurile suunatuks järgmistel juhtudel: |
1. Kui tolliprotseduuri osas ei ole deklareeritud teisiti, loetakse järgmist liiduvälist kaupa tollile esitamise hetkel kauba valdaja poolt ajutise ladustamise protseduurile deklareerituks: |
a) kui kaup, mis tuuakse liidu tolliterritooriumile, esitatakse tollile viivitamata selle saabumisel kooskõlas artikliga 124; |
a) kaup, mis tuuakse liidu tolliterritooriumile, aga mitte otse vabatsooni; |
b) kui kaup esitatakse liidu tolliterritooriumil asuvale sihttolliasutusele kooskõlas transiidiprotseduuri reguleerivate eeskirjadega; |
b) kaup, mis tuuakse vabatsoonist liidu tolliterritooriumi muusse osasse; |
c) kui kaup tuuakse vabatsoonist liidu tolliterritooriumi muusse osasse; |
c) kaup, mille puhul välistransiidiprotseduur on lõppenud. |
|
Tollideklaratsioon loetakse esitatuks ja tolli poolt aktsepteerituks kauba tollile esitamise hetkest. |
Selgitus | |
Ajakohastatud tolliseadustiku artikli 151 lõige 1. Muudatusettepanekus määratakse kindlaks deklaratsiooni esitamine ja selle aktsepteerimine. Kauba suunamine tolliprotseduurile kauba esitamisel, mida tuleks käsitleda IV jaotise 2. peatüki 3. jaos (artikkel 126 a). | |
Muudatusettepanek 113 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 203 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Kauba valdaja esitab ajutise ladustamise deklaratsiooni hiljemalt kauba esitamisel tollile kooskõlas lõikega 1. |
2. Ajutise ladustamise protseduuri deklaratsiooniks on sisenemise ülddeklaratsioon või seda asendav transiididokument. |
Toll võib kõnealust deklaratsiooni muuta või selle kehtetuks tunnistada ja seda kontrollida. |
Pärast kauba esitamist kohaldatakse nende deklaratsioonide suhtes artiklit 149. |
Selgitus | |
Ajutise ladustamise korral täiendava tollideklaratsiooni nõudmine on põhjendamatu. Sisenemise ülddeklaratsioon või seda asendav transiididokument vastab ladustamise deklaratsiooni nõudele. Lisateabe, mida võib tolli järelevalve all ladustamise puhul põhjendatult nõuda, võib – ja tuleks – esitada teatises koos kaupade esitamisega. Deklaratsiooni muutmist reguleeritakse tollideklaratsioone käsitlevate sätetega, kuna sisenemise ülddeklaratsioon deklaratsioonina enam ei kehti. | |
Muudatusettepanek 114 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 218 – lõige 5 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
5. Lõppkasutusprotseduurile suunatud kauba hävitamisest tekkivaid jäätmeid ja jääke loetakse ajutise ladustamise protseduurile suunatud kaubana. |
5. Lõppkasutusprotseduurile suunatud kauba hävitamisest tekkivaid jäätmeid ja jääke loetakse ajutisel ladustamisel olevaks. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 115 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 228 – lõige 2 – punkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(c) muudel juhtudel, kui see on õigustatud veoliigi tõttu või seda nõutakse rahvusvaheliste lepingutega. |
(c) muudel juhtudel, kui see on õigustatud veo- või kaubaliigi tõttu või seda nõutakse rahvusvaheliste lepingutega. |
Selgitus | |
Erandit kohaldatakse mitte ainult vastavalt veoliigile, vaid ka eri kaubaliikide, näiteks elektri suhtes. | |
Muudatusettepanek 116 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 228 – lõige 2 – punkt c a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(c a) volitatud ettevõtja poolt eksporditava kauba puhul. |
Selgitus | |
Tulevikus on volitatud ettevõtja staatusel keskne roll ja seetõttu on väga tähtis, et see tooks kaasa tõelisi lihtsustusi. Seaduskuulekad ja usaldusväärsed ettevõtjad peaksid volitatud ettevõtjana saama lihtsustamisest maksimaalset kasu. Seetõttu on volitatud ettevõtjatele väljaveoeelsete deklaratsioonide puhul tehtavad erandid esmatähtsad; neid tuleks pidada olulisteks küsimusteks, mistõttu tuleks need selgelt välja tuua ka alusaktis. | |
Muudatusettepanek 117 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 230 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Komisjon võtab esimeses lõikes osutatud delegeeritud õigusaktide vastuvõtmisel arvesse igasugust koormust, mis nendest ettevõtjatele tekib. |
Selgitus | |
1. detsembri 2011. aasta otsuses tehti ettepanek toetuste kehtestamiseks väikeste partiide puhul, mida hakatakse reguleerima kogu ELis ühtemoodi: st suulise tollideklaratsiooniga. See täiendav tekst soovitatakse lisada, et komisjonil oleks delegeeritud õigusaktide raames vastav reguleerimisvõimalus. | |
Muudatusettepanek 118 Ettepanek võtta vastu määrus Lõige 233 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Toll võib taotluse alusel lubada isikul kasutada lihtsustusi, mis on seotud kauba ekspordiprotseduurile suunamise ja selle protseduuri endaga. Sellega võetakse arvesse ettevõtja majanduslikke huvisid. |
Selgitus | |
1. detsembri 2011. aasta otsuses tehti ettepanek toetuste kehtestamiseks väikeste partiide puhul, mida hakatakse reguleerima kogu ELis ühtemoodi: st suulise tollideklaratsiooniga. See täiendav tekst soovitatakse lisada, et komisjonil oleks delegeeritud õigusaktide raames vastav reguleerimisvõimalus. | |
Muudatusettepanek 119 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 234 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles täpsustatakse juhud, mil kohaldatakse ekspordiga seotud tolliformaalsusi vastavalt artikli 233 lõikele 3. |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles täpsustatakse: |
|
(a) ekspordiprotseduuri reguleerivad eeskirjad; |
|
(b) juhud, mil kohaldatakse ekspordiga seotud tolliformaalsusi vastavalt artikli 233 lõikele 3; |
|
(c) eeskirjad artikli 233 lõikes 4 osutatud loa andmise kohta. |
Selgitus | |
ELi kaubanduse tõhusaks toimimiseks on väga tähtis, et kogu ELis oleks ühtsed ekspordieeskirjad. Ekspordiprotseduuri või selle lihtsustamist käsitlevate eeskirjade puhul ei saa eeldada, et need on hõlmatud komisjoni ettepaneku artiklites 232 ja 234 osutatud volitustega. | |
Muudatusettepanek 120 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 235 – lõige 3 – punkt c | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(c) ajutise ladustamise protseduuril olev kaup, mis reeksporditakse otse mõnest ajutise ladustamise rajatisest. |
(c) ajutisel ladustamisel olev kaup, mis reeksporditakse otse mõnest ajutise ladustamise rajatisest. |
Selgitus | |
Muudatuse eesmärk on muuta ajutine ladustamine erilise tolliprotseduuri asemel staatuseks. See taastab enne ajakohastatud tolliseadustikku valitsenud olukorra. | |
Muudatusettepanek 121 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 236 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Väljumise ülddeklaratsiooni esitab üks järgmistest isikutest: |
|
(a) isik, kes viib kauba liidu tolliterritooriumilt välja või vastutab selle väljaveo eest; |
|
(b) eksportija või kaubasaatja või muu isik, kelle nimel või kelle eest punktis a osutatud isikud tegutsevad; |
|
(c) iga isik, kes saab kõnealuse kauba pädevale tollile esitada või esitada lasta. |
Selgitus | |
Väljumise ülddeklaratsiooni esitava isiku kindlaksmääramine on liidu tolliseadustiku oluline osa, mis vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290 peaks olema sätestatud liidu tolliseadustikus endas. | |
Muudatusettepanek 122 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 236 – lõige 3 b (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 b. Toll võib loobuda väljumise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest artikli 228 lõike 2 punktis c nimetatud juhtudel. |
Selgitus | |
Väljumise ülddeklaratsiooni esitamise nõudest loobumiseks ei ole õiguslikku alust. Seetõttu lisatakse viide artikli 228 lõike 2 punktile c. | |
