ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2011/010 AT/Austria Tabak από την Αυστρία)

28.3.2013 - (COM(2013)0119 – C7‑0059/2013 – 2013/2048(BUD))

Επιτροπή Προϋπολογισμών
Εισηγητής: Frédéric Daerden

Διαδικασία : 2013/2048(BUD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A7-0134/2013
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A7-0134/2013
Συζήτηση :
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2011/010 AT/Austria Tabak από την Αυστρία)

(COM(2013)0119 – C7‑0059/2013 – 2013/2048(BUD))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2013)0119 – C7‑0059/2013),

–   έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1], και ιδίως το άρθρο 28,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση[2],

–   έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006,

–   έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0134/2013),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση με το Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) έχει θεσπίσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από την 1η Μαΐου 2009 έως την 30ή Δεκεμβρίου 2011, το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ διευρύνθηκε ώστε να περιλαμβάνει και την υποστήριξη απολυθέντων εργαζομένων των οποίων η απόλυση ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αυστρία υπέβαλε την αίτηση EGF/2011/010 AT/Austria Tabak για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, μετά από 320 απολύσεις στην Austria Tabak GmbH και σε 14 προμηθευτές και παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος με 270 εργαζόμενους προοριζόμενους για μέτρα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ, κατά το τετράμηνο αναφοράς από 20 Αυγούστου 2011 έως 19 Δεκεμβρίου 2011·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό του ΕΤΠ·

1.  συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο γ) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Αυστρία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

2.  σημειώνει, με λύπη, ότι οι αυστριακές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 20 Δεκεμβρίου 2011 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αποτίμησή της στις 7 Μαρτίου 2013· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μακρά περίοδο αξιολόγησης διάρκειας 15 μηνών· καλεί την Επιτροπή να ολοκληρώσει την φάση της αξιολόγησης και, τελικά, να υποβάλει προτάσεις για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις υπόλοιπες περιπτώσεις που υποβλήθηκαν το 2011·

3.  σημειώνει ότι αιτία των απολύσεων ήταν το κλείσιμο της τελευταίας εναπομείνασας μονάδας παραγωγής της Austria Tabak στην περιοχή Hainburg in the Bruck an der Leitha (Niederösterreich/Κάτω Αυστρία) μετά από απόφαση που έλαβε τον Μάιο 2011 η μητρική εταιρεία της, Japan Tobacco International (JTI)[3]· σημειώνει ότι το εν λόγω εργοστάσιο παραγωγής τσιγάρων έπαυσε σταδιακά τις δραστηριότητές του από το δεύτερο εξάμηνο του 2011 έως τα μέσα του 2012, με αποτέλεσμα την απόλυση συνολικά 320 εργαζόμενων·

4.  τονίζει ότι το κλείσιμο της Austria Tabak, που ήταν τότε ο δεύτερος μεγαλύτερος εργοδότης στην περιοχή Bruck an der Leitha, με την οποία συνδέονταν πολλές μικρές επιχειρήσεις, έφερε την περιοχή σε ιδιαίτερα δυσμενή θέση· σημειώνει ότι, τον Σεπτέμβριο 2011, ο αριθμός κενών θέσεων απασχόλησης είχε μειωθεί περίπου κατά το ήμισυ (- 47 %), σε σχέση με τον ίδιο μήνα του προηγούμενου έτους, ενώ όσον αφορά την Κάτω Αυστρία (επίπεδο NUTS ΙΙ) και σε εθνικό επίπεδο, η μείωση αυτή ήταν πολύ χαμηλότερη (- 4 % και - 7 %, αντίστοιχα)· επιπλέον, παραπέμπει στα στατιστικά στοιχεία που καταδεικνύουν ότι ήδη από το 2006 έως το 2010, η περιοχή αυτή είχε τα υψηλότερα ποσοστά ανεργίας μεταξύ των επτά περιφερειών NUTS III της Κάτω Αυστρίας[4], με αποτέλεσμα η στροφή σε άλλους τομείς να μην είναι εύκολη επιλογή για τους απολυμένους εργαζομένους, ενώ το γεγονός ότι πολλοί από αυτούς είχαν σχετικά χαμηλά αμειβόμενες θέσεις εργασίας καθιστά ένα νέο ξεκίνημα ακόμη πιο δύσκολο·

5.  υπενθυμίζει ότι σε επίπεδο NUTS II, το κράτος της Κάτω Αυστρίας έχει επίσης πληγεί και από άλλες μαζικές απολύσεις για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις για το ΕΤΠ στην Επιτροπή: 704 απολύσεις στον τομέα της μεταλλουργίας το 2009[5] και 1.274 απολύσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών το 2010[6]·

6.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζόμενους γρήγορα βοήθεια, οι αυστριακές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων μέτρων στις 15 Νοεμβρίου 2011, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

