PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl Sąjungos paramos Bulgarijos, Lietuvos ir Slovakijos branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programoms
25.3.2013 - (COM(2011)0783 – C7‑0514/2011 – 2011/0363(NLE)) - *
Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetas
Pranešėjas: Giles Chichester
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl Sąjungos paramos Bulgarijos, Lietuvos ir Slovakijos branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programoms
(COM(2011)0783 – C7‑0514/2011 – 2011/0363(NLE))
(Konsultavimosi procedūra)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2011) 0783),
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 203 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C7–0514/2011),
– atsižvelgdama į Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo akto Protokolą Nr. 4 ir 56 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 ir 37 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto nuomonę (A7–0119/2013),
1. pritaria Komisijos pasiūlymui su pakeitimais;
2. pabrėžia, kad teisėkūros pasiūlyme nurodytas finansinis paketas yra tik orientyras teisėkūros institucijai ir jis negali būti nustatytas, kol nebus pasiektas susitarimas dėl pasiūlymo dėl reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa;
3. primena savo 2011 m. birželio 8 d. rezoliuciją „Dėl investicijų į ateitį. Naujoji daugiametė finansinė programa (DFP), skirta konkurencingai, tvariai ir integracinei Europai“[1] ir 2012 m. spalio 23 d. rezoliuciją „Siekiant teigiamos 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos patvirtinimo procedūros baigties“[2]; pakartoja, kad siekiant sudaryti Sąjungai sąlygas įgyvendinti esamus politinius prioritetus ir Lisabonos sutartyje numatytas naujas užduotis, taip pat reaguoti į nenumatytus įvykius reikia kitoje DFP skirti pakankamai papildomų išteklių; ragina Tarybą, jei ji nesutinka su šiuo požiūriu, aiškiai nurodyti, kurių jos politinių prioritetų arba projektų galėtų būti atsisakyta, nepaisant įrodytos jų pridėtinės vertės Europai;
4. ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį;
5. ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;
6. ragina Tarybą dar kartą su konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;
7. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai ir Komisijai.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento 4 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(4) laikydamosi Stojimo sutarties įsipareigojimų, Bulgarija, Lietuva ir Slovakija su Bendrijos pagalba galutinai sustabdė branduolines elektrines ir padarė didelę pažangą jų eksploatavimo nutraukimo srityje. Būtinos tolesnės pastangos, kad būtų toliau sėkmingai vykdomi išmontavimo darbai, kol bus pasiektas negrįžtamas saugaus eksploatavimo nutraukimo proceso etapas, kartu užtikrinant, kad būtų taikomi aukščiausi saugos standartai. Remiantis skaičiavimų rezultatais, eksploatavimo nutraukimo darbams užbaigti reikės nemažai papildomų finansinių išteklių; |
(4) laikydamosi Stojimo sutarties įsipareigojimų, Bulgarija, Lietuva ir Slovakija su Bendrijos pagalba galutinai sustabdė atomines elektrines ar atitinkamus blokus ir padarė didelę pažangą jų eksploatavimo nutraukimo srityje. Būtinos tolesnės pastangos, kad būtų toliau sėkmingai vykdomi išardymo, deaktyvavimo, išmontavimo ir panaudoto kuro ir radioaktyvių atliekų tvarkymo darbai ir būtų įgyvendinamas nuolatinis procesas siekiant negrįžtamo ir galutinio eksploatavimo nutraukimo, kartu užtikrinant, kad būtų taikomi aukščiausi saugos standartai. Remiantis skaičiavimų rezultatais, eksploatavimo nutraukimo darbams užbaigti reikės nemažai papildomų finansinių išteklių, taip pat reikia atsižvelgti į bendrą Sąjungos ir šių valstybių narių finansinę atsakomybę; |
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento 4 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(4a) dėl dviejų Ignalinos atominės elektrinės 1500 MW galios reaktorių, keturių Kozlodujaus atominės elektrinės reaktorių, kurių bendra galia 1760 MW, ir dviejų Bohunicės V1 atominės elektrinės 880 MW galios reaktorių pirmalaikio sustabdymo ir vėlesnio jų eksploatavimo nutraukimo šių trijų šalių piliečiai patyrė sunkią ilgalaikę naštą, susijusią su energetinėmis, finansinėmis, ekonominėmis, aplinkosauginėmis ir socialinėmis pasekmėmis; |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 4 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(4b) Ignalinos atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas yra ilgalaikis procesas ir yra išskirtinė, šalies dydžio ir ekonominio pajėgumo neatitinkanti finansinė našta Lietuvai, o Protokole Nr. 4 teigiama, kad „šiuo tikslu Ignalinos programa bus nenutrūkstamai tęsiama po 2006 m.“ ir pridedama, jog „paskesnių Finansinių perspektyvų laikotarpiu tęsiamos Ignalinos programos bendri vidutiniai asignavimai turi būti tinkami“; |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 4 c konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(4c) 2005 m. Bulgarijos stojimo akto 30 straipsnyje nurodytas tik 2007−2009 m. laikotarpis, o 2003 m. Slovakijos stojimo sutartyje nurodytas tik 2004−2006 m. laikotarpis. Todėl tolesniam Bulgarijos ir Slovakijos finansavimui turi būti taikomas Euratomo sutarties 203 straipsnis, o 2003 m. Stojimo akto Protokolas Nr. 4 ir 56 straipsnis yra tęsiamos paramos Lietuvai teisinis pagrindas; |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5a) kadangi pagal 2007–2013 m. laikotarpio programas Komisija, vykdydama priežiūrą, daugiausia dėmesio skyrė finansinių asignavimų biudžeto vykdymui ir projektų įgyvendinimui, o ne tam, kiek pažangos apskritai padaryta siekiant programose nustatytų tikslų. Nepakankamas pažangos įgyvendinant programų tikslus vertinimas ir netinkamas veiksmingo išteklių panaudojimo stebėjimas reiškia, kad niekas nėra iš tikrųjų atsakingas už bendrus programų įgyvendinimo rezultatus; |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 5 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5b) reikėtų tinkamai atsižvelgti į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 16/2011 „ES finansinė parama atominių elektrinių Bulgarijoje, Lietuvoje ir Slovakijoje eksploatavimo nutraukimui: pasiekimai ir ateities iššūkiai“, į kurią įtrauktos išvados ir rekomendacijos; Audito Rūmai padarė išvadą, kad Bulgarijoje, Lietuvoje ir Slovakijoje svarbiausius eksploatavimo nutraukimo darbus dar reikės atlikti ir kad jiems užbaigti labai trūksta lėšų (maždaug 2,5 mlrd. EUR). Visų pirma, vykdant pagrindinius eksploatavimo nutraukimo darbus vėluojama įgyvendinti svarbiausius infrastruktūros projektus ir viršijamos jiems numatytos išlaidos, o išlaidų sąmatos nėra galutinai parengtos, nes neturima pagrindinės informacijos apie radioaktyviąsias atliekas ir (arba) joms tvarkyti reikalingus įrenginius ir technologijas; |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 5 c konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5c) nors visi atitinkami blokai buvo sustabdyti laikantis atitinkamų terminų, toliau vėluojama įgyvendinti kai kurias eksploatavimo nutraukimo programas, o tai kenksminga ekonominiu ir nepriimtina politiniu požiūriu; tokio vėlavimo problema turėtų būti sprendžiama parengiant persvarstytą išsamų eksploatavimo nutraukimo planą; |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento 5 d konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5d) kadangi įgyvendinant kai kurias programas kol kas nepadaryta organizacinių pokyčių, reikalingų siekiant veiksmingai nutraukti eksploatavimą, turėtų būti atliktas būtinas organizacinės struktūros pertvarkymas; |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 6 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(6) Bulgarijai, Lietuvai ir Slovakijai pateikus tolesnio finansavimo prašymą, į Komisijos pasiūlymą dėl kitos 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos „Strategijos „Europa 2020“ biudžetas“ įtraukta nuostata iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto skirti 700 mln. EUR branduolinei saugai ir branduolinių elektrinių eksploatavimo nutraukimui. Iš šios sumos 500 mln. EUR 2011 m. kainomis (apie 553 mln. EUR dabartinėmis kainomis) numatyta naujai programai, pagal kurią bus toliau teikiama parama Bohunicės V1 reaktoriaus 1 ir 2 blokų ir Ignalinos reaktoriaus 1 ir 2 blokų eksploatavimo nutraukimui 2014–2017 m. ir Kozlodujaus reaktoriaus 1–4 blokų eksploatavimo nutraukimui 2014–2020 m. Finansavimas pagal šią naują programą turėtų būti palaipsniui mažinamas; |
(6) Bulgarijai, Lietuvai ir Slovakijai pateikus tolesnio finansavimo prašymą, 2014–2020 m. programos įgyvendinimo finansinis paketas turėtų apimti atitinkamą Sąjungos finansinę paramą, pagrįstą kiekvienu eksploatavimo nutraukimo planu; |
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 6 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(6a) programoms skirtų asignavimų sumos, taip pat programavimo laikotarpis ir šių sumų paskirstymas Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms gali būti peržiūrėtas remiantis laikotarpio vidurio ir galutinio vertinimo ataskaitų rezultatais, atsižvelgiant į tai, kad nebus pažeisti aukščiausi saugos standartai ir nekils pavojus nuosekliam eksploatavimo nutraukimo procesui vadovaujantis atitinkamais eksploatavimo nutraukimo planais; |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 7 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(7) teikiant šiame reglamente numatytą paramą turėtų būti užtikrintas nuoseklus tolesnis eksploatavimo nutraukimas ir ji turėtų būti sutelkiama į priemones, kurias taikant norima pasiekti negrįžtamą saugaus eksploatavimo nutraukimo proceso etapo ir sukurti didžiausią pridėtinę vertę Sąjungai, kartu užtikrinant perėjimą prie eksploatavimo nutraukimo užbaigimo finansavimo valstybės narės lėšomis. Pagrindinė atsakomybė dėl branduolinės saugos tenka atitinkamoms valstybėms narėms, o tai reiškia ir pagrindinę atsakomybę dėl šios saugos finansavimo, įskaitant eksploatavimo nutraukimo finansavimą. Šiuo reglamentu nepažeidžiamos jokios būsimų valstybės pagalbos procedūrų, kurių gali būti imtasi pagal Sutarties 107 ir 108 straipsnius, išdavos; |
