RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad

6.5.2013 - (COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD)) - ***I

Rahvusvahelise kaubanduse komisjon
Raportöör: Franck Proust


Menetlus : 2012/0250(COD)
Menetluse etapid istungitel
Dokumendi valik :  
A7-0167/2013
Esitatud tekstid :
A7-0167/2013
Vastuvõetud tekstid :

EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT

ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad

(COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD))

(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)

Euroopa Parlament,

–   võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2012)0521),

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 207, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C7-0316/2012),

–   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,

–   võttes arvesse kodukorra artiklit 55,

–   võttes arvesse rahvusvahelise kaubanduse komisjoni raportit (A7-0167/2013),

1.  võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;

2.  palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle muu tekstiga asendada;

3.  teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.

Muudatusettepanek  1

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 1 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(1 a) Ravimitega kauplemist ei kontrollita, kuna nimekirjas loetletud ainete mõiste praegu ravimeid ei hõlma.

Muudatusettepanek  2

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 6

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(6) Efedriini või pseudoefedriini sisaldavaid ravimeid tuleks seepärast kontrollida, kuid see ei tohiks takistada nendega seaduslikku kauplemist.

(6) Ravimeid tuleks samuti kontrollida nagu muidki nimekirjas loetletud aineid, kuid see ei tohiks takistada nendega seaduslikku kauplemist. Ravimid tuleks seetõttu lisada nimekirjas loetletud ainete määratlusse.

Muudatusettepanek  3

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 7

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(7) Selleks peaks ELi pädev asutus saatma efedriini või pseudoefedriini sisaldava iga ravimisaadetise ekspordi kohta ekspordieelse teatise sihtriigi pädevale asutusele.

(7) Nimekirjas loetletud ainetele tuleks luua uus kategooria, mille puhul võetakse arvesse ravimite eripära. Enne selliste nimekirjas loetletud ainete eksporti peaks ELi pädev asutus saatma sihtriigi pädevale asutusele ekspordieelse teatise, mis sisaldab ettevõtja poolt eelnevalt esitatud teavet.

Muudatusettepanek  4

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 8

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(8) Liikmesriikide pädevatele asutustele tuleks anda ravimite ekspordi, impordi või transiitveo puhul õigus pidada kinni või konfiskeerida ravimid, mille puhul on piisav alus kahtlustada, et need on ette nähtud narkootikumide ebaseaduslikuks valmistamiseks.

(8) Liikmesriikide pädevatele asutustele tuleks anda ravimite ekspordi, impordi või transiitveo puhul õigus pidada kinni või konfiskeerida ravimid, mille puhul on piisav alus kahtlustada, et need on ette nähtud narkootikumide ebaseaduslikuks valmistamiseks. Liikmesriikide pädevad asutused peaksid jagama omavahel ja komisjoniga Euroopa andmebaasi kaudu teavet kinnipeetud ja konfiskeeritud saadetiste kohta, et parandada narkootikumide lähteainete ning efedriini ja pseudoefedriini sisaldavate ravimitega kauplemist puudutava teabe üldist taset.

Muudatusettepanek  5

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 10 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(10 a) Euroopa andmebaasi, millega luuakse narkootikumide lähteainete ning efedriini ja pseudoefedriini sisaldavate ravimitega kauplemiseks tegevusluba omavate või registreeritud ettevõtjate Euroopa register, tuleks korrapäraselt ajakohastada ning komisjon ja liikmesriikide pädevad asutused peaksid esitatud teavet kasutama üksnes selleks, et hoida ära nimetatud toodete jõudmine ebaseaduslikule turule.

Selgitus

Muudatusettepanekus selgitatakse, et käesoleva määruse kohaselt loodav Euroopa andmebaas ei ole ette nähtud kasutamiseks politsei ja õiguskaitse eesmärkidel.