7.  σημειώνει ότι η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών για συγχρηματοδότηση συμπεριλαμβάνει μέτρα για την επανένταξη 270 εργαζομένων στην εργασία, όπως συμβουλές σε θέματα σταδιοδρομίας, βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας, καθοδήγηση για θέσεις εργασίας, διάφορες μορφές κατάρτισης και μέτρων απόκτησης επαγγελματικών προσόντων, συμπεριλαμβανομένων επαγγελματικής κατάρτισης σε ανώτερες τεχνικές και επαγγελματικές σχολές, προγραμμάτων μαθητείας/πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις, πρακτικής επιτόπου εκπαίδευσης, εντατικής στήριξης για εργαζομένους άνω των 50 ετών καθώς και επιδομάτων κατάρτισης και ημερήσιων αποζημιώσεων κατά τη διάρκεια της κατάρτισης και της αναζήτησης εργασίας·

8.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι πραγματοποιήθηκαν διαβουλεύσεις με τους κοινωνικούς εταίρους για τον σχεδιασμό των μέτρων της συντονισμένης δέσμης του ΕΤΠ και ότι η πολιτική για την ισότητα γυναικών και ανδρών καθώς και η πολιτική κατά των διακρίσεων εφαρμόστηκαν και θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται κατά τα διάφορα στάδια εφαρμογής του ΕΤΠ και όσον αφορά την πρόσβαση στο ΕΤΠ.

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα μέτρα που λαμβάνονται με τη στήριξη του ΕΤΠ θα παρασχεθούν στους εργαζομένους μέσω ιδρυμάτων εργασίας που έχουν ιδρυθεί στο πλαίσιο του κοινωνικού προγράμματος που συμφωνήθηκε με τους κοινωνικούς εταίρους· υπενθυμίζει ότι τα ιδρύματα εργασίας είναι όργανα που ιδρύονται από τομεακούς κοινωνικούς εταίρους για να συνοδεύσουν τους εργαζομένους στη βιομηχανική αλλαγή με μέτρα κατάρτισης με στόχο την ενίσχυση της απασχολησιμότητάς τους· υπενθυμίζει, ακόμη, ότι αυτό το μοντέλο παροχής ενεργητικών μέτρων στον τομέα της αγοράς εργασίας ήταν πολύ επιτυχημένο στο παρελθόν όσον αφορά την επανένταξη εργαζομένων στην αγορά εργασίας και τη χρήση των πόρων του ΕΤΠ προς τον σκοπό αυτό·

10. καλεί τις αυστριακές αρχές να χρησιμοποιούν τη στήριξη του ΕΤΠ στο μέγιστο των δυνατοτήτων της και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή του μέγιστου αριθμού εργαζομένων στα μέτρα·

11. χαιρετίζει την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών και τις λεπτομερείς περιγραφές των μέτρων που παρουσιάζονται στην πρόταση της Επιτροπής· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η κατάρτιση που προσφέρεται συνδυάζεται με τις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές και τις μελλοντικές ανάγκες σε δεξιότητες και προσόντα στην περιφέρεια·

12. υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας ενός εργαζόμενου· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στο επίπεδο και στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζομένων αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·

13. εφιστά την προσοχή στην ημερήσια αποζημίωση για εργαζομένους κατά τη διάρκεια της κατάρτισης και της αναζήτησης εργασίας, η οποία φέρεται να ανέρχεται σε ποσό 1.000 ευρώ ανά εργαζόμενο μηνιαίως (υπολογιζόμενο για 13 μήνες, το επίδομα ανεργίας θα διακοπεί στη διάρκεια αυτής της περιόδου) που θα συνδυάζεται με αποζημίωση κατάρτισης ύψους 200 ευρώ ανά εργαζόμενο μηνιαίως· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ πρέπει στο μέλλον να διατίθεται κατά κύριο λόγο για κατάρτιση και αναζήτηση εργασίας καθώς και για προγράμματα επαγγελματικού προσανατολισμού, η δε χρηματοδοτική του συνεισφορά σε αποζημιώσεις πρέπει πάντοτε να έχει πρόσθετο χαρακτήρα και να παρέχεται παράλληλα με όσα τίθενται στη διάθεση των απολυμένων εργαζομένων δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους ή των συλλογικών συμβάσεων εργασίας·

14. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ποσό 4.266.000 ευρώ από το συνολικό κόστος της δέσμης που ανέρχεται σε 5.864.615 ευρώ διατίθεται για διάφορα οικονομικά επιδόματα, αναλογία παρόμοια με αυτή που ίσχυσε σε άλλες περιπτώσεις· συνιστά ανάλογο ποσό να αφιερωθεί σε μέτρα κατάρτισης στο πλαίσιο μελλοντικών κινητοποιήσεων·

15. επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών προκειμένου να εξασφαλίζεται η πλήρης τήρηση των υφιστάμενων κανονισμών και να αποφεύγεται η επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·

16. ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη βελτίωση των διαδικαστικών και δημοσιονομικών ρυθμίσεων με στόχο την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ· επιδοκιμάζει τη βελτιωμένη διαδικασία που θέσπισε η Επιτροπή, σε συνέχεια του αιτήματος του Κοινοβουλίου για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων, με την οποία η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά την επιλεξιμότητα μιας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με την πρόταση κινητοποίησης του ΕΤΠ· ελπίζει ότι, στο πλαίσιο του νέου κανονισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020), θα επέλθουν περαιτέρω βελτιώσεις στη διαδικασία και θα επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και προβολή του ΕΤΠ·

17. υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων για την εξασφάλιση ομαλής και ταχείας διαδικασίας έγκρισης των αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ, μέσω της παροχής εφάπαξ και χρονικά περιορισμένης ατομικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην υποστήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως συνέπεια της παγκοσμιοποίησης και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το ΕΤΠ στην επανένταξη των εργαζομένων που απολύονται στην αγορά εργασίας·

18. τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το ΕΤΠ στηρίζει την επανένταξη στην αγορά εργασίας των μεμονωμένων εργαζομένων που απολύονται· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας που οδηγούν σε βιώσιμη, μακροπρόθεσμη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων·

19. εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, μετά τα αιτήματα του Κοινοβουλίου, εγγράφηκαν στον προϋπολογισμό του 2013 πιστώσεις πληρωμών ύψους 50.000.000 ευρώ στο κονδύλιο 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό μέσο με δικούς του στόχους και προθεσμίες και ότι, επομένως, δικαιούται ιδιαίτερες πιστώσεις, ώστε να αποφεύγονται κατά το δυνατόν οι μεταφορές πιστώσεων από άλλες θέσεις, όπως συνέβη στο παρελθόν, οι οποίες θα μπορούσαν να αποβούν εις βάρος της επίτευξης των στόχων πολιτικής του ΕΤΠ·

20. εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την απόφαση του Συμβουλίου να εμποδίσει την παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης, που επιτρέπει την παροχή οικονομικής βοήθειας στους εργαζομένους που απολύονται λόγω της τρέχουσας οικονομικής κρίσης, πέρα από εκείνους που χάνουν τη δουλειά τους λόγω αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου, και την αύξηση του ποσοστού συγχρηματοδότησης της Ένωσης σε 65% του κόστους του προγράμματος, για αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά την προθεσμία της 31ης Δεκεμβρίου 2011· καλεί το Συμβούλιο να εισαγάγει εκ νέου το μέτρο αυτό χωρίς καθυστέρηση·

21. εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

22. αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

23. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

  • [1]  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.
  • [2]  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.
  • [3]  Η JTI με έδρα τη Γενεύη ανήκει στην Japan Tobacco Inc., με έδρα την Ιαπωνία και είναι μια από της μεγαλύτερες εταιρείες καπνού στον κόσμο (το 2007 κατείχε το: 10,8 % της παγκόσμιας αγοράς), μετά από την κρατική China National Tobacco Corporation (το 2007: κατείχε το 32 %), τη Philip Morris International (το 2007 κατείχε το 18,7 %), και την British American Tobacco (το 2007: κατείχε το 17,1 %). Η JTI δραστηριοποιείται σήμερα σε 120 χώρες και απασχολεί 25.000 ανθρώπους.
  • [4]  Statistik Austria: Statistisches Jahrbuch 2012.
  • [5]  EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich (ΕΕ L 263, 7.10.2011, σ. 9).
  • [6]  ΕΤΠ/2011/001 AT/Niederösterreich-Oberösterreich , ΕΕ L 317, 30.11.2011, σ. 28).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της ...

όσον αφορά την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (Αίτηση EGF/2011/010 AT/Austria Tabak από την Αυστρία)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1], και ιδίως το σημείο 28,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση[2], και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 3,

την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής[3],

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)      Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) συστάθηκε για να παράσχει πρόσθετη υποστήριξη στους εργαζομένους που απολύονται ως αποτέλεσμα των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου λόγω της παγκοσμιοποίησης και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας.

(2)      Για τις αιτήσεις που υποβάλλονται από την 1η Μαΐου 2009 έως την 30ή Δεκεμβρίου 2011 το πεδίο εφαρμογής του ΕΤΠ διευρύνθηκε, ώστε να περιλαμβάνει και την υποστήριξη απολυθέντων εργαζομένων των οποίων η απόλυση ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης.

(3)      Η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 επιτρέπει την κινητοποίηση του ΕΤΠ έως το ποσό των 500 εκατομμυρίων ευρώ ετησίως.