(7) teikiant šiame reglamente numatytą paramą turėtų būti užtikrintas nenutrūkstamas tolesnis eksploatavimo nutraukimas, o dėmesys sutelkiamas į priemones, skirtas įgyvendinti nuolatiniam procesui siekiant negrįžtamo ir galutinio eksploatavimo nutraukimo, kartu užtikrinant, kad būtų taikomi aukščiausi saugos standartai, ir sukurti didžiausią pridėtinę vertę Sąjungai. Pagrindinė atsakomybė dėl branduolinės saugos tenka atitinkamoms valstybėms narėms, o tai reiškia ir pagrindinę atsakomybę dėl šios saugos finansavimo, įskaitant eksploatavimo nutraukimo finansavimą. Neįvykdžius šio įsipareigojimo kils grėsmė Sąjungos piliečiams. Šiuo reglamentu nepažeidžiamos jokios būsimų valstybės pagalbos procedūrų, kurių gali būti imtasi pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnius, išdavos; |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 9 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(9) branduolinių elektrinių, kurioms taikomas šis reglamentas, eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas remiantis geriausia turima technine patirtimi ir tinkamai atsižvelgiant į uždaromų blokų pobūdį ir technologines specifikacijas, kad būtų užtikrintas didžiausias įmanomas efektyvumas; |
(9) atominių elektrinių, kurioms taikomas šis reglamentas, eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas remiantis geriausia turima technine patirtimi, tinkamai atsižvelgiant į uždaromų blokų pobūdį ir technologines specifikacijas ir išsamiai įvertinant eksploatavimo nutraukimo ir padarinių švelninimo procesų pažangą, kad būtų užtikrintas didžiausias įmanomas efektyvumas; |
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento 10 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(10a) eksploatavimo nutraukimo darbų, kuriems taikomas šis reglamentas, išlaidos turėtų būti apskaičiuotos remiantis tarptautiniu mastu pripažintais eksploatavimo nutraukimo išlaidų sąmatos standartais, pavyzdžiui, Tarptautine eksploatavimo nutraukimo išlaidų struktūra, kurią yra kartu paskelbę Branduolinės energijos agentūra, Tarptautinė atominės energijos agentūra ir Komisija; |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento 11 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(11) veiksminga eksploatavimo nutraukimo proceso raidos kontrolę užtikrins Komisija, kad būtų garantuota didžiausia pagal šį reglamentą skiriamo finansavimo pridėtinė vertė Sąjungai, nors galutinė atsakomybė už eksploatavimo nutraukimą tenka valstybėms narėms. Kontrolę sudarys ir veiksmingas veiklos rezultatų vertinimas, taip pat įgyvendinant programą taikomų taisomųjų veiksmų vertinimas; |
(11) veiksminga eksploatavimo nutraukimo proceso raidos kontrolę užtikrins Komisija, kad būtų garantuota didžiausia pagal šį reglamentą skiriamo finansavimo pridėtinė vertė Sąjungai, nors galutinė atsakomybė už eksploatavimo nutraukimą tenka valstybėms narėms. Kontrolę sudarys ir veiksmingas veiklos rezultatų vertinimas, taip pat įgyvendinant programą taikomų taisomųjų veiksmų vertinimas; Ši kontrolė turėtų būti pagrįsta prasmingais kokybiniais ir kiekybiniais veiksmingumo rodikliais, kuriuos būtų galima lengvai stebėti ir, prireikus, teikti ataskaitas; |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 12 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(12a) Komisija užtikrins visapusišką Sąjungos lėšų panaudojimo skaidrumą, atskaitomybę ir demokratinę priežiūrą, ypač kai šiomis lėšomis planuojama prisidėti arba jau prisidedama prie programų bendrų tikslų įgyvendinimo. Visų pirma turėtų būti sprendžiamos svarbios valdymo, teisinės, finansinės ir techninės problemos arba imamasi priemonių joms išspręsti; |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl reglamento 13 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(13a) turėtų būti visapusiškai stengiamasi tęsti bendro finansavimo praktiką, nustatytą teikiant pasirengimo narystei paramą ir paramą 2007–2013 m. Lietuvos pastangoms nutraukti eksploatavimą, taip pat tam tikrais atvejais pritraukti bendrą finansavimą iš kitų šaltinių; |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Šiuo reglamentu nustatoma 2014–2020 m. daugiametė branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programa (toliau – programa), kurioje nustatytos Sąjungos finansinės paramos priemonėms, susijusioms su Kozlodujaus (1–4 blokai, Kozlodujaus programa), Ignalinos (1 ir 2 blokai, Ignalinos programa) ir Bohunicės V1 (1 ir 2 blokai, Bohunicės programa) branduolinių elektrinių eksploatavimo nutraukimu, įgyvendinimo taisyklės. |
Šiuo reglamentu nustatoma 2014–2020 m. daugiametė branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programa (toliau – programa), kurioje nustatytos Sąjungos finansinės paramos priemonėms, susijusioms tik su negrįžtamu Kozlodujaus (1–4 blokai, Kozlodujaus programa), Ignalinos (1 ir 2 blokai, Ignalinos programa) ir Bohunicės V1 (1 ir 2 blokai, Bohunicės programa) atominių elektrinių eksploatavimo nutraukimu, tolesnio įgyvendinimo taisyklės. |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento 1 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a straipsnis |
|
Apibrėžtis |
|
Eksploatavimo nutraukimas apima parengiamąją veiklą prieš galutinį uždarymą (pvz., eksploatavimo nutraukimo plano parengimą, su licencijų išdavimu susijusių dokumentų rengimą ir atliekų infrastruktūros projektus) ir visą veiklą, vykdomą po reaktorių uždarymo, t. y. panaudotų kuro elementų pašalinimą ir galutinį šalinimą, branduolinių įrengimų deaktyvavimą, išmontavimą ir (arba) išardymą, likusių panaudotų radioaktyvių medžiagų šalinimą ir užterštos vietovės aplinkos atkūrimą. Eksploatavimo nutraukimo procesas pasibaigia, kai įrenginiui nustojama taikyti bet kokią teisės aktais nustatytą priežiūrą ir radiologinius apribojimus. |
Pagrindimas | |
(Svarbu žinoti, apie ką kalbame. Eksploatavimo nutraukimo apibrėžtis grindžiama apibrėžtimi, pateikta Europos Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 16/2011 „ES finansinė parama atominių elektrinių Bulgarijoje, Lietuvoje ir Slovakijoje eksploatavimo nutraukimui: pasiekimai ir ateities iššūkiai“.) | |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Bendrasis programos tikslas yra padėti atitinkamoms valstybėms narėms laikantis atitinkamų eksploatavimo nutraukimo planų ir išlaikant aukščiausią saugos lygį pasiekti negrįžtamą Kozlodujaus branduolinės elektrinės 1–4 blokų, Ignalinos branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų ir Bohunicės V1 branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų eksploatavimo nutraukimo proceso etapą. |
1. Bendrasis programos tikslas yra padėti atitinkamoms valstybėms narėms įgyvendinti nuolatinį procesą siekiant negrįžtamo ir galutinio Kozlodujaus atominės elektrinės 1–4 blokų, Ignalinos atominės elektrinės 1 ir 2 blokų ir Bohunicės V1 atominės elektrinės 1 ir 2 blokų eksploatavimo nutraukimo, kartu išlaikant aukščiausią saugos lygį pagal Sąjungos teisės aktus dėl branduolinės saugos, ypač Direktyvą 96/29/Euratomas1, Direktyvą 2009/71/Euratomas2 ir Direktyvą 2011/70/Euratomas3. |
|
___________ |
|
1 OL L 159, 1996 6 29, p. 1. |
|
2 OL L 172, 2009 7 2, p. 18. |
|
3OL L 199, 2011 8 2, p. 48. |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
iii) saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekas pagal išsamų atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal galutinai apdorotų atliekų kiekį ir tipą; |
iii) saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekų ilgalaikį saugojimą ir šalinimą pagal išsamų nacionalinį atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal saugojamų ir pašalintų atliekų kiekį ir tipą; |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 2 dalies b punkto iii papunktis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
iii) atlikti išmontavimo darbus turbinų salėje ir kituose pagalbiniuose pastatuose ir saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekas pagal išsamų atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal išmontuotų pagalbinių sistemų tipą bei skaičių ir galutinai apdorotų atliekų kiekį bei tipą; |
iii) atlikti išmontavimo darbus turbinų salėje ir kituose pagalbiniuose pastatuose ir saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekų ilgalaikį saugojimą ir šalinimą pagal išsamų nacionalinį atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal saugojamų ir pašalintų atliekų kiekį ir tipą; |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 2 dalies c punkto iii papunktis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
iii) saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekas pagal išsamų atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal galutinai apdorotų atliekų kiekį ir tipą. |
iii) saugiai tvarkyti eksploatavimo nutraukimo atliekų ilgalaikį saugojimą ir šalinimą pagal išsamų nacionalinį atliekų tvarkymo planą; rezultatai matuojami pagal saugojamų ir pašalintų atliekų kiekį ir tipą. |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 2 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
2a. Bet kuri iš 2 dalyje nurodytų eksploatavimo nutraukimo programų gali, be kita ko, apimti priemones būtinam aukštam sustabdymo darbų saugos lygiui branduolinėse elektrinėse užtikrinti, įskaitant paramą elektrinių personalui. |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Etapų ir tikslų įgyvendinimo užbaigimo datos nustatomos 6 straipsnio 2 dalyje nurodytame akte. |
3. Etapų, numatytų bendrų rezultatų, tikslų įgyvendinimo užbaigimo datos ir bendros daugiametės programos veiksmingumo rodikliai nustatomi 6 straipsnio 2 dalyje nurodytame akte. |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Leidimą metiniams asignavimams duoda biudžeto valdymo institucija, nedarydama poveikio Reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa, ir 201z m. xx mėn. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo nuostatoms. |
2014–2020 m. programos įgyvendinimo finansinis paketas yra 552 947 000 EUR dabartinėmis kainomis. |
2014–2020 m. programos įgyvendinimo finansinis paketas yra [552 947 000] EUR dabartinėmis kainomis. |
Ta suma Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms paskirstoma taip: |
Ta suma Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms paskirstoma taip: |
a) 208 503 000 EUR Kozlodujaus programai 2014–2020 m. laikotarpiu; |
a) [208 503 000] EUR Kozlodujaus programai 2014–2020 m. laikotarpiu; |
b) 229 629 000 EUR Ignalinos programai 2014–2017 m. laikotarpiu; |
b) [229 629 000] EUR Ignalinos programai 2014–2020 m. laikotarpiu; |
c) 114 815 000 EUR Bohunicės programai 2014–2017 m. laikotarpiu. |
