ДОКЛАД относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар
13.2.2013 - (COM(2011)0883 – C7‑0512/2011 – 2011/0435(COD)) - ***I
Комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
Докладчик: Бернадет Верньо
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар
(COM(2011)0883 – C7‑0512/2011 – 2011/0435(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2011)0883),
– като взе предвид член 294, параграф 2, член 46, член 53, параграф 1 и членове 62 и 114 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0512/2011),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид мотивираните становища, внесени от френския Сенат в рамките на Протокол (№ 2), относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, в които се посочва, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 26 април 2012 г.[1],
– като взе предвид член 55 своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по вътрешен пазар и защита на потребителите и становищата на комисията по заетост и социални въпроси и на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (A7-0038/2013),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. изисква Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за директива Съображение 2 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Ключов елемент за осигуряване на ниска младежка безработица са двойните системи на обучение. Разработени като отговор на изискванията на икономиката, те дават възможност за лесен преход от обучението към професионалния живот. Те следва да бъдат затвърдени не само в настоящата директива, но и да бъдат взети предвид и в други правни актове на ЕС за намаляване на младежката безработица. Освен това Директива 2005/36/ЕО не следва да засяга тези системи на професионално обучение и техните особености. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) За да се насърчи свободното движение на специалисти, като се гарантира по-ефикасно и прозрачно признаване на квалификациите, е необходимо да се осигури Европейска професионална карта. По-конкретно картата е необходима, за да улесни временната мобилност и признаването в рамките на системата за автоматично признаване, както и за насърчаване процеса на опростено признаване по общата система. Картата следва да се издава по молба на специалиста и след представяне на необходимите документи и извършване на свързаните с нея процедури за проверка и удостоверяване от компетентните органи. Оперативно режимът на картата следва да се обслужва от Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП), създадена в съответствие с Регламент (ЕС) № […] относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар. Този механизъм следва да засили полезното взаимодействие и доверието между компетентните органи, като същевременно премахне дублирането на административна работа при органите и внесе повече прозрачност и сигурност за специалистите. Процесът на подаване на заявления и издаване на карти следва да бъде ясно структуриран и да включва гаранции и съответните права за обжалване от страна на заявителя. Картата и свързаните с нея процедури в ИСВП следва да гарантират целостта, автентичността и поверителността на съхраняваните данни и да предотвратяват неправомерния и неразрешения достъп до съдържащата се в нея информация. |
(3) За да се насърчи свободното движение на специалисти, като се гарантира по-ефикасно и прозрачно признаване на квалификациите, е необходимо да се осигури Европейска професионална карта. Европейската професионална карта следва да се използва само като инструмент за признаване на професионалните квалификации в друга държава членка, с цел пълноценно оползотворяване на потенциала за мобилност в рамките на вътрешния пазар, а не като средство за регулиране и ограничаване получаването на квалификация за дадена професия. По-конкретно картата е необходима, за да улесни временната мобилност и признаването в рамките на системата за автоматично признаване, както и за насърчаване процеса на опростено признаване по общата система. Европейската професионална карта следва да се издава по молба на специалиста и след представяне на необходимите документи и извършване на свързаните с нея процедури за проверка и удостоверяване от компетентните органи. Оперативно режимът на картата следва да се обслужва от Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП), създадена в съответствие с Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар. Този механизъм следва да засили полезното взаимодействие и доверието между компетентните органи, като същевременно премахне дублирането на административна работа при компетентните органи и внесе повече прозрачност и сигурност за специалистите. Процесът на подаване на заявления и издаване на Европейската професионална карта следва да бъде ясно структуриран и да включва гаранции и съответните права за обжалване от страна на заявителя. Тази карта и свързаните с нея процедури в ИСВП следва да гарантират целостта, автентичността и поверителността на съхраняваните данни и да предотвратяват неправомерния и неразрешения достъп до съдържащата се в нея информация. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 3 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3a) Европейската професионална карта следва да отговаря на специфични условия за безопасност и защита на данните. Следователно трябва да бъдат въведени необходимите гаранции срещу злоупотреби и измами с данни. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. При съображения от по-висш обществен интерес обаче, например при лекарите или други професии, които имат отношения към човешкото здраве, държавата членка следва да има право да откаже частичен достъп. |
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Само ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. Все пак приемащата държава членка може да откаже такъв частичен достъп въз основа на съображения от по-висш обществен интерес и такъв достъп не може да се предоставя за професии, които се ползват от автоматично признаване. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 4 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4a) Прилагането на частичен достъп съгласно настоящата директива, в съответствие със съдебната практика на Съда на Европейския съюз, не следва никога да включва отнемане на правото на социалните партньори във въпросния сектор да се организират. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 4 б (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4б) Концепцията за „съображения от по-висш обществен интерес“, която се посочва в някои разпоредби на настоящата директива, е развита от Съда на ЕС в неговата съдебна практика във връзка с членове 49 и 56 от ДФЕС и може да продължи да се доразвива. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Директива 2005/36/ЕО следва да обхване и нотариусите. При заявленията за признаване при установяване държавите членки следва да могат да налагат необходимите изпити за правоспособност или период за приспособяване, за да се избегне всякаква дискриминация в националните процедури за подбор и назначаване. При свободното предоставяне на услуги нотариусите следва да нямат възможност да изготвят официални документи и да извършват други удостоверителни дейности, които изискват печата на приемащата държава членка. |
(7) По отношение на нотариусите при заявленията за признаване при установяване държавите членки, заличили клаузата за националност, следва да могат да налагат необходимите изпити за правоспособност и/или период за приспособяване, за да се избегне всякаква дискриминация в националните процедури за подбор и назначаване. Компенсаторните мерки не следва да освобождават заявителя от изпълнението на други съществуващи национални правила, и по-специално всички условия по процедурите за подбор и назначаване на нотариуси в приемащата държава членка. Нотариусите не следва да могат да се установяват в повече от една държава членка поради специфичната им роля на служебни лица, назначени на публична длъжност с официален акт на правителството на съответната държава членка в рамките на националната територия, по-специално за да гарантират законосъобразността и правната сигурност на актовете, сключвани между физически лица в рамките на съответната юрисдикция, както и като правно независими и безпристрастни лица, задължени да упражняват дейността си в района на местоназначение. Освен това разпоредбите на настоящата директива относно свободното предоставяне на услуги не следва да се прилагат по отношение на нотариусите, тъй като в качеството си на служебни лица нотариусите имат правомощия само на територията на държавата членка, в която са установени. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Заявленията за признаване от специалисти от нерегламентираща държава членка следва да се третират по същия начин, както заявленията от специалисти от регламентираща държава членка. Техните квалификации трябва да се сравняват с квалификациите, изисквани в приемащата държава членка на основата на квалификационните нива в Директива 2005/36/ЕО. При съществени различия, компетентният орган следва да може да налага компенсационни мерки. |
(9) Заявленията за признаване от специалисти от нерегламентираща държава членка следва да се третират по същия начин, както заявленията от специалисти от регламентираща държава членка. Техните квалификации трябва да се сравняват с квалификациите, изисквани в приемащата държава членка на основата на квалификационните нива и обективните критерии, предвидени в Директива 2005/36/ЕО. При съществени различия, компетентният орган следва да може да налага компенсационни мерки. Механизмите за проверка на теоретичните и практическите умения, които евентуално могат да се изискват за достъп до професията, като например компенсационните мерки, следва да гарантират и да съответстват на принципите за прозрачност и безпристрастност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) При отсъствие на хармонизация на минималните условия за обучението при достъп до професиите, обхванати от общата система, следва да се запази възможността приемащата държава членка да наложи компенсационна мярка. Тази мярка следва да бъде пропорционална и по-конкретно да отчита знанията, уменията и компетенциите, придобити от заявителя по време на професионалния стаж или чрез обучение през целия живот. Решението за налагане на компенсационна мярка следва да е подробно мотивирано, за да позволява на заявителя да разбере по-добре положението си и да потърси съдебен контрол от националните съдилища в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. |
(10) При отсъствие на хармонизация на минималните условия за обучението при достъп до професиите, обхванати от общата система, следва да се запази възможността приемащата държава членка да наложи компенсационна мярка. Тази мярка следва да бъде пропорционална и по-конкретно да отчита знанията, уменията и компетенциите, придобити от заявителя по време на професионалния стаж или чрез удостоверение за обучение през целия живот, издадено от съответните компетентни органи. Решението за налагане на компенсационна мярка следва да е подробно мотивирано, за да позволява на заявителя да разбере по-добре положението си и да потърси съдебен контрол от националните съдилища в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 14 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) С оглед повече мобилност при лекарите специалисти, които вече са получили квалификация на лекар специалист и впоследствие следват друг специализиран курс на обучение, държавите членки следва да имат възможност да предвиждат освобождаване от някои части от обучението, ако те вече са били покрити в учебната програма за придобиване на медицинска специалност в тази държава членка, която е обхваната от режима на автоматично признаване. |
(14) С оглед повече мобилност при лекарите специалисти, които вече са получили квалификация на лекар специалист и впоследствие следват друг специализиран курс на обучение, държавите членки следва да имат възможност да предвиждат освобождаване от някои части от обучението, ако те вече са били покрити в учебната програма за придобиване на медицинска специалност в държава членка, която е обхваната от режима на автоматично признаване. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 14 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(14a) За да се подобри безопасността на пациентите, лекарите, медицинските специалисти, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, лекарите по дентална медицина специалисти, акушерките и фармацевтите следва да актуализират своите компетенции чрез продължаващо професионално образование и обучение. Държавите членки следва да предоставят публичен достъп до докладите за оценка на процедурите за продължаващо образование и обучение, които тези специалисти преминават, и следва да обменят най-добри практики. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Професиите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ значително се промениха през изминалите три десетилетия: здравеопазването в Общността, използването на по-сложни терапии и непрекъснато развиващите се технологии предполагат капацитет за поемане на по-големи отговорности от медицинските сестри с общ профил и акушерките. За да бъдат подготвени да отговорят на такива сложни изисквания на здравеопазването, студентите в специалностите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ трябва да притежават солидна общообразователна подготовка преди да започнат обучението. Затова приемът за тези специалности следва да се обвърже с изискване за дванадесетгодишен общообразователен курс или успешно положен изпит на равностойно ниво. |
(15) Професиите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ значително се промениха през изминалите три десетилетия: здравеопазването в Общността, използването на по-сложни терапии и непрекъснато развиващите се технологии предполагат капацитет за поемане на по-големи отговорности от медицинските сестри с общ профил и акушерките. За да бъдат подготвени да отговорят на такива сложни изисквания на здравеопазването, студентите в специалностите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ трябва да притежават солидна общообразователна подготовка преди да започнат обучението. Държавите членки следва да гарантират достъпа и възможностите за професионално развитие при медицинските професии. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Съображение 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) С оглед опростяване на системата за автоматично признаване на специалностите „лекар“ и „лекар по дентална медицина“, тези специалности следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, ако са общи в най-малко една трета от държавите членки. |
(16) С оглед опростяване на системата за автоматично признаване на специалностите „лекар“, „лекар по дентална медицина“ и „ветеринарен лекар“ тези специалности следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, ако са общи в най-малко една трета от държавите членки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Съображение 16 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16a) Мобилността на здравните специалисти следва също така да се разглежда в по-широкия контекст на европейската работна сила в здравния сектор. На тази мобилност следва да се обърне внимание чрез специална стратегия на европейско равнище и чрез сътрудничество с държавите членки, за да се гарантира най-високо ниво на защита за пациентите и потребителите, като същевременно се запази финансовата и организационна устойчивост на националните здравни системи. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Съображение 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Директива 2005/36/ЕО следва да насърчава по-непосредственото признаване на квалификациите за онези професии, които в момента не се ползват от него. Това следва да отчита правомощията на държавите членки да вземат решения относно квалификацията, която се изисква за упражняването на професии на тяхна територия, както и за съдържанието и уредбата на техните системи на образование и професионално обучение. Професионалните сдружения и организации, които са представителни на национално ниво и на нивото на Съюза, следва да имат възможност да предлагат общи принципи на обучение. Това следва да е под формата на общ изпит като условие за придобиване на професионална квалификация или на учебни програми на основата на общ набор от знания, умения и компетенции. Получените при такива общи рамки на обучение квалификации следва автоматично да се признават от държавите членки. |
(18) Директива 2005/36/ЕО следва да насърчава по-непосредственото признаване на квалификациите за онези професии, които в момента не се ползват от него. Това следва да отчита правомощията на държавите членки да вземат решения относно квалификацията, която се изисква за упражняването на професии на тяхна територия, както и за съдържанието и уредбата на техните системи на образование и професионално обучение. Преди въвеждането на такива общи принципи на обучение държавите членки следва да разгледат възможните алтернативи, и по-специално съществуващите алтернативи за професионално обучение в държавите членки. Професионалните сдружения и организации, които са представителни на национално ниво и на нивото на Съюза, следва също да имат възможност да предлагат общи принципи на обучение. Общите принципи на обучение следва да са под формата на общ изпит като условие за придобиване на професионална квалификация или на учебни програми на основата на общ набор от знания, умения и компетенции. Получените при такива общи рамки на обучение квалификации следва автоматично да се признават от държавите членки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Съображение 18 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18a) Общите рамки за обучение следва също така да позволяват на регламентираните професии, които са обект на процедура за автоматично признаване чрез съгласуване на минималните изисквания за обученията по дял ІІІ, глава ІІІ и при които новите специалности не са обхванати от тази процедура за автоматично признаване, да бъдат признавани въз основа на същите автоматични процедури. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Съображение 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда ясни задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения. Преразглеждането на това задължение разкри необходимост от изясняване на ролята на компетентните органи и работодателите особено в интерес на безопасността на пациентите. Проверката на нивото на владеене на език обаче следва да е разумна и необходима за съответните работни места и не следва да е основание за изключване на специалисти от пазара на труда на приемащата държава членка. |
