Ziņojums - A7-0167/2013Ziņojums
A7-0167/2013

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm

6.5.2013 - (COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD)) - ***I

Starptautiskās tirdzniecības komiteja
Referents: Franck Proust


Procedūra : 2012/0250(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0167/2013
Iesniegtie teksti :
A7-0167/2013
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm

(COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2012)0521),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 207. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0316/2012),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas ziņojumu (A7-0167/2013),

1.  pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.  prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

1.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(1a) Zāļu tirdzniecība netiek kontrolēta, jo tās pašlaik ir izslēgtas no klasificēto vielu definīcijas.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

6. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(6) Zāles, kas satur efedrīnu vai pseidoefedrīnu, būtu jākontrolē, netraucējot to likumīgu tirdzniecību.

(6) Zāles būtu jākontrolē tāpat kā citas klasificētās vielas, netraucējot to likumīgu tirdzniecību. Tādēļ zāles turpmāk būtu jāiekļauj klasificēto vielu definīcijā.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

7. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(7) Šajā nolūkā pirms efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu jebkāda eksporta Savienības kompetentajām iestādēm būtu jānosūta galamērķa valsts kompetentajām iestādēm pirmsizvešanas paziņojums.

(7) Tādēļ ir jāizveido jauna klasificēto vielu specifiskās īpašības, kas ļautu ņemt vērā zāļu konkrētās īpašības. Pirms šādu klasificēto vielu eksporta Savienības kompetentajām iestādēm būtu jānosūta galamērķa valsts kompetentajām iestādēm pirmsizvešanas paziņojums ar komersanta iepriekš sniegtu informāciju.

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

8. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(8) Dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāpiešķir pilnvaras apturēt vai konfiscēt šādus ražojumus, kad tie tiek eksportēti, importēti vai atrodas tranzītā, ja ir pietiekams iemesls aizdomām, ka tie ir paredzēti nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai.

(8) Dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāpiešķir pilnvaras apturēt vai konfiscēt šādus ražojumus, kad tie tiek eksportēti, importēti vai atrodas tranzītā, ja ir pietiekams iemesls aizdomām, ka tie ir paredzēti nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai. Dalībvalstu kompetentajām iestādēm, izmantojot Eiropas datubāzi, ir savstarpēji un ar Komisiju jāapmainās ar informāciju par konfiskācijām un apturētiem sūtījumiem, lai uzlabotu vispārējo informētības līmeni par narkotisko vielu prekursoru un tādu zāļu tirdzniecību, kuru sastāvā ir efedrīns vai pseidoefedrīns.

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

10.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(10a) Eiropas datubāze, ar ko izveido Eiropas reģistru par komersantiem, kam ir licence vai reģistrācija narkotisko vielu prekursoru un tādu zāļu likumīgai tirdzniecībai, kuru sastāvā ir efedrīns vai pseidoefedrīns, ir regulāri jāatjaunina, un tajā sniegtā informācija Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāizmanto vienīgi nolūkā novērst šo produktu novirzīšanu nelegālajā tirgū.

Pamatojums

Lai precizētu, ka saskaņā ar šo regulu izveidojamā Eiropas datubāze netiek izmantota policijas un tiesībaizsardzības mērķiem.

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

14. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(14) Lai sasniegtu Regulā (EK) Nr. 111/2005 nospraustos mērķus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu gadījumus, kad licence nav vajadzīga un paredzētu papildu nosacījumus licenču piešķiršanai, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā ar kuriem no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos komersantus, kas iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu daudzumu eksportā, lai paredzētu kritērijus darījuma likumīgo mērķu pierādīšanai, lai noteiktu informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm komersantu eksporta, importa vai starpniecības darbību uzraudzībai, lai noteiktu tās galamērķa valstis, kurām pirms pielikuma 2. un 3. kategorijas klasificētu vielu eksporta būtu jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums, lai paredzētu vienkāršotas pirmsizvešanas procedūras un lai noteiktu tām kopīgus kritērijus, lai noteiktu tās galamērķa valstis, uz kurām eksportējot pielikuma 3. kategorijas klasificētās vielas, būtu jāsaņem eksporta atļauja, lai noteiktu vienkāršotas eksporta atļaujas procedūras un noteiktu tām kopīgus kritērijus un lai šīs regulas pielikumam pievienotu papildu vielas, kā arī, lai izdarītu citus grozījumus, kas nepieciešami, lai ņemtu vērā jaunās tendences narkotisko vielu prekursoru novirzīšanas jomā. Ir īpaši svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī.

(14) Lai sasniegtu Regulā (EK) Nr. 111/2005 nospraustos mērķus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu gadījumus, kad licence nav vajadzīga un paredzētu papildu nosacījumus licenču piešķiršanai, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā ar kuriem no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos komersantus, kas iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu daudzumu eksportā, lai paredzētu kritērijus darījuma likumīgo mērķu pierādīšanai, lai noteiktu informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm komersantu eksporta, importa vai starpniecības darbību uzraudzībai, lai noteiktu tās galamērķa valstis, kurām pirms pielikuma 2. un 3. kategorijas klasificētu vielu eksporta būtu jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums, lai paredzētu vienkāršotas pirmsizvešanas procedūras un lai noteiktu tām kopīgus kritērijus, lai noteiktu tās galamērķa valstis, uz kurām eksportējot pielikuma 3. kategorijas klasificētās vielas, būtu jāsaņem eksporta atļauja, lai noteiktu vienkāršotas eksporta atļaujas procedūras un noteiktu tām kopīgus kritērijus un lai šīs regulas pielikumam pievienotu papildu vielas, lai ņemtu vērā jaunās tendences narkotisko vielu prekursoru novirzīšanas jomā. Ir īpaši svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

16.a apsvērums (jauns)

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(16a) Deleģētajiem aktiem, kas nosaka gadījumus, kuros licence nav vajadzīga, un citus nosacījumus licenču piešķiršanai, kā arī īstenošanas aktiem, ar kuriem izveido licenču paraugu, būtu jāgarantē, ka operatori tiek regulāri un saskaņoti kontrolēti un uzraudzīti.