c) [114 815 000] EUR Bohunicės programai 2014–2017 m. laikotarpiu. |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 2015 m. pabaigoje atlikdama 8 straipsnyje nurodytą tarpinį vertinimą Komisija peržiūrės programos įgyvendinimo rezultatus ir įvertins Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų įgyvendinimo pažangą pagal įgyvendinimo etapų ir tikslų įgyvendinimo užbaigimo datas, nurodytas 2 straipsnio 3 dalyje. Remdamasi tokio vertinimo rezultatais, Komisija gali peržiūrėti programai skirtų asignavimų sumą, programavimo laikotarpį ir tos sumos paskirstymą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms. |
2. Remdamasi išsamia iš anksto parengta programa, 2017 m. pabaigoje atlikdama 8 straipsnyje nurodytą tarpinį vertinimą, Komisija peržiūrės programos įgyvendinimo rezultatus ir įvertins Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų įgyvendinimo pažangą pagal įgyvendinimo etapų ir tikslų įgyvendinimo užbaigimo datas, nurodytas 2 straipsnio 3 dalyje. Remiantis tokio vertinimo rezultatais ir atsižvelgiant į padarytą pažangą bei siekiant užtikrinti, kad ištekliai ir toliau būtų skiriami pagal faktinius poreikius, Komisija prireikus gali peržiūri programai skirtų asignavimų sumą, programavimo laikotarpį ir tos sumos paskirstymą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms. Asignavimų koregavimas neturi daryti įtakos 1 straipsnyje nurodytiems saugumo standartams branduolinėse elektrinėse. |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms skirtomis lėšomis gali būti dengiamos ir išlaidos, susijusios su programos valdymo ir jos tikslų įgyvendinimo parengiamąja, stebėsenos, kontrolės, audito ir vertinimo veikla, visų pirma su tyrimais, ekspertų susitikimais, informavimo ir ryšių veiksmais, įskaitant su šio reglamento tikslais susijusių Europos Sąjungos politinių prioritetų institucinius pranešimus; išlaidos, susijusios su IT tinklais, skirtais informacijai tvarkyti ir ja keistis; taip pat visos kitos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, kurias Komisija patiria valdydama programą. |
3. Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms skirtomis lėšomis gali būti dengiamos ir išlaidos, susijusios su programos valdymo ir jos tikslų įgyvendinimo parengiamąja, stebėsenos, kontrolės, audito ir vertinimo veikla, visų pirma su tyrimais, ekspertų susitikimais, mokymu, informavimo ir ryšių veiksmais, įskaitant su šio reglamento tikslais susijusių Europos Sąjungos politinių prioritetų institucinius pranešimus. Taip pat gali būti dengiamos išlaidos, susijusios su IT tinklais, skirtais informacijai tvarkyti ir ja keistis; taip pat visos kitos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, kurias Komisija patiria valdydama programą. |
Šiomis lėšomis taip pat gali būti dengiamos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, būtinos siekiant užtikrinti perėjimą nuo programos prie priemonių, priimtų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1990/2007, Reglamentą (Euratomas) Nr. 549/2007 ir Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 647/2010. |
Šiomis lėšomis taip pat gali būti dengiamos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, būtinos siekiant užtikrinti perėjimą nuo programos prie priemonių, priimtų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1990/2007, Reglamentą (Euratomas) Nr. 549/2007 ir Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 647/2010. Finansiniais asignavimais nedengiamos jokios kitos priemonės, išskyrus nurodytąsias šio reglamento šiame ir 2 straipsnyje. |
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Reikėtų dėti visas pastangas, kad ir toliau būtų taikoma bendro finansavimo praktika, nustatyta teikiant pasirengimo narystei pagalbą ir teikiant visų trijų valstybių narių elektrinių eksploatavimo nutraukimo darbams skirtą pagalbą 2007–2013 m. laikotarpiu, ir kad prireikus būtų pritrauktos bendro finansavimo lėšos iš kitų šaltinių. |
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 b dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3b. Kilus nesutarimams dėl Sutarčių aiškinimo ir sutarčių skyrimo turi būti pradedama arbitražo procedūra. |
|
Vėluojant vykdyti statybos darbus gali būti atidedami mokėjimai ir mažinami finansiniai asignavimai. Komisija pateikia ataskaitą šiuo klausimu kartu su 6 straipsnio 1a dalyje nurodyta metine vertinimo ataskaita Tarybai ir Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Iki 2014 m. sausio 1 d. Bulgarija, Lietuva ir Slovakija įvykdys šias ex ante sąlygas: |
1. Iki 2014 m. sausio 1 d. Bulgarija, Lietuva ir Slovakija imasi atitinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog įvykdys šias ex ante sąlygas: |
a) laikosi Sąjungos acquis, visų pirma branduolinės saugos srityje į nacionalinę teisę perkeliant Tarybos direktyvą 2009/71/Euratomas dėl branduolinės saugos ir Tarybos direktyvą 2011/70/Euratomas dėl panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo; |
a) laikysis Sąjungos acquis branduolinės saugos srityje; visų pirma dėl Tarybos direktyvos 2009/71/Euratomas dėl branduolinės saugos ir Tarybos direktyvos 2011/70/Euratomas dėl panaudoto branduolinio kuro ir radioaktyviųjų atliekų tvarkymo perkėlimo į nacionalinę teisę, |
b) nustato nacionalinę teisinę sistemą, kurioje būtų numatytos tinkamos nuostatos dėl laiku įvykdyto nacionalinių finansinių išteklių sukaupimo saugiam eksploatavimo nutraukimo procesui užbaigti pagal taikomas valstybės pagalbos taisykles; |
b) nacionalinėje teisinėje sistemoje pagal taikomas valstybės pagalbos taisykles nustatys bendrą finansavimo planą, kuriame bus nurodytos visos išlaidos, reikalingos saugiam į šio reglamento taikymo sritį patenkančių branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo procesui užbaigti, ir aiškiai nustatyti finansavimo šaltiniai, |
c) Komisijai pateiks peržiūrėtą išsamų eksploatavimo nutraukimo planą. |
c) Komisijai pateiks peržiūrėtą išsamų eksploatavimo nutraukimo planą, kuriame bus išdėstyti pagrindiniai tikslai ir užduotys, suskirstyti pagal eksploatavimo nutraukimo darbų lygmenis, numatomi projektai, tvarkaraštis, konkretūs pagrindiniai etapai, išlaidų struktūra ir bendro finansavimo proporcijos, įskaitant išsamią informaciją apie tai, kaip bus užtikrintas ilgalaikis valstybės narės teikiamas finansavimas Rengiant planą deramai atsižvelgiama į naujausias Branduolinės energijos agentūros (NEA) ir Europos Komisijos gaires dėl eksploatavimo nutraukimo išlaidų sąmatos. |
|
1a. Iki 2014 m. sausio 1 d. Bulgarija, Lietuva ir Slovakija pateikia Komisijai informaciją, patvirtinančią, kad jos įvykdė minėtas ex ante sąlygas. |
2. Komisija įvertins pateiktą informaciją apie ex ante sąlygų įvykdymą rengdama 2014 m. metinę darbo programą, nurodytą 6 straipsnio 1 dalyje. Priimdama metinę programą ji gali nuspręsti laikinai sustabdyti visos arba dalies finansinės Sąjungos pagalbos teikimą, kol bus tinkamai įvykdytos ex ante sąlygos. |
2. Komisija įvertina pateiktą informaciją apie ex ante sąlygų įvykdymą rengdama 2014 m. metinę darbo programą, nurodytą 6 straipsnio 1 dalyje, ir visų pirma tai, kaip buvo sprendžiamos svarbios valdymo, teisinės, finansinės ir techninės problemos, ir ar buvo imtasi priemonių joms išspręsti. Jei Komisija pareiškia pagrįstą nuomonę dėl pažeidimo dėl to, kad nesilaikyta 1 dalies a punkte nurodytos sąlygos, arba jei 1 dalies b arba c punkte nurodytos sąlygos įvykdytos nepatenkinamai, ji gali nuspręsti sustabdyti visos arba dalies finansinės Sąjungos pagalbos teikimą, kol bus tinkamai įvykdytos ex ante sąlygos. |
|
Tokie sprendimai turi atsispindėti priimant metinę darbo programą ir neturi daryti įtakos 1 straipsnyje nurodytiems saugumo standartams branduolinėse elektrinėse. Sustabdytos paramos suma apskaičiuojama remiantis 6 straipsnio 2 dalyje nurodytame akte išdėstytais kriterijais. |
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl reglamento 6 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Komisija priima vieną bendrą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms skirtą metinę programą, kurioje nustatomi kiekvieno metinio finansinio įsipareigojimo lėšų panaudojimo tikslai, numatomi rezultatai, susiję rodikliai ir tvarkaraštis. |
1. 2014–2020 m. laikotarpiu, kiekvienų metų pradžioje, Komisija priima vieną bendrą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms skirtą metinę darbo programą, kurioje atitinkamai nustatomi kiekvieno metinio finansinio įsipareigojimo lėšų panaudojimo tikslai, numatomi rezultatai, susiję veiksmingumo rodikliai ir tvarkaraštis. |
|
1a. 2014–2020 m. laikotarpiu, kiekvienų metų pabaigoje, Komisija pateikia bendros metinės darbo programos įgyvendinimo vertinimo ataskaitą. Šia ataskaita remiamasi priimant kitas metines darbo programas. |
2. Ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d. Komisija priima išsamias įgyvendinimo procedūras visam programos trukmės laikotarpiui. Be to akte, kuriuo nustatomos įgyvendinimo procedūros, išsamiai apibrėžiami Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų numatomi rezultatai, veikla ir atitinkami veiksmingumo rodikliai. Į jį bus įtraukti peržiūrėti 4 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyti išsamūs eksploatavimo nutraukimo planai, kurie bus pažangos ir numatomų rezultatų įgyvendinimo laiku stebėsenos atspirties taškas. |
2. Ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d. Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą priima išsamias įgyvendinimo procedūras visam programų trukmės laikotarpiui. Be to šiuose įgyvendinimo aktuose, kuriuose nustatomos įgyvendinimo procedūros, išsamiau apibrėžiami Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų reikalavimai ir kriterijai, nurodyti 1 dalyje. Į jį bus įtraukti peržiūrėti 4 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyti išsamūs eksploatavimo nutraukimo planai, kurie bus pažangos ir numatomų rezultatų įgyvendinimo laiku stebėsenos atspirties taškas. |
|
2a. Komisija užtikrina šio reglamento įgyvendinimą ir pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai metinę šio straipsnio 1 dalyje nurodytos bendros metinės darbo programos įgyvendinimo pažangos ataskaitą. Ji atlieka tarpinį vertinimą, kaip nustatyta 8 straipsnio 1 dalyje. |
3. Metinės darbo programos ir aktai, kuriais nustatoma 1 ir 2 dalyje nurodyta įgyvendinimo tvarka, priimami pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. |
3. Metinės darbo programos ir aktai, kuriais nustatoma 1 ir 2 dalyje nurodyta įgyvendinimo tvarka, priimami pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. |