Muudatusettepanek 123 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 236 – lõige 3 c (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 c. Väljumise ülddeklaratsioon esitatakse väljumistolliasutuses. Toll võib lubada väljumise ülddeklaratsiooni esitamist teises tolliasutuses tingimusel, et see asutus edastab viivitamata vajalikud andmed väljumistolliasutusele või teeb need talle elektrooniliselt kättesaadavaks. |
Selgitus | |
Kõnealuses sättes selgitatakse, milline on pädev tolliasutus, kus esitatakse väljumise ülddeklaratsiooni. | |
Muudatusettepanek 124 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 237 – lõige 1 – lõik 1 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
Muutmine ei ole aga võimalik, kui ilmneb üks järgmistest asjaoludest: |
|
(a) toll on teatanud ülddeklaratsiooni esitanud isikule, et ta kavatseb kaupa kontrollida; |
|
(b) toll on tuvastanud, et kõnealused andmed on ebaõiged; |
|
(c) toll on juba andnud loa kauba äraviimiseks. |
Selgitus | |
Teeme ettepaneku jätta ajakohastatud tolliseadustiku artikli 181 lõige 1 muutmata ja lisada liidu tolliseadustikku juhud, mil väljumise ülddeklaratsiooni muutmine ei ole võimalik. | |
Muudatusettepanek 125 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 239 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Reekspordi loendi esitab üks järgmistest isikutest: |
|
(a) isik, kes viib kauba liidu tolliterritooriumilt välja või vastutab selle väljaveo eest; |
|
(b) eksportija või kaubasaatja või muu isik, kelle nimel või kelle eest punktis a osutatud isikud tegutsevad; |
|
(c) iga isik, kes saab kõnealuse kauba pädevale tollile esitada või esitada lasta. |
Selgitus | |
Kuna reekspordi loendi esitav isik on tollialaste õigusaktide oluline osa, lisatakse siia tema kohta sätted. | |
Muudatusettepanek 126 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 243 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjoni volitatakse võtma vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel. |
1. Komisjoni volitatakse võtma vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut ja eelkõige selle artiklit 290. |
Selgitus | |
Viide Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 290. | |
Muudatusettepanek 127 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 243 – lõige 2 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
2. Artiklites 2, 7, 10, 16, 20, 23, 25, 31, 33, 43, 55, 57, 64, 76, 87, 94, 102, 109, 113, 118, 129, 133, 136, 139, 142, 145, 151, 155, 157, 166, 171, 173, 177, 179, 182, 184, 186, 190, 192, 195, 198, 202, 217, 219, 230, 232, 234, 238, 241 osutatud volitused delegeeritakse komisjonile määramata ajaks alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast. |
2. Artiklites 2, 7, 10, 16, 20, 23, 25, 31, 33, 43, 55, 57, 64, 76, 87, 94, 102, 109, 113, 118, 129, 133, 136, 139, 142, 145, 151, 155, 157, 166, 171, 173, 177, 179, 182, 184, 186, 190, 192, 195, 198, 202, 217, 219, 230, 232, 234, 238, 241 osutatud volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte delegeeritakse komisjonile viieks aastaks alates ...*. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimine pikeneb vaikimisi samadeks ajavahemikeks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu avaldab pikendamisele vastuseisu vähemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppu. |
|
_____________ |
|
*Väljaannete talitus, palun lisada käesoleva määruse jõustumise kuupäev. |
Selgitus | |
Läbivaatamisaeg võimaldaks teha ametlikke aruandeid komisjonile delegeeritud volituste kasutamise kohta. | |
Muudatusettepanek 128 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 243 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle korraga teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. |
4. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle korraga teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Kuna mõned või kõik delegeeritud õigusakti eelnõu sätted võivad põhjalikult muuta viisi, kuidas kohaldati käesolevas määruses sätestatud põhieeskirju enne selle jõustumist, tagab komisjon, et nõukogu, Euroopa Parlamendi ja äriringkondadega toimub aegsasti asjakohane vastuvõtmiseelne konsulteerimine ning et enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist võetakse arvesse nende seisukohti, et vältida võimalikku negatiivset mõju liidu konkurentsivõimele. |
Selgitus | |
Et võimaldada ELi konkurentsivõimet mõjutada võivate delegeeritud õigusaktide puhul nõuetekohast arvamustevahetust ja asjakohast üleminekuaega, on tähtis, et liikmesriikide ja asjaomaste sidusrühmadega toimuks asjakohane konsulteerimine ja et nende seisukohti võetakse nõuetekohaselt arvesse. | |
Muudatusettepanek 129 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 244 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Komisjoni abistab tolliseadustiku komitee. Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) 182/2011 tähenduses. |
(1) Komisjoni abistab tolliseadustiku komitee. Kõnealune komitee on komitee määruse (EL) 182/2011 tähenduses, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut ja eelkõige selle artiklit 291. |
Selgitus | |
Viide Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 291. | |
Muudatusettepanek 130 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 244 – lõige 6 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
6. Kui komitee arvamus tuleb saada kirjaliku menetluse teel ja viidatakse käesolevale lõikele, siis lõpetatakse see menetlus ilma tulemusele jõudmata ainult siis, kui komitee eesistuja arvamuse esitamisele seatud tähtaja jooksul nii otsustab. |
6. Kirjalik menetlus lõpetatakse ilma tulemusele jõudmata, kui eesistuja nii otsustab või kui komitee liige seda taotleb. Sel juhul kutsub eesistuja mõistliku aja jooksul kokku komitee koosoleku. |
Selgitus | |
Miks saab ainult eesistuja otsustada kirjaliku menetluse lõpetamise üle? Mis on selle tagajärjed? See ei ole kooskõlas määruse 192/2011 artikli 3 lõikega 5. | |
Nimetatud sätte sõnastus on järgmine: | |
„ Välja arvatud juhul, kui põhiõigusaktis on sätestatud teisiti, lõpetatakse kirjalik menetlus ilma tulemust saavutamata esimeses lõigus osutatud tähtaja jooksul, kui eesistuja nii otsustab või kui komitee liige seda taotleb. Sel juhul kutsub eesistuja mõistliku aja jooksul kokku komitee koosoleku.” | |
Oleks soovitav see säte lisada liidu tolliseadustikku või sellele viidata. | |
Muudatusettepanek 131 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 247 – lõige 1 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
1. Artikleid 2, 7, 8, 10, 16, 17, 20, 23, 25, 26, 31, 33, 34, 43, 44, 46, 51, 55, 57, 58, 60, 64, 76, 87, 88, 94, 95, 102, 109, 110, 113, 118, 129, 133, 136, 137, 139, 142, 145, 151, 153, 155, 157, 163, 166, 171, 173, 177, 179, 182, 184, 186, 190, 192, 195, 198, 202, 217, 219, 230, 232, 234, 238, 241 ja 245 kohaldatakse alates [uuesti sõnastatud määruse jõustumise kuupäev, mis tuleneb artiklist 246]. |
1. Artikleid 2, 7, 8, 10, 16, 17, 20, 23, 25, 26, 31, 33, 34, 43, 44, 46, 51, 55, 57, 58, 60, 64, 76, 87, 88, 94, 95, 102, 109, 110, 113, 118, 129, 133, 136, 137, 139, 142, 145, 151, 153, 155, 157, 163, 166, 171, 173, 177, 179, 182, 184, 186, 190, 192, 195, 198, 202, 217, 219, 230, 232, 234, 238, 241, 243, 244 ja 245 kohaldatakse alates [uuesti sõnastatud määruse jõustumise kuupäev, mis tuleneb artiklist 246]. |
SELETUSKIRI
Liidu tolliseadustiku ümbersõnastamise käigus tegi komisjon ettepaneku kohandada mõningaid määruse (EÜ) nr 450/2008 sätteid, et võtta arvesse tollialaste ja muude asjakohaste valdkondade õigusaktide arengut, viia määrus vastavusse Lissaboni lepingust tulenevate menetlusnõuetega ning lükata edasi selle kohaldamine.