Muudatusettepanek  6

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 14

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(14) Määruse (EÜ) nr 111/2005 eesmärkide saavutamiseks tuleks komisjonile delegeerida õigus võtta vastu õigusakte kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290, et kehtestada sätted selliste juhtude määramiseks, kus tegevusluba ei nõuta, samuti selleks, et kehtestada täiendavaid tingimusi tegevuslubade andmiseks, kehtestada tingimusi erandite tegemiseks teatavate ettevõtjakategooriate vabastamiseks kontrollimisest, samuti selliste ettevõtjate vabastamiseks kontrollimisest, kes ekspordivad nimekirjas loetletud 3. kategooria aineid väikestes kogustes, kehtestada kriteeriumid selle kohta, kuidas võib tõendada tehingu seaduslikke eesmärke, kehtestada teave, mida pädev asutus nõuab ekspordi, impordi või ettevõtja vahendustegevuse jälgimiseks, määrata kindlaks sihtriigid, millesse nimekirjas loetletud 2. ja 3. kategooria ainete eksportimisel tuleks esitada ekspordieelne teatis, määrata kindlaks lihtsustatud ekspordieelne menetlus ja selle ühised kriteeriumid, määrata kindlaks sihtriigid, millesse lisas loetletud 3. kategooria aine eksportimiseks tuleks saada ekspordiluba, määrata kindlaks ekspordiloa hankimise lihtsustatud menetlused ja nende ühised kriteeriumid ning kanda täiendavaid aineid käesoleva määruse lisasse, samuti teha muid muudatusi, mis on vajalikud selleks, et kiiremini reageerida narkootikumide lähteainete kõrvaletoimetamise uutele suundadele. Eriti tähtis on, et komisjon viiks ettevalmistuse ajal läbi nõutavad konsultatsioonid, kaasa arvatud ekspertidega.

(14) Määruse (EÜ) nr 111/2005 eesmärkide saavutamiseks tuleks komisjonile delegeerida õigus võtta vastu õigusakte kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290, et kehtestada sätted selliste juhtude määramiseks, kus tegevusluba ei nõuta, samuti selleks, et kehtestada täiendavaid tingimusi tegevuslubade andmiseks, kehtestada tingimusi erandite tegemiseks teatavate ettevõtjakategooriate vabastamiseks kontrollimisest, samuti selliste ettevõtjate vabastamiseks kontrollimisest, kes ekspordivad nimekirjas loetletud 3. kategooria aineid väikestes kogustes, kehtestada kriteeriumid selle kohta, kuidas võib tõendada tehingu seaduslikke eesmärke, kehtestada teave, mida pädev asutus nõuab ekspordi, impordi või ettevõtja vahendustegevuse jälgimiseks, määrata kindlaks sihtriigid, millesse nimekirjas loetletud 2. ja 3. kategooria ainete eksportimisel tuleks esitada ekspordieelne teatis, määrata kindlaks lihtsustatud ekspordieelne menetlus ja selle ühised kriteeriumid, määrata kindlaks sihtriigid, millesse lisas loetletud 3. kategooria aine eksportimiseks tuleks saada ekspordiluba, määrata kindlaks ekspordiloa hankimise lihtsustatud menetlused ja nende ühised kriteeriumid ning kanda täiendavaid aineid käesoleva määruse lisasse, et kiiremini reageerida narkootikumide lähteainete kõrvaletoimetamise uutele suundadele. Eriti tähtis on, et komisjon viiks ettevalmistuse ajal läbi nõutavad konsultatsioonid, kaasa arvatud ekspertidega.

Muudatusettepanek  7

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 16 a (uus)

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(16 a) Delegeeritud õigusaktid, millega kehtestatakse juhud, kui tegevusluba ei ole nõutav, ja muud tegevusloa andmise tingimused, ning rakendusaktid, millega kehtestatakse tegevusloa vorm, peaksid tagama ettevõtjate süstemaatilise ja järjepideva kontrolli ja jälgimise.

Selgitus

Tekst vastab ettepaneku artikli 6 lõikele 4. Kuna selles esitatakse püstitatavad eesmärgid, sobib tekst paremini põhjendustesse.

Muudatusettepanek  8

Ettepanek võtta vastu määrus

Põhjendus 17

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

(17) Kuna käesolev määrus põhineb ühisel kaubanduspoliitikal, tuleks rakendusaktide vastuvõtmiseks kasutada kontrollimenetlust.

(17) Kuna käesolev määrus põhineb ühisel kaubanduspoliitikal, tuleks rakendusaktide vastuvõtmiseks kasutada nõuandemenetlust.