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Ne vėliau kaip iki metų, kurie eina po finansinės apskaitos metų, kovo 31 d. valstybės narės pateikia finansinio paketo panaudojimo ataskaitas. Šios ataskaitos, kurias patvirtina nacionalinės audito įstaigos, siunčiamos Komisijai ir Tarybai, kad būtų įtrauktos į bendrojo ES biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą. |
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Komisija arba jos atstovai ir Audito Rūmai turi įgaliojimus atlikti visų dotacijų gavėjų, rangovų ir subrangovų, kurie yra gavę Sąjungos lėšų, dokumentų auditą ir auditą vietoje. |
2. Komisija arba jos atstovai, valstybių narių, kuriose yra branduoliniai objektai, kurių eksploatavimas turi būti nutrauktas, nacionalinės audito įstaigos ir Audito Rūmai turi įgaliojimus atlikti visų dotacijų gavėjų, rangovų ir subrangovų, kurie yra gavę Sąjungos lėšų, dokumentų auditą ir auditą vietoje. Audito rezultatai pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 nustatyta tvarka atlikti ūkio subjektų, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su tokiu finansavimu, patikras vietoje ir inspektavimus, siekdama nustatyti, ar nebuvo sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veikos, turinčios neigiamos įtakos Europos Sąjungos finansiniams interesams, susijusiems su dotacijos sutartimi, dotacijos sprendimu ar sutartimi dėl Sąjungos finansavimo, atvejų. |
Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 nustatyta tvarka atlikti ūkio subjektų, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su tokiu finansavimu, patikras vietoje ir inspektavimus, siekdama nustatyti, ar nebuvo sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veikos, turinčios neigiamos įtakos Europos Sąjungos finansiniams interesams, susijusiems su dotacijos sutartimi, dotacijos sprendimu ar sutartimi dėl Sąjungos finansavimo, atvejų. Šių patikrinimų ir inspektavimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nepažeidžiant pirmos ir antros pastraipų, bendradarbiavimo susitarimuose su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis ir dotacijų susitarimuose, dotacijų sprendimuose ir sutartyse, sudaromose įgyvendinant šį reglamentą, Komisijai, Audito Rūmams ir OLAF aiškiai suteikiama teisė atlikti tokį auditą, patikras vietoje ir inspektavimus. |
Nepažeidžiant pirmos ir antros pastraipų, bendradarbiavimo susitarimuose su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis ir dotacijų susitarimuose, dotacijų sprendimuose ir sutartyse, sudaromose įgyvendinant šį reglamentą, Komisijai, Audito Rūmams ir OLAF aiškiai suteikiama teisė atlikti tokį auditą, patikras vietoje ir inspektavimus ir užtikrinama, kad jų rezultatai būtų pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Vertinimas |
Tarpinis vertinimas |
1. Ne vėliau kaip iki 2015 m. pabaigos Komisija, atsižvelgdama į priemonių pakeitimo ar sustabdymo sprendimus, parengia vertinimo ataskaitą apie visų priemonių tikslų įgyvendinimą rezultatų ir poveikio lygmeniu, išteklių naudojimo efektyvumą ir pridėtinę vertę Sąjungai. Atliekant vertinimą taip pat nagrinėjamos paprastinimo galimybės, vidaus ir išorės suderinamumas, tolesnis visų tikslų aktualumas. Vertinimo ataskaitoje atsižvelgiama į ilgalaikio ankstesnių priemonių poveikio vertinimo rezultatus. |
1. Ne vėliau kaip iki 2017 m. pabaigos Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjais ir atsižvelgdama į priemonių pakeitimo ar sustabdymo sprendimus, parengia tarpinę vertinimo ataskaitą apie visų priemonių tikslų įgyvendinimą rezultatų ir poveikio lygmeniu, išteklių naudojimo efektyvumą ir pridėtinę vertę Sąjungai bei programos valdymo, įskaitant Sąjungos lėšų valdymą, efektyvumą. Remdamasi tokio vertinimo rezultatais, Komisija gali peržiūrėti programai skirtų asignavimų tinkamumą ir jų paskirstymą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms, sutarusi su Sąjungos biudžeto valdymo institucijomis ir laikydamasi 2014−2020 m. daugiametės finansinės programos nuostatų. Atliekant vertinimą taip pat nagrinėjamos paprastinimo galimybės, vidaus ir išorės suderinamumas, tolesnis visų tikslų aktualumas. Vertinimo ataskaitoje atsižvelgiama į ilgalaikio ankstesnių priemonių poveikio vertinimo rezultatus. |
2. Glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjais, Komisija atlieka ex post vertinimą. Ex post vertinime nagrinėjamas programos efektyvumas bei veiksmingumas ir jos poveikis eksploatavimo nutraukimui. |
|
3. Atliekant vertinimus atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą. |
3. Atliekant tarpinius vertinimus atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą ir 4 straipsnio 1 dalies c punkte numatytų reikalavimų įgyvendinimą. |
4. Komisija pateikia šių įvertinimų išvadas Europos Parlamentui ir Tarybai. |
4. Komisija pateikia šių įvertinimų išvadas Europos Parlamentui ir Tarybai. |
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl reglamento 8 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
8a straipsnis |
|
2014–2020 m. laikotarpio galutinis vertinimas |
|
1. Glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjais, Komisija atlieka ex post vertinimą. Atliekant ex post vertinimą nagrinėjamas programos efektyvumas bei veiksmingumas ir jos poveikis eksploatavimo nutraukimui. |
|
2. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjais, iki 2020 m. gruodžio 31 d. parengia galutinę programos veiksmingumo ir rezultatyvumo vertinimo ataskaitą ir įvertina finansuojamų priemonių veiksmingumą poveikio, išteklių naudojimo ir pridėtinės vertės Sąjungai požiūriais, naudodamasi atitinkamais kokybiniais ir kiekybiniais rodikliais. Vertinimo ataskaitoje nurodoma, ar reikalinga papildoma Sąjungos finansinė pagalba pagal kitas finansines perspektyvas. |
|
3. Atliekant galutinį vertinimą atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą. |
|
4. Komisija pateikia šių įvertinimų išvadas Europos Parlamentui ir Tarybai. |
|
5. Komisija atsižvelgia į įvairias šių valstybių narių eksploatavimo nutraukimo žinias ir taikomas strategijas siekdama rasti galimus būdus suderinti Sąjungoje taikomus eksploatavimo nutraukimo metodus, kad būtų laiku sukauptos reikiamos žinios Sąjungos branduolinės pramonės konkurencingumui šioje srityje gerinti. |
- [1] Priimti tekstai, P7_TA(2011)0266.
- [2] Priimti tekstai, P7_TA(2012)0360.
AIŠKINAMOJI DALIS
Trys šalys – Lietuva, Slovakija ir Bulgarija – eksploatavo senus branduolinius reaktorius, kurie, tarptautinės bendruomenės nuomone, yra pasenę ir jų negalima ekonomiškai efektyviai atnaujinti, kad jie atitiktų būtiniausius saugumo reikalavimus. Vykstant deryboms dėl stojimo į Europos Sąjungą šios trys šalys įsipareigojo nustatytu laiku sustabdyti šiuos branduolinius reaktorius ir po to nutraukti jų eksploatavimą. Pripažindama, kad dėl ankstyvos galutinio reaktorių sustabdymo datos šioms trims valstybėms tektų pakelti išskirtinai didelę socialinę, aplinkos apsaugos, ekonominę ir finansinę naštą, Europos Sąjunga įsipareigojo iki 2013 m. pabaigos teikti finansinę paramą ir šių reaktorių eksploatavimui nutraukti, ir ankstyvo galutinio jų sustabdymo padarinių keliamoms problemoms spręsti.
Pasirengimo stojimui laikotarpiu Lietuvai ir Slovakijai parama buvo teikiama per PHARE[1] programą. Šioms šalims įstojus į ES, parama 2004–2006 m. buvo teikiama pagal jų Stojimo aktų protokolus, o nuo 2007 m. Tarybos reglamentais Lietuvai[2] ir Slovakijai[3] užtikrinta, kad parama ir toliau bus teikiama 2007–2013 m. laikotarpiu.
Bulgarijai pasirengimo stojimui laikotarpiu iki 2007 m. ES teikė paramą Kozlodujaus atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimui per PHARE programą, o 2007–2009 m. laikotarpiu parama buvo teikiama pagal Stojimo sutarties protokolą. 2009 m. Bulgarija paprašė pratęsti paramos teikimą siekdama įgyvendinti persvarstytą neatidėliotino eksploatavimo nutraukimo strategiją, o Tarybos reglamente[4] užtikrinama, kad parama bus toliau teikiama 2010–2013 m. laikotarpiu.
Iki 2013 m. pabaigos numatytą Europos Sąjungos finansinę pagalbą trims valstybėms narėms iš viso sudaro 2847,8 mln. EUR (1367 mln. EUR Lietuvai, 613 mln. EUR Slovakijai ir 867,8 mln. EUR Bulgarijai).
Paramą gaunančios valstybės narės 2011 m. kovo mėn. atnaujino savo eksploatavimo nutraukimo išlaidų sąmatas ir jų bendra suma išaugo iki 5300 mln. EUR. Lyginant šią sumą su nacionalinėmis ir pagal programas šiuo metu turimomis lėšomis, matyti, kad trūksta apie 2500 mln. EUR. Kadangi nėra užtikrintas pakankamas finansavimas, gali nepavykti sėkmingai užbaigti eksploatavimo nutraukimo procesų.
Teisinis pagrindas
2003 m. Lietuvos stojimo sutartyje aiškiai numatyta galimybė eksploatavimo nutraukimą (Ignalinos elektrinės 1 ir 2 blokai) finansuoti ir po 2006 m.
Bulgarijos atveju (Kozlodujaus elektrinės 1–4 blokai), 2005 m. stojimo akto 30 straipsnyje kalbama tik apie 2007–2009 m. laikotarpį.
Slovakijos atveju (Bohunicės elektrinės 1 ir 2 blokai) 2003 m. stojimo sutartyje kalbama tik apie 2004–2006 m. laikotarpį.
Bulgarijos stojimo akte ir Slovakijos stojimo sutartyje nėra konkretaus tolesnės paramos teikimo šioms valstybėms narėms atitinkamai po 2009 ir 2006 m. teisinio pagrindo, kaip kad yra Lietuvos atveju. Todėl Stojimo sutartis ir Stojimo akto 30 straipsnis negali būti tinkamas tolesnio finansavimo po 2013 m. teisinis pagrindas.
Todėl tinkamas teisinis pagrindas yra Euratomo sutarties 203 straipsnis. Tame straipsnyje numatyta, kad „jei pasirodytų, kad vienam iš Bendrijos tikslų pasiekti reikia imtis Bendrijos veiksmų, kuriems ši Sutartis nenumato reikalingų įgaliojimų, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, vieningai priimtu sprendimu imasi reikiamų priemonių.“
Šiuo pasiūlymu numatomi keli supaprastinimai: vietoj ankstesnių trijų atskirų ir nesusijusių reglamentų dabar numatytas vienas Tarybos reglamentas dėl Sąjungos finansinės paramos Bulgarijai, Lietuvai ir Slovakijai 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos laikotarpiu. Šiame reglamente nenumatyta jokių Finansinio reglamento taikymo išimčių.
Poveikis biudžetui
Bendras 2014–2020 m. laikotarpiui pagal Komisijos pasiūlymą dėl kitos 2014–2020 m. laikotarpio daugiametės finansinės programos numatytas biudžetas dabartinėmis kainomis yra [552 947 000] EUR . Ši suma paskirstoma taip: [208 503 000] EUR Kozlodujaus programai, [229 629 000] EUR Ignalinos programai ir [114 815 000] EUR Bohunicės programai.