Enamikku määruse (EÜ) nr 450/2008 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (ajakohastatud tolliseadustik)) sätteid on seega muudetud kas nende Lissaboni lepinguga vastavusseviimise tõttu või ELi asjakohaste õigusaktide täiustamisest tuleneva kohandamisvajaduse tõttu.
Tolliliit on ühtse turu toimimise seisukohast äärmiselt oluline ning ühtne turg saab nõuetekohaselt toimida ainult siis, kui ühtseid ja ajakohastatud tollieeskirju ja -süsteeme rakendatakse ühiselt ja järjekindlalt.
Selleks et luua dünaamiline keskkond konkurentsivõime ja majanduskasvu edendamiseks, tagades samal ajal nõuetekohase ja ühtse kaupade kontrollimise, esitas raportöör muudatusettepanekud, mille abil edendatakse ajakohastatud ja lihtsaid tollieeskirju, mis põhineksid tipptasemel süsteemidel ning võimaldaksid tollikontrolli ühtlustada nii, et ettevõtja peaks asjaomast teavet esitama vaid ühel korral.
Raportöör võttis muudatusettepanekute esitamisel arvesse institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika kohta, esitades muudatusettepanekuid ainult halli märgistusega teksti kohta. Sellegipoolest jätab pr Le Grip endale õiguse esitada tema raporti projekti kohta muudatusettepanekute esitamise ajal uusi muudatusettepanekuid komisjoni ettepanekus muutmatuks märgitud sätete kohta (valge taustavärviga tekst), kui fraktsioonid jõuavad selles suhtes omavahel kokkuleppele. Vastavalt ülalnimetatud institutsioonidevahelise kokkuleppe sätetele annab raportöör sellisel juhul komisjonile ja nõukogule viivitamatult teada, et kavatseb esitada täiendavaid muudatusettepanekuid.
Elektrooniliste süsteemide kasutuselevõtt kõikides liikmesriikides
Liidu tolliseadustiku ümbersõnastamise käigus tegi komisjon ettepaneku teha ühele või mitmele liikmesriigile erand ajakohastatud tolliseadustikus kehtestatud tolliasutuste ja ettevõtjate vahelise elektroonilise andmevahetuse tingimusteta ja kohustusliku kohaldamise nõudest. Selline poliitika põhjustaks liidus tollimenetluste kahetasandilist käsitust ning võib suurendada lõhet nende liikmesriikide vahel, kes otsustavad sellesse investeerida, ning nende vahel, kes seda ei tee. Ettevõtjate jaoks tähendab see kehtivate menetluste mitmekordse läbimise vajadust (kas siis paberkujul dokumentide või elektrooniliste andmete näol) ning see tooks Euroopa ettevõtete jaoks kaasa arvestatavad lisakulud. Raportööri meelest on seega äärmiselt oluline, et liidu tolliseadustikku rakendatakse ja kohaldatakse kõigis 27 liikmesriigis ühtemoodi, et säilitada algselt juba ajakohastatud tolliseadustikus visandatud üleeuroopalise e-tolli põhivaimu. Erandkorras võib erandid kehtestada üksnes piiratud ajavahemikuks ning erandite tegemise kriteeriumid ja viisid tuleks kindlaks määrata delegeeritud õigusaktidega.
Volitatud ettevõtja staatuse väärtustamine ajakohastatud tolliseadustiku ümbersõnastamise ettepanekus
Raportöör on seisukohal, et volitatud ettevõtja staatus peaks võimaldama seadusekuulekatel ja usaldusväärsetel ettevõtjatel üldistest lihtsustustest võimalikult suurt kasu saada. Kui ettevõtja on täitnud volitatud ettevõtjaks saamise kriteeriumid, ei tohiks tema tegevusega seonduvate lihtsustuste kasutamisega seotud kriteeriume enam läbi vaadata.
Volitatud ettevõtja staatuse ning tollikontrollide vähendamise seost tuleks liidu tolliseadustiku ümbersõnastamise ettepanekus samuti rohkem tähtsustada. Praegu käsitletakse seda teemat volitatud ettevõtjaid käsitlevates liidu suunistes. Volitatud ettevõtja staatuse andmise põhitingimused on aga ka äärmiselt olulised ning neid tuleb käsitleda delegeeritud õigusaktides.
Täiendavate lihtsustuste katsetamine elektrooniliste andmetöötlusvahendite abil
Tollialaste õigusaktide kohaldamise täiendavate lihtsustuste katsetamine elektrooniliste andmetöötlusvahendite abil on konkurentsivõimet ja majanduskasvu edendava dünaamilise keskkonna loomisele ainult kasuks. Nende katsetuste valdkonnad ja ajaline kestus tuleks määruses sellegipoolest täpselt välja tuua. Katsetamisperioodi lõpul tuleks neid lihtsustusi hinnata ning kui need osutuvad edukateks ja ka teiste liikmesriikide jaoks potentsiaalselt kasulikeks, tuleks need delegeeritud õigusaktide abil õigusakti põimida.
Kaupade päritolu määramist ja sooduspäritolu käsitlevad eeskirjad
Sellel eesmärgil tehtud muudatusettepanekute eesmärk on võtta alusakti uuesti need peamised põhimõtted, millest komisjon peaks delegeeritud õigusaktide puhul juhinduma. Raportööri arvates on päritolureeglite ja kaupade sooduspäritolu kohaldamist käsitlevad kriteeriumid nimelt äärmiselt olulised, mistõttu tuleks need konkreetselt ära märkida ka alusaktis. Need ettepanekud lähtuvad päritolureegleid käsitlevast WTO lepingust ning määruse (EMÜ) 2454/93 artiklist 72 ja artikli 98 lõikest 1.
Ajakohastatud tolliseadustikus ette nähtud keskne tollivormistus
Keskse tollivormistuse puhul teeb raportöör ettepaneku taastada ajakohastatud tolliseadustiku artikli 106 sätted, mille kohaselt tagab tolliasutus kauba vabastamise ning tolliasutus, kellele kaup esitati, viib läbi ainult turvalisuse ja ohutuse kontrolle. See mõjutab liidu tolliseadustiku ümbersõnastamise ettepaneku artikli 138 lõikeid 2 ja 3.