Selgitus

Tekst kajastab muudatusettepanekutega 11, 18 ja 19 tehtavaid muudatusi.

Muudatusettepanek  9

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt -1 (uus)

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Pealkiri

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(-1) Pealkirjas asendatakse sõna „ühendus” sõnaga „Euroopa Liit”.

 

(Muudatusettepanekut kohaldatakse kogu teksti ulatuses. Selle vastuvõtmise korral tehakse vastavad muudatused läbivalt kogu tekstis.)

Selgitus

Kui muudatusettepanek vastu võetakse, tuleks sõna „ühendus” asendada sõnaga „liit” kogu määruse (EÜ) nr 111/2005 tekstis ning muudatusettepaneku sõnastusega tehakse tehnilised kohandused, et viidata kõigile asjaomastele sätetele.

Muudatusettepanek  10

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 1 – alapunkt a

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 2 – punkt a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

a) „nimekirjas loetletud aine” – kõik ained, mida kasutatakse narkootikumide või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks ja mis on loetletud lisas, sealhulgas selliseid aineid sisaldavad segud ja loodussaadused. Sellega jäetakse välja loodussaadused ja segud, mis sisaldavad nimekirjas loetletud aineid ning mille koostis on niisugune, et nimekirjas loetletud aineid ei ole neis võimalik kergesti kasutada või neist eraldada hõlpsasti kasutatavate või majanduslikult tasuvate meetoditega, ning ravimid Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/83/EÜ artikli 1 lõike 2 tähenduses;”

a) „nimekirjas loetletud aine” – kõik ained, mida saab kasutada narkootikumide või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks ja mis on loetletud lisas, sealhulgas selliseid aineid sisaldavad segud, loodussaadused ning ravimid. Sellega jäetakse välja loodussaadused, segud ja ravimid, mis sisaldavad nimekirjas loetletud aineid ning mille koostis on niisugune, et nimekirjas loetletud aineid ei ole neis võimalik kergesti kasutada või neist eraldada hõlpsasti kasutatavate või majanduslikult tasuvate meetoditega;

Selgitus

Ravimite lisamine määruse reguleerimisalasse võimaldab süstemaatilisemalt ja paindlikumalt lahendada ravimites sisalduvate lähteainetega kaubitsemise kontrollimist.

Muudatusettepanek  11

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt b

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 6 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

3. Komisjon kehtestab rakendusaktidega tegevuslubade vormi. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

3. Komisjon kehtestab rakendusaktidega tegevuslubade vormi. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt.

Muudatusettepanek  12

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 2 – alapunkt b

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 6 – lõige 4

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

4. Lõike 1 kolmandas lõigus osutatud delegeeritud õigusaktidega ja lõikes 3 osutatud rakendusaktidega tagatakse ettevõtjate süstemaatiline ja järjepidev kontroll ja jälgimine.

välja jäetud

Selgitus

See säte on paigutatud põhjenduste osasse, sest on olemuselt deklaratiivne. Vaata põhjendust 16 a käsitlevat muudatusettepanekut.

Muudatusettepanek  13

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 3 – alapunkt a

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 7 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Registreerimist kaaludes võtab pädev asutus arvesse taotleja asjatundlikkust ja usaldusväärsust.

Registreerimist kaaludes võtab pädev asutus arvesse taotleja asjatundlikkust ja eelnevat tehingute ajalugu ning kõiki juhtumeid, kus taotleja on rikkunud seadust.

Muudatusettepanek  14

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 6 – alapunkt a

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 11 – lõige 1 – lõik 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

1. Lisas esitatud nimekirjas loetletud 1. kategooria ainete iga ekspordi ning lisas esitatud nimekirjas loetletud 2. ja 3. kategooria ainete ekspordi puhul teatavatesse sihtriikidesse ning kõikide efedriini või pseudoefedriini sisaldavate ravimite iga ekspordi eel saadab ELi pädev asutus sihtriigi pädevale asutusele vastavalt ÜRO konventsiooni artikli 12 lõikele 10 ekspordieelse teate. Komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 30b, et määrata kindlaks sihtriikide nimekiri selleks, et minimeerida nimekirjas loetletud ainete ja efedriini või pseudoefedriini sisaldavate ravimite kõrvaletoimetamise ohtu sel viisil, et tagatakse selliste ainete ja ravimite osutatud riikidesse toimuva ekspordi süstemaatiline ja järjepidev jälgimine.