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда ясни задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения. Компетентният орган може да проверява или наблюдава проверката на езиковите умения, по-специално в интерес на безопасността на пациентите и общественото здраве. Проверките на нивото на владеене на език обаче следва да са разумни и необходими за съответните работни места и не следва да са основание за изключване на специалисти от пазара на труда на приемащата държава членка. Принципът на пропорционалност следва, наред с другото, да се прилага за специалисти, които предоставят доказателства, удостоверяващи необходимите езикови умения. В тази връзка държавите членки следва да насърчават провеждането на професионално ориентирани стандартизирани езикови тестове, които следва да се основават на Общата европейска референтна рамка за езиците. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Съображение 19 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19a) Проверката на езиковите познания следва да цели установяване на способността на специалистите за комуникация в устна и писмена форма, за да могат те да упражняват своята професия, по-специално във връзка с безопасността на пациентите и опазването на общественото здраве. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Съображение 19 б (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19б) В държавите членки с повече от един официален или административен език владеенето на допълнителен език следва да се насърчава от работодателите и компетентните органи.За тази цел работодателите следва да предлагат възможности за езиково обучение и развитие, например чрез осигуряване на езикови курсове, свързани с упражняваната професия. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Съображение 19 в (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19в) Работодателите следва да продължат да играят важна роля във връзка с гарантирането и проверката на езиковите познания, които са необходими за упражняването на различни професионални дейности, наред с другото, при провеждането на събеседвания с кандидатите, и следва да предупреждават компетентния орган в случай на сериозни съмнения относно езиковите умения на кандидата. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Съображение 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Дипломираните лица, които желаят да преминат платен стаж в друга държава членка, където такъв стаж е възможен, следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, с оглед по-голямата им мобилност. Необходимо е също така да се предвиди признаване на техния стаж от държавата членка по произход. |
(20) Дипломираните лица, които желаят да преминат стаж в друга държава членка, където такъв стаж е възможен, следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, с оглед по-голямата им мобилност. Необходимо е също така да се предвиди признаване на техния стаж от държавата членка по произход. Все пак, чрез разширяване на обхвата, така че да включва и частично квалифицираните специалисти, настоящата директива следва също така да взема под внимание по подходящ начин зачитането на основните социални права, посочени в член 151 от ДФЕС, който предвижда, че Съюзът има за цел насърчаването на по-добри условия на труд, което важи и за стажовете, и не следва да засяга националните правила, регламентиращи стажовете. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Съображение 20 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(20a) В договора за стаж следва да се определят най-малко учебните цели и поставените задачи. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за директива Съображение 21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Директива 2005/36/ЕО предвижда изграждането на система от национални контактни точки. Поради влизането в сила на Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно услугите на вътрешния пазар и създаването на единични звена за контакт по тази Директива, съществува риск от застъпване. Затова националните контактни точки, създадени в съответствие с Директива 2005/36/ЕО следва да се превърнат в центрове за съдействие, които следва да насочат дейността си към предоставянето на консултации на гражданите, включително в личен контакт, с оглед на това всекидневното прилагане на правилата на вътрешния пазар към отделните случаи на граждани да се следи на национално ниво. |
(21) Директива 2005/36/ЕО предвижда изграждането на система от национални контактни точки. Поради влизането в сила на Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 година относно услугите на вътрешния пазар и създаването на единични звена за контакт по тази Директива, съществува риск от застъпване. Затова националните контактни точки, създадени в съответствие с Директива 2005/36/ЕО следва да се превърнат в центрове за съдействие, които следва да насочат дейността си към предоставянето на консултации на гражданите, включително лично, с оглед на това всекидневното прилагане на правилата на вътрешния пазар към отделните случаи на граждани да се следи ефективно на национално ниво. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за директива Съображение 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Тази система за предупреждаване следва да бъде сходна с предвидената по Директива 2006/123/ЕО. Необходим е обаче специфичен механизъм за предупреждение за здравните специалисти, които се ползват от автоматично признаване в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. Това следва да се прилага и към ветеринарните лекари, освен ако държавите членки вече са задействали механизма за предупреждение в съответствие с Директива 2006/123/ЕО. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако даден специалист поради дисциплинарна мярка или осъдителна присъда вече няма право на преместване в друга държава членка. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. |
(22) Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Тази система за предупреждаване следва да бъде сходна с предвидената по Директива 2006/123/ЕО. Настоящата директива предвижда специфичен механизъм за предупреждение за здравните специалисти, които се ползват от автоматично признаване в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. Това следва да се прилага и към ветеринарните лекари, освен ако държавите членки вече са задействали механизма за предупреждение в съответствие с Директива 2006/123/ЕО. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако по отношение на даден специалист поради дисциплинарна мярка или осъдителна присъда е наложена временна или постоянна забрана или ограничение за упражняване на неговата професия в определена държава членка. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за директива Съображение 24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(24) С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, определянето на критериите за изчисляване на таксите, свързани с Европейската професионална карта, уточняването на подробностите по документацията, необходима за Европейската професионална карта, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, адаптирането на точки 5.1.1—5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V, уточнението на знанията и уменията за лекарите, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, ветеринарните лекари, акушерките, фармацевтите и архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина и определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи консултации по време на подготвителната работа, включително на експертно ниво. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. |
(24) С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, изменението на списъка в приложение II, уточняването на подробностите по документацията, необходима за Европейската професионална карта, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, адаптирането на точки 5.1.1—5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V, уточнението на знанията и уменията за лекарите, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, ветеринарните лекари, акушерките, фармацевтите и архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи представяния и консултации по време на подготвителната работа, включително с участието на експерти от ЕС и от държавите членки, което може да включва компетентни органи, професионални асоциации, научни организации, представители на академичните среди и социалните партньори. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно, прозрачно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за директива Съображение 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(26) Процедурата по консултиране следва да се прилага за приемането на изпълнителни актове за установяване на общи и еднакви правила относно параметрите на Европейската професионална карта за конкретни професии, формата на Европейската професионална карта, необходимия превод, придружаващ заявленията за издаване на Европейска професионална карта, подробностите относно оценката на заявленията за Европейска професионална карта, техническите спецификации и мерките, необходими за гарантиране на целостта, поверителността и точността на информацията, съдържаща се в Европейската професионална карта и в досието в ИСВП, условията и реда за предоставяне на Европейската професионална карта, условията за достъп до досието в ИСВП, техническите средства и процедурите за проверка на автентичността и валидността на Европейската професионална карта и прилагането на механизма за предупреждение. |
(26) Процедурата по консултиране следва да се прилага за приемането на изпълнителни актове за установяване на общи и еднакви правила относно параметрите на Европейската професионална карта за конкретни професии, формата на Европейската професионална карта, необходимия превод, придружаващ заявленията за издаване на Европейска професионална карта, подробностите относно оценката на заявленията за Европейска професионална карта, техническите спецификации и мерките, необходими за гарантиране на целостта, поверителността и точността на информацията, съдържаща се в Европейската професионална карта и в досието в ИСВП, условията и реда за предоставяне на Европейската професионална карта. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за директива Член 1 – точка 1 Директива 2005/36/EО Член 1 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за директива Член 1 – точка 1 а (нова) Директива 2005/36/EО Член 1 – параграф 3 (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за директива Член 1 – точка 2 Директива 2005/36/EО Член 2 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за директива Член 1 – точка 2 а (нова) Директива 2005/36/EО Член 2 – параграф 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за директива Член 1 – параграф 3 – буква а) – подточка i) – уводна част Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка i) Директива 2005/36/EО Член 3 — параграф 1 — букви е) и з) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 –параграф 1 – буква й) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква л) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква ла) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква лб) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква лв) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква лг) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 3 – параграф 1 – буква лд) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за директива Член 1 – точка 4 Директива 2005/36/EО Член 4 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 а – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 а – параграф 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 а – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 а – параграф 8 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 б – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 б– параграф 2 а) (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 б – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 48 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 в – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 49 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 в – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 50 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4в – параграф 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 51 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 в – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 52 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 в – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 53 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 54 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 55 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – параграф 1a (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 56 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 57 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 58 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 г – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 59 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 60 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 1 a (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 61 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 62 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 63 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 64 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 д – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 65 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 е – параграф 1 – уводна част | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 66 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 е – параграф 1 – буква а а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 67 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4 е – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 68 Предложение за директива Член 1 – точка 6 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 5 – параграф 1 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 69 Предложение за директива Член 1 – точка 6 – буква б) Директива 2005/36/EО Член 5 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 70 Предложение за директива Член 1 – точка 7 – буква а) – подточка i) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 2 – буква д) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 71 Предложение за директива Член 1 – точка 7 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 2 – буква e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 72 Предложение за директива Член 1 – точка 7 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 4 – алинея 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 73 Предложение за директива Член 1 – точка 8 Директива 2005/36/EО Член 8 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 74 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква б) Директива 2005/36/EО Член 11 – параграф 1 – буква в) – подточка ii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 75 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 11 – параграф 1 – буква д) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 76 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква г) Директива 2005/36/EО Член 11 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 77 Предложение за директива Член 1 – точка 10 Директива 2005/36/EО Член 12 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 78 Предложение за директива Член 1 – точка 11 Директива 2005/36/EО Член 13 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 79 Предложение за директива Член 1 – точка 11 Директива 2005/36/EО Член 13 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 80 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 14 – параграф 3 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 81 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква г) Директива 2005/36/EО Член 14 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 82 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква д) Директива 2005/36/EО Член 14 – параграф 6 – буква в) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 83 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква д) Директива 2005/36/EО Член 14 – параграф 6 – буква г) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 84 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква д) Директива 2005/36/EО Член 14 – параграф 6 – буква д) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 85 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква д) Директива 2005/36/ЕО Член 14 – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 86 Предложение за директива Член 1 – точка 12 – буква д а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 14 – параграф 7 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 87 Предложение за директива Член 1 – точка 14 Директива 2005/36/ЕО Член 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 88 Предложение за директива Член 1 – точка 14 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Глава IIІ – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 89 Предложение за директива Член 1 – точка 15 Директива 2005/36/ЕО Член 21 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 90 Предложение за директива Член 1 – точка 15 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 21 – параграф 4 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 91 Предложение за директива Член 1 – точка 16 Директива 2005/36/ЕО Член 21а – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 92 Предложение за директива Член 1 – точка – 17 (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 22 