Kauba ajutise ladustamise puhul ei ole vaja esitada eraldi deklaratsiooni
Raportöör on seisukohal, et kauba ajutise ladustamise korral täiendava tollideklaratsiooni nõudmine on põhjendamatu. Sisenemise ülddeklaratsioon või seda asendav transiididokument vastab juba ajutise ladustamise protseduuri jaoks vajaliku tollideklaratsiooni nõuetele. Lisateabe, mida võib kaupade tolli järelevalve all ladustamise puhul põhjendatult nõuda, võib esitada kaupade esitamisega seonduvas teatises. Liidu tolliseadustiku ümbersõnastamise ettepanekus on ette nähtud, et kaupade ajutise ladustamise puhul tuleb esitada täiendav ja eraldiseisev deklaratsioon. Sellisel nõudel on kaubandusele märkimisväärselt suur mõju, arvestades, et ettevõtjad, kes kaupa liitu sisse toovad, on enamasti ka kauba valdajad, ning et igal juhul esitavad nad kauba vabastamise taotluse ja alustavad uut protseduuri vaid paar tundi pärast kauba esialgset esitamist, aga kindlasti sama tööpäeva jooksul. Praeguste ettepanekute juurde jäämine tähendaks, et ettevõtjad peavad esitama suures osas kattuvat teavet kaks korda.
Eeskirjad deklaratsiooni esitamise ning pädeva isiku kohta
Sisenemise ülddeklaratsiooni esitamine on kauba liitu importimise tingimus. Seda äärmiselt olulist elementi tuleks seega reguleerida õigusaktis, mitte lihtsalt delegeeritud õigusaktidega. Maailma Tolliorganisatsiooni SAFE-normide raamistikus soovitatud mitmekordsete failide süsteem on osutunud kvaliteetse ja riske hinnata võimaldava teabe saamiseks kõige optimaalsemaks viisiks ning seda kasutatakse edukalt mitmel pool maailmas. Kõnealune süsteem rajaneb põhimõttel, et teave tuleb saada isikult, kes seda omab ning kellel on õigus see esitada.
Saabumiseelne teade
Raportööri muudatusettepanekus on ette nähtud võimalus anda kaupade vabastamise või deklaratsiooni kontrollimisega seonduvatest tolli otsustest eelnevalt teada, tingimusel, et kaubad on tollikontrolli jaoks kättesaadavaks tehtud ning seda tolliasutuste jaoks rahuldaval viisil. Tuleks märkida, et see oligi ajakohastatud tolliseadustiku artikli 112 lõike 1 eesmärk, ent liidu tolliseadustiku uuesti sõnastamise ettepaneku kohaselt sõltub aktsepteerimine täielikult kaupade esitamisest, st kaupade saabumisest ja nende kontrollimiseks kättesaadavaks tegemisest. Sellega välistatakse igasugune võimalus teha menetlus lihtsamaks ja kasulikumaks.
LISA: ÕIGUSKOMISJONI KIRI
Ref.: D(2012)36293
Malcolm Harbour
Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni esimees
ASP 13E130
Brüssel
Teema: Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud)
(COM(2012)0064 – C7‑0045/2012 – 2012/0027(COD))
Lugupeetud esimees,
Õiguskomisjon, mille esimees mul on au olla, uuris ülalnimetatud ettepanekut vastavalt Euroopa Parlamendi kodukorra artiklile 87, milles käsitletakse uuesti sõnastamist.
Nimetatud artikli lõike 3 tekst on järgmine:
„Kui õigusasjade eest vastutav komisjon on arvamusel, et ettepanek ei sisalda muid sisulisi muudatusi peale nende, mis on vastavalt esile toodud, teavitab ta sellest vastutavat komisjoni.
Sellisel juhul, välja arvatud artiklites 156 ja 157 sätestatud tingimustel, on ettepanekule muudatusettepanekute esitamine kõnealuse valdkonna eest vastutavas komisjonis lubatud üksnes juhul, kui need puudutavad ettepaneku neid osi, mis sisaldavad muudatusi.
Kui vastutav komisjon kavatseb institutsioonidevahelise kokkuleppe punkti 8 kohaselt esitada muudatusettepanekuid ka ettepaneku kodifitseeritud osade kohta, teatab ta oma kavatsusest viivitamatult nõukogule ja Euroopa Komisjonile. Euroopa Komisjon peaks teavitama parlamendikomisjoni enne artikli 54 kohaselt toimuvat hääletust oma seisukohast muudatusettepanekute suhtes ja teatama, kas ta kavatseb uuesti sõnastamise ettepaneku tagasi võtta.”
Õigusteenistuse esindajad osalesid uuesti sõnastamise ettepaneku läbi vaadanud konsultatiivse töörühma koosolekutel. Järgides õigusteenistuse arvamust ja võttes arvesse arvamuse koostaja soovitusi, on õiguskomisjon seisukohal, et kõnealune ettepanek ei sisalda muid sisulisi muudatusi peale nende, mis on ettepanekus esile toodud, ning varasemate õigusaktide muutmata sätete ja nimetatud muudatuste kodifitseerimise osas piirdub ettepanek üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.
Õiguskomisjon arutas seda küsimust oma 10. juuli 2012. aasta koosolekul ning kokkuvõttes soovitab õiguskomisjon 23 poolthäälega[1] (erapooletuid ei olnud) teie vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil samuti uurida ülalnimetatud ettepanekut vastavalt kodukorra artiklile 87.
Lugupidamisega
Klaus-Heiner LEHNE
Lisa: Konsultatiivse töörühma arvamus.
- [1] Kohal viibisid: Klaus-Heiner Lehne (esimees), Evelyn Regner (aseesimees), Franēoise Castex (aseesimees), Sebastian Valentin Bodu (aseesimees), Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Antonio López-Istśriz White, Tadeusz Zwiefka, Luigi Berlinguer, Franēoise Castex, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Antonio Masip Hidalgo, Bernhard Rapkay, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Christian Engström, Sajjad Karim, Jiří Maštálka, Piotr Borys, Luis de Grandes Pascual, József Szájer, Axel Voss, Dagmar Roth-Behrendt, Eva Lichtenberger.
LISA: EUROOPA PARLAMENDI, NÕUKOGU JA KOMISJONI ÕIGUSTEENISTUSTE KONSULTATIIVSE TÖÖRÜHMA ARVAMUS
|
ÕIGUSTEENISTUSTE KONSULTATIIVNE TÖÖRÜHM |
|
Brüssel, 22. august 2012
ARVAMUS
EUROOPA PARLAMENDILE
NÕUKOGULE
KOMISJONILE
Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud)
COM(2012)0064, 20.2.2012 – 2012/0027(COD)
Võttes arvesse 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilise kasutamise kohta ja eriti selle punkti 9, toimusid 29. märtsil, 3. aprillil ja 24. mail 2012. aastal Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma koosolekud, et muu hulgas vaadata läbi komisjoni esitatud eespool nimetatud ettepanek.
Vaadates koosolekutel[1] läbi ettepaneku võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega sõnastatakse uuesti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 450/2008, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (ajakohastatud tolliseadustik), märkis konsultatiivne töörühm ühisel kokkuleppel järgmist.
1) Et seletuskiri oleks koostatud täielikus kooskõlas institutsioonidevahelises kokkuleppes sätestatud asjaomaste nõuetega, oleks vastavalt kokkuleppe punkti 6 alapunkti a alapunktile iii tulnud selles täpsustada, milliseid varasema õigusakti sätteid ettepanekuga ei muudeta.
2) Artikli 6 lõike 2 punktis b oleks tulnud sõna „võimalust” esile tõsta sisulise väljajätu märgistusega, milleks on kahekordne läbikriipsutus ja hall taust.