1. Lisas esitatud nimekirjas loetletud 1. ja 4. kategooria ainete iga ekspordi eel ning lisas esitatud nimekirjas loetletud 2. ja 3. kategooria ainete ekspordi puhul teatavatesse sihtriikidesse saadab ELi pädev asutus sihtriigi pädevale asutusele vastavalt ÜRO konventsiooni artikli 12 lõikele 10 ekspordieelse teate. Komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 30b, et määrata kindlaks sihtriikide nimekirju selleks, et minimeerida nimekirjas loetletud ainete kõrvaletoimetamise ohtu sel viisil, et tagatakse selliste ainete ja ravimite osutatud riikidesse toimuva ekspordi süstemaatiline ja järjepidev jälgimine.

Selgitus

Kuna määruse reguleerimisala on muudetud ja sellesse on lisatud nimekirjas loetletud ainete 4. kategooria, kuhu kuuluvad ravimid, siis selle muudatusega jäetakse välja viide konkreetsetele ravimitele.

Muudatusettepanek  15

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 6 – alapunkt b

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 11 – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

3. Pädev asutus võib kohaldada lihtsustatud ekspordieelset teatamismenetlust juhul, kui ta on veendunud, et sellega ei kaasne nimekirjas loetletud ainete ning efedriini või pseudoefedriini sisaldavate ravimite kõrvaletoimetamise ohtu. Komisjoni volitatakse võtma artiklis 30b sätestatud korras vastu delegeeritud õigusakte, et määrata kindlaks selline menetlus ja kehtestada pädevate asutuste poolt kohaldatavad ühised kriteeriumid.

3. Pädev asutus võib kohaldada lihtsustatud ekspordieelset teatamismenetlust juhul, kui ta on veendunud, et sellega ei kaasne nimekirjas loetletud ainete kõrvaletoimetamise ohtu. Komisjoni volitatakse võtma artiklis 30b sätestatud korras vastu delegeeritud õigusakte, et määrata kindlaks selline menetlus ja kehtestada pädevate asutuste poolt kohaldatavad ühised kriteeriumid.

Muudatusettepanek  16

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 7

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 12 – lõige 1 – lõik 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Lisas esitatud 3. kategooriasse kuuluvate ainete nimekirjas loetletud ainete ekspordi puhul kohaldatakse ekspordilubasid siiski vaid juhul, kui nõutakse ekspordieelseid teatisi või kui selliseid aineid eksporditakse teatavatesse sihtriikidesse. Komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 30b, et määrata kindlaks sihtriikide nimekiri selleks, et tagada kontrolli vajalik tase.

Lisas esitatud 3. kategooriasse kuuluvate ainete nimekirjas loetletud ainete ekspordi puhul kohaldatakse ekspordilubasid siiski vaid juhul, kui nõutakse ekspordieelseid teatisi.

Selgitus

Tehakse ettepanek jätta välja osa teksti, sest see kordab artikli 11 lõiget 1. Volituste delegeerimisest on juba käsitletud ka artikli 11 lõikes 1.

Muudatusettepanek  17

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 9 – alapunkt a

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 26 – lõige 1

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

a) punkt 1 asendatakse järgmisega:

välja jäetud

1. Ilma et see piiraks artiklite 11 kuni 25 ning käesoleva artikli lõigete 2 ja 3 kohaldamist, keelab iga liikmesriigi pädev asutus nimekirjas loetletud ainete ning efedriini või pseudoefedriini sisaldavate ravimite ELi tolliterritooriumile sissetoomise või sealt väljaviimise, kui on alust kahtlustada, et neid aineid või ravimeid kavatsetakse kasutada narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks valmistamiseks.

 

Selgitus

Kuna määruse reguleerimisala on muudetud ja sellesse on lisatud nimekirjas loetletud ainete 4. kategooria, kuhu kuuluvad ravimid, siis selle muudatusega jäetakse välja viide konkreetsetele ravimitele.