Valdymas, auditas ir kontrolė
2007 m. įsteigtas valstybių narių valdymo komitetas, kad padėtų Komisijai įgyvendinti paramos programas, be to, pakeistos Komisijos procedūros. Komisija ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros bankas (ERPB) pasirašė susitarimo memorandumą ir, siekiant pagerinti programos koordinavimą, įsteigtas jungtinis iniciatyvinis komitetas, kuriame dalyvauja paramą gaunančios šalys.
Pagalbos programa reguliariai audituojama ir vertinama, be to, Europos Sąjungos Audito Rūmai atliko visų trijų programų rezultatų auditą, yra parengta Audito Rūmų specialioji ataskaita (16/2011) ir į išvadas turėtų būti atsižvelgta nustatant Sąjungos paramos dydį.
Didžiosios dalies valstybių programoms skirtos ES finansinės paramos (83 %) valdymą Komisija patikėjo ERPB, kuris turi branduolinės energetikos objektų eksploatavimo nutraukimo valdymo patirties nuo 10-ojo dešimtmečio pradžios. Tačiau galutinė atsakomybė už ES lėšų naudojimą tenka Komisijai ir todėl ji turi būti pajėgi bet kada prisiimti galutinę atsakomybę už programų įgyvendinimą ir būti laikoma atskaitinga už lėšų naudojimą.
Už programų rengimą visų pirma atsako Komisija, ERPB, CPVA (Centrinė projektų valdymo agentūra), Tarptautinių eksploatavimo nutraukimo paramos fondų donorų asamblėja, atominių elektrinių operatoriai ir atitinkamos valstybės narės. Komisija neužtikrino, kad būtų nuosekliai nustatyti konkretūs uždaviniai ir rodikliai, paremti Stojimo sutartyse ir vėliau priimtuose Tarybos reglamentuose nustatytais bendro pobūdžio prioritetais.
Nė vienas iš minėtų organų nesukūrė sistemos, skirtos stebėti ir vertinti pažangai siekiant programų bendrųjų tikslų – nutraukti aštuonių reaktorių eksploatavimą ir sušvelninti jų sustabdymo padarinius. Todėl programų rezultatų stebėjimas ir ataskaitų teikimas kelia sunkumų visais lygmenimis.
Komisija turėtų sudaryti tinkamas sąlygas, kad ES lėšos būtų naudojamos veiksmingai, rezultatyviai ir ekonomiškai. Tikslai turėtų būti suderinti su turimu biudžetu, be to, turėtų būti nustatyti tinkami veiksmingumo rodikliai, kuriuos vėliau būtų galima stebėti ir, jei tai reikalinga programai įgyvendinti, teikti ataskaitas.
Siekdama užtikrinti tikslų įgyvendinimą ir stebėjimą, Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjomis, turėtų atlikti tarpinį ir galutinį vertinimą ir įvertinti, kaip įgyvendinami programos tikslai, kokie pasiekti rezultatai, koks jų poveikis, ir ar efektyviai panaudoti ištekliai. Be to, Komisijai turėtų būti leista, remiantis tarpinio vertinimo rezultatais, persvarstyti, ar programai skirti tinkami asignavimai ir ar jie tinkamai paskirstyti Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms.
TEISĖS REIKALŲ KOMITETO NUOMONĖ DĖL TEISINIO PAGRINDO
Amaliai Sartori
Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto
pirmininkei
BRIUSELIS
Tema: Nuomonė dėl Bulgarijos, Lietuvos ir Slovakijos branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programų teisinio pagrindo (COM(2011) 0783 – C7
‑0514/2011 – 2011/0363(NLE))
Gerb. pirmininke,
remdamasi Darbo tvarkos taisyklių 37 straipsniu, 2012 m. gruodžio 11 d. laišku kreipėtės į Teisės reikalų komitetą su prašymu apsvarstyti galimybę papildyti minėtojo pasiūlymo dėl Tarybos reglamento teisinį pagrindą.
Komisijos siūlomas teisinis pagrindas yra Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties (toliau Euratomo sutartis) 203 straipsnis – vadinamoji lankstumo sąlyga, naudotina tik kai būtina imtis veiksmų vienam iš šios bendrijos tikslų pasiekti ir pagal Euratomo sutartį neužtikrinami būtini įgaliojimai.
Remiantis ITRE komitete pateiktais pranešimo projekto pakeitimais siekiama į teisinį pagrindą įtraukti 2003 m. Stojimo akto Protokolą Nr. 4 dėl Ignalinos atominės elektrinės Lietuvoje. Šiame protokole minimas 2003 m. Stojimo akto 56 straipsnis, taikomas norint priimti Bendrijos pagalbos priemones Ignalinos atominės elektrinės eksploatavimui nutraukti.
Savo laiške klausiate, ar, atsižvelgiant į pasiūlymo tikslą ir turinį, būtų tinkama pakeisti jo teisinį pagrindą.
I. Aplinkybės
Per stojimo derybas Bulgarija, Lietuva ir Slovakija įsipareigojo nutraukti keleto branduolinių reaktorių eksploatavimą. ES, savo ruožtu, įsipareigojo teikti finansinę pagalbą šių reaktorių eksploatavimui atitinkamai pagal Kozludujaus, Ignalinos ir Bohunicės programas nutraukti. Remiantis šių trijų valstybių narių 2011 m. pateiktomis sąmatomis, norint saugiai baigti elektrinių eksploatavimo nutraukimo darbus, be to, ką jau buvo skyrusi ES, prireiks nemažai papildomų finansinių išteklių.
Todėl pasiūlyme numatyta išplėsti Sąjungos finansinę paramą panaikinant tris reglamentus, pagal kuriuos nustatytos trys skirtingos pagalbos programos, ir 2014–2020 m. laikotarpio pagalbos išmokas toliau teikti pagal vieną bendrą programą.
II. Svarbūs Sutarties straipsniai
Kaip Komisijos pasiūlymo teisinis pagrindas nurodomas šis Euratomo sutarties straipsnis:
203 straipsnis
Jei pasirodytų, kad vienam iš Bendrijos tikslų pasiekti reikia imtis Bendrijos veiksmų, kuriems ši Sutartis nenumato reikalingų įgaliojimų, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu ir pasikonsultavusi su Asamblėja, vieningai priimtu sprendimu imasi reikiamų priemonių.
2003 m. Stojimo akto Protokolas Nr. 4 dėl Ignalinos atominės elektrinės Lietuvoje, kuriuo siūloma papildyti teisinį pagrindą, apima šį svarbų straipsnį (aktualios dalys pabrauktos):
3 straipsnis
1. Pripažindama, kad Ignalinos atominės elektrinės eksploatavimo nutraukimas yra ilgalaikis procesas ir yra išskirtinė, šalies dydžio ir ekonominio pajėgumo neatitinkanti finansinė našta Lietuvai, Sąjunga, solidarizuodamasi su Lietuva, teikia adekvačią papildomą Bendrijos paramą eksploatavimo nutraukimui ir po 2006 metų.
2. Šiuo tikslu Ignalinos programa bus nenutrūkstamai tęsiama po 2006 m. Sprendimai dėl nuostatų, įgyvendinančių tęsiamą Ignalinos programą, priimami Stojimo akto 56 straipsnyje nustatyta tvarka ir įsigalioja ne vėliau kaip iki dabartinės Finansinės perspektyvos pabaigos.
3. [...]
4. Paskesnių Finansinių perspektyvų laikotarpiu tęsiamos Ignalinos programos bendri vidutiniai asignavimai turi būti tinkami. Išteklių programavimas remsis faktiniu mokėjimų poreikiu ir įsisavinimo gebėjimais.
2003 m. Stojimo akto 56 straipsnyje pažymima:
56 straipsnis
Jei nenumatyta kitaip, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma patvirtina priemones, būtinas II, III, IV prieduose pateiktoms ir šio Akto 20, 21 ir 22 straipsniuose nurodytoms nuostatoms įgyvendinti.
III. Siūlomi teisiniai pagrindai
Euratomo straipsnio 203 straipsniu galima remtis tik kai neabejojama, kad Euratomo veiksmai būtini vienam iš jo tikslų pasiekti, ir pagal Euratomo sutartį neužtikrinami būtini įgaliojimai. Taryba sprendžia vieningai, pasikonsultavusi su Parlamentu.
2003 m. Stojimo akto Protokolo Nr. 4 3 straipsnyje pažymima, kad sprendimai dėl nuostatų, kuriomis įgyvendinama tęsiama Ignalinos atominės elektrinės programa, priimami remiantis Stojimo akto 56 straipsnyje nustatyta tvarka. Pagal šią procedūrą Taryba veikia pagal kvalifikuotos daugumos principą ir Parlamentas jokio vaidmens neatlieka.
IV. Teismo praktika teisinio pagrindo klausimu
Pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką Bendrijos priemonės teisinio pagrindo pasirinkimas turi būti grindžiamas objektyviais veiksniais, kuriems taikoma teisminė peržiūra ir kurie pirmiausia apima priemonės tikslą ir turinį[1]. Todėl neteisingas teisinio pagrindo pasirinkimas gali būti priežastis anuliuoti atitinkamą aktą.
Taigi šiuo atveju būtina nustatyti, ar pasiūlymu:
1. siekiama dvejopo tikslo, ar jį sudaro dvejopas komponentas, iš kurių vieną galima laikyti pagrindiniu arba vyraujančiu tikslu ar komponentu, o kitas yra tik šalutinis, ar
2. tuo pat metu siekiama kelių tikslų, ar jį sudaro keli nedalomai susiję komponentai, iš kurių nė vienas, palyginti su kitu, nėra antrinis ir netiesioginis.
Remiantis Teisingumo Teismo praktika, pirmuoju atveju teisės aktas turi būti grindžiamas vienu tiesiniu pagrindu, t. y. tuo, kuris būtinas pagrindiniam arba vyraujančiam tikslui ar komponentui pagrįsti, o antruoju atveju aktas turės būti grindžiamas keliais atitinkamais teisiniais pagrindais[2].
V. Siūlomo reglamento tikslas ir turinys
Remiantis pasiūlymo 1 ir 2 straipsniais, jo tikslas – nustatyti pagalbos 2014–2020 m. laikotarpiu programą, pagal kurią būtų apibrėžtos ES finansinės paramos priemonėms, susijusioms su Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės atominių elektrinių eksploatavimo nutraukimu, įgyvendinimo taisyklės, siekiant padėti susijusioms valstybėms narėms užtikrinti negrįžtamą elektrinių būklę laikantis aukščiausio lygio saugos. Atsižvelgiant į tai išdėstyti ir techniniai trijų programų tikslai.
Pasiūlymo 3 straipsnyje pateiktos specifinės nuostatos dėl trijų programų biudžeto, o 4 straipsnyje išdėstytos sąlygos, kurios turi būti tenkinamos norint gauti finansinę pagalbą. 5 straipsnyje nurodyti įgyvendinimo būdai, naudotini vadovaujantis Finansiniu reglamentu, o pagal 6 straipsnį reikalaujama, kad Komisija parengtų metines darbo programas ir išsamias įgyvendinimo procedūras. 7 straipsnyje pateiktos nuostatos dėl ES finansinių interesų apsaugos, o 8–12 straipsniuose išdėstytos galutinės vertinimo, komitetų procedūros nuostatos, pereinamosios nuostatos, nuostatos dėl teisės aktų, pagal kuriuos nustatytos ankstesnės programos, panaikinimo ir dėl įsigaliojimo.