(4)      Η Αυστρία υπέβαλε αίτηση για την κινητοποίηση του ΕΤΠ, όσον αφορά τις απολύσεις στην επιχείρηση Austria Tabak GmbH και σε 14 προμηθευτές και παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος, στις 20 Δεκεμβρίου 2011 και τη συμπλήρωσε με πρόσθετες πληροφορίες έως τις 9 Οκτωβρίου 2012. Η αίτηση πληροί τις απαιτήσεις που ισχύουν για τον καθορισμό των χρηματοδοτικών συνεισφορών, όπως ορίζονται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Συνεπώς, η Επιτροπή προτείνει την κινητοποίηση ποσού ύψους 3.941.999 ευρώ.

(5)      Επομένως, θα πρέπει να κινητοποιηθεί το ΕΤΠ για τη χορήγηση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς σχετικά με την αίτηση που υπέβαλε η Αυστρία.

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο πλαίσιο του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, κινητοποιείται το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την παροχή ποσού 3.941.999 ευρώ σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και σε πιστώσεις πληρωμών.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο                    Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος                                                  Ο Πρόεδρος

  • [1]               ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.
  • [2]               ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.
  • [3]               ΕΕ C […], […], σ. […].

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

I. Ιστορικό του φακέλου

Το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση δημιουργήθηκε για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που υφίστανται τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου.

Σύμφωνα με τα όσα προβλέπονται στο άρθρο 28 της Διοργανικής Συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση[1], καθώς και στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006[2], το Ταμείο δεν μπορεί να υπερβεί ένα ανώτατο ποσόν 500 εκατομμυρίων ευρώ, που αντλούνται από οιοδήποτε περιθώριο κάτω από το συνολικό ανώτατο όριο δαπανών του προηγούμενου οικονομικού έτους και/ή από ακυρωθείσες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων των τελευταίων δύο ετών, εκτός εκείνων που σχετίζονται με την κατηγορία 1β. Τα κατάλληλα ποσά εγγράφονται στον προϋπολογισμό ως προβλέψεις μόλις εξακριβωθεί ότι υπάρχουν επαρκή περιθώρια και/ή οι ακυρωθείσες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων.

Όσον αφορά τη διαδικασία, για να κινητοποιηθεί το Ταμείο, εφόσον αξιολογηθεί θετικά κάποια αίτηση, η Επιτροπή υποβάλλει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου και, ταυτόχρονα, την αντίστοιχη αίτηση μεταφοράς πιστώσεων. Παράλληλα θα μπορούσε να οργανωθεί τριμερής διάλογος για την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με τη χρήση του Ταμείου και τα απαιτούμενα ποσά. Ο τριμερής διάλογος μπορεί να έχει απλοποιημένη μορφή.

II. Η αίτηση της Austria Tabak και η πρόταση της Επιτροπής

Στις 7 Μαρτίου 2013 η Επιτροπή ενέκρινε πρόταση απόφασης για την κινητοποίηση του ΕΤΠ υπέρ της Αυστρίας, για να στηρίξει την επανένταξη των εργαζομένων που απολύονται εξαιτίας των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση.

Αυτή είναι η δεύτερη αίτηση που εξετάζεται στο πλαίσιο του προϋπολογισμού του 2013 και αφορά την κινητοποίηση συνολικού ποσού 3.941.999 ευρώ από το ΕΤΠ υπέρ της Αυστρίας. Αφορά 320 απολύσεις στην Austria Tabak GmbH και σε 14 προμηθευτές και παραγωγούς των επόμενων σταδίων του προϊόντος με 270 εργαζόμενους προοριζόμενους για μέτρα συγχρηματοδοτούμενα από το ΕΤΠ, κατά το τετράμηνο αναφοράς από 20 Αυγούστου 2011 έως 19 Δεκεμβρίου 2011. Μεταξύ αυτών, 210 απολύσεις υπολογίστηκαν σύμφωνα με την πρώτη περίπτωση και 110 υπολογίστηκαν σύμφωνα με τη δεύτερη περίπτωση του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Ακόμη 22 πρώην εργαζόμενοι στην Austria Tabak εγκατέλειψαν την αγορά εργασίας διότι επέλεξαν πρόωρη συνταξιοδότηση (δεν εντάσσεται στο πλαίσιο της παρούσας αίτησης ΕΤΠ). Άλλοι 80 εργαζόμενοι αναμενόταν να χάσουν τη θέση τους στην έδρα της Austria Tabak στη Βιέννη, αλλά επειδή ορισμένες από αυτές τις απολύσεις θα γίνονταν εκτός της περιόδου αναφοράς, οι 80 αυτοί εργαζόμενοι δεν συμπεριελήφθησαν στην παρούσα αίτηση κινητοποίησης του ΕΤΠ.

Η αίτηση διαβιβάστηκε στην Επιτροπή στις 20 Δεκεμβρίου 2011 και συμπληρώθηκε με επιπρόσθετα στοιχεία έως τις 9 Οκτωβρίου 2012. Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αίτηση πληροί τους όρους κινητοποίησης του ΕΤΠ, όπως αυτοί ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006.