Muudatusettepanek  18

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 10

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 28

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Lisaks artiklis 26 osutatud meetmetele volitatakse komisjoni vajaduse korral kehtestama rakendusaktidega meetmeid, et tagada ELi ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise tõhus järelevalve kõnealuste ainete kõrvaletoimetamise tõkestamiseks, eelkõige ekspordiloa ja impordiloa vormide koostamise ja kasutamise kaudu. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 osutatud kontrollimenetluse kohaselt

Lisaks artiklis 26 osutatud meetmetele volitatakse komisjoni vajaduse korral kehtestama rakendusaktidega meetmeid, et tagada ELi ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise tõhus järelevalve kõnealuste ainete kõrvaletoimetamise tõkestamiseks, eelkõige ekspordiloa ja impordiloa vormide koostamise ja kasutamise kaudu. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 30 lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt.

Muudatusettepanek  19

Artikkel 1 – punkt 12

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 30 – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.

Muudatusettepanek  20

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 13

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 30a

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

Komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 30b, et kohandada lisa reageerimiseks narkootikumide lähteainete kõrvaletoimetamise uutele suundadele, eelkõige seoses ainetega, mida on võimalik kergesti muundada nimekirjas loetletud aineteks, ning et järgida ÜRO konventsiooni lisa tabelites tehtavaid muudatusi.

Komisjoni volitatakse vastu võtma delegeeritud õigusakte kooskõlas artikliga 30b, et lisada käesoleva määruse lisasse täiendavalt aineid eesmärgiga kohandada lisa reageerimiseks narkootikumide lähteainete kõrvaletoimetamise uutele suundadele, eelkõige seoses ainetega, mida on võimalik kergesti muundada nimekirjas loetletud aineteks, ning et järgida ÜRO konventsiooni lisa tabelites tehtavaid muudatusi.

Muudatusettepanek  21

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 13

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 30b – lõige 2

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

2. Artikli 6 lõike 3 kolmandas lõigus, artikli 7 lõikes 2, artikli 8 lõikes 2, artikli 9 lõikes 2, artikli 11 lõigetes 1 ja 3, artikli 12 lõikes 1 ning artiklites 19, 28 ja 30a viidatud volitused delegeeritakse määramata ajaks alates [OPOCE, lisada käesoleva muutmismääruse jõustumise kuupäev].

2. Artikli 6 lõike 1 kolmandas lõigus, artikli 7 lõikes 2, artikli 8 lõikes 2, artikli 9 lõikes 2, artikli 11 lõigetes 1 ja 3 ning artiklites 19 ja 30a viidatud volitused võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse viieks aastaks alates [OPOCE, lisada käesoleva muutmismääruse jõustumise kuupäev]. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta aruande hiljemalt 9 kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist uuendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite, tehes seda hiljemalt kolm kuud enne iga ajavahemiku lõppemist.

Selgitus

Muudatusettepanekuga parandatakse ebatäpsused, näiteks volituste delegeerimisel rakendusakte käsitlevad artiklid, viitamine olematutele sätetele jne, ühtlasi asendatakse määramata ajaks lubatud delegeerimine viieaastaseks ajavahemikuks määratud delegeerimisega, mida uuendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks.

Muudatusettepanek  22

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 13

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 30b – lõige 3

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 6 lõike 3 kolmandas lõigus, artikli 7 lõikes 2, artikli 8 lõikes 2, artikli 9 lõikes 2, artikli 11 lõigetes 1 ja 3, artikli 12 lõikes 1 ning artiklites 19, 28 ja 30a osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artikli 6 lõike 1 kolmandas lõigus, artikli 7 lõikes 2, artikli 8 lõikes 2, artikli 9 lõikes 2, artikli 11 lõigetes 1 ja 3 ning artiklites 19 ja 30a osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituse delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

Muudatusettepanek  23

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 13

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 30b – lõige 5

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

5. Artikli 6 lõike 3 kolmanda lõigu, artikli 7 lõike 2, artikli 8 lõike 2, artikli 9 lõike 2, artikli 11 lõigete 1 ja 3, artikli 12 lõike 1 ning artiklite 19, 28 ja 30a alusel vastuvõetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväiteid. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.