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 93 Предложение за директива Член 1 – точка 17 Директива 2005/36/ЕО Член 22 – параграф 2 (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 94 Предложение за директива Член 1 – точка 18 б а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 24 – параграф 4 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 95 Предложение за директива Член 1 – точка 19 – буква a а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 25 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 96 Предложение за директива Член 1 – точка 19 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 25 – параграф 3 а – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 97 Предложение за директива Член 1 – точка 19 – буква в) Директива 2005/36/ЕО Член 25 – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 98 Предложение за директива Член 1 – точка 20 – уводна част Директива 2005/36/ЕО Член 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 99 Предложение за директива Член 1 – точка 20 Директива 2005/36/ЕО Член 26 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 100 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 31 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 101 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква в а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 31 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 102 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква в б) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 31 – параграф 5 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 103 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква в в) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 31 – параграф 6 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 104 Предложение за директива Член 1 – буква г) Директива 2005/36/ЕО Член 31 – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 105 Предложение за директива Член 1 – точка 23 – буква a а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 33 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 106 Предложение за директива Член 1 – точка 23 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 33 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 107 Предложение за директива Член 1 – точка 24 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 34 – параграф 2 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 108 Предложение за директива Член 1 – точка 25 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 35 – параграф 2 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 109 Предложение за директива Член 1 – точка 26 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 38 – параграф 1 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 110 Предложение за директива Член 1 – точка 26 – буква a а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 38 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 111 Предложение за директива Член 1 – точка 26 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 38 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 112 Предложение за директива Член 1 – точка 28 Директива 2005/36/ЕО Член 41 – параграф 1 – букви а-в) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 113 Предложение за директива Член 1 – точка 28 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 42 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 114 Предложение за директива Член 1 – точка 29 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 43 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 115 Предложение за директива Член 1 – точка 29 б (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 43 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 116 Предложение за директива Член 1 – точка 30 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 44 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 117 Предложение за директива Член 1 – точка 30 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 44 – параграф 2 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 118 Предложение за директива Член 1 – точка 31 Директива 2005/36/ЕО Член 45 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 119 Предложение за директива Член 1 – точка 32 Директива 2005/36/ЕО Член 46 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 120 Предложение за директива Член 1 – точка 32 Директива 2005/36/ЕО Член 46 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 121 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 122 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 123 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква в) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 124 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква г) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 125 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква д) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 126 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 127 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква ж) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 128 Предложение за директива Член 1 – точка 35 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 129 Предложение за директива Член 1 – точка 35 б (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 49 б – параграф 3 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 130 Предложение за директива Член 1 – точка 38 Директива 2005/36/ЕО Член 53 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 131 Предложение за директива Член 1 – точка 39 Директива 2005/36/ЕО Член 55а – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 132 Предложение за директива Член 1 – точка 39 Директива 2005/36/ЕО Член 55а | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 133 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 – уводна част | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 134 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56а – параграф 1 – алинея 1 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 135 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56а – параграф 1 – алинея 1 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 136 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56а – параграф 1 – алинея 1 – буква б a) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 137 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56а – параграф 1 – алинея 1 – буква й a) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 138 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56а – параграф 1 – алинея 1 – буква й б) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 139 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 a – параграф 1 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 140 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 141 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 142 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 3 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 143 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 4 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 144 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 4 б (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 145 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 146 Предложение за директива Член 1 – точка 43 Директива 2005/36/ЕО Член 57 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 147 Предложение за директива Член 1 – точка 43 Директива 2005/36/ЕО Член 57 – параграф 1 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 148 Предложение за директива Член 1 – точка 43 Директива 2005/36/ЕО Член 57 – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 149 Предложение за директива Член 1 – точка 43 Директива 2005/36/ЕО Член 57 – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 150 Предложение за директива Член 1 – точка 43 Директива 2005/36/ЕО Член 57 – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 151 Предложение за директива Член 1 – точка 44 Директива 2005/36/ЕО Член 57 а – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 152 Предложение за директива Член 1 – точка 44 Директива 2005/36/ЕО Член 57 а – параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 153 Предложение за директива Член 1 – точка 45 Директива 2005/36/ЕО Член 57 б – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 154 Предложение за директива Член 1 – точка 46 Директива 2005/36/ЕО Член 58 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 155 Предложение за директива Член 1 – точка 47 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 58 а – параграф – - 1 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 156 Предложение за директива Член 1 – точка 48 Директива 2005/36/ЕО Член 59 – параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 157 Предложение за директива Член 1 – точка 48 Директива 2005/36/ЕО Член 59 – параграф 2 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 158 Предложение за директива Член 1 – точка 48 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 60 – параграф 1 (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 159 Предложение за директива Член 1 – точка 48 б (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 60 – параграфи 3 до 6 (нови) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] ОВ C 191, 29.6.2012 г., стр. 103.
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Професионалната мобилност е ключов елемент за конкурентоспособността и заетостта в Европа и е неразделна част от стратегията „Европа 2020“ и Aкта за единния пазар. При все това, равнището на професионална мобилност остава ниско поради липсата на прости и ясни правила за признаване на професионалните квалификации, макар и да съществува европейска правна рамка от 70-те години насам. Поради тази причина по-голямата част от жалбите, подадени от граждани на ЕС до центровете за подпомагане „Solvit“, засягат проблеми при признаването на техните квалификации с оглед упражняване на професията им в друга държава –– членка на Съюза.
Основното право на свободно движение все още не се разглежда като очевиден факт и настоящото законодателно предложение трябва да допринесе за промяна на това положение чрез опростяване на процедурите, на които трябва да отговарят гражданите, желаещи да работят в друга държава, като същевременно се запази високо равнище на качество и безопасност за потребителите, пациентите, работниците и всички граждани на ЕС и се повиши доверието между държавите членки.
Това опростяване и това доверие зависят също така от редовното преразглеждане на общите квалификационни изисквания за професиите, включени в системата за автоматично признаване, и в крайна сметка ще трябва да се увеличи броят на професиите, обхванати от системата за автоматично признаване (в момента са обхванати само седем от над 800 регулирани професии в ЕС).
Този подход трябва да се прилага паралелно с промените, започнали с процеса от Болоня, който включва постепенна и гъвкава хармонизация на критериите за приемане в обучителен курс и определяне на обучителната програма, като същевременно съответните държави и учебни заведения си запазват пълна автономност по отношение на организацията на обученията. Усилията за подобряване признаването на квалификациите трябва да се базират на резултатите от този процес, както и на възможно най-широки консултации и координация между компетентните органи, професионалните асоциации, академичните институции и социалните партньори.
Това е основно предизвикателство за възможностите на единния пазар и за самото съществуване на европейското гражданство. В този смисъл предложението за преработване беше изготвено след приемането на Акта за единния пазар като един от дванадесетте инструмента за насърчаване на растежа и укрепване на доверието сред европейските граждани.
Ето защо докладчикът подкрепя това предложение на Комисията, което съдържа важни идеи за справяне с предизвикателството във връзка с признаването на квалификациите, и по-специално въвеждането на Европейската професионална карта, за което докладчикът призовава от 2007 г. насам. Трябва също така да се обърне внимание на духа на обмен на идеи между институциите и заинтересованите страни при изготвянето на настоящото предложение, което доведе до създаването на последователен и като цяло добре приет текст, макар и все още да са необходими някои значителни подобрения.
Улесняване на процедурите
Докладчикът приветства въвеждането на доброволен принцип на системата за Европейската професионална карта. Тази процедура, която ще съществува успоредно със стандартната система, се базира на мрежата ИСВП и следователно е изцяло електронна. Целта на използването на тази процедура е опростяване на процедурите както за специалистите, така и за компетентните органи, като същевременно се гарантира високо ниво на надеждност на предаваната информация и подобрена комуникация между държавите членки, което ще допринесе за взаимното доверие.
Все пак на първия етап от прилагането на системата сроковете за разглеждане на заявленията следва да бъдат удължени, за да се гарантира оптимално функциониране и по-добро качество на услугата. Също така следва да се предложат обучения за използването на новите функционални възможности на ИСВП. Наред с тези практически аспекти, следва да се подчертае, че Европейската професионална карта може да се превърне във важен символ на професионалната мобилност и в истински инструмент за европейско гражданство.
В действителност, недостатъците на функционирането на настоящата система са основен източник на проблеми и неудовлетвореност за специалистите, които желаят да работят в друга държава членка. За да бъдат подпомагани в постъпките, които правят, от първостепенно значение е те да разполагат с надеждни и ефикасни източници на информация, за да се ускорят процедурите. За тези цели докладчикът счита, че е абсолютно наложително да се засили ролята на центровете за подпомагане и да се разшири обхватът на обслужването на едно гише за цялата европейска територия, като то стане достъпно за всички специалисти.
Осигуряване на надеждност, качество и безопасност
Едно от основните препятствия пред мобилността е липсата на доверие от страна на потребителите, пациентите, компетентните органи и специалистите. Това недоверие е свързано с разнородните курсове на обучение, методи и условия за упражняване на професия и с непознаването на тези различия. Тази липса на доверие е особено осезаема при професиите, обхванати от автоматичното признаване, макар и минималните общи квалификационни изисквания да гарантират на теория адекватно ниво на квалификация.
Предложението въвежда различни начини за подобряване на положението, и по-специално посредством разширено използване на възможностите, предлагани от мрежата ИСВП и професионалната карта. Става въпрос по-специално за удостоверяването на документите от органа на държавата членка по произход и за механизма за предупреждение в случай на отнемане на правото на упражняване на професия, който следва да обхване и специалистите, използвали фалшифицирани документи при заявление за признаване.
В най-общ план взаимното доверие в нивата на квалификации може да се подобри посредством редовно осъвременяване и повишаване на нивото на квалификационните изисквания, което изисква редовни консултации със заинтересованите страни с цел адаптиране на приложенията при строго спазване на автономията при организиране на учебните програми.
В тази връзка докладчикът подкрепя предложенията за осъвременяване на учебните програми на обучението за професиите медицинска сестра, акушерка, фармацевт и архитект, без същевременно да се пренебрегват трудностите за адаптиране, които могат да възникнат при някои държави членки.
По отношение на професиите, които не се ползват от автоматично признаване, новите разпоредби относно общите рамки и изпити в обучението пораждат множество очаквания, отразяващи разочарованието от съществуващата обща платформа. Докладчикът счита, че тези инструменти, добре управлявани при широко съгласуване, могат да служат за ефективна връзка между общия режим и автоматичното признаване и по този начин да улеснят мобилността, като същевременно осигурят високо ниво на качество и взаимно доверие.
Директивата би могла също така да въведе механизъм за контрол на качеството на предоставяното обучение от учебните заведения във връзка с изискванията, определени от директивата, за да няма никакво съмнение относно действителната стойност на съответните обучения.
Така, с оглед на правото на упражняване на професия, проверките на езиковите познания са необходима гаранция за безопасността на гражданите, и по-специално на пациентите. Също така механизъм за контрол на качеството на предоставяните обучения от учебните заведения във връзка с изискванията, определени от директивата, избягва всякакви съмнения относно действителната стойност на съответните обучения.
В замяна на това докладчикът е на мнение, че разпоредби като тези относно частичния достъп или удължаването на валидността на задължителната декларация на две години могат да породят съмнения и несигурност. Следователно би било целесъобразно да се позволи на държавите членки да откажат принципа за частичен достъп за всяка професия, свързана с общественото здраве, безопасността или здравното наблюдение, и по време на първия етап от прилагането на системата сроковете за разглеждане следва да се удължат, за да се гарантира оптимално функциониране и по-добро качество на услугата.
Европа, в контекста на тази безпрецедентна от зараждането й насам финансова, икономическа, социална криза, трябва да даде импулс на нов дух на динамизъм и иновации въз основа на ценностите за единство, многообразие и солидарност. За голям брой европейски граждани, и по-специално младите, засегнати в тревожна степен от безработицата, професионалната мобилност може да бъде необходима за осигуряване на бъдеще и възвръщане на доверието в европейския проект.
Това преработване трябва да постигне целта да докаже на държавите членки, при зачитане на принципите на субсидиарност и пропорционалност, че европейските законодателства, като донасят истинска добавена стойност за ключовите политики за всекидневния живот на гражданите, допринасят за засилване на европейското гражданство и демокрация.