3) Uuesti sõnastatud teksti järgmised osad, mis on juba tähistatud kahekordse läbikriipsutusega, oleks tulnud tähistada ka halli taustaga, mida kasutatakse üldiselt sisuliste väljajättude esiletõstmiseks:
– preambuli esimeses volituses artikli number „26”;
– artikli 11 lõikes 2 viimased sõnad „mis tagab piisava andmekaitse taseme”;
– vahetult pärast artikli 15 teksti määruse (EÜ) nr 450/2008 artikli 10 lõike 1 punktide b, c ja d ning artikli 10 lõike 2 kogu olemasolev sõnastus;
– artikli 23 punktis b sõnad „läbi vaadata”;
– artiklis 128 artiklite numbrid „96” ja „98”;
– artikli 174 lõikes 4 artikli number „131”;
– artikli 222 lõikes 3 sõnad „määrab […] tähtaja, mille jooksul”.
4) Artikli 168 lõike 1 punktis b tuleks viide (a) asendada viitega i), viide i) tuleks asendada viitega ii), viide ii) tuleks asendada viitega iii) ning viide iii) tuleks asendada viitega iv).
Ettepaneku läbivaatamine võimaldas konsultatiivsel töörühmal ühisel kokkuleppel järeldada, et ettepanek ei sisalda muid sisulisi muudatusi peale nende, mis on esile toodud. Töörühm märkis ka, et varasemate õigusaktide muutmata sätete ning nimetatud muudatuste kodifitseerimise osas piirdub ettepanek üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta.
C. PENNERA H. LEGAL L. ROMERO REQUENA
Jurist Jurist Peadirektor
- [1] Konsultatiivse töörühma käsutuses olid ettepaneku inglis-, prantsus- ja saksakeelsed versioonid. Töörühm töötas ingliskeelse versiooni põhjal, mis on läbivaadatava teksti originaalkeelne versioon.
RAHVUSVAHELISE KAUBANDUSE KOMISJONI ARVAMUS (11.10.2012)
siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonile
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud)
(COM(2012)0064 – C7-0045/2012– 2012/0027(COD))
Arvamuse koostaja: Cristiana Muscardini
LÜHISELGITUS
Raportöör on seisukohal, et ELi integratsiooniprotsessi edendamiseks, konkurentsivõime tagamiseks tolliametnike ja importijate vahel, võltsitud toodete ebaseadusliku transiidi vastu võitlemiseks ning Euroopa tarbijate kaitsmiseks on liidu tolliseadustiku läbivaatamine hädavajalik, et ühtlustada ja lihtsustada tollimenetlusi kõikides liikmesriikides kaupade vaba liikumise tagamisel.
Väljendab mõningast muret, mida ta käsitles juba oma 2011. aasta oktoobris heaks kiidetud arvamuses tolli moderniseerimise kohta ning mida komisjoni esitatud liidu tolliseadustikuga ei ole lahendatud.
Leiab siiski, et komisjoni ettepanek ei lähe õiges suunas, sest ei taga tollieeskirjade otstarbekuse suurendamist ja ühtlustamist, vaid näib kaotavat mõned tolliliidu kaasajastamisel juba kehtestatud lihtsustamised ning pakub hulgaliselt põhimõttelisi ja praktilisi erandeid, näiteks teabevahetussüsteemis, mis on vastuolus ühtse tollisüsteemi eesmärgiga.
Kahetseb otsust lükata edasi ühenduse uue tolliseadustiku kohaldamise kuupäev 31. detsembrile 2020, millega jätkatakse tähtaegade edasilükkamist enne liikmesriikide tollisüsteemide jaoks ettenähtud uute teabesüsteemide reaalset rakendamist.
Soovitab Euroopa ühtse tollisüsteemi loomise eesmärki silmas pidades luua eksperimentaalkorras Euroopa kiirreageerimisrühm, mis toetaks tolli tööd välispiiril, ning avalik andmebaas ohtlike, tollis kinni peetud kaupade kohta. Seega palub komisjonil toetada uue süsteemi loomist, mis suudab tuvastada kauba päritolu ning tagada selle jälgitavuse.
Kutsub komisjoni üles säilitama ühenduse tolliseadustiku artiklit 53 selleks, et kauba päritolu saaks tuvastada riigi järgi, kus toimus kauba viimane oluline majanduslikult põhjendatud töötlemine; samas palub tulevikus tunnustada ekspordisertifikaate mittesooduspäritolu kohta kolmandate riikide pädevatelt asutustelt ning rõhutab, et praeguse olukorra muutmine suurendaks ettevõtete halduskoormust ning kahjustaks ühtlustamiseks tehtavaid jõupingutusi WTO tasandil.
Peab vajalikuks õigeaegselt rakendada ajakohastamismeetmeid, nagu tollialaste õigusaktide lihtsustamine ja koostalitusvõime elektrooniliseks muutmine kõigis ühenduse tollides, ning tõhustada maksupolitsei ennetustöö ja karistusmeetmete kooskõlastamist Euroopa tasandil; lisaks väljendab lootust, et ühenduse tolliseadustikus rõhutatakse tollideklaratsioonide tühistamise tähtsust kaubavahetuse lihtsustamiseks.
Märgib vajadust liidu 27+1 liikmesriigi puhul määrata kindlaks ühtne kohustuslik füüsiline tollikontroll kaupadele liidu igat liiki piiriületusekohtades (sadamad, lennujaamad, maanteed).
Nõuab impordi käibemaksustamise, tolliasutuste lahtiolekuaegade, töötasude, samuti ühenduse tolliseadustiku täitmata jätmise korral sanktsioonide kohaldamise täielikku ühtlustamist, arvestades olemasolevaid erinevusi liikmesriikides ja praegust kaubanduse moonutamist.
Rõhutab järjepidevuse vajadust Euroopa Liidu välispiiri haldamisel; kordab oma nõudmist komisjonile ja liikmesriikidele nii tolli kontrollisüsteemi kui ka sanktsioonide suurema ühtlustamise kohta; nõuab ühise tegevusaluse loomist liikmesriikidele ja komisjonile ning rõhutab vajadust pakkuda tolliametnikele ja ettevõtjatele sobivaid koolitusi selleks, et tagada Euroopa Liidu õigusaktide ühesugune kohaldamine.
Tuletab meelde volitatud ettevõtjate võrdse kohtlemise tagamise tähtsust kogu ühenduse tolliterritooriumil ühtsete kontrollimehhanismide ja vastastikuse tunnustamise osas. Väljendab muret delegeeritud õigusaktide kasutamise pärast volitatud ettevõtjate funktsioonide reguleerimisel.
Nõuab komisjonilt, et ühine tolliseadustik sisaldaks rangemaid nõudeid Euroopa Liidu tollivormistuseks esitamise teenuse pakkujatele, et tõsta selliste vahendajate professionaalsust ja vastutust ning sätestada selged eeskirjad, mis reguleeriksid suhteid tolliagendi ja ekspedeerimisettevõtete vahel, mis on vajalikud, et muuta tolliagentide rolli väikese ja keskmise suurusega importijate hulgas, kellel puudub võime rakendada ühtset tollieeskirjade programmi, mis on analoogne Euroopa volitatud ettevõtja programmiga.
Väljendab heameelt ELi ja Jaapani vahelise volitatud ettevõtjate vastastikust tunnustamist käsitleva koostöölepingu kehtima hakkamise üle; julgustab komisjoni alustama samasuguste lepingute sõlmimise teemal läbirääkimisi ka teiste tähtsate partneritega ja võtma seejuures täielikult arvesse Euroopa Parlamendi rolli ning lisama kõnealuse elemendi kahepoolsetesse kaubandusläbirääkimistesse; rõhutab, et on oluline tugevdada tollikoostööd Venemaaga ning idapartnerluses ja Euroopa–Vahemere piirkonna partnerluses osalevate riikidega.