5. Artikli 6 lõike 1 kolmanda lõigu, artikli 7 lõike 2, artikli 8 lõike 2, artikli 9 lõike 2, artikli 11 lõigete 1 ja 3 ning artiklite 19 ja 30a alusel vastuvõetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti teatavaks tegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväiteid või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväiteid. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kahe kuu võrra.

Muudatusettepanek  24

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 14 a (uus)

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Artikkel 32 – lõige 4 (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

Artiklile 32 lisatakse järgmine lõik:

 

Komisjon hindab käesoleva määruse toimimist 31. detsembriks 2017. Komisjon esitab oma järeldused aruandes Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Vajaduse korral lisatakse aruandele seadusandlik ettepanek käesoleva määruse muutmiseks.

Muudatusettepanek  25

Ettepanek võtta vastu määrus

Artikkel 1 – punkt 16 a (uus)

Määrus (EÜ) nr 111/2005

Lisa – 4. kategooria (uus)

 

Komisjoni ettepanek

Muudatusettepanek

 

(16 a) Lisasse lisatakse järgmine kategooria:

 

„4. kategooria

 

Efedriini või pseudoefedriini sisaldavad ravimid”

SELETUSKIRI

Komisjoni käesoleva läbivaatamise ettepaneku eesmärk on kaotada eelkõige õiguslik lünk nõukogu määruses (EÜ) nr 111/2005, millega kehtestatakse ELi ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad.

Narkootikumide lähteained on seadusega lubatud ained, mida kasutatakse narkootikumide valmistamiseks. Äädikhapet kasutatakse näiteks heroiini valmistamisel. Narkootikumide lähteaineid kontrollitakse ekspordi, impordi ja transiidi ajal ning sõltuvalt kõrvaletoimetamise ohust tehakse seda rohkemal või vähemal määral. Kontrollitavaid ja määruse lisas loetletud lähteaineid nimetatakse nimekirjas loetletud aineteks.

Kehtivas määruses on nimekirjas loetletud ained jagatud kolme kategooriasse. Nimekirjas loetletud 1. kategooria ainete suhtes kohaldatakse ekspordi, impordi ja transiidi puhul äärmiselt rangeid formaalsusi, kuid 3. kategooria ainete suhtes kohaldatakse teatavaid formaalsusi ainult teatavatesse riikidesse eksportimise korral.

Seni on ravimid selle määruse reguleerimisalast välja jäetud. Efedriini ja pseudoefedriini sisaldavaid ravimeid kasutatakse nohu, gripilaadsete nähtude või allergia puhul, kuid kahjuks toimetatakse neid ravimeid kõrvale ja kasutatakse metamfetamiini sünteesimiseks. Kuna ravimid ei kuulu määruse reguleerimisalasse, siis vähendab see liikmesriikide võimalusi konfiskeerida või kinni pidada efedriini ja pseudoefedriini sisaldavaid ravimisaadetisi, mida ilmselgelt kavatsetakse kõrvale toimetada.

Seepärast otsustas Euroopa Komisjon lisada efedriini ja pseudoefedriini sisaldavad ravimid määruse reguleerimisalasse. Ehkki eesmärk on õigustatud, on raportöör seisukohal, et komisjon oleks pidanud küsimusele teisiti lähenema. Tegelikult ei ole komisjoni ettepanekus ravimid ikka veel nimekirjas loetletud ainete hulgas, mistõttu efedriini ja pseudoefedriini sisaldavaid ravimeid ei ole lisatud nimekirjas loetletud ainete ühtegi kategooriasse. Komisjon on kehtestanud nendele ravimitele eraldi eeskirjad, mis ei vasta ühegi kategooria eeskirjadele. Nimetatud ravimite suhtes kehtib lihtsalt ekspordieelse teatise esitamise kohustus.