СТАНОВИЩЕ на комисията по заетост и социални въпроси (18.10.2012)
на вниманието на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите
относно предложението за директива на Европейския парламент и Съвета за изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар
(COM(2011)0883 – C7‑0512/2011 – 2011/0435(COD))
Докладчик по становище: Licia Ronzulli
КРАТКА ОБОСНОВКА
Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 година относно признаването на професионалните квалификации консолидира и уеднакви системите за взаимно признаване на регламентираните професии, които досега се характеризираха с фрагментация.
Влизането в сила на настоящата нормативна разпоредба предлага двойно предимство: както за работниците и служителите, така и за предприятията. От една страна, директивата в действителност насърчи и подкрепи свободното движение на квалифицирани работници и служители на европейския трудов пазар, като допринесе за насърчаване на развитието на транснационални услуги. Премахването на някои пречки пред свободното движение допринесе за изграждането на европейския вътрешен пазар. От друга страна, тя улесни въвеждането на професионални профили в специфични сектори, в които понякога се регистрира значително разминаване между търсенето и предлагането, като по този начин се компенсира липсата на умения.
Новият контекст допринесе за икономическия растеж, стимулира конкурентоспособността и създаде нови работни места.
Все пак, броят на специалистите, които решават да практикуват професията си в държава членка, различна от тяхната държава на произход, все още е ограничен и настоящата икономическа ситуация оказва отрицателно въздействие върху бъдещите перспективи.
Свободното движение допринася за значително увеличаване на знанията в държавите членки, което може да бъде подобрено единствено чрез общ подход, насочен към гарантиране на високо качество на образованието и обучението.
Трудовият пазар се актуализира постоянно, като много традиционни дейности отстъпват място на нови квалификации, които изискват все по-специфични умения и знания.
Следователно нормативната уредба за признаване на професионалните квалификации се нуждае от актуализиране, с цел да се гарантира повече гъвкавост, ефективно признаване на действително придобитите умения от страна на отделните специалисти и намаляване на административните разходи.
Предложението за изменение на Директива 2005/36/ЕО има за цел да опрости правилата относно свободното движение на специалистите в рамките на Европейския съюз, като въвежда нов елемент, а именно европейска професионална карта, която позволява не само по-опростено и бързо признаване на квалификациите, но и намаляване на административните разходи.
Новият текст предлага актуализиране на минималните изисквания за образованието на лекари, зъболекари, медицински сестри, акушерки, ветеринари и архитекти, за да се отчетат промените при тези професии и съответните учебни програми.
Освен това държавите членки ще трябва да предоставят списък на регламентираните професии, като обосноват необходимостта от регламентирането им. Крайната цел е да се избегне издигането на изкуствени бариери пред свободното движение на хората.
Насочването на вниманието към заслугите и конкуренцията в сектора на свободните професии, като се ограничат бариерите пред достъпа и сферите на дейност, запазени само за лица, вписани в регистри или списъци, може да се окаже един от начините за насърчаване на мобилността, по-специално за новите поколения.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по заетост и социални въпроси приканва водещата комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите да включи в доклада си следните предложения:
Изменение 1 Предложение за директива Съображение 2 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(2a) Модернизирането на системата за признаване на професионални квалификации е особено важно за стимулирането на икономическия растеж и иновациите; то осигурява по-голяма гъвкавост на пазара на труда и отговаря на демографския недостиг и на структурната безработица в ЕС. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 3 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(3a) 5 години след приемането на Европейската професионална карта Комисията оценява последиците от превръщането на тази професионална карта в задължителна и посочва дали са необходими допълнителни действия на по-късен етап. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 3 б (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(3б) Картата следва да отговаря на специфични условия за безопасност и защита на данните; наложително е да бъдат въведени необходимите предпазни мерки срещу злоупотреба и фалшифициране на данни. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 4 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. При съображения от по-висш обществен интерес обаче, например при лекарите или други професии, които имат отношения към човешкото здраве, държавата членка следва да има право да откаже частичен достъп. |
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. При съображения от по-висш обществен интерес като безопасността на пациентите или защитата на потребителите обаче държавата членка следва да има право да откаже частичен достъп. В такъв случай държавите членки могат да откажат да прилагат принципа за частичен достъп до определени професии, като например професиите, осигуряващи здравни услуги, или свързани по друг начин с общественото здраве. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 7 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(7) Директива 2005/36/ЕО следва да обхване и нотариусите. При заявленията за признаване при установяване държавите членки следва да могат да налагат необходимите изпити за правоспособност или период за приспособяване, за да се избегне всякаква дискриминация в националните процедури за подбор и назначаване. При свободното предоставяне на услуги нотариусите следва да нямат възможност да изготвят официални документи и да извършват други удостоверителни дейности, които изискват печата на приемащата държава членка. |
заличава се | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 7 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(7a) Счита се за необходимо нотариусите, назначени от държавите членки в области под национална юрисдикция, които са задължени по закон да действат по независим и безпристрастен начин и които гарантират законосъобразността на законодателните актове и правната сигурност в контекста на превантивното правораздаване, да бъдат изключени от приложното поле на директивата. С оглед на специалните задачи, извършвани от нотариусите в рамките на съдебната система, нито основният принцип за свободното движение на услуги, нито признаването на професионални квалификации, придобити в чужбина, могат да се прилагат за тяхната професия. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 9 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(9) Заявленията за признаване от специалисти от нерегламентираща държава членка следва да се третират по същия начин, както заявленията от специалисти от регламентираща държава членка. Техните квалификации трябва да се сравняват с квалификациите, изисквани в приемащата държава членка на основата на квалификационните нива в Директива 2005/36/ЕО. При съществени различия, компетентният орган следва да може да налага компенсационни мерки. |
(9) Заявленията за признаване от специалисти от нерегламентираща държава членка следва да се третират по същия начин, както заявленията от специалисти от регламентираща държава членка. Техните квалификации трябва да се сравняват с квалификациите, изисквани в приемащата държава членка на основата на квалификационните нива и обективните критерии, предвидени в Директива 2005/36/ЕО. При съществени различия, компетентният орган следва да може да налага компенсационни мерки. Механизмите за проверка на теоретичните и практически умения, които евентуално могат да се изискват за достъп до професията, като например компенсационните мерки, трябва да гарантират и да съответстват на принципите за прозрачност и безпристрастност. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 10 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(10) При отсъствие на хармонизация на минималните условия за обучението при достъп до професиите, обхванати от общата система, следва да се запази възможността приемащата държава членка да наложи компенсационна мярка. Тази мярка следва да бъде пропорционална и по-конкретно да отчита знанията, уменията и компетенциите, придобити от заявителя по време на професионалния стаж или чрез обучение през целия живот. Решението за налагане на компенсационна мярка следва да е подробно мотивирано, за да позволява на заявителя да разбере по-добре положението си и да потърси съдебен контрол от националните съдилища в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. |
(10) При отсъствие на хармонизация на минималните условия за обучението при достъп до професиите, обхванати от общата система, следва да се гарантира възможността приемащата държава членка да определи компенсационна мярка. Тази мярка следва да бъде пропорционална и по-конкретно да отчита знанията, уменията и компетенциите, придобити от заявителя по време на професионалния стаж или чрез обучение през целия живот. Решението за налагане на компенсационна мярка следва да е подробно обосновано, за да позволява на заявителя да разбере по-добре положението си и да потърси съдебен контрол от националните съдилища в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 18 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(18) Директива 2005/36/ЕО следва да насърчава по-непосредственото признаване на квалификациите за онези професии, които в момента не се ползват от него. Това следва да отчита правомощията на държавите членки да вземат решения относно квалификацията, която се изисква за упражняването на професии на тяхна територия, както и за съдържанието и уредбата на техните системи на образование и професионално обучение. Професионалните сдружения и организации, които са представителни на национално ниво и на нивото на Съюза, следва да имат възможност да предлагат общи принципи на обучение. Това следва да е под формата на общ изпит като условие за придобиване на професионална квалификация или на учебни програми на основата на общ набор от знания, умения и компетенции. Получените при такива общи рамки на обучение квалификации следва автоматично да се признават от държавите членки. |
(18) Директива 2005/36/ЕО следва да насърчава по-непосредственото признаване на квалификациите за онези професии, които в момента не се ползват от него. Това следва да отчита правомощията на държавите членки да вземат решения относно квалификацията, която се изисква за упражняването на професии на тяхна територия, както и за съдържанието и уредбата на техните системи на образование и професионално обучение. Професионалните сдружения и организации, които са представителни на национално ниво и на нивото на Съюза, следва да имат възможност да предлагат общи принципи на обучение. Това следва да е под формата на общ изпит като условие за придобиване на професионална квалификация или на учебни програми на основата на общ набор от знания, умения и компетенции. Получените при такива общи рамки на обучение квалификации следва автоматично да се признават от държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||
|
Държавите членки следва да бъдат насърчавани да разработват система, чрез която да гарантират, че всички специалисти редовно актуализират познанията си и придобиват изискваните нови умения посредством постоянно професионално развитие. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Съображение 19 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда ясни задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения. Преразглеждането на това задължение разкри необходимост от изясняване на ролята на компетентните органи и работодателите особено в интерес на безопасността на пациентите. Проверката на нивото на владеене на език обаче следва да е разумна и необходима за съответните работни места и не следва да е основание за изключване на специалисти от пазара на труда на приемащата държава членка. |
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда ясни задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения за упражняване на професията в приемащата държава членка. Преразглеждането на това задължение разкри необходимост от изясняване на ролята на компетентните органи и работодателите особено в интерес на безопасността на пациентите и потребителите. Проверката на нивото на владеене на език за съответните работни места не следва да е основание за изключване на специалисти от пазара на труда на приемащата държава членка и затова тази проверка следва да е разумна и необходима. Концепцията за разумна и необходима проверка следва да се дефинира в сътрудничество между компетентните органи, националните социални партньори и националните професионални асоциации в рамките на даден сектор. | ||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Необходимите езикови умения не следва да се изискват единствено във връзка с пациенти. Освен това, тъй като едно важно право на работодателите е вземането на решение по отношение на критериите, на които служителите следва да отговарят за дадена работа, работодателите, като част от социалните партньори, следва да бъдат включвани заедно с компетентните органи в държавите членки при определянето на това, което се счита за разумно и необходимо. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Съображение 20 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(20) Дипломираните лица, които желаят да преминат платен стаж в друга държава членка, където такъв стаж е възможен, следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, с оглед по-голямата им мобилност. Необходимо е също така да се предвиди признаване на техния стаж от държавата членка по произход. |
(20) Дипломираните лица, които желаят да преминат стаж в друга държава членка, където такъв стаж е възможен, следва да бъдат обхванати от Директива 2005/36/ЕО, с оглед по-голямата им мобилност. Необходимо е също така да се гарантира признаване на техния стаж от държавата членка по произход. | ||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
В някои професии е обичайно да се провежда задължителен неплатен стаж. Но лицата, преминали подобни стажове, не трябва да се поставят в неравностойно положение за това, че тези стажове не са официално признати. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Съображение 22 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(22) Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Тази система за предупреждаване следва да бъде сходна с предвидената по Директива 2006/123/ЕО. Необходим е обаче специфичен механизъм за предупреждение за здравните специалисти, които се ползват от автоматично признаване в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. Това следва да се прилага и към ветеринарните лекари, освен ако държавите членки вече са задействали механизма за предупреждение в съответствие с Директива 2006/123/ЕО. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако даден специалист поради дисциплинарна мярка или осъдителна присъда вече няма право на преместване в друга държава членка. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. |
(22) Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Тази система за предупреждаване следва да бъде сходна с предвидената по Директива 2006/123/ЕО. Необходим е обаче специфичен механизъм за предупреждение за здравните специалисти, уреден в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. Това следва да се прилага и към ветеринарните лекари, освен ако държавите членки вече са задействали механизма за предупреждение в съответствие с Директива 2006/123/ЕО. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако даден специалист е лишен временно или за постоянно от правото да практикува или ако са му наложени някакви ограничения за практикуване на професията или условия по отношение на правото да практикува в своята страна или в друга държава членка. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. Държавите членки следва да бъдат насърчавани публично да споделят информация за своите национални нормативни уредби в областта на основното образование и обучение, както и за своите процедури за гарантиране на качеството с цел подобряване на доверието в системите за образование и обучение на държавите членки и гарантиране, че всички съответни курсове отговарят на изискванията на настоящата директива. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Съображение 24 | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
(24) С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, определянето на критериите за изчисляване на таксите, свързани с Европейската професионална карта, уточняването на подробностите по документацията, необходима за Европейската професионална карта, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, адаптирането на точки 5.1.1—5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V, уточнението на знанията и уменията за лекарите, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, ветеринарните лекари, акушерките, фармацевтите и архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина и определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи консултации по време на подготвителната работа, включително на експертно ниво. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. |
(24) С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, определянето на критериите за изчисляване на таксите, свързани с Европейската професионална карта, уточняването на подробностите по документацията, необходима за Европейската професионална карта, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, адаптирането на точки 5.1.1—5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V, уточнението на знанията и уменията за лекарите, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, ветеринарните лекари, акушерките, фармацевтите и архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина и определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи представяния и консултации по време на подготвителната работа, включително на експерти на европейско и национално ниво. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно, прозрачно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Съображение 30 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||