Julgustab komisjoni arendama Maailma Tolliorganisatsiooni vahendusel mitmepoolset koostöö- ja koordineerimissüsteemi, mis suudaks kindlaks määrata tolliprotseduuride ühtsed standardid ja eeskirjad.
On seisukohal, et kaubanduse lihtsustamise leping Doha vooru raames tooks kasu WTO liikmesriikidele, suurendaks oluliselt õiguskindlust ning vähendaks kaubanduskulusid; julgustab seega komisjoni nõudma kõnealuse lepingu sõlmimist seoses detsembris toimuva ministrite konverentsiga.
Rõhutab vajadust jälgida, et kolmandates riikides teostatavat seaduslikku tollikontrolli ei kasutataks teatud juhtudel EList saabuvatele kaupadele uute mittetariifsete tõkete de facto loomise vahendina.
MUUDATUSettepanekud
Rahvusvahelise kaubanduse komisjon palub vastutaval siseturu- ja tarbijakaitsekomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(4) Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses järgmisega: elektrooniliste süsteemide väljatöötamise ja kasutuselevõtuga seotud tööprogrammi vastuvõtmine kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest; otsused, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektrooniline andmetöötlus; otsused, millega liikmesriikidel lubatakse katsetada tollialaste õigusaktide kohaldamise lihtsustatud variante, kasutades elektroonilisi andmetöötlusvahendeid; otsused, millega liikmesriikidelt nõutakse mis tahes otsuse tegemist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist; ühised riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja esmatähtsad kontrollivaldkonnad; tariifikvootide haldamine ja tariifilaed ning kauba vabasse ringlusse lubamise või ekspordi järelevalve korraldamine; kauba tariifse klassifitseerimise kindlaksmääramine; ajutine erand sooduspäritolu eeskirjadest kaubale, mille suhtes kohaldatakse liidu poolt ühepoolselt vastuvõetud soodusmeetmeid; kauba päritolu kindlaksmääramine; üldtagatiste kasutamisega seotud ajutised keelud; tolliasutuste vastastikune koostöö tollivõla tekkimisel; impordi- või eksporditollimaksu summa tagasimaksmise ja vähendamise otsused; tolliasutuste ametlikud lahtiolekuajad; kõrgeima impordi- või eksporditollimaksumääraga kauba tariifialamrubriigi kindlaksmääramine juhul, kui saadetis koosneb tariifistiku eri alamrubriikidesse kuuluvast kaubast; Neid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes. |
(4) Selleks et tagada käesoleva määruse rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused seoses järgmisega: elektrooniliste süsteemide väljatöötamise ja kasutuselevõtuga seotud tööprogrammi vastuvõtmine kuue kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumisest; otsused, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektrooniline andmetöötlus; otsused, millega liikmesriikidel lubatakse katsetada tollialaste õigusaktide kohaldamise lihtsustatud variante, kasutades elektroonilisi andmetöötlusvahendeid; otsused, millega liikmesriikidelt nõutakse mis tahes otsuse tegemist, peatamist, tühistamist, muutmist või kehtetuks tunnistamist; ühised riskikriteeriumid ja standardid, kontrollimeetmed ja esmatähtsad kontrollivaldkonnad; tariifikvootide haldamine ja tariifilaed ning kauba vabasse ringlusse lubamise või ekspordi järelevalve korraldamine; kauba tariifse klassifitseerimise kindlaksmääramine ja tollimaksu sissenõudmise ühtsete süsteemide loomine kõigis liikmesriikides; ajutine erand sooduspäritolu eeskirjadest kaubale, mille suhtes kohaldatakse liidu poolt ühepoolselt vastuvõetud soodusmeetmeid; kolmandatest riikidest pärit kauba päritolu kindlaksmääramine ja jälgitavus; üldtagatiste kasutamisega seotud ajutised keelud; tolliasutuste vastastikune koostöö tollivõla tekkimisel; impordi- või eksporditollimaksu summa tagasimaksmise ja vähendamise otsused; tolliasutuste ametlikud lahtiolekuajad; kõrgeima impordi- või eksporditollimaksumääraga kauba tariifialamrubriigi kindlaksmääramine juhul, kui saadetis koosneb tariifistiku eri alamrubriikidesse kuuluvast kaubast; Neid volitusi tuleks kasutada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes. |
Selgitus | |
Tarbijate ja liidu tootmise kaitsmise seisukohast on äärmiselt oluline anda komisjonile võimalus võtta vastu kolmandatest riikidest Euroopa tolli saabuvate toodete jälgitavust ja päritolu käsitlevad meetmed, et kasutada neid nii ennetusmeetmetena kui ka võitluseks võltsimise vastu. | |
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 12 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(12 a) Liidu tolliseadustiku edasisel ajakohastamisel tuleks võtta nõuetekohaselt arvesse ettevõtjate arvamust, et tagada tõhus haldamise lihtsustamine. |
Selgitus | |
Konsulteerimine ettevõtjatega liidu tolliseadustiku tulevaste muutmiste korral on äärmiselt oluline ja selle tulemusel on võimalik tolliprotseduure tõhusalt lihtsustada. | |
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(18) Ettevõtluse hõlbustamise huvides peaks kõigil isikutel olema jätkuvalt õigus määrata tolliga suhtlemiseks oma esindaja. Siiski ei tohiks enam olla võimalik piirata nimetatud esindusõigust ühe liikmesriigi õigusaktide alusel. Lisaks sellele peaks tolliesindajal, kes täidab kriteeriume volitatud ettevõtja staatuse andmiseks, olema õigus osutada oma teenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud. |
(18) Kaubandustehingute tollivormistuse hõlbustamise huvides peaks kõigil isikutel olema jätkuvalt õigus määrata tolliga suhtlemiseks oma esindaja. Siiski ei tohiks enam olla võimalik piirata nimetatud esindusõigust ühe liikmesriigi õigusaktide alusel. Seega tuleks kehtestada ühtsed liidu eeskirjad ühtsel turul tegutsevatele tolliesindajatele. Lisaks sellele peaks tolliesindajal, kes täidab kriteeriume volitatud ettevõtja staatuse andmiseks, olema õigus osutada oma teenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud, kui ta täidab liidu tasandil ühtlustatud erikriteeriume, ja kasutada tollimaksu sissenõudmise ühtset süsteemi liidu eri tollides. |
Selgitus | |
Kui volitatud ettevõtjatel ja tolliesindajatel on õigus osutada oma teenuseid kõigis liikmesriikides, peaks olema tagatud tollimaksu sissenõudmise ühtne süsteem eri tollides, et lihtsustada ja kiirendada liidu tolliteenuseid. | |
Selleks et tagada ühtsed eeskirjad tolliesindajatele kõigis 27 ELi liikmesriigis ning hoida ära ühtse turu võimalikud pikaajalised moonutused, tuleb kehtestada eeskirjad ELi tasandil. | |
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 19 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
(19 a) Seaduskuulekad ja usaldusväärsed ettevõtjad peaksid saama kasu rahvusvahelistest lepingutest, milles sätestatakse volitatud ettevõtja staatuse vastastikune tunnustamine. |
Selgitus | |
Koostöölepingute sõlmimine volitatud ettevõtjate vastastikuse tunnustamise kohta peaks olema käimasolevates kaubandusläbirääkimistes üks prioriteet, eelkõige põhjalike ja ulatuslike kaubanduslepingute puhul ELi ja kolmandate riikide vahel. | |
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 25 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
(25) Selleks et tagada tolliformaalsuste ja -kontrollidega seotud isikute ühesugune ja võrdne kohtlemine, tuleks komisjonile delegeerida volitused võtta kooskõlas aluslepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte seoses tolliesindamise ja tolli tehtud (sh volitatud ettevõtjat ja siduvat informatsiooni käsitlevate) otsuste ning käsi- ja registreeritud pagasi suhtes rakendatavate kontrollide ja formaalsuste tingimuste kindlaksmääramisega. |