Todėl pagrindinis pasiūlymo tikslas – pakeisti tris teisinius aktus dėl šiuo metu galiojančių programų, kurių galiojimo laikas baigiasi 2013 m. pabaigoje, vienu 2014–2020 m. laikotarpio, sutampančio su būsimąja daugiamete finansine programa, teisiniu aktu.
VI. Institucinės aplinkybės
Teisės aktas dėl Ignalinos programos[3] buvo priimtas remiantis 2003 m. Stojimo akto Protokolu Nr. 4 ir 56 straipsniu ir pagal jį finansinę pagalbą numatyta teikti bent iki 2013 m. Teisės aktai dėl kitų dviejų programų buvo grindžiami Euratomo sutarties 203 straipsniu, kadangi pagal 2003 m. Stojimo aktą finansinę pagalbą Slovakijai numatyta teikti tik iki 2006 m., o Bulgarija pagal 2005 m. Stojimo aktą pagalbą turėjo gauti tik iki 2009 m.[4]
Todėl Taryba siūlo padalyti pasiūlymą į dvi priemones – viena būtų skirta Ignalinos programai, o antra kitoms dviem programoms – ir išsaugoti atskirus teisinius pagrindus, taikomus teisės aktams dėl esamų programų[5]. Šis pasiūlymas grindžiamas Tarybos teisės tarnybos nuomone[6], kurioje ji iš esmės teigia, kad po 2013 m. Ignalinos programa turėtų būti toliau grindžiama 2003 m. Stojimo akto Protokolu Nr. 4 ir 56 straipsniu, nes remiantis Protokolo Nr. 4 3 straipsnio formuluote ir logika programa nėra ribojama iki tam tikro laikotarpio. Taigi, pasak Tarybos, yra teisinis pagrindas, kuriuo remdamasi ES galėtų teikti finansinę pagalbą Ignalinos programai, ir dėl to nebūtų galima taikyti lankstumo sąlygos, kuri nustatyta Euratomo sutarties 203 straipsnyje.
Taip pat galėtų būti pažymėta, kad, nors pagal Tarybos siūlomą Ignalinos programos teisinį pagrindą nebūtų konsultuojamasi su Parlamentu, Taryba išsaugojo konsultaciją savanorišku pagrindu, taigi su Parlamentu būtų konsultuojamasi dėl abiejų siūlomų teisės aktų.
Vis dėlto Komisija, kuriai pritaria Parlamento teisės tarnyba[7], nesutinka su Tarybos pozicija ir tvirtina, kad Protokolas Nr. 4 apima tik laikotarpį iki einamosios finansinės programos pabaigos, t. y. iki 2013 m. pabaigos, taigi, jų tvirtinimu, teisinis pagrindas visoms trims programoms tęsti turėtų būti Euratomo sutarties 203 straipsnis.
VII. Tinkamo teisinio pagrindo nustatymas
Visos trys programos turi tą patį tikslą – nustatyti pagalbos, kuri numatyta siekiant galutinai uždaryti atomines elektrines, įgyvendinimo taisykles. Dėl to negalima sakyti, kad pasiūlymas turi dvejopą tikslą ar komponentą, iš kurių vienas būtų svarbesnis, taigi būtina apibrėžti vieną teisinį pagrindą. Kadangi pasiūlymu siekiama į vieną sujungti tris pagal tris skirtingus teisės aktus, kurių teisinis pagrindas skiriasi, nustatytas programas, jį sudaro keletas nedalomai susijusių komponentų – tuo grindžiamas bendras teisinis pagrindas.
Šiuo atveju teisingo teisinio pagrindo pasirinkimą galiausiai lemia tai, ar laikomasi nuomonės, kad remiantis Protokolu Nr. 4 laiko riba finansinei pagalbai teikti potencialiai netaikoma, ar kad laikotarpiu po 2013 m. ji nebetęsiama. Pastaruoju atveju pagal Sutartį nebūtų užtikrinamas būtinas įgaliojimas, taigi 203 straipsniu reikėtų remtis kaip visų trijų programų teisiniu pagrindu.
Atsižvelgiant į tai, kad, kitaip negu su Slovakijos ir Bulgarijos elektrinėmis susijusiais atvejais, Protokole Nr. 4 nepateikta nustatyta galutinė data, iki kurios turėtų būti teikiama finansinė pagalba, o jo 3 straipsnio 2 dalyje pažymima, kad „programa bus nenutrūkstamai tęsiama po 2006 m.“, ir kadangi jo 4 dalyje kalbama apie „paskesnes finansines perspektyvas“ (daugiskaita), sunku daryti išvadą, kad protokolas būtų ribotas laiko požiūriu. Atsižvelgiant į tai, labiau tikėtina išvada, kad remiantis protokolu ketinta numatyti galimybę užtikrinti finansinę pagalbą tiek, kiek ji būtina, siekiant saugiai nutraukti atominės elektrinės eksploatavimą.
Taigi Protokolas Nr. 4 laiko požiūriu nėra ribotas ir juo galima remtis kaip teisiniu sprendimo Taryboje tęsti Ignalinos programą pagrindu. Kadangi kitų dviejų programų teisiniai pagrindai, numatyti pagal stojimo aktus, nustojo galioti, dėl šių programų tęsimo Taryba turės spręsti remdamasi Euratomo sutarties 203 straipsniu.
Bet kuriuo atveju, šie du teisiniai pagrindai nesuderinami, kadangi pagal Euratomo sutarties 203 straipsnį Taryboje numatyta vieningo sprendimo procedūra, o pagal 2003 m. Stojimo akto Protokolą Nr. 4 ir 56 straipsnį Taryboje numatyta kvalifikuotos daugumos sprendimo procedūra. Todėl jie negali būti jungiami į vieną teisinį pagrindą.
Taigi teisinis pagrindas finansinei pagalbai pagal Ignalinos programą toliau teikti turėtų būti 2003 m. Stojimo akto Protokolas Nr. 4 ir 56 straipsnis, o pagal Kozlodujaus ir Bohunicės programas – Euratomo sutarties 203 straipsnis.
VIII. Išvada ir rekomendacija
Atsižvelgiant į pirmiau pateiktą analizę, Euratomo sutarties 203 straipsnis, kaip pasiūlymo teisinis pagrindas, negali būti papildytas 2003 m. Stojimo akto Protokolu Nr. 4 ir 56 straipsniu.
Norint priimti sprendimą Taryboje dėl pagalbos pagal tris programas tęsimo, pasiūlymas turi būti padalytas taip, kaip siūlo Taryba, ir Ignalinos programai parengtas atskiras nuo kitų dviejų programų teisės aktas, pagrįstas 2003 m. Stojimo akto Protokolu Nr. 4 ir 56 straipsniu. Tačiau antrasis teisės aktas dėl Kozlodujaus ir Bohunicės programų turėtų būti grindžiamas Euratomo sutarties 203 straipsniu.
Visgi šiuo konkrečiu atveju dėl pasiūlymo padalijimo į du teisės aktus neigiamas poveikis Parlamento išimtinėms teisėms neturėtų būti daromas, nes Taryba savanoriškai išsaugotų konsultacijos procedūrą.
Teisės reikalų komitetas savo 2013 m. vasario 21 d. posėdyje 14 balsų ir 1 nariui balsavus prieš[8]
nusprendė rekomenduoti 2003 m. Stojimo akto Protokolą Nr. 4 ir 56 straipsnį laikyti tinkamu teisiniu pagrindu tolesnei pagalbai pagal Ignalinos programą teikti, o Euratomo sutarties 2003 m. straipsnį laikyti tinkamu teisiniu pagrindu tolesnei pagalbai pagal Kozlodujaus ir Bohunicės programas teikti.
Pagarbiai
(pasirašyta) Klaus-Heiner Lehne
- [1] Sprendimas byloje C-45/86, Komisija prieš Tarybą (bendrieji lengvatiniai muitų tarifai), 1987 m., rink. 1439, 5 punktas; sprendimas byloje C-440/05, Komisija prieš Tarybą, 2007 m., rink. p. I-9097; sprendimas byloje C-411/06, Komisija prieš Parlamentą ir Tarybą, 2009 m., rink. p. I-7585.
- [2] Žr. pirmiau minėto sprendimo byloje C-411/06 46–47 punktus.
- [3] Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1990/2006 (OL L 411, 2006 12 30, p. 10).
- [4] Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 549/2007 (OL L 131, 2007 5 23, p. 1) ir Tarybos reglamentas (Euratomas) Nr. 647/2010 (OL L 189, 2010 7 22, p. 9).
- [5] Žr. Tarybos generalinio sekretoriaus 2012 m. liepos 26 d. laišką Pirmininkui M. Schulzui.
- [6] Žr. Tarybos dokumentą Nr. 9526/12.
- [7] Žr. Teisės tarnybos 2013 m. sausio 14 d. raštą, SJ-0716-12.
- [8] Per galutinį balsavimą dalyvavo: Evelyn Regner (laikina pirmininkė), Raffaele Baldassarre (pirmininko pavaduotojas), Françoise Castex (pirmininko pavaduotojas), Francesco Enrico Speroni (praneėjas), Luigi Berlinguer, Piotr Borys, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Eva Lichtenberger, Antonio López-Istúriz White, Bernhard Rapkay, József Szájer, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Tadeusz Zwiefka.