|
(30a) Настоящата директива не засяга мерките, необходими за осигуряване на високо равнище на защита на здравето и на потребителите. | ||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 1 Директива 2005/36/ЕО Член 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 2 Директива 2005/36/ЕО Член 2 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
При някои професии е обичайно да се провежда задължителен неплатен стаж. Но лицата, преминали подобни стажове, не трябва да се поставят в неравностойно положение за това, че тези стажове не са официално признати. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 2 Директива 2005/36/ЕО Член 2 – параграф 1 – алинея 1 а (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Нотариусите се назначават от правителството за съответната национална територия, за да се гарантира законосъобразността и правната сигурност на сделките между правните субекти в рамките на охранителните производства в тази страна. Те са задължени по закон да бъдат независими и безпристрастни. Предвид характерните особености на тяхната спомагателна роля в съдебната система, за тяхната професия не е целесъобразно да се прилагат принципите за свободно предоставяне на услуги и признаване на чуждестранни професионални квалификации. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 – буква а) – подточка i) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква e) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Понятието за пълен работен ден или непълен работен ден не отчита пълния набор от времеви варианти. Поради това то има ограничено въздействие. Следва да се гарантира, че всяко „действително и законосъобразно упражняване“ се счита за професионален стаж. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква й) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
В някои професии е обичайно да се провежда задължителен неплатен стаж. Но лицата, преминали подобни стажове, не трябва да се поставят в неравностойно положение за това, че тези стажове не са официално признати. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква к) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква л) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – точка 1 а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 5 а – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 6 а – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 6 а – параграф 4 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 7 а – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4б - параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4б - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4в - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4в - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4г - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4г - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4д - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4д - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
За да може даден работодател да определи дали даден доставчик на услуги отговаря на изискванията за дадена професионална функция, в професионалната карта следва да се предоставя информация за образованието и завършените обучителни курсове, както и за професионален стаж. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4д - параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4д — параграф 7 — алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4е — параграф 1 — уводна част | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4е– параграф 1 – буква а) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4е– параграф 1 – буква б) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Формулировката на Комисията се простира отвъд решението на Съда на Европейския съюз от 19 януари 2006 г. (C-330/03(Colegio)). От друга страна, Комисията е на мнение, че държавата членка трябва да приеме, че дадена дейност е отделима, когато дейността може да се упражнява напълно независимо в държавата членка на произход, Съдът на ЕС не е толкова категоричен, като заявява, че този критерий следва да съставлява основен елемент в процедурата по определяне на частичен достъп. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4е – параграф 1 – буква б) – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
В съответствие с промените в член 4е, точка 1. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4е – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 5 Директива 2005/36/EО Член 4е – алинея 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Компетентните органи в държавите членки следва да включват националните социални партньори, когато предоставят частичен достъп до даден доставчик на услуги, упражняващ секторна професия, представлявана от социалните партньори. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 5 – параграф 1 – буква б) – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Съществува опасност подизпълнители в областта на строителството да осъществяват дейност в друга държава членка, без да притежават удостоверение за минимална квалификация. Това не трябва да се допуска, с оглед защита на работниците в строителния сектор от социален дъмпинг. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 5 – параграф 1 – алинея 2 – буква б) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Предложението на Комисията ще даде възможност на доставчик на услуги с професионален опит по-малко от 2 години да предоставя услуги на потребител от същата националност. Това обаче може да означава, че чуждестранните доставчици на услуги ще могат да наемат работници от държавата членка на произход на доставчика на услуги при по-облекчени условия в сравнение с тези, които се прилагат за работниците от приемащата държава членка. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 6 – буква б) Директива 2005/36/EО Член 5 - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Изключването на определени услуги в случая на начинаещи нотариуси, а именно някои услуги по удостоверяване на верността и други удостоверителни дейности, които изискват печата на приемащата държава членка, би създало две групи нотариуси с различни правомощия. Това може да доведе до нарушения при защитата на правата на потребителите и би наложило задължението за надлежно информиране на потребителите. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква а) – подточка i) Директива 2005/36/EО Член 7 - параграф 2 – буква д) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 2 – буква e) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 48 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква а) – подточка -ii а) (нова) Директива 2005/36/EО Член 7 – точка 2 – буква e а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 49 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 4 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Дерогацията за професиите по глава II от дял III може да има неблагоприятни последствия за общественото здраве и безопасност, тъй като дерогацията означава, че самонаети лица и управители могат да извършват услуги в друга държава членка, без предварителна проверка на техните квалификации. Тъй като много чуждестранни работници работят като самонаети лица в строителния сектор на някои държави членки, изключването на самонаетите лица от предварителни проверки може да има сериозни последствия за здравето и безопасността на лицата, работещи в този сектор. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 50 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 4 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Вж. обосновката на изменение 22 в съображение 4. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 51 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква в) 2011/0435 (COD) Член 7 – параграф 4 – алинея 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 52 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 4 – параграф 4 – алинея 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Неформалното учене („усвояването на знания чрез практика“) не може да замести официалното образование и допълнителното обучение (например под формата на съчетаване на работа и обучителни курсове). | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 53 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 7 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 7 – параграф 4 – алинея 5 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 54 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 8 Директива 2005/36/EО Член 8 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Вж. обосновката на изменение 5 към съображение 4. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 55 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 10 Директива 2005/36/EО Член 12 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Не може да се третират равностойно неформалното обучение („усвояването на знания чрез практика“) и официалното образование, в което се поставят оценки за постигнати резултати. По този начин би се стигнало до обезценяване на официалното образование и до драстично влошаване на качеството на предоставяните услуги. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 56 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 11 Директива 2005/36/EО Член 13 - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Член 13, параграф 4 възпрепятства трансграничната дейност на майсторите занаятчии. Те спадат към квалификационното ниво, упоменато в член 11, буква в). | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 57 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 11 а (нова) Директива 2005/36/EО Член 13 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 58 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 12 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 14 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Не става ясно защо критериите по букви а) и в) от параграф 1 на член 14 следва да не се прилагат в бъдеще. За компетентните органи в държавите членки те са се доказали като един изключително ефективен инструмент. Чрез предложението за изменение критериите по букви а) и в) се запазват. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 59 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 12 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 14 - параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 60 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 14 Директива 2005/36/EО Член 20 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 61 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 22 – буква б) Директива 2005/36/EО Член 31 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 62 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 22 – буква в) Директива 2005/36/EО Член 31 – параграф 3 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 63 Предложение за директива Член 1 – точка 23 а (нова) Директива 2005/36/EО Член 33 б (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 64 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 24 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 34 – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 65 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 30 – буква а) Директива 2005/36/EО Член 44 – параграф 2 – буква б) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 66 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 32 Директива 2005/36/EО Член 46 – параграф 1 – буква а) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 67 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 32 Директива 2005/36/EО Член 46 - параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 68 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 35 Директива 2005/36/EО Член 49а - параграф 2 – буква г) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 69 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 35 Директива 2005/36/EО Член 49а – параграф 2 – буква д) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 70 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 35 Директива 2005/36/EО Член 49 а – параграф 2 – буква е | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 71 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 35 Директива 2005/36/EО Член 49б – параграф 2 – буква в) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 72 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 38 Директива 2005/36/EО Член 53 – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 73 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 38 Директива 2005/36/EО Член 53 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 74 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 38 Директива 2005/36/EО Член 53 – параграф 2 – алинея 3 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 75 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 39 Директива 2005/36/EО Член 55 а– заглавие | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 76 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 39 Директива 2005/36/EО Член 55а | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 77 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 42 Директива 2005/36/EО Член 56а — параграф 1 — уводна част | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 78 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 42 Директива 2005/36/EО Член 56а – параграф 1 – буква в а (нова) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 79 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 42 Директива 2005/36/EО Член 56а – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||
Механизмът за предупреждение не следва да се прилага само за случаи, които не са обхванати от Директива 2006/123/EО, а следва да включва всички специалисти, когато се касае за дейности, които могат да накърнят не само здравето и безопасността на хората или околната среда в друга държава членка, но също така и обществения интерес. | |||||||||||||||||||||||||
Изменение 80 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 44 Директива 2005/36/EО Член 57а - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 81 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 44 Директива 2005/36/EО Член 57а – параграф 4 a (нов) | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Изменение 82 Предложение за директива Член 1 – параграф 1 – точка 46 Директива 2005/36/EО Член 58 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||
|
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент [...] относно административното сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар |
||||
Позовавания |
COM(2011)0883 – C7-0512/2011 – 2011/0435(COD) |
||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
IMCO 19.1.2012 г. |
|
|
|
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
EMPL 19.1.2012 г. |
||||
Докладчик по становище: Дата на назначаване |
Licia Ronzulli 19.1.2012 г. |
||||
Разглеждане в комисия |
20.6.2012 г. |
8.10.2012 г. |
|
|
|
Дата на приемане |
9.10.2012 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
40 2 3 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Regina Bastos, Edit Bauer, Heinz K. Becker, Jean-Luc Bennahmias, Phil Bennion, Pervenche Berès, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, Milan Cabrnoch, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Minodora Cliveti, Emer Costello, Karima Delli, Richard Falbr, Thomas Händel, Marian Harkin, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Ádám Kósa, Jean Lambert, Patrick Le Hyaric, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Siiri Oviir, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Traian Ungureanu, Andrea Zanoni |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Malika Benarab-Attou, Edite Estrela, Ingeborg Gräßle, Ria Oomen-Ruijten, Antigoni Papadopoulou, Csaba Sógor, Gabriele Zimmer |
||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните (8.11.2012)
на вниманието на комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите
относно предложението за регламент на Европейския парламент и Съвета за изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар
(COM(2011)0883 – C7‑0512/2011 – 2011/0435(COD))
Докладчик по становище: Anja Weisgerber
КРАТКА ОБОСНОВКА
Преразглеждането на Директивата относно признаването на професионалните квалификации представлява една от дванайсетте инициативи на Акта за единния пазар, целящи насърчаването на растежа и изграждането на доверие на Вътрешния пазар. Предложението на Комисията цели да се увеличи мобилността на Вътрешния пазар чрез опростени и ускорени процедури за признаване на професионалните квалификации. Въпреки че свободното движение на хора представлява една от четирите основни свободи на Вътрешния пазар, все още около 20% от случаите, разглеждани от SOLVIT, се отнасят до проблеми с признаването на професионалната квалификация.
Въз основа на две обществени консултации, проведени през декември 2011 г., Европейската комисия представи своето предложение за преразглеждане на директивата относно признаването на професионалните квалификации.
Тъй като настоящото становище е предназначено за комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните, докладчикът се концентрира по-конкретно върху секторните здравни професии, както и върху свързаните със сектора на здравеопазването аспекти. Същевременно тя отдава централно значение на безопасността на пациентите.
Ключовите аспекти на предложението
Европейска професионална карта
Централен елемент в предложението на Комисията е въвеждането на европейска професионална карта, което беше приветствано и от Европейския парламент в неговата резолюция, приета през ноември 2011 г. Посредством професионалната карта, която може да се сравни с електронен сертификат, процедурата по признаване следва да стане по-бърза, опростена и прозрачна. Въвеждането на професионалната карта става на доброволни начала, по искане на браншовите организации. Ако професионалната карта бъде въведена, използването на информационната система на Вътрешния пазар става задължително.