(25) Selleks et tagada tolliformaalsuste ja -kontrollidega seotud isikute ühesugune ja võrdne kohtlemine, tuleks otsused tingimuste määratlemise kohta seoses tolliesindamise ja tolli tehtud (sh volitatud ettevõtjat ja siduvat informatsiooni käsitlevate) otsuste ning käsi- ja registreeritud pagasi suhtes rakendatavate kontrollide ja formaalsuste tingimuste kindlaksmääramisega võtta vastu rakendusaktid aluslepingu artikli 291 kohaselt. |
Selgitus | |
All the above activities (customs representation, decisions taken by the customs authorities, AEO, binding information, controls and formalities to be carried out on cabin baggage and hold baggage) have an impact, direct or indirect, on the financial interests of the European Union and Member States. In the case of customs representation, it is self-evident that customs representatives, having the responsibility to calculate in the customs declaration the correct amount of duties and of other levies to be paid to Customs, can potentially cause with their activity a prejudice to the budget of the EU Member States. It is essential therefore to involve the EU Member States, represented in the various comitology committees, in any decision concerning the conditions relating to customs representation. To assure an effective participation of Member States to the process of adoption of the implementing acts, is opportune to adopt the examination procedure referred to in Article 244(4). | |
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 6 – lõige 2 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
2 a. Komisjon võib nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel vastu võtta otsuseid, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse ajutise erandina lõikest 1 kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektroonilised andmetöötlusvahendid. |
Selgitus | |
Liidu tolliseadustiku aluseks olevate eeskirjade ühtsus peaks olema üldreegel. Igasugune erandi tegemine sellest peaks olema erandlik, nõuetekohaselt põhjendatud ja ajutine, et vältida püsivaid moonutusi ühtsel turul. | |
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 6 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Komisjon võib vastu võtta otsuseid, millega ühel või mitmel liikmesriigil võimaldatakse erandina lõikest 1 kasutada muid andmevahetus- ja andmesäilitusvahendeid kui elektroonilised andmetöötlusvahendid. |
välja jäetud |
Selgitus | |
Ettevõtete ja ühtlustamisprotsessi jaoks on oluline, et liidu tolliseadustikku rakendataks ja kohaldataks ühte moodi kõigis 27 liikmesriigis ilma ühegi erandita. | |
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 18 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Liikmesriigid võivad kooskõlas liidu õigusega kehtestada tingimused, mille kohaselt tolliesindaja võib osutada teenuseid liikmesriigis, kus ta asub. Ilma et see piiraks asjaomase liikmesriigi poolt vähem rangete kriteeriumite kohaldamist, on tolliesindajal, kes täidab artikli 22 punktides a–d sätestatud kriteeriume, siiski õigus osutada selliseid teenuseid muus liikmesriigis kui liikmesriik, kus ta on asutatud. |
3. Liikmesriigid võivad kooskõlas liidu õigusega kehtestada tingimused, mille kohaselt tolliesindaja võib osutada teenuseid liikmesriigis, kus ta asub. Tolliesindaja peab asuma Euroopa Liidu tolliterritooriumil. Selleks et osutada tolliteenuseid muus liikmesriigis kui see, kus ta on asutatud, peab tolliesindajal olema luba, mille väljastab pädev riiklik tolliasutus kogu Euroopa Liidu territooriumil kohaldatava ning kõigis liikmesriikides kehtiva ühtse kriteeriumi alusel. |
Selgitus | |
The customs representative should not be confused with the AEO. These two figures need to be kept separated, since they have different nature and aims (the AEO is a status, the customs representative a working activity, that in certain EU Member States is regulated as a profession). Accordingly, the possibility for a customs representative to provide customs services in a Member State other than the one where he is established, should be based on separate criteria, different from those referred to the AEO, highlighting specific requirements in terms of reliability, competence and experience. The necessity to introduce common criteria at EU level for the provision of customs representation services in member States other than the one where the customs representative is established, aims to avoid that Member States will create excessive obstacles or different degrees of difficulty in obtaining the above authorisation. This solution, among other things, reflects the point n. 34. of the Report of the European Parliament of 25 November 2011 on modernisation of customs (2011/2083(INI)), that “Calls on the Commission to include in the MCC more rigorous requirements for the provision of the EU’s customs representation services, helping to increase the level of professionalism and ownership on the part of these intermediaries and laying down clear rules to guide relations between customs agents and forwarding undertakings, so as to change the role of the agents to that of consolidators for small and medium-sized importers that do not have the capacity to implement customs compliance programmes similar to those of European AEOs”. | |
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 20 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 244 lõikes 4 osutatud kontrollmenetluse kohaselt vastu rakendusakte, millega täpsustatakse: |
(a) juhud, mil artikli 18 lõike 2 esimeses lõigus osutatud kohustust ei kohaldata; |
(a) juhud, mil artikli 18 lõike 2 esimeses lõigus osutatud kohustust ei kohaldata; |
(b) eeskirjad artikli 18 lõikes 3 osutatud õiguste andmise ja tõendamise kohta; |
(b) artikli 18 lõikes 3 osutatud kriteeriumid; |
(c) juhud, mil toll ei nõua artikli 19 lõike 2 esimeses lõigus osutatud tõendeid. |
(c) juhud, mil toll ei nõua artikli 19 lõike 2 esimeses lõigus osutatud tõendeid. |
Selgitus | |
All the above activities (customs representation, decisions taken by the customs authorities, AEO, binding information, controls and formalities to be carried out on cabin baggage and hold baggage) have an impact, direct or indirect, on the financial interests of the European Union and Member States. In the case of customs representation, it is self-evident that customs representatives, having the responsibility to calculate in the customs declaration the correct amount of duties and of other levies to be paid to Customs, can potentially cause with their activity a prejudice to the budget of the EU Member States. It is essential therefore to involve the EU Member States, represented in the various comitology committees, in any decision concerning the conditions relating to customs representation. To assure an effective participation of Member States to the process of adoption of the implementing acts, is opportune to adopt the examination procedure referred to in Article 244(4). | |
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 25 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Volituste delegeerimine |
välja jäetud |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
|
(a) eeskirjad artiklis 24 osutatud otsuse tegemise korra kohta; |
|
(b) juhud, mil avalduse esitajale ei anta võimalust väljendada oma seisukohta vastavalt artikli 24 lõike 4 esimesele lõigule. |
|
(c) eeskirjad otsuste täitmise jälgimise, otsuste ümberhindamise ja peatamise kohta kooskõlas artikli 24 lõikega 8. |
|
Selgitus | |
Need on liidu tolliseadustiku peamised aspektid, mis tuleb määratleda alusaktis, mitte delegeeritud õigusaktides. | |
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 54 – lõige 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
3. Päritolu tõendav dokument võib olla välja antud liidus, kui see on vajalik kaubanduse seisukohalt. |