See tähendab, et kui uut ravimit hakatakse kasutama narkootikumi lähteainena, tuleb määrust kohandada kaasotsustamismenetlust kohaldades. Narkokaubanduse vastu võitlemine nõuab kiiret tegutsemist, aga meil kuluks kohanduste tegemiseks üle kahe aasta. Narkootikumidega kaubitsejatel oleks sel moel aega olukorraga kohaneda enne, kui meie jõuaksime teksti vastu võtta. See aga ei võimaldaks meil nõuetekohaselt täita uimastite ja organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise eesmärke.

Raportöör teeb seepärast ettepaneku lisada ravimid nimekirjas loetletud ainete määratlusse ja luua uus ainete kategooria, mis võimaldab veel paindlikumalt kohaldada nimekirjas loetletud ainete kontrollimist. Lisasid kohandatakse delegeeritud õigusaktidega, mis võimaldab nõukogul vajaduse korral kasutada vetoõigust, kui komisjon otsustab lisada nimekirja uue ravimi. Nimekirjas loetletud aine määratluses on sätestatud, et lähteained peavad olema segust kergesti eraldatavad selleks, et seda saaks pidada loetletud aineks, ning raportöör arvab, et see peaks oluliselt piirama ravimite hulka, mida võiks kunagi tulevikus nimekirjas loetletud aineks lugeda ning seega vähendab oluliselt määruse mõju ravimitega kauplemisele. Tegelikult vastavad eespool nimetatud tingimusele praegusel hetkel ainult efedriini ja pseudoefedriini sisaldavad ravimid.

Komisjon kasutas läbivaatamise käigus võimalust kohandada määrust Lissaboni lepinguga, eriti komiteemenetluse osas. Raportöör on üldiselt nõus komisjonile antavate volitustega, kuid ei ole nõus volituste andmise tähtajaga. Raportöör on seisukohal, et volituste delegeerimine viieks aastaks võimalusega seda pikendada on otstarbekam kui delegeerimine määramata tähtajaks. Nii ei oleks võimalik ühtegi nimekirjas loetletud ainet ilma kaasotsustamismenetlust kohaldamata määruse lisast välja jätta. Lisaks soovis raportöör täpsustada valdkonda, mille suhtes volitused kehtivad. Kui komisjon jättis endale võimaluse teha delegeeritud õigusaktidega kohandusi vastavalt uutele suundumustele, teeb raportöör ettepaneku, et nimetatud kohandamise võimalus peaks kehtima ainult uute ainete lisamise suhtes. Nii ei oleks võimalik ühtegi nimekirjas loetletud ainet ilma kaasotsustamismenetlust kohaldamata määruse lisast välja jätta.

Rakendusaktide osas ei poolda raportöör komisjoni valitud menetlust. Tegelikult oleks otstarbekam kohaldada nõuandemenetlust, võttes arvesse asjaolu, et see puudutab ainult vähem olulisi akte ja narkokaubandusevastases võitluses on vaja reageerida eriti kiiresti.

MENETLUS

Pealkiri

Ühenduse ja kolmandate riikide vaheline narkootikumide lähteainetega kauplemine

Viited

COM(2012)0521 – C7-0316/2012 – 2012/0250(COD)

EP-le esitamise kuupäev

27.9.2012

 

 

 

Vastutav komisjon

       istungil teada andmise kuupäev

INTA

22.10.2012

 

 

 

Arvamuse esitaja(d)

       istungil teada andmise kuupäev

ENVI

22.10.2012

JURI

22.10.2012

LIBE

22.10.2012

 

Arvamuse esitamisest loobumine

       otsuse kuupäev

ENVI

11.10.2012

JURI

10.10.2012

LIBE

11.10.2012

 

Raportöör(id)

       nimetamise kuupäev

Franck Proust

6.11.2012

 

 

 

Arutamine parlamendikomisjonis

23.1.2013

20.2.2013

20.3.2013

 

Vastuvõtmise kuupäev

25.4.2013

 

 

 

Lõpphääletuse tulemus

+:

–:

0:

22

3

2

Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Nora Berra, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Franck Proust, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed

José Bové, Albert Deß, Elisabeth Köstinger, Emma McClarkin, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Peter Skinner, Jarosław Leszek Wałęsa

Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2)

Frédéric Daerden, James Elles, Satu Hassi, Anthea McIntyre, Raimon Obiols

Esitamise kuupäev

6.5.2013