Докладчикът приветства въвеждането на професионалната карта и ползването на информационната система на Вътрешния пазар, но счита, че доброволният характер на професионалната карта трябва да бъде изтъкнат още по отчетливо. Освен това тя намира съдържащите се в предложението срокове за обработка за прекалено амбициозни, а презумпцията за признаване, според която при липсата на решение от страна на приемащата държава членка в рамките на определения срок, професионалната квалификация се признава автоматично, противоречи на виждането за безопасността на пациента. Ако даден орган не успее да разгледа заявлението в рамките на определения срок, например поради извършването на необходими запитвания, то органът трябва да отхвърли заявлението за признаване, за да се избегне опасността от задействане на презумпцията за признаване. В резултат на това заявителят би трябвало да започне процедурата отначало, което ненужно би я удължило, и което би било в противоречие с основната идея на професионалната карта, именно ускоряване на признаването на професионални квалификации.
Минимални изисквания за професиите с автоматично признаване
Понастоящем седем професии, шест от които в областта на здравеопазването, попадат в системата на автоматичното признаване. Става въпрос за лекари, лекари по дентална медицина, ветеринарни лекари, медицински сестри и болногледачи, акушерки и фармацевти. Автоматичното признаване се основава върху хармонизирането на съдържанието и изискванията на обучението в държавите членки. Въз основа на това професионалните дипломи, които отговарят на приложение V от директивата, трябва да се признават автоматично в друга държава членка, без допълнителна извършването на проверка на квалификацията.
Предложението на Комисията предвижда актуализиране на минималните квалификационни изисквания за лекари, медицински сестри и акушерки.
Докладчикът отхвърля повишаването от 10 на 12 г. на срока на общообразователното обучение като условие, даващо право на достъп до обучение за медицински сестри и акушерки. Именно на фона на заплахата от недостиг на квалифицирани работници, по-конкретно в областта на здравеопазването, повишаването на мобилността във Вътрешния пазар е неизбежно. Освен това в трябва да се предприемат мерки, за да се гарантира, че с въвеждането на по-строги изисквания за прием, както в случая с медицинските сестри и акушерките, няма да се създадат нови изкуствени бариери. Общото въвеждане на по-строги изисквания за допускане посредством минимален срок за общообразователно обучение, е в разрез с целта за преодоляване на застрашителния недостиг на квалифицирани работници в Европа. Комисията се позовава на увеличеното търсене на здравни специалисти, като аргумент за удължаване на периода на общообразователното обучение. Докладчикът обаче счита, че на повишените изисквания към тези здравни професии трябва да се отговори не с удължаване на периода на училищното образование, а по-скоро с подобряване на обучението. Нещо повече, предвид различията между образователните системи в Европа, които с течение на времето са се развивали поотделно, изглежда неподходящо вниманието да се съсредоточава единствено върху броя на годините, прекарани в училище. Директивата координира минималните изисквания за обучение. Държавите членки, обаче все още са свободни да налагат като изискване за допускане срок на общообразователно обучение над десет години.
Частичен достъп
Частичният достъп означава, че приемащата държава членка, по изключение, може да ограничава достъпа до регламентирана професия до извършване на дейности, които отговарят на квалификациите, придобити в държавата членка по произход.
Идеята за частичния достъп по принцип трябва да бъде приветствана, тъй като частичният достъп може да допринесе за повишаване на мобилността в ЕС. От съображения за безопасност на пациентите, обаче той не трябва да се прилага за здравните професии.
Механизъм за предупреждение
Комисията предлага да се въведе механизъм за предупреждение. Съгласно предложението на Комисията, компетентните органи на държавите членки ще бъдат задължени да предупреждават компетентни органи на всички останали държави членки относно лица, за които има издадена забрана от орган или съдилище да упражняват професията си.
Докладчикът приветства силно това предложение на Комисията, тъй като в миналото има случаи, когато здравни специалисти с отнето разрешение да практикуват професията в държавата членка по произход, са могли незабелязано да продължат да работят в друга държава членка.
Механизмът за предупреждение обаче следва да се въведе за всички професии в областта на здравеопазването – както за професиите, обхванати от системата за автоматично признаване, така и за тези, обхванати от общата система за признаване. Изкуственото разделяне на механизма за предупреждение би противоречало на принципа на безопасност на пациентите.
Езикови изисквания
За да се гарантира безопасността на пациентите, практикуващите здравни професии лица трябва да притежават достатъчни езикови познания. Според докладчика във всички случаи следва да се гарантира, че езиковите изпити се провеждат преди предоставянето на достъп до професията.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните приканва водещата комисия по вътрешния пазар и защита на потребителите да включи в доклада си следните изменения:
Изменение 1 Предложение за директива Позоваване 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 46, член 53, параграф 1, членове 62 и 114 от него, |
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз и по-специално член 46, член 53, параграф 1 и членове 62, 114 и 168 от него, | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Преразгледаната директива трябва да гарантира защитата на обществеността като първостепенна цел за свободното движение на специалисти. За тази цел предложението следва да има общо правно основание, както за общественото здраве (член 168 от ДФЕС), така и за вътрешния пазар (член 114 от ДФЕС). Това ще гарантира, че държавите членки разполагат с необходимите средства за защита на пациентите и потребителите от потенциални вреди, когато това е необходимо. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за директива Съображение 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) За да се насърчи свободното движение на специалисти, като се гарантира по-ефикасно и прозрачно признаване на квалификациите, е необходимо да се осигури Европейска професионална карта. По-конкретно картата е необходима, за да улесни временната мобилност и признаването в рамките на системата за автоматично признаване, както и за насърчаване процеса на опростено признаване по общата система. Картата следва да се издава по молба на специалиста и след представяне на необходимите документи и извършване на свързаните с нея процедури за проверка и удостоверяване от компетентните органи. Оперативно режимът на картата следва да се обслужва от Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП), създадена в съответствие с Регламент (ЕС) № […] относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар. Този механизъм следва да засили полезното взаимодействие и доверието между компетентните органи, като същевременно премахне дублирането на административна работа при органите и внесе повече прозрачност и сигурност за специалистите. Процесът на подаване на заявления и издаване на карти следва да бъде ясно структуриран и да включва гаранции и съответните права за обжалване от страна на заявителя. Картата и свързаните с нея процедури в ИСВП следва да гарантират целостта, автентичността и поверителността на съхраняваните данни и да предотвратяват неправомерния и неразрешения достъп до съдържащата се в нея информация. |
(3) За да се насърчи свободното движение на специалисти, като се гарантира по-ефикасно и прозрачно признаване на квалификациите, е необходимо да се осигури Европейска професионална карта. По-конкретно картата е необходима, за да улесни временната мобилност и признаването в рамките на системата за автоматично признаване, както и за насърчаване процеса на опростено признаване по общата система. Картата следва да се издава по молба на специалиста и след представяне на необходимите документи и извършване на свързаните с нея процедури за проверка и удостоверяване от компетентните органи. Оперативно режимът на картата следва да се обслужва от Информационната система за вътрешния пазар (ИСВП), създадена в съответствие с Регламент (ЕС) № […] относно осъществяването на административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар. Този механизъм следва да засили полезното взаимодействие и доверието между компетентните органи, като същевременно премахне дублирането на административна работа при органите и внесе повече прозрачност и сигурност за специалистите. Процесът на подаване на заявления и издаване на карти следва да бъде ясно структуриран и да включва гаранции и съответните права за обжалване от страна на заявителя. Картата и свързаните с нея процедури в ИСВП следва да гарантират целостта, автентичността и поверителността на съхраняваните данни и да предотвратяват неправомерния и неразрешения достъп до съдържащата се в нея информация. Подчертава, че практиката за признаване на професионалната квалификация в съответствие с картата е от изключителната компетентност на приемащата държава членка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това изменение пояснява, че не следва да има объркване относно това къде лежи отговорността за признаване на професионалната карта; тя трябва да е изцяло за приемащата държава членка, която да осигури безопасността и качеството в процеса на признаване. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за директива Съображение 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. При съображения от по-висш обществен интерес обаче, например при лекарите или други професии, които имат отношения към човешкото здраве, държавата членка следва да има право да откаже частичен достъп. |
(4) Директива 2005/36/ЕО се прилага само към специалисти, които желаят да упражняват същата професия в друга държава членка. В някои случаи съответните дейности са част от професия с по-широк обхват на дейността в приемащата държава членка. Ако различията в областите на дейност са толкова големи, че в действителност от специалиста се изисква да покрие пълна програма за образование и обучение, за да покрие разликите, и ако специалистът желае, приемащата държава членка следва при тези конкретни обстоятелства да предостави частичен достъп. При съображения от по-висш обществен интерес обаче, засягащи безопасността на пациента, държавата членка следва да има право да откаже частичен достъп. Поради съображения за безопасността на пациента, частичният достъп не се прилага за медицинските професии които имат отношение към безопасността на пациента. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поради съображения за безопасността на пациента, частичният достъп не се прилага за медицинските професии. Към обучението за медицинските професии, които подлежат на автоматично признаване, и без това действат минимални задължителни изисквания, установени от настоящата директива. Частичният достъп до тези професии противоречи по този начин на смисъла на автоматичното признаване. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за директива Съображение 15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Професиите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ значително се промениха през изминалите три десетилетия: здравеопазването в Общността, използването на по-сложни терапии и непрекъснато развиващите се технологии предполагат капацитет за поемане на по-големи отговорности от медицинските сестри с общ профил и акушерките. За да бъдат подготвени да отговорят на такива сложни изисквания на здравеопазването, студентите в специалностите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ трябва да притежават солидна общообразователна подготовка преди да започнат обучението. Затова приемът за тези специалности следва да се обвърже с изискване за дванадесетгодишен общообразователен курс или успешно положен изпит на равностойно ниво. |
Професиите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ значително се промениха през изминалите три десетилетия: здравеопазването в Общността, използването на по-сложни терапии и непрекъснато развиващите се технологии предполагат капацитет за поемане на по-големи отговорности от медицинските сестри с общ профил и акушерките. За да бъдат подготвени да отговорят на такива сложни изисквания на здравеопазването, студентите в специалностите „медицинска сестра с общ профил“ и „акушерка“ трябва и за в бъдеще да притежават солидна общообразователна подготовка преди да започнат обучението; като решаващият фактор е обаче качеството и съдържанието на обучението, които непрестанно трябва да се адаптират към новите предизвикателства, пред които се изправят тези професии. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Die Richtlinie koordiniert die Mindestanforderungen an die Ausbildung. Durch die Kumulation von Jahren und Stunden in Artikel 31 Absatz 3 Unterabsatz 1 werden diese bereits – wie bei den Ärzten – verschärft. Wie bei den Ärzten, bei denen den unterschiedlichen Bildungssystemen in den Mitgliedstaaten durch Absenkung der Mindestausbildungsdauer in Jahren Rechnung getragen wird, ist es auch bei den Krankenschwestern und Pflegern, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, notwendig, den unterschiedlichen Bildungssystemen in den Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen und die Zulassungsvoraussetzung auf eine mindestens zehnjährige allgemeine Schulausbildung festzusetzen. Zudem kann den gestiegenen Anforderungen im Gesundheitswesen nicht durch eine längere Schulbildung, sondern durch eine verbesserte Ausbildung Rechnung getragen werden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за директива Съображение 16 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16а) Мобилността на здравните специалисти следва да бъде разглеждана в по-широкия контекст на работната сила в здравния сектор в Европа, за която следва да се намери решение чрез конкретна стратегия на европейско равнище и в сътрудничество с държавите членки, с цел да се гарантира най-високо равнище на защита на пациентите и потребителите, като в същото време се поддържат финансовата и организационната устойчивост на националните системи на здравеопазване. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за директива Съображение 18 a (ново) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18а) Системите за двойно професионално обучение представляват ключов елемент за ниска безработица сред младите хора, тъй като те са приспособени към изискванията на икономиката и пазара на труда. Това гарантира плавен преход от обучението към професионалния живот. Ако за регулираните професии следва да бъдат създадени общи рамки за обучение, за което вече съществува двойна система на обучение в дадена държава членка, тогава общите рамки за обучение следва да се основават на този концептуален подход, като в същото време се запазят стандартите, които съществуват в съответната държава членка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за директива Съображение 19 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда ясни задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения. Преразглеждането на това задължение разкри необходимост от изясняване на ролята на компетентните органи и работодателите особено в интерес на безопасността на пациентите. Проверката на нивото на владеене на език обаче следва да е разумна и необходима за съответните работни места и не следва да е основание за изключване на специалисти от пазара на труда на приемащата държава членка. |
(19) Директива 2005/36/ЕО вече предвижда задължения специалистите да притежават необходимите езикови умения. Преразглеждането на това задължение разкри необходимост от по-прецизно определяне на тези езикови изисквания и от изясняване на ролята на компетентните органи и работодателите особено в интерес на безопасността на пациентите. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Тъй като проверката на нивото на владеене на език не следва да е основание за отказ да бъде призната професионална квалификация при професиите, които имат отражение върху пациентите, като например върху безопасността и лечението на пациентите и предоставянето на услуги и информация за пациентите, от основно значение е езиковите познания на дадено лице да се изпитат, преди да му бъде разрешено да упражнява професията. Познаването на официалния(те) език(ци) на езиковата област, в която специалистът желае да работи, е задължително условие за това. Ниво C1 на европейската референтна рамка за езиците следва да бъде взето като минимум за тази цел. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за директива Съображение 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите-членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Тази система за предупреждаване следва да бъде сходна с предвидената по Директива 2006/123/ЕО. Необходим е обаче специфичен механизъм за предупреждение за здравните специалисти, които се ползват от автоматично признаване в съответствие с Директива 2005/36/ЕО. Това следва да се прилага и към ветеринарните лекари, освен ако държавите членки вече са задействали механизма за предупреждение в съответствие с Директива 2006/123/ЕО. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако даден специалист поради дисциплинарна мярка или осъдителна присъда вече няма право на преместване в друга държава членка. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. |