Οι αυστριακές αρχές ισχυρίζονται ότι η βιομηχανία τσιγάρων και προϊόντων καπνού έχει επηρεαστεί σημαντικά από τις αλλαγές στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και συγκεκριμένα από τη δραστική μείωση του μεριδίου αγοράς της ΕΕ και τη μετεγκατάσταση της παραγωγής σε τρίτες χώρες. Οι αλλαγές αυτές στη μορφή του εμπορίου αντανακλούν τη μείωση της κατανάλωσης τσιγάρων στις ευρωπαϊκές χώρες και στις ΗΠΑ και την Ιαπωνία κατά την προηγούμενη δεκαετία (κυρίως λόγω των μέτρων ελέγχου των προϊόντων καπνού και της αυξανόμενης φορολογίας). Η Αυστρία στηρίζει τα επιχειρήματά της, παραθέτοντας στοιχεία από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας (ΠΟΕ)[3] και την έκδοση Tobacco Atlas που δημοσιεύεται από την οργάνωση World Lung Foundation/American Cancer Society [4]. Τα στοιχεία αυτά δείχνουν ότι υπάρχει και θα εξακολουθήσει να υπάρχει μια απότομη αύξηση της ζήτησης προϊόντων καπνού στις αναδυόμενες ασιατικές χώρες και στη Ρωσία. Για να ανταποκριθεί σ’ αυτές τις εξελίξεις, η Japan Tobacco International (JTI), όπως και οι άλλες μεγάλες καπνοβιομηχανίες, μείωσε τον αριθμό των εγκαταστάσεων παραγωγής της και μετατόπισε την παραγωγή σε αυτές τις αναδυόμενες αγορές.

Η Αυστρία υπέβαλε την αίτηση αυτή δυνάμει των κριτηρίων παρέμβασης που προβλέπονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Η διάταξη αυτή επιτρέπει στους αιτούντες την παρέκκλιση από τις απαιτήσεις των άρθρων 2 στοιχείο α) και 2 στοιχείο β) σε μικρές αγορές εργασίας ή σε έκτακτες περιπτώσεις, όπου οι απολύσεις έχουν σημαντικό αντίκτυπο στην απασχόληση και την τοπική οικονομία.

Η Αυστρία αιτιολογεί την αίτηση για στήριξη από το ΕΤΠ και χρήση του κριτηρίου των έκτακτων συνθηκών, προβάλλοντας την ιδιαίτερη κατάσταση της διασυνοριακής περιοχής όπου έλαβαν χώρα οι απολύσεις και το σοβαρό αντίκτυπο των απολύσεων στις τοπικές και περιφερειακές οικονομίες και αγορές εργασίας. Ο δήμος Hainburg είναι μία από τις ανατολικότερες πόλεις της Αυστρίας που συνορεύουν με τη Σλοβακία και βρίσκεται στο διαθρωτικά ευαίσθητη περιοχή Bruck an der Leitha. Πολλοί εργαζόμενοι από τη Σλοβακία (και επίσης από την Ουγγαρία) εργάζονται στην αυστριακή πλευρά της διασυνοριακής περιοχής καθώς τα επίπεδα των μισθών είναι υψηλότερα απ’ ό, τι στη χώρα τους. Οι αυστριακές αρχές τονίζουν ότι το κλείσιμο της της Austria Tabak στην εγκατάσταση του Hainburg έχει φέρει την περιοχή Bruck an der Leitha σε ιδιαίτερα δυσμενή θέση. Τον Σεπτέμβριο 2011, ο αριθμός των κενών θέσεων απασχόλησης είχε μειωθεί περίπου κατά το ήμισυ (- 47 %), σε σχέση με τον ίδιο μήνα του προηγούμενου έτους, ενώ όσον αφορά την Κάτων Αυστρία (επίπεδο NUTS ΙΙ) και σε εθνικό επίπεδο, η μείωση αυτή ήταν πολύ χαμηλότερη (- 4 % και - 7 %, αντίστοιχα). Επιπλέον, σε επίπεδο NUTS II, το κράτος της Κάτω Αυστρίας έχει επίσης πληγεί κι από άλλες μαζικές απολύσεις για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις για το ΕΤΠ στην Επιτροπή: 704 απολύσεις στον τομέα της μεταλλουργίας το 2009[5] και 1274 απολύσεις στον τομέα των οδικών μεταφορών το 2010[6]·.