3. Päritolu tõendav dokument võib olla välja antud liidus, tingimusel et päritolu kohta on esitatud dokumenteeritud tõendid. |
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 59 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjon võib vastu võtta meetmeid kauba päritolu määramiseks. |
Komisjon võib vastu võtta meetmeid kauba päritolu määramiseks ja selle jälgimiseks. |
Selgitus | |
Tarbijate ja liidu tootmise kaitsmise seisukohast on äärmiselt oluline anda komisjonile võimalus võtta vastu kolmandatest riikidest Euroopa tolli saabuvate toodete jälgitavust ja päritolu käsitlevad meetmed, et kasutada neid nii ennetusmeetmetena kui ka võitluseks võltsimise vastu. | |
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 77 – lõige 4 – lõik 3 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Kui tagatist pole vabastatud, võidakse seda tagatud summa piires kasutada ka asjaomaste kaupade vabastusjärgse kontrolli järel tasutavate impordi- või eksporditollimaksude ja muude maksude summade sissenõudmiseks. |
Kui ühte tagatist pole vabastatud, võidakse seda tagatud summa piires kasutada ka asjaomaste kaupade vabastusjärgse kontrolli järel tasutavate impordi- või eksporditollimaksude ja muude maksude summade sissenõudmiseks. |
Selgitus | |
This provision could be interpreted by certain Customs administrations in the sense that the release of a comprehensive guarantee (i.e. a guarantee covering more customs operations), can be blocked for an undetermined period, each time a post-release control can potentially be carried out on cleared goods. The main characteristic of the comprehensive guarantees is that these are renewed automatically by insurance companies, on their date of expiry, for a further period of one or more years, unless a notice of cancellation is expressly given by the operator. According to the above paragraph, customs administrations could oppose to the release of the guarantee, obliging operators to left them indefinitely open, up to completion of post-release controls. In this case, the additional costs due to the extension of the length of the guarantee would be on the operator’s charge, so compromising their competitiveness. Moreover, this solution can be a deterrent the use of the scheme of the comprehensive guarantee, which is commonly recognized as an important trade facilitation tool, inducing operators to use exclusively single guarantees. | |
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 181 – lõige 3 – teine lõik | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Tollialaseid lihtsustusi kasutav volitatud ettevõtja loetakse punktis b sätestatud nõude täitnuks, kui asjaomase eriprotseduuriga seotud tegevust võeti kõnealuse loa andmisel arvesse. |
Ilma et see piiraks kõnealust protseduuri reguleerivate täiendavate eritingimuste kohaldamist, loetakse tollialaseid lihtsustusi kasutav volitatud ettevõtja käesoleva lõigu punktis b sätestatud nõude täitnuks. |
Selgitus | |
Vastavalt määratlusele peavad volitatud ettevõtjad alati vastama järgimisega seotud kriteeriumidele. | |
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 196 – lõige 4 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
4. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul kasutada kauba liidu transiidiprotseduurile suunamisega ja selle protseduuri lõpetamisega seotud lihtsustusi. |
4. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul kasutada kauba liidu transiidiprotseduurile suunamisega ja selle protseduuri lõpetamisega seotud lihtsustusi, sealhulgas kasutada manifesti, mis edastatakse andmeedastussüsteemi kaudu transiidideklaratsioonina lennu- või laevaettevõtjalt, kes teostab märkimisväärset hulka lende või reise liikmesriikide vahel. |
Selgitus | |
Elektroonilise manifesti kasutamine vastab nii elektroonilise deklaratsiooni kui ka selle esitamise nõuetele; see on täielikult kooskõlas laoarvestuskande vormis deklaratsiooni põhimõttega, mis on ajakohastatud tolliseadustiku üks sambaid. Nende toimingute viimine vägisi uude elektroonilisse transiidisüsteemi kas vähendatud või vähendamata andmete kujul ei ole kasulik kaubanduse ega tolli seisukohast ning muudab ELis äritegevuse kallimaks. | |
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 233 – lõige 3 a (uus) | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
|
3 a. Toll võib vormikohase taotluse alusel lubada isikul kasutada kauba ekspordiprotseduurile suunamisega ja selle protseduuri lõpetamisega seotud lihtsustusi. |
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 234 | |
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, milles täpsustatakse juhud, mil kohaldatakse ekspordiga seotud tolliformaalsusi vastavalt artikli 233 lõikele 3. |
Komisjonile antakse volitused võtta artikli 243 kohaselt vastu delegeeritud õigusakte, millega täpsustatakse: |
|
(a) ekspordiprotseduuri eeskirjad; |
|
(b) juhud, mil kohaldatakse ekspordiga seotud tolliformaalsusi vastavalt artikli 233 lõikele 3; |
|
(c) eeskirjad artikli 233 lõikes 4 osutatud loa andmise kohta. |
Selgitus | |
Ühtsete eeskirjade säilitamine ELis on oluline nii kiirpostitööstusele kui ka ELi ettevõtetele üldiselt. Komisjoni ettepaneku artiklid 232 ja 234 ei hõlma ekspordiprotseduuri või selle lihtsustamise reegleid. |
MENETLUS
Pealkiri |
Liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud) |
||||
Viited |
COM(2012)0064 – C7-0045/2012 – 2012/0027(COD) |
||||
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
IMCO 13.3.2012 |
|
|
|
|
Arvamuse esitaja(d) istungil teada andmise kuupäev |
INTA 13.3.2012 |
||||
Arvamuse koostaja nimetamise kuupäev |
Cristiana Muscardini 26.3.2012 |
||||
Arutamine parlamendikomisjonis |
21.6.2012 |
18.9.2012 |
|
|
|
Vastuvõtmise kuupäev |
11.10.2012 |
|
|
|
|
Lõpphääletuse tulemus |
+: –: 0: |
26 0 0 |
|||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
William (The Earl of) Dartmouth, Maria Badia i Cutchet, Nora Berra, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Paweł Zalewski |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Jörg Leichtfried, Marietje Schaake, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2) |
Evžen Tošenovský |
||||
MENETLUS
Pealkiri |
Liidu tolliseadustik (uuesti sõnastatud) |
||||
Viited |
COM(2012)0064 – C7-0045/2012 – 2012/0027(COD) |
||||
EP-le esitamise kuupäev |
17.2.2012 |
17.2.2012 |
17.2.2012 |
17.2.2012 |
|
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
IMCO 13.3.2012 |
IMCO 13.3.2012 |
IMCO 13.3.2012 |
IMCO 13.3.2012 |
|
Arvamuse esitaja(d) istungil teada andmise kuupäev |
INTA 13.3.2012 |
INTA 13.3.2012 |
INTA 13.3.2012 |
INTA 13.3.2012 |
|
Raportöör(id) nimetamise kuupäev |
Constance Le Grip 14.9.2011 |
Constance Le Grip 14.9.2011 |
Constance Le Grip 14.9.2011 |
Constance Le Grip 14.9.2011 |
|
Arutamine parlamendikomisjonis |
26.4.2012 |
26.4.2012 |
26.4.2012 |
26.4.2012 |
|
|
17.12.2012 |
17.12.2012 |
17.12.2012 |
17.12.2012 |
|
Vastuvõtmise kuupäev |
18.12.2012 |
18.12.2012 |
18.12.2012 |
18.12.2012 |
|
Lõpphääletuse tulemus |
+: –: 0: |
+: –: 0: |
|||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Cristian Silviu Buşoi, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Louis Grech, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Hans-Peter Mayer, Sirpa Pietikäinen, Phil Prendergast, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Raffaele Baldassarre, Marielle Gallo, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Sylvana Rapti, Olle Schmidt, Patricia van der Kammen |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2) |
Oldřich Vlasák |
||||
Esitamise kuupäev |
26.2.2013 |
||||