Biudžeto komiteto NUOMONĖ (19.12.2012)
pateikta Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui
dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento dėl Sąjungos paramos Bulgarijos, Lietuvos ir Slovakijos branduolinių reaktorių eksploatavimo nutraukimo pagalbos programoms
(COM(2011) 0783 – C7-0514/2011 – 2011/0363(NLE))
Nuomonės referentas: Nils Torvalds
PASIŪLYMAI
Biudžeto komitetas ragina atsakingą Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetą į savo pasiūlymą dėl rezoliucijos įtraukti šiuos pasiūlymus:
Pakeitimas 1 Teisėkūros rezoliucijos projektas 1 a dalis (nauja) | |
Teisėkūros rezoliucijos projektas |
Pakeitimas |
|
(1a) pabrėžia, kad teisėkūros pasiūlyme nurodytas finansinis paketas yra tik orientyras teisėkūros institucijai ir jis negali būti nustatytas, kol nebus pasiektas susitarimas dėl pasiūlymo dėl reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa; |
Pakeitimas 2 Teisėkūros rezoliucijos projektas 1 b dalis (nauja) | |
Teisėkūros rezoliucijos projektas |
Pakeitimas |
|
(1b) primena savo 2011 m. birželio 8 d. rezoliuciją „Dėl investicijų į ateitį. Naujoji daugiametė finansinė programa (DFP), skirta konkurencingai, tvariai ir integracinei Europai“1 ir 2012 m. spalio 23 d. rezoliuciją „Siekiant teigiamos 2014–2020 m. daugiametės finansinės programos patvirtinimo procedūros baigties“2; pakartoja, kad siekiant sudaryti Sąjungai sąlygas įgyvendinti esamus politinius prioritetus ir Lisabonos sutartyje numatytas naujas užduotis, taip pat reaguoti į nenumatytus įvykius reikia kitoje DFP skirti pakankamai papildomų išteklių; ragina Tarybą, jei ji nesutinka su šiuo požiūriu, aiškiai nurodyti, kurių jos politinių prioritetų arba projektų galėtų būti atsisakyta, nepaisant įrodytos jų pridėtinės vertės Europai; |
|
_______________ |
|
1 Priimti tekstai, P7_TA(2011)0266. |
|
2 Priimti tekstai, P7_TA(2012)0360. |
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 4 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(4) laikydamosi Stojimo sutarties įsipareigojimų, Bulgarija, Lietuva ir Slovakija su Bendrijos pagalba galutinai sustabdė branduolines elektrines ir padarė didelę pažangą jų eksploatavimo nutraukimo srityje. Būtinos tolesnės pastangos, kad būtų toliau sėkmingai vykdomi išmontavimo darbai, kol bus pasiektas negrįžtamas saugaus eksploatavimo nutraukimo proceso etapas, kartu užtikrinant, kad būtų taikomi aukščiausi saugos standartai. Remiantis skaičiavimų rezultatais, eksploatavimo nutraukimo darbams užbaigti reikės nemažai papildomų finansinių išteklių; |
(4) laikydamosi Stojimo sutarties įsipareigojimų, Bulgarija, Lietuva ir Slovakija su Bendrijos pagalba galutinai sustabdė branduolines elektrines ir padarė didelę pažangą jų eksploatavimo nutraukimo srityje. Būtinos tolesnės pastangos, kad būtų toliau sėkmingai vykdomi išmontavimo darbai, kol bus pasiektas negrįžtamas saugaus eksploatavimo nutraukimo proceso etapas, kartu užtikrinant, kad būtų taikomi aukščiausi saugos standartai. Remiantis skaičiavimų rezultatais, eksploatavimo nutraukimo darbams užbaigti reikės nemažai papildomų finansinių išteklių, taip pat reikia atsižvelgti į bendrą Sąjungos ir šių valstybių narių finansinę atsakomybę; |
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5a) nors visi atitinkami blokai buvo sustabdyti laikantis atitinkamų terminų, toliau vėluojama įgyvendinti kai kurias eksploatavimo nutraukimo programas, o tai kenksminga ekonominiu ir nepriimtina politiniu požiūriu; ši problema turėtų būti sprendžiama pasinaudojant persvarstytu išsamiu eksploatavimo nutraukimo planu; |
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento 5 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(5b) kadangi įgyvendinant kai kurias programas kol kas nepadaryta organizacinių pokyčių, reikalingų siekiant veiksmingai nutraukti eksploatavimą, turėtų būti užtikrinta, kad būtų atliktas būtinas organizacinės struktūros pertvarkymas; |
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 6 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(6a) programoms skirtų asignavimų sumos, taip pat programavimo laikotarpis ir šių sumų paskirstymas Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms gali būti persvarstyti remiantis laikotarpio vidurio vertinimo ataskaitos rezultatais, užtikrinant, kad bus laikomasi aukščiausių saugos standartų ir nekils pavojus nuosekliam eksploatavimo nutraukimo procesui vadovaujantis atitinkamais eksploatavimo nutraukimo planais; |
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 6 b konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(6b) reikėtų tinkamai atsižvelgti į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą Nr. 16/2011 „ES finansinė parama atominių elektrinių Bulgarijoje, Lietuvoje ir Slovakijoje eksploatavimo nutraukimui: pasiekimai ir ateities iššūkiai“, į kurią įtrauktos išvados ir rekomendacijos; |
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento 9 konstatuojamoji dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
(9) branduolinių elektrinių, kurioms taikomas šis reglamentas, eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas remiantis geriausia turima technine patirtimi ir tinkamai atsižvelgiant į uždaromų blokų pobūdį ir technologines specifikacijas, kad būtų užtikrintas didžiausias įmanomas efektyvumas; |
(9) branduolinių elektrinių, kurioms taikomas šis reglamentas, eksploatavimo nutraukimas turėtų būti vykdomas remiantis geriausia turima technine patirtimi, tinkamai atsižvelgiant į uždaromų blokų pobūdį ir technologines specifikacijas ir išsamiai įvertinant eksploatavimo nutraukimo ir poveikio švelninimo procesų pažangą, kad būtų užtikrintas didžiausias įmanomas efektyvumas; |
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 12 a konstatuojamoji dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
(12a) Komisija užtikrins visapusišką Sąjungos lėšų panaudojimo skaidrumą, atskaitomybę ir demokratinę priežiūrą, ypač kai šiomis lėšomis planuojama prisidėti arba jau prisidedama prie programų bendrų tikslų įgyvendinimo. Visų pirma turėtų būti sprendžiamos svarbios valdymo, teisinės, finansinės ir techninės problemos arba imamasi priemonių joms išspręsti; |
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Bendrasis programos tikslas yra padėti atitinkamoms valstybėms narėms laikantis atitinkamų eksploatavimo nutraukimo planų ir išlaikant aukščiausią saugos lygį pasiekti negrįžtamą Kozlodujaus branduolinės elektrinės 1–4 blokų, Ignalinos branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų ir Bohunicės V1 branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų eksploatavimo nutraukimo proceso etapą. |
1. Bendrasis programos tikslas yra padėti atitinkamoms valstybėms narėms laikantis atitinkamų eksploatavimo nutraukimo planų, išlaikant aukščiausią saugos lygį ir nekeliant pernelyg didelio pavojaus darbuotojų ir gyventojų sveikatai pasiekti negrįžtamą Kozlodujaus branduolinės elektrinės 1–4 blokų, Ignalinos branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų ir Bohunicės V1 branduolinės elektrinės 1 ir 2 blokų eksploatavimo nutraukimo proceso etapą. |
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. 2014–2020 m. programos įgyvendinimo finansinis paketas yra 552 947 000 EUR dabartinėmis kainomis. |
Atsižvelgiant į nuostolius, patirtus dėl blokų sustabdymo anksčiau laiko, ir siekiant užtikrinti aukščiausius saugos standartus, 2014–2020 m. programos įgyvendinimo orientacinė finansavimo suma, kaip apibrėžta 201z m. xx mėn. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo [18] punkte, neviršija [....] EUR 2011 m. palyginamosiomis kainomis. Šis finansinis paketas tik parodo teisėkūros institucijos norą ir nedaro įtakos biudžeto valdymo institucijos įgaliojimams, nustatytiems Sutartyje dėl ES veikimo. |
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 dalies pirma a pastraipa (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, nepažeisdama Reglamento, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa, ir 201z m. xx mėn. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo nuostatų. |
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Ta suma Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms paskirstoma taip: |
Ta suma Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms preliminariai paskirstoma taip: |
a) 208 503 000 EUR Kozlodujaus programai 2014–2020 m. laikotarpiu; |
a) 37,7 % Kozlodujaus programai 2014–2020 m. laikotarpiu; |
b) 229 629 000 EUR Ignalinos programai 2014–2017 m. laikotarpiu; |
b) 41,5 % Ignalinos programai 2014–2017 m. laikotarpiu; |
c) 114 815 000 EUR Bohunicės programai 2014–2017 m. laikotarpiu. |
c) 20,8 % Bohunicės programai 2014–2017 m. laikotarpiu. |
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. 2015 m. pabaigoje atlikdama 8 straipsnyje nurodytą tarpinį vertinimą Komisija peržiūrės programos įgyvendinimo rezultatus ir įvertins Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų įgyvendinimo pažangą pagal įgyvendinimo etapų ir tikslų įgyvendinimo užbaigimo datas, nurodytas 2 straipsnio 3 dalyje. Remdamasi tokio vertinimo rezultatais, Komisija gali peržiūrėti programai skirtų asignavimų sumą, programavimo laikotarpį ir tos sumos paskirstymą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms. |
2. 2015 m. pabaigoje atlikdama 8 straipsnyje nurodytą tarpinį vertinimą Komisija peržiūrės programos įgyvendinimo rezultatus, įvertins Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programų įgyvendinimo pažangą pagal įgyvendinimo etapų ir tikslų įgyvendinimo užbaigimo datas, nurodytas 2 straipsnio 3 dalyje, siekdama užtikrinti, kad finansinis programavimas ir finansinių išteklių paskirstymas būtų grindžiami tikrosiomis reikmėmis ir gebėjimu įsisavinti lėšas. Remdamasi tokio vertinimo rezultatais, Komisija gali peržiūrėti programai skirtų asignavimų sumą, programavimo laikotarpį ir tos sumos paskirstymą Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms, visapusiškai atsižvelgdama į biudžeto valdymo institucijos prerogatyvas vykdant metinę biudžetinę procedūrą. |
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 dalies pirma a pastraipa (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Atsižvelgiant į didelius nuostolius, patirtus dėl blokų sustabdymo anksčiau laiko, reikia dėti visas pastangas, kad ir toliau tinkamu lygiu būtų taikoma bendro finansavimo praktika, nustatyta teikiant pasirengimo narystei pagalbą ir teikiant 2007–2013 m. laikotarpiu visų trijų valstybių narių elektrinių eksploatavimo nutraukimo darbams skirtą pagalbą, ir kad atitinkamai būtų pritrauktos bendro finansavimo lėšos iš kitų šaltinių. |
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 dalies pirma b pastraipa (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
Asignavimai taip pat gali būti skiriami parengiamiesiems galutinės saugyklos statybos darbams. Jie negali būti skiriami priemonėms, skirtoms sustabdymo ir eksploatavimo nutraukimo padariniams šalinti. |
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Šiomis lėšomis taip pat gali būti dengiamos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, būtinos siekiant užtikrinti perėjimą nuo programos prie priemonių, priimtų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1990/2007, Reglamentą (Euratomas) Nr. 549/2007 ir Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 647/2010. |