Κατά την άποψη των υπηρεσιών της Επιτροπής, η ιδιαίτερη κατάσταση της περιοχής που επηρεάζεται από την απώλεια θέσεων εργασίας και ο σοβαρός αντίκτυπος στις τοπικές και περιφερειακές οικονομίες και αγορές εργασίας, όπως περιγράφεται από τις αυστριακές αρχές, από κοινού πληρούν το κριτήριο των εξαιρετικών περιστάσεων του άρθρου 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006. Δεδομένου ότι η Austria Tabak ήταν ο δεύτερος μεγαλύτερος εργοδότης της περιοχής, με τον οποίο συνδέονταν πολλές μικρές επιχειρήσεις, ο αντίκτυπος του κλεισίματός της ήταν ιδιαίτερα σημαντικός σε τοπικό επίπεδο.

Η συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών που προορίζεται για συγχρηματοδότηση συμπεριλαμβάνει μέτρα για την επανένταξη 270 εργαζομένων στην εργασία, όπως συμβουλές σε θέματα σταδιοδρομίας, βοήθεια στην αναζήτηση εργασίας, καθοδήγηση για θέσεις εργασίας, διάφορες μορφές κατάρτισης και μέτρων απόκτησης επαγγελματικών προσόντων, συμπεριλαμβανομένων επαγγελματικής κατάρτισης σε ανώτερες τεχνικές και επαγγελματικές σχολές, προγραμμάτων μαθητείας/πρακτικής άσκησης σε επιχειρήσεις, πρακτικής επιτόπου εκπαίδευσης, εντατικής στήριξης για εργαζόμενους άνω των 50 ετών καθώς και επιδομάτων κατάρτισης και ημερήσιων αποζημιώσεων κατά τη διάρκεια της κατάρτισης και της αναζήτησης εργασίας.

Σύμφωνα με τις αυστριακές αρχές, τα ως άνω μέτρα που ξεκίνησαν στις 15 Νοεμβρίου 2011 συνιστούν από κοινού μια συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών και αποτελούν ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας με στόχο την επανένταξη των εργαζόμενων στην αγορά εργασίας.

Όσον αφορά την τήρηση των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006, στην αίτησή τους οι αυστριακές αρχές:

· επιβεβαίωσαν ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ δεν αντικαθιστά μέτρα που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της νομοθεσίας των κρατών μελών ή των συλλογικών συμβάσεων·

· κατέδειξαν ότι οι ενέργειες παρέχουν ατομική στήριξη σε εργαζόμενους και δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για την αναδιάρθρωση εταιρειών ή τομέων·

· επιβεβαίωσαν ότι για τις ως άνω επιλέξιμες ενέργειες δεν χορηγείται ενίσχυση από άλλα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ.

Όσον αφορά τη διαχείριση και τα συστήματα ελέγχου, η Αυστρία επιβεβαιώνει ότι η διαχείριση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς θα ασκείται από τον ίδιο φορέα ο οποίος διαχειρίζεται το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ). Ωστόσο, η αρχή δημοσιονομικού ελέγχου για το ΕΤΠ είναι διαφορετική από αυτήν για το ΕΚΤ: αυτά τα καθήκοντα για το ΕΤΠ θα τα αναλάβει η μονάδα VI/S/5a του BMASK.

III. Διαδικασία

Για την κινητοποίηση του Ταμείου, η Επιτροπή υπέβαλε στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή αίτηση μεταφοράς πιστώσεων συνολικού ύψους 3.941.999 ευρώ από το αποθεματικό του ΕΤΠ (40 02 43) στη θέση 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ.

Πρόκειται για τη δεύτερη πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου που υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή το 2013. Μετά τη διάθεση του προτεινόμενου ποσού χρηματοδοτικής συνεισφοράς θα παραμείνει διαθέσιμο για χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια των τελευταίων τεσσάρων μηνών του έτους ποσοστό μεγαλύτερο από το 25% του μέγιστου ετήσιου ποσού του ΕΤΠ, όπως απαιτείται από το άρθρο 12 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1927/2006.

Ο τριμερής διάλογος όσον αφορά την πρόταση της Επιτροπής σχετικά με απόφαση κινητοποίησης του ΕΤΠ θα μπορούσε να λάβει απλουστευμένη μορφή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 5 της νομικής βάσης, εκτός εάν δεν υπάρξει συμφωνία μεταξύ Κοινοβουλίου και Συμβουλίου.

Βάσει εσωτερικής συμφωνίας η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων οφείλει να συμμετάσχει στη διαδικασία, προκειμένου να παρασχεθεί εποικοδομητική στήριξη και συμβολή στην αξιολόγηση των αιτήσεων από το Ταμείο.