Макар и Директивата да предвижда вече подробни задължения за държавите членки относно обмена на информация, тези задължения следва да бъдат подсилени. Държавите-членки следва не само да реагират на молби за информация, но и да предупреждават други държави членки проактивно. Всички държави членки следва да бъдат предупредени, ако даден специалист в следствие на дисциплинарна мярка или осъдителна присъда, с която изцяло или частично му се забранява законно да упражнява своята професия, вече няма право на преместване в друга държава членка, или, ако е използвал или се е опитал да използва фалшиви документи като основа на искане да се признае неговата професионална квалификация. Предупреждението следва да се задейства чрез ИСВП, независимо от това дали специалистът е упражнявал права по Директива 2005/36/ЕО или е подал заявление за признаване на професионални квалификации чрез издаване на Европейска професионална карта или чрез друг метод, предвиден в Директивата. Процедурата за предупреждаване следва да бъде съобразена с правото на Съюза за защита на личните данни и други основни права. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предложената от Комисията формулировка, би довела до прилагане на механизма за предупреждение единствено към медицинските професии, които са предмет на автоматично признаване. От съображения за безопасността на пациента следва да не се прави разделение на медицинските професии, предмет на автоматично признаване, и тези, които са предмет на общата процедура на признаване. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за директива Съображение 24 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | |||||||||||||||||||||||||||||||||
С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, определянето на критериите за изчисляване на таксите, свързани с Европейската професионална карта, уточняването на подробностите по документацията, необходима за Европейската професионална карта, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, адаптирането на точки 5.1.1—5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 и 5.7.1 от приложение V, уточнението на знанията и уменията за лекарите, медицинските сестри с общ профил, лекарите по дентална медицина, ветеринарните лекари, акушерките, фармацевтите и архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина и определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи консултации по време на подготвителната работа, включително на експертно ниво. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. |
С оглед допълване или изменение на определени несъществени елементи от Директива 2005/36/ЕО, правомощието за приемане на актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз следва да се делегира на Комисията по отношение на актуализирането на приложение І, приспособяването на списъците от дейности по приложение ІV, уточнението на знанията и уменията за архитектите, адаптирането на минималните периоди на обучение за специализираното обучение на лекари и лекари по дентална медицина, включването в точка 5.1.3 от приложение V на нови медицински специалности, измененията в списъка по точки 5.2.1, 5.3.1, 5.4.1, 5.5.1 и 5.6.1 от приложение V, включването в точка 5.3.3 от приложение V на нови специалности в денталната медицина и определянето на условията за прилагане на общи изпити в обучението. От особено значение е Комисията да провежда подходящи консултации по време на подготвителната работа, включително на експертно ниво. При подготовката и съставянето на делегираните актове Комисията следва да осигурява едновременно, навременно и подходящо предаване на съответните документи на Европейския парламент и на Съвета. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за директива Член 1 – точка 1 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 1 – параграф 3 (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква -й) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква й) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Думата „платен“ следва да бъде заличена, тъй като физически лица, които правят стаж, представляващ основен елемент от професионалното обучение, не следва да бъдат поставени в неизгодна позиция, ако техния стаж не е платен. Включването на думите „в съответствие със законовите, подзаконовите или административните разпоредби на дадена държава членка“ изяснява факта, че условията за достъп до регулирана професия се определят от държавата членка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за директива Член 1 – точка 3 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 3 – параграф 1 – буква к) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 а – параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
За професии, които имат отражение върху безопасността на пациентите по силата на общата и автоматичната система за признаване, приемащите държави членки следва да носят отговорност за удостоверяване на професионалната карта. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 а – параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Признаването на професионални квалификации се извършва от приемащата държава членка. За професии, които имат последици за безопасността на пациентите по силата на общата и автоматичната система за признаване, приемащите държави членки следва да носят отговорност за удостоверяване на картата. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за директива Член 1 - параграф 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 а – параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като държавите членки следва сами да определят компетентните органи, отговарящи за издаването на професионалните карти, следва връзката с центровете за подпомагане да отпадне. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 а – параграф 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4а – параграф 6 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процедурата по разглеждане следва да се използва, тъй като се предвижда, че акт за изпълнение се отнася до „програми със значително отражение“ съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 182/2011. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4а – параграф 6 б (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 а – параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изчисляването и разпределението на таксите попада в правомощията на държавите членки и поради това отпада. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 б - параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 б - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 б - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Информационната система на вътрешния пазар представлява инструмент за комуникация между службите. Трети страни, като например подателят на заявлението, не следва да получават достъп до нея. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 в – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
За секторни професии в областта на здравеопазването, компетентните органи на държавите членки следва да останат отговорни за удостоверяване на Европейската професионална карта. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 в - параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 в - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Признаването на професионални квалификации се извършва от приемащата държава членка. Необходимо е удължаване на сроковете, за да се предостави на компетентните органи достатъчно време за проверка на документите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 в - параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 в - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Приемащите държави членки следва да решат относно издаването на европейска професионална карта за установяване и за предоставяне на услуги на временен и случаен принцип съгласно член 7, параграф 4 (регламентирани професии, свързани с общественото здраве и безопасност) и за предоставянето на услуги на временен и случаен принцип от страна на здравни специалисти, ползващи се от автоматично признаване съгласно дял III, глава III на Директива 2005/36/EО. Секторните здравни професии са основен доставчик на здравни услуги и представляват риск за обществената безопасност; когато бъде допусната грешка при оказването на здравни услуги, това оказва въздействие не само върху пациента-мигрант, но и върху приемащата система за здравеопазване. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г - параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Признаването на професионални квалификации се извършва от приемащата държава членка. Необходимо е удължаване на сроковете, за да се предостави на компетентните органи достатъчно време за проверка на документите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г - параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Признаването на професионални квалификации се извършва от приемащата държава членка. Необходимо е удължаване на сроковете, за да се предостави на компетентните органи достатъчно време за проверка на документите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г - параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 г – параграф 5 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 д - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Информационната система на вътрешния пазар представлява инструмент за комуникация между службите. Трети страни, като например подателят на заявлението, не следва да получават достъп до нея. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 д - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 д - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
При признаването на професионални квалификации образованието и трудовият стаж имат решаващо значение. Ето защо посочването на образованието и трудовия стаж следва да бъде задължително. Директивата се отнася до признаването на професионални квалификации, а не до признаването на самите професии. Съответно професионалната карта следва да показва, че притежателят Й разполага с професионалното звание, което предоставя достъп до въпросната професия. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 д - параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно Регламент (ЕС) № 182/2011 при приемане на правни актове от общ характер следва да се прилага процедурата по разглеждане. Тя гарантира, че Европейската комисия не може да приема изпълнителни актове, които не съответстват на становището на комисията. Ето защо в този случай изглежда процедурата по разглеждане е по-подходяща. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 д – параграф 7 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 е – параграф 1 – алинея 1 – буква -а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за директива Член 1 – точка 5 Директива 2005/36/ЕО Член 4 е - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за директива Член 1 – точка 7 – буква а) – подточка ii) Директива 2005/36/ЕО Член 7 – параграф 2 – буква e) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 11 – буква в) – точка ii) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Член 11, буква в), ii) от Директива 2005/36/ЕО съдържа позоваване на приложение ІІ, в което се изброяват здравни професии като например психотерапевти и логопеди. Член 11, буква в), ii) следва да запази своята настояща формулировка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква г) Директива 2005/36/ЕО Член 11 - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Трябва да се запази възможността за приспособяване на списъка в приложение ІІ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за директива Член 1 – точка 9 – буква г а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 11 – параграф 2 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Трябва да се запази възможността за приспособяване на списъка в приложение ІІ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за директива Член 1 – точка 11 Директива 2005/36/ЕО Член 13 - параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Член 11, ii ) се позовава на приложение ІІ на настоящата директива, в което се посочват също така професии и занаяти в областта на здравеопазването. От съображения, свързани с мобилността, и за тези образователни специалности обучение със специална структура, следва да се признава удостовереното от държавата членка по произход равнище на образование. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за директива Член 1 – точка 11 Директива 2005/36/ЕО Член 13 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Durch die von der Kommission vorgeschlagene Regelung wird ein Durchstieg von Niveaustufe 1 auf Niveaustufe 3 ermöglicht. Jedoch ist Niveaustufe 3 – ebenso wie die Niveaustufen 4 und 5, bei denen kein Durchstieg von Niveaustufe 1 möglich ist – eine postsekundäre Ausbildung. Daneben können die Mitgliedstaaten nach der von der Kommission vorgeschlagenen Regelung einen Durchstieg von Niveaustufe 3 auf Niveaustufe 4 versagen. Dies könnte in der Folge zu einer Mobilitätseinschränkung für die Gesundheitshandwerke wie Augenoptiker oder Hörgeräteakustiker führen, da diese Berufe in den Mitgliedstaaten unterschiedlich in Niveau 3 oder in Niveau 4 angesiedelt sind. Durch eine Aufnahme von Buchstabe c wird dieser Mobilitätsbarriere entgegen gewirkt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 48 Предложение за директива Член 1 – точка 15 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 21 – параграф 4 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aus der vielfach von der Kommission angeführten Rechtsprechung des EuGH ergibt sich keine Notwendigkeit, die sogenannte „3-Jahresklausel“ zu streichen. Der EuGH hat in seiner ständigen Rechtsprechung keine Zweifel an der Rechtmäßigkeit der Regelung geäußert, sondern vielmehr darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten befugt sind, grundlegende Entscheidungen zur Organisation ihres Apothekenwesens in eigener Verantwortung zu treffen. Die Vorschrift ist im Vergleich zu denkbaren Ersatzregelungen auch weniger einschränkend, da sie auf Eignungsprüfungen oder Zugangskriterien wie Berufserfahrung verzichtet und so den Weg in die Selbständigkeit (durch Übernahme einer bestehenden Apotheke) relativ einfach und ohne zusätzliche Hürde eröffnet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 49 Предложение за директива Член 1 – точка 15 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 21 – параграф 7 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Понастоящем компетентните органи трябва автоматично да признават и да предоставят достъп до професиите на професионалисти, които може и да не са практикували в продължение на години от добиването на квалификация. Директивата следва да предостави на компетентните органи възможността да обвържат автоматичното признаване с изискване за доказване на неотдавнашен и съответен професионален опит. В противен случай молбите на професионалистите могат да бъдат разгледани съгласно общата система. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 50 Предложение за директива Член 1 – точка 17 Директива 2005/36/ЕО Член 22 - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 51 Предложение за директива Член 1 – точка 18 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 24 – параграф 2 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Скъсяването на базовото обучение по медицина би застрашило сериозно качеството на това обучение. Понастоящем далеч по-голямата част от държавите членки имат базово обучение по медицина, което се състои от най-малко шест години следване. Смяната на този срок с пет години би предизвикала надпревара към дъното, което е крайно нежелателно. Следва да има възможност теоретичното обучение да се предлага в университетите, докато практическото обучение следва да бъде възможно в университетски, както и в неуниверситетски болници. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 52 Предложение за директива Член 1 – точка 18 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 24 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. Дори и досега да не съществуват минимални критерии относно програмата за обучение, като основа за автоматичното признаване, при професионалната група на лекарите, подобно разширяване на правомощията не може да бъде оправдано и би надвишавало минималните изисквания за програма за обучение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 53 Предложение за директива Член 1 – точка 19 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 25 – параграф 3 а – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 54 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 31 - параграф 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 55 Предложение за директива Член 1 – точка 22 – буква г) Директива 2005/36/ЕО Член 31 - параграф 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 56 Предложение за директива Член 1 – точка 23 – буква a а) (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 33 - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Всички медицински сестри в Полша, независимо от това дали да се обучавали по текуща или по предишна образователна система, имат еднакви компетенции. Съгласно полските нормативни разпоредби медицинските сестри са задължени непрекъснато да актуализират своите познания и професионални умения. Поради това квалификациите на полските сестри, придобити преди присъединяването на Полша към ЕС, следва да се признават на основата на принципа за придобити права, както е посочено в член 23 от директивата. Затова член 33, параграф 2 се отменя. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 57 Предложение за директива Член 1 – точка 23 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 33 - параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 58 Предложение за директива Член 1 – точка 24 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 34 – параграф 2 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