Šiomis lėšomis taip pat gali būti dengiamos techninės ir administracinės pagalbos išlaidos, būtinos siekiant užtikrinti perėjimą nuo programos prie priemonių, priimtų pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1990/2007, Reglamentą (Euratomas) Nr. 549/2007 ir Tarybos reglamentą (Euratomas) Nr. 647/2010. Finansiniais asignavimais nefinansuojamos kitos priemonės nei nurodytos šiame ir 2 straipsnyje. |
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento 3 straipsnio 3 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
3a. Kilus nesutarimams dėl sutarčių aiškinimo ir sutarčių skyrimo turi būti pradedama arbitražo procedūra. |
|
Vėluojant vykdyti statybos darbus gali būti atidedami mokėjimai ir mažinami finansiniai asignavimai. Komisija Europos Parlamentui teikia metinę ataskaitą šiuo klausimu. |
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 1 dalies c punktas | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
c) Komisijai pateiks peržiūrėtą išsamų eksploatavimo nutraukimo planą. |
c) Komisijai pateiks persvarstytą išsamų eksploatavimo nutraukimo planą, į kurį bus įtraukti konkretūs tikslai, projektų grafikas, projektų išlaidų struktūra, bendro finansavimo dydžiai ir bendras finansinis planas, kuriame nurodomi nacionalinės finansavimo dalies šaltiniai ilguoju laikotarpiu. |
Pagrindimas | |
Vykdant eksploatavimo nutraukimo procesą visos šalys turėtų griežtai laikytis visų tikslų ir terminų, programas turėtų stiprinti veiksminga organizacinė struktūra, turėtų būti užtikrinta pakankamai iš ES ir nacionalinių biudžetų skiriamų lėšų, kuriomis turėtų būti dengiamos ir netikėtos techninės bei saugos kliūtys, iškylančios per eksploatavimo nutraukimo procesą. | |
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl reglamento 4 straipsnio 2 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Komisija įvertins pateiktą informaciją apie ex ante sąlygų įvykdymą rengdama 2014 m. metinę darbo programą, nurodytą 6 straipsnio 1 dalyje. Priimdama metinę programą ji gali nuspręsti laikinai sustabdyti visos arba dalies finansinės Sąjungos pagalbos teikimą, kol bus tinkamai įvykdytos ex ante sąlygos. |
2. Komisija įvertins pateiktą informaciją apie ex ante sąlygų įvykdymą rengdama 2014 m. metinę darbo programą, nurodytą 6 straipsnio 1 dalyje, ir visų pirma tai, kaip buvo sprendžiamos svarbios valdymo, teisinės, finansinės ir techninės problemos, ir ar buvo imtasi priemonių joms išspręsti. Į šį vertinimą įtraukiama Europos branduolinės saugos reguliavimo institucijų grupės (ENSREG) pateikta nuomonė. Jei Komisija pareiškia pagrįstą nuomonę dėl pažeidimo dėl to, kad nesilaikyta 1 dalies a punkte nurodytos sąlygos, arba jei 1 dalies b arba c punkte nurodytos sąlygos įvykdytos nepatenkinamai, sprendimas dėl dalies ar visos finansinės Sąjungos paramos sustabdymo gali būti priimtas pagal 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Į tokį sprendimą atsižvelgiama priimant 2014 m. metinę darbo programą. Sustabdytos paramos suma apskaičiuojama remiantis 6 straipsnio 2 dalyje nurodytame akte išdėstytais kriterijais. |
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 1 a dalis (nauja) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
1a. Ne vėliau kaip iki metų, kurie eina po finansinės apskaitos metų, kovo 31 d. valstybės narės pateikia finansinio paketo panaudojimo ataskaitas. Šios ataskaitos, kurias patvirtina nacionalinės audito įstaigos, siunčiamos Komisijai ir Tarybai, kad būtų įtrauktos į bendrojo ES biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą. |
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
2. Komisija arba jos atstovai ir Audito Rūmai turi įgaliojimus atlikti visų dotacijų gavėjų, rangovų ir subrangovų, kurie yra gavę Sąjungos lėšų, dokumentų auditą ir auditą vietoje. |
2. Komisija arba jos atstovai, valstybių narių, kuriose yra branduoliniai objektai, kurių eksploatavimas nutraukiamas, nacionalinės audito įstaigos ir Audito Rūmai turi įgaliojimus atlikti visų dotacijų gavėjų, rangovų ir subrangovų, kurie yra gavę Sąjungos lėšų, dokumentų auditą ir auditą vietoje. Audito rezultatai pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 nustatyta tvarka atlikti ūkio subjektų, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su tokiu finansavimu, patikras vietoje ir inspektavimus, siekdama nustatyti, ar nebuvo sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veikos, turinčios neigiamos įtakos Europos Sąjungos finansiniams interesams, susijusiems su dotacijos sutartimi, dotacijos sprendimu ar sutartimi dėl Sąjungos finansavimo, atvejų. |
Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) gali Reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 nustatyta tvarka atlikti ūkio subjektų, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusių su tokiu finansavimu, patikras vietoje ir inspektavimus, siekdama nustatyti, ar nebuvo sukčiavimo, korupcijos ar kitos neteisėtos veikos, turinčios neigiamos įtakos Europos Sąjungos finansiniams interesams, susijusiems su dotacijos sutartimi, dotacijos sprendimu ar sutartimi dėl Sąjungos finansavimo, atvejų. Šių patikrinimų ir inspektavimo rezultatai pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento 7 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
Nepažeidžiant pirmos ir antros pastraipų, bendradarbiavimo susitarimuose su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis ir dotacijų susitarimuose, dotacijų sprendimuose ir sutartyse, sudaromose įgyvendinant šį reglamentą, Komisijai, Audito Rūmams ir OLAF aiškiai suteikiama teisė atlikti tokį auditą, patikras vietoje ir inspektavimus. |
Nepažeidžiant pirmos ir antros pastraipų, bendradarbiavimo susitarimuose su trečiosiomis šalimis ir tarptautinėmis organizacijomis ir dotacijų susitarimuose, dotacijų sprendimuose ir sutartyse, sudaromose įgyvendinant šį reglamentą, Komisijai, Audito Rūmams ir OLAF aiškiai suteikiama teisė atlikti tokį auditą, patikras vietoje ir inspektavimus ir užtikrinama, kad jų rezultatai būtų pateikiami Europos Parlamentui. |
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio 1 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
1. Ne vėliau kaip iki 2015 m. pabaigos Komisija, atsižvelgdama į priemonių pakeitimo ar sustabdymo sprendimus, parengia vertinimo ataskaitą apie visų priemonių tikslų įgyvendinimą rezultatų ir poveikio lygmeniu, išteklių naudojimo efektyvumą ir pridėtinę vertę Sąjungai. Atliekant vertinimą taip pat nagrinėjamos paprastinimo galimybės, vidaus ir išorės suderinamumas, tolesnis visų tikslų aktualumas. Vertinimo ataskaitoje atsižvelgiama į ilgalaikio ankstesnių priemonių poveikio vertinimo rezultatus. |
1. Ne vėliau kaip iki 2016 m. gegužės mėn. Komisija, atsižvelgdama į priemonių pakeitimo ar sustabdymo sprendimus ir glaudžiai bendradarbiaudama su paramos gavėjais, parengia tarpinio vertinimo ataskaitą apie visų priemonių tikslų įgyvendinimą rezultatų ir poveikio lygmeniu, išteklių naudojimo efektyvumą ir pridėtinę vertę Sąjungai, taip pat apie programų valdymo efektyvumą, įskaitant išorės įstaigų, pvz., Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko, vykdytą Sąjungos lėšų valdymo efektyvumą. Remdamasi šio vertinimo rezultatais, Komisija gali persvarstyti valdymo sprendimus ir programai skirtų asignavimų sumos tinkamumą bei lėšų Kozlodujaus, Ignalinos ir Bohunicės programoms perskirstymą. Vertinimo ataskaitoje atsižvelgiama į ilgalaikio ankstesnių priemonių poveikio vertinimo rezultatus. |
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 8 straipsnio 3 dalis | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
3. Atliekant vertinimus atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą. |
3. Atliekant vertinimus atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą ir 4 straipsnio 1 dalies c punkte numatytų reikalavimų įgyvendinimą. Vertinimo ataskaita pateikiama Europos branduolinės saugos reguliavimo institucijų grupei (ENSREG) patikrinti. |
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 8 a straipsnis (naujas) | |
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas |
|
8a straipsnis |
|
2014–2020 m. laikotarpio galutinis vertinimas |
|
1. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su paramos gavėjais, atlieka ex post vertinimą. Ex post vertinime nagrinėjamas programos veiksmingumas bei rezultatyvumas ir poveikis eksploatavimo nutraukimui. |
|
2. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir paramos gavėjais, iki 2020 m. gruodžio 31 d. parengia galutinę programos veiksmingumo ir rezultatyvumo vertinimo ataskaitą ir įvertina finansuotų priemonių veiksmingumą poveikio, išteklių naudojimo ir pridėtinės vertės Sąjungai požiūriais. |
|
3. Atliekant galutinį vertinimą atsižvelgiama į 2 straipsnio 2 dalyje nurodytais veiksmingumo rodikliais grindžiamą pažangą. |
|
4. Komisija pateikia šio vertinimo išvadas Europos Parlamentui ir Tarybai. |
|
5. Komisija atsižvelgia į skirtingas šių valstybių narių eksploatavimo nutraukimo žinias ir taikomas strategijas siekdama rasti galimus būdus suderinti Sąjungoje taikomus eksploatavimo nutraukimo metodus, kad būtų laiku sukauptos reikiamos žinios Sąjungos branduolinės pramonės konkurencingumui šioje srityje gerinti. |
GALUTINIO BALSAVIMO KOMITETE REZULTATAI
Priėmimo data |
18.12.2012 |
|
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
27 3 1 |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Marta Andreasen, Richard Ashworth, Zuzana Brzobohatá, Jean-Luc Dehaene, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ivars Godmanis, Lucas Hartong, Monika Hohlmeier, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, Jan Mulder, Vojtěch Mynář, Juan Andrés Naranjo Escobar, Dominique Riquet, Alda Sousa, Derek Vaughan, Angelika Werthmann |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
François Alfonsi, Maria Da Graça Carvalho, Gerben-Jan Gerbrandy, Jaroslav Paška, Paul Rübig, Peter Šťastný, Georgios Stavrakakis, Gianluca Susta |
||||
GALUTINIO BALSAVIMO KOMITETE REZULTATAI
Priėmimo data |
19.3.2013 |
|
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
52 0 6 |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Amelia Andersdotter, Jean-Pierre Audy, Zigmantas Balčytis, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Jan Březina, Reinhard Bütikofer, Maria Da Graça Carvalho, Giles Chichester, Jürgen Creutzmann, Pilar del Castillo Vera, Christian Ehler, Vicky Ford, Adam Gierek, Norbert Glante, Robert Goebbels, Fiona Hall, Jacky Hénin, Kent Johansson, Romana Jordan, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Judith A. Merkies, Angelika Niebler, Rolandas Paksas, Jaroslav Paška, Aldo Patriciello, Vittorio Prodi, Miloslav Ransdorf, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Michèle Rivasi, Salvador Sedó i Alabart, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Britta Thomsen, Ioannis A. Tsoukalas, Claude Turmes, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Adina-Ioana Vălean, Kathleen Van Brempt, Alejo Vidal-Quadras |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
António Fernando Correia de Campos, Ioan Enciu, Françoise Grossetête, Jolanta Emilia Hibner, Yannick Jadot, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Bernd Lange, Werner Langen, Zofija Mazej Kukovič, Vladko Todorov Panayotov, Mario Pirillo, Vladimír Remek |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis) |
Oldřich Vlasák |
||||