  • [1]  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.
  • [2]  ΕΕ L 406, 30.12.2006, σ. 1.
  • [3]             http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf
  • [4]             http://www.tobaccoatlas.org: ενημερωμένη (τέταρτη) έκδοση 2012.
  • [5]             ΕΤΠ/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich, ΕΕ L 263, 7.10.2011.
  • [6]             ΕΤΠ/2011/007 AT/Steiermark-Niederösterreich, ΕΕ L 317, 30.11.11.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II: ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ

EK/ic

D(2013)16209

Κύριο Lamassoure

Πρόεδρο της Επιτροπής Προϋπολογισμών

ASP 13E158

Θέμα: Γνωμοδότηση σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) για την υπόθεση EGF/2011/011 AT/Austria Tabak από την Αυστρία (COM(2013)0119 τελικό)

Κύριε Πρόεδρε,

Η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (EMPL) καθώς και η ομάδα εργασίας της σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) εξέτασε την κινητοποίηση του ΕΤΠ στην υπόθεση EGF/2011/011 AT/Austria Tabak και ενέκρινε την κατωτέρω γνωμοδότηση.

Η επιτροπή EMPL και η ομάδα εργασίας της για το ΕΤΠ είναι υπέρ της κινητοποίησης του Ταμείου όσον αφορά τη συγκεκριμένη αίτηση. Επ’ αυτού η επιτροπή EMPL διατυπώνει ορισμένες παρατηρήσεις, χωρίς, ωστόσο, να θέτει υπό αμφισβήτηση τη μεταφορά των πληρωμών.

Οι αποφάσεις της επιτροπής EMPL βασίζονται στις εξής εκτιμήσεις:

Α)       λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπό εξέταση αίτηση είναι σύμφωνη με το άρθρο 2, στοιχείο γ) του κανονισμού ΕΤΠ και αφορά τη στήριξη 270 εργαζομένων επί συνόλου 320 που απολύθηκαν εντός της περιόδου αναφοράς μεταξύ 20ής Αυγούστου 2011 και 19ης Δεκεμβρίου 2011 στην επιχείρηση Austria Tabak·

Β)       λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις αυστριακές αρχές, οι απολύσεις είναι απόρροια των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου που οφείλονται στην παγκοσμιοποίηση, η οποία προκάλεσε μετακίνηση της κατανάλωσης και της παραγωγής προϊόντων καπνού σε τρίτες χώρες, με αποτέλεσμα τη σημαντική μείωση του μεριδίου της ΕΕ στην αγορά·

Γ)       λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυστριακές αρχές ισχυρίζονται ότι η κατανάλωση τσιγάρων στην ΕΕ είναι μειωμένη και θα συνεχίσει να μειώνεται και ότι η ζήτηση έχει μεταφερθεί σε αναδυόμενες χώρες της Ασίας και στη Ρωσία·

Δ)       λαμβάνοντας υπόψη ότι η τάση αυτή είχε ως αποτέλεσμα να μειώσει η Japan Tobacco International (JTI) τον αριθμό των εγκαταστάσεων παραγωγής της και να μετατοπίσει την παραγωγή στις αναδυόμενες αγορές και, κατά συνέπεια, το κλείσιμο της μονάδας παραγωγής στην περιοχή Hainburg, το 2011·

Ε)       λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τις αυστριακές αρχές, οι απολύσεις αυτές θα έχουν σοβαρό αντίκτυπο στη μικρή παραμεθόρια περιοχή και ότι, ως εκ τούτου, ζητούν παρέκκλιση από το άρθρο 2 στοιχείο α), σύμφωνα με το οποίο το κανονικό κατώτατο όριο είναι τουλάχιστον 500 απολύσεις εντός τετράμηνης περιόδου·

ΣΤ)     λαμβάνοντας υπόψη ότι 83,3 % των εργαζομένων τους οποίους αφορούν τα μέτρα είναι άνδρες και 16,7 % γυναίκες· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι 73,7 % των εργαζομένων είναι ηλικίας μεταξύ 24 και 54 ετών και 17,4% είναι νεαροί εργαζόμενοι ηλικίας μεταξύ 15 και 24 ετών·

Ζ)       λαμβάνοντας υπόψη ότι το 67,4% των απολυθέντων εργαζομένων ήταν ανειδίκευτοι και το 19,6% ήταν χειριστές εγκαταστάσεων και μηχανών και εργάτες συναρμολόγησης.

Συνεπώς, η Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων καλεί την Επιτροπή Προϋπολογισμών, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην πρόταση ψηφίσματός της με θέμα την αίτηση της Αυστρίας τις εξής προτάσεις:

1.  συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί οι όροι που εκτίθενται στο άρθρο 2, στοιχείο γ) του κανονισμού ΕΤΠ (1927/2006) και ότι, κατά συνέπεια, η Αυστρία δικαιούται χρηματοδοτική συνεισφορά στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού·

2.  σημειώνει με λύπη ότι οι αυστριακές αρχές υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ στις 20 Δεκεμβρίου 2011 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αποτίμησή της στις 7 Μαρτίου 2013· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μακρά περίοδο αξιολόγησης διάρκειας 15 μηνών· καλεί την Επιτροπή να ολοκληρώσει την φάση της αξιολόγησης και, τελικά, να υποβάλει προτάσεις για τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις υπόλοιπες περιπτώσεις που υποβλήθηκαν το 2011·