От съображения за гарантиране на качеството при базовото обучение по дентална медицина, броят на годините следва да се допълни от минимален брой часове. По този начин се изключват нередовни или съботно-неделни курсове на учебната програма. Разпределението на броя кредити по ЕСТК е много различно в цяла Европа. Поради тази причина сведението за кредити по ЕСТК не трябва да замества другите критерии, а може да бъде само допълнително дадено. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 59 Предложение за директива Член 1 – точка 24 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 34 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 60 Предложение за директива Член 1 – точка 26 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 38 – параграф 1 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Разпределението на броя кредити по ЕСТК е много различно в цяла Европа. Поради тази причина сведението за кредити по ЕСТК не трябва да замества другите критерии, а може да бъде само допълнително дадено. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 61 Предложение за директива Член 1 – точка 26 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 38 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 62 Предложение за директива Член 1 – точка 26 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 38 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
И във ветеринарната медицина съществуват редица специалности, които все повече биват признавани в Европа. Тези специалности в бъдеще следва също да бъдат признавани автоматично. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 63 Предложение за директива Член 1 – точка 27 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 40 – параграф 2 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 64 Предложение за директива Член 1 – точка 27 – буква в) Директива 2005/36/ЕО Член 40 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 65 Предложение за директива Член 1 – точка 28 Директива 2005/36/ЕО Член 41 – параграф 1 – буква a а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Залегналата в Директива 2005/36/ЕО уредба е доказала своята ефективност в практиката и тя следва да се запази и занапред. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 66 Предложение за директива Член 1 – точка 28 Директива 2005/36/ЕО Член 41 – параграф 1 – буква а б) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Залегналата в Директива 2005/36/ЕО уредба е доказала своята ефективност в практиката и тя следва да се запази и занапред. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 67 Предложение за директива Член 1 – точка 30 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 44 - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Разпределението на броя кредити по ЕСТК е много различно в цяла Европа. Поради тази причина сведението за кредити по ЕСТК не трябва да замества другите критерии, а може да бъде само допълнително дадено. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 68 Предложение за директива Член 1 – точка 30 – буква а) Директива 2005/36/ЕО Член 44 – параграф 2 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Държавите членки и техните университети следва и занапред да имат възможност да избират гъвкаво времето на стажа. Особено в скандинавските страни стажът се провежда под формата на модули по време на следването. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 69 Предложение за директива Член 1 – точка 30 – буква б) Директива 2005/36/ЕО Член 44 - параграф 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съгласно член 166 от ДФЕС за определяне на съдържанието в професионалното обучение отговарят държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 70 Предложение за директива Член 1 – точка 30 а (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 45 – параграф 2 – буква д а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полето на дейност на фармацевта се е разширило и поради това следва да се коригира. Днес част от ежедневната работа на фармацевта включва бързото осигуряване на медикаменти, които той няма на склад, и доставката им на клиента. Важно е също така при предаването на медикамента на пациента фармацевтът да се увери в неговата автентичност и безопасност. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 71 Предложение за директива Член 1 – точка 30 б (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 45 – параграф 2 – буква e а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полето на дейност на фармацевта се е разширило и поради това следва да се коригира. По време на медикаментозното лечение винаги е важно да се спазва определен начин на живот, за да се постигне определено действие на медикамента. Тук фармацевтът играе важна роля за информирането на пациентите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 72 Предложение за директива Член 1 – точка 30 в (нова) Директива 2005/36/ЕО Член 45 – параграф 2 – буква e б) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полето на дейност на фармацевта се е разширило и поради това следва да се коригира. При много леки заболявания, като например настинки, аптеките са първата отправна точка за пациентите, които следва да бъдат подробно информирани от своя фармацевт. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 73 Предложение за директива Член 1 – параграф 31 а (нов) Директива 2005/36/ЕО Член 45 – параграф 2 – буква з а) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Чрез информиране на населението много заболявания, като например рак, или симптоми, като например резистентност към антибиотици, могат да бъдат третирани по-добре. Осведомеността за здравословен начин на живот или правилното използване на антибиотици могат да допринесат за едно по-здраво общество. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 74 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква в) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Двойните системи за обучение имат значителен принос в борбата с младежката безработица, тъй като са създадени специално за изискванията на пазара на труда и улесняват ранната интеграция на стажанти в дружествата. Съответно общите принципи на обучение следва да бъдат структурирани съгласно двойното обучение, където това е подходящо и система за двойно обучение съществува вече съществува в поне една държава членка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 75 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 – буква д) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Общата образователна рамка по принцип трябва да бъде приветствана, тъй като по този начин още здравни професии могат да преминат към автоматично признаване. Професиите, попадащи в глава ІІ, обаче следва да не бъдат обхванати от общата рамка на обучението. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 76 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а – параграф 2 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тази директива не трябва да предлага трети режим на признаване освен автоматичното признаване и общите системи. Това би довело до объркване, както на специалиста, така и на компетентния орган. Следва изрично да се посочи, че общите рамки на обучение не важат за нито една секторна професия. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 77 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а - параграф 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Професионалното обучение е от компетенциите на държавите членки. Ето защо цялостният набор от знания, умения и компетенции, както и квалификациите не следва да надвишават минималните квалификационни изисквания. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 78 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 б – параграф 3 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 79 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 а - параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Държавите членки следва да решат дали искат да се включат в общата рамка за обучение или не. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 80 Предложение за директива Член 1 – точка 35 Директива 2005/36/ЕО Член 49 б | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Общият изпит в обучението представлява намеса в компетенциите на държавите членки следователно трябва да бъде отхвърлен. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 81 Предложение за директива Член 1 – точка 38 Директива 2005/36/ЕО Член 53 – параграф 2 – алинея 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 82 Предложение за директива Член 1 – точка 38 Директива 2005/36/ЕО Член 53 – параграф 2 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 83 Предложение за директива Член 1 – точка 38 Директива 2005/36/ЕО Член 53 – параграф 2 – алинея 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 84 Предложение за директива Член 1 – точка 39 Директива 2005/36/ЕО Член 55 а – заглавие | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Забележката относно заплащането следва да бъде заличена. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 85 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 - уводни думи | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 86 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 – буква а) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предвид безопасността на пациента не следва да се прави изкуствено разделение между здравните професии в сектора, които подлежат на автоматично признаване и практикуващите здравни професии, които трябва да получат индивидуално разрешение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 87 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 – буква б) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предвид безопасността на пациента не следва да се прави изкуствено разделение между здравните професии в сектора, които подлежат на автоматично признаване и практикуващите здравни професии, които трябва да получат индивидуално разрешение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 88 Предложение за директива Член 1 - параграф 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 – буква б a) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предвид безопасността на пациента не следва да се прави изкуствено разделение между здравните професии в сектора, които подлежат на автоматично признаване и практикуващите здравни професии, които трябва да получат индивидуално разрешение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 89 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 1 – буква й a) (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предвид безопасността на пациента не следва да се прави изкуствено разделение между здравните професии в сектора, които подлежат на автоматично признаване и практикуващите здравни професии, които трябва да получат индивидуално разрешение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 90 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56a – параграф 1 – алинея 1 – буква й б (нова) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 91 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 1 – алинея 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 92 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а - параграф 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предвид безопасността на пациента не следва да се прави изкуствено разделение между здравните професии в сектора, които подлежат на автоматично признаване и практикуващите здравни професии, които трябва да получат индивидуално разрешение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 93 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 2 а (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Механизмът за предупреждение следва да отчита опасностите, които могат да възникнат във връзка с подправени удостоверения за образование и обучение и фалшива самоличност. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 94 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 2 б (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 95 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а – параграф 2 в (нов) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Механизмът за предупреждение следва да бъде разширен, за да включва случаи, в които специалисти представят невярна информация. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 96 Предложение за директива Член 1 – точка 42 Директива 2005/36/ЕО Член 56 а - параграф 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент [...] относно административното сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар |
||||
Позовавания |
COM(2011)0883 – C7-0512/2011 – 2011/0435(COD) |
||||
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
IMCO 19.1.2012 г. |
|
|
|
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
ENVI 2.2.2012 г. |
||||
Докладчик по становище: Дата на назначаване |
Anja Weisgerber 15.2.2012 г. |
||||
Разглеждане в комисия |
30.5.2012 г. |
20.9.2012 г. |
5.11.2012 г. |
|
|
Дата на приемане |
6.11.2012 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
58 2 0 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Martina Anderson, Elena Oana Antonescu, Kriton Arsenis, Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Lajos Bokros, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Anne Delvaux, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Miroslav Ouzký, Владко Тодоров Панайотов, Антония Първанова, Andres Perello Rodriguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Salvatore Tatarella, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Åsa Westlund, Marina Yannakoudakis |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Frieda Brepoels, Nikos Chrysogelos, Christofer Fjellner, Julie Girling, Jutta Haug, Riikka Manner, Britta Reimers, Alda Sousa, Marita Ulvskog, Владимир Уручев, Kathleen Van Brempt, Andrea Zanoni |
||||
ПРОЦЕДУРА
Заглавие |
Изменение на Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионалните квалификации и на Регламент [...] относно административното сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар |
||||
Позовавания |
COM(2011)0883 – C7-0512/2011 – 2011/0435(COD) |
||||
Дата на представяне на ЕП |
19.12.2011 г. |
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
IMCO 19.1.2012 г. |
|
|
|
|
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
EMPL 19.1.2012 г. |
ENVI 2.2.2012 г. |
CULT 19.1.2012 г. |
|
|
Неизказано становище Дата на решението |
CULT 23.1.2012 г. |
|
|
|
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Bernadette Vergnaud 30.11.2011 г. |
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
9.1.2012 г. |
28.2.2012 г. |
25.4.2012 г. |
18.9.2012 г. |
|
|
10.10.2012 г. |
6.11.2012 г. |
29.11.2012 г. |
10.1.2013 г. |
|
Дата на приемане |
23.1.2013 г. |
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
33 4 2 |
|||
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Преслав Борисов, Cristian Silviu Buşoi, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, Cornelis de Jong, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Philippe Juvin, Toine Manders, Sirpa Pietikäinen, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
||||
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Raffaele Baldassarre, Ashley Fox, Anna Hedh, Constance Le Grip, Morten Løkkegaard, Emma McClarkin, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Kyriacos Triantaphyllides, Sabine Verheyen |
||||
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Zigmantas Balčytis, Elisa Ferreira, Claudio Morganti, Angelika Niebler, Hermann Winkler, Patricia van der Kammen |
||||
Дата на внасяне |
13.2.2013 г. |
||||