3.  υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ έχει ήδη στηρίξει τους εργαζόμενους που απολύθηκαν στην περιφέρεια Niederösterreich οι οποίοι υπέστησαν μαζικές απολύσεις το 2009 και το 2010 στους τομείς της μεταλλουργίας και των οδικών μεταφορών (EGF/2010/007 AT/Steiermark-Niederösterreich και EGF/2011/001/AT/Niederösterreich-Oberösterreich)·

4.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζομένους γρήγορα βοήθεια, οι αυστριακές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των εξατομικευμένων μέτρων στις 15 Νοεμβρίου 2011, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

5.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα μέτρα που λαμβάνονται με τη στήριξη του ΕΤΠ θα παρασχεθούν στους εργαζομένους μέσω ιδρυμάτων εργασίας που έχουν ιδρυθεί στο πλαίσιο του κοινωνικού προγράμματος που συμφωνήθηκε με τους κοινωνικούς εταίρους· υπενθυμίζει ότι τα ιδρύματα εργασίας είναι όργανα που ιδρύονται από τομεακούς κοινωνικούς εταίρους για να συνοδεύσουν τους εργαζομένους στη βιομηχανική αλλαγή με μέτρα κατάρτισης με στόχο την ενίσχυση της απασχολησιμότητάς τους· υπενθυμίζει περαιτέρω ότι αυτό το μοντέλο παροχής ενεργητικών μέτρων στον τομέα της αγοράς εργασίας ήταν πολύ επιτυχημένο στο παρελθόν όσον αφορά την επανένταξη εργαζομένων στην αγορά εργασίας και τη χρήση των πόρων του ΕΤΠ προς τον σκοπό αυτό·

6.  καλεί τις αυστριακές αρχές να χρησιμοποιούν τη στήριξη του ΕΤΠ στο μέγιστο των δυνατοτήτων της και να ενθαρρύνουν τη συμμετοχή του μέγιστου αριθμού εργαζομένων στα μέτρα·

7.  χαιρετίζει την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών και τις λεπτομερείς περιγραφές των μέτρων που παρουσιάζονται στην πρόταση της Επιτροπής· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η κατάρτιση που προσφέρεται συνδυάζεται με τις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές και τις μελλοντικές ανάγκες σε δεξιότητες και προσόντα στην περιφέρεια·

8.  εφιστά την προσοχή στην ημερήσια αποζημίωση για εργαζομένους κατά τη διάρκεια της κατάρτισης και της αναζήτησης εργασίας η οποία φέρεται να ανέρχεται σε ποσό 1.000 ευρώ ανά εργαζόμενο μηνιαίως (υπολογιζόμενο για 13 μήνες, το επίδομα ανεργίας θα διακοπεί στη διάρκεια αυτής της περιόδου) η οποία θα συνδυάζεται με αποζημίωση κατάρτισης ύψους 200 ευρώ ανά εργαζόμενο μηνιαίως· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ πρέπει στο μέλλον να διατίθεται κατά κύριο λόγο για κατάρτιση και αναζήτηση εργασίας καθώς και για προγράμματα επαγγελματικού προσανατολισμού, η δε χρηματοδοτική του συνεισφορά σε αποζημιώσεις πρέπει πάντοτε να έχει πρόσθετο χαρακτήρα και να παρέχεται παράλληλα με όσα τίθενται στη διάθεση των απολυμένων εργαζομένων δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους ή των συλλογικών συμβάσεων εργασίας·

9.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ποσό 4.266.000 ευρώ από το συνολικό κόστος της δέσμης που ανέρχεται σε 5.864.615 ευρώ διατίθεται για διάφορα οικονομικά επιδόματα, αναλογία παρόμοια με αυτή που ίσχυσε σε άλλες περιπτώσεις· συνιστά ανάλογο ποσό να αφιερωθεί σε μέτρα κατάρτισης στο πλαίσιο μελλοντικών κινητοποιήσεων·

Με εξαιρετική εκτίμηση

Pervenche Berès

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΤΕΛΙΚΗΣ ΨΗΦΟΦΟΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Ημερομηνία έγκρισης

26.3.2013

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

28

4

2

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Richard Ashworth, Zuzana Brzobohatá, Jean Louis Cottigny, Jean-Luc Dehaene, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, George Lyon, Claudio Morganti, Jan Mulder, Vojtěch Mynář, Dominique Riquet, László Surján, Helga Trüpel, Jacek Włosowicz, Ивайло Калфин, Надежда Нейнски

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

François Alfonsi, Burkhard Balz, Frédéric Daerden, Hynek Fajmon, Charles Goerens, Jürgen Klute, María Muñiz De Urquiza, Catherine Trautmann, Γεώργιος Σταυρακάκης