Pamatojums

Teksts atbilst 6. panta 4. punktā ierosinātajam noteikumam. Tā kā tajā ir deklarēti sasniedzamie mērķi, labāk to ietvert kā apsvērumu.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

17. apsvērums

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(17) Tā kā šī regula pamatojas uz kopējo tirdzniecības politiku, īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto pārbaudes procedūra.

(17) Tā kā šī regula pamatojas uz kopējo tirdzniecības politiku, īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto konsultēšanās procedūra.

Pamatojums

Šis grozījums atspoguļo izmaiņas, kas ieviestas ar grozījumiem Nr. 11., 18. un 19.

Grozījums Nr.  9

Regulas priekšlikums

1. pants – -1. punkts (jauns)

Regula (EK) Nr. 111/2005

Virsraksts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(-1) Nosaukumā vārdu „Kopienu” aizstāj ar vārdu „Eiropas Savienību”:

 

(Šis grozījums attiecas uz visu tekstu. Tā pieņemšanas gadījumā vajadzēs veikt atbilstošas izmaiņas visā tekstā.)

Pamatojums

Ja grozījums ir pieņemts, vārds "Kopiena" būtu jāaizstāj ar vārdu "Savienība" visā Regulas (EK) 111/2005 tekstā, un grozījuma formulējums tiks tehniski pielāgots, lai atsauktos uz visiem attiecīgajiem noteikumiem.

Grozījums Nr.  10

Regulas priekšlikums

1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

2. pants – a punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(a) “klasificēta viela” ir jebkura viela, ko izmanto narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai un kas uzskaitīta pielikumā, tostarp maisījumi un dabīgi produkti, kuru sastāvā ir šādas vielas, izņemot dabīgus produktus un maisījumus, kuri satur klasificētas vielas, bet kuru sastāvs ir tāds, ka klasificētās vielas nevar viegli izmantot vai viegli ekstrahēt ar pieejamiem līdzekļiem vai ekonomiski izdevīgā veidā, un zāles Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/83/EK 1. panta 2. punkta izpratnē;

(a) “klasificēta viela” ir jebkura viela, ko var izmantot narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai un kas uzskaitīta pielikumā, tostarp maisījumi, dabīgi produkti un zāles, kuru sastāvā ir šādas vielas, izņemot dabīgus produktus, maisījumus un zāles, kuras satur klasificētas vielas, bet kuru sastāvs ir tāds, ka klasificētās vielas nevar viegli izmantot vai viegli ekstrahēt ar pieejamiem līdzekļiem vai ekonomiski izdevīgā veidā

Pamatojums

Zāļu iekļaušana šīs regulas darbības jomā ļauj sistemātiskāk un elastīgāk uzraudzīt zālēs esošo narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību.

Grozījums Nr.  11

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

6. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka licenču paraugu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

3. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka licenču paraugu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

Grozījums Nr.  12

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

6. pants – 4. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

4. Panta 1. punkta trešajā apakšpunktā minētie deleģētie akti un 3. punktā minētie īstenošanas akti garantē komersantu sistemātisku un konsekventu kontroli un uzraudzību.

svītrots

Pamatojums

Šis noteikums ir pārvietots uz apsvērumiem tā deklaratīvā rakstura dēļ. Skatīt ierosināto 16.a apsvērumu.

Grozījums Nr.  13

Regulas priekšlikums

1. pants – 3. punkts – a apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

7. pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Apsverot, vai piešķirt reģistrāciju, kompetentā iestāde ņem vērā pieteikuma iesniedzēja kompetenci un godīgumu.

Apsverot, vai piešķirt reģistrāciju, kompetentā iestāde ņem vērā pieteikuma iesniedzēja kompetenci un agrāko darījumu vēsturi, kā arī visus gadījumus, kad pieteikuma iesniedzējs ir pārkāpis tiesību aktus.

Grozījums Nr.  14

Regulas priekšlikums

1. pants – 6. punkts – a apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

11. pants – 1. punkts – 1. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

1. Pirms jebkāda pielikuma 1. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta, pirms pielikuma 2. un 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta uz noteiktām galamērķa valstīm un pirms jebkāda efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu eksporta Savienības kompetentās iestādes sūta pirmsizvešanas paziņojumu galamērķa valsts kompetentajām iestādēm saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas 12. panta 10. punktu. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu galamērķa valstu sarakstu nolūkā pēc iespējas samazināt klasificētu vielu un efedrīnu un pseidoefedrīnu saturošu zāļu novirzīšanas risku, nodrošinot sistemātisku un konsekventu šādu vielu un ražojumu eksporta uzraudzību uz šīm valstīm.

1. Pirms jebkāda pielikuma 1. un 4. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta, pirms pielikuma 2. un 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu eksporta uz noteiktām galamērķa valstīm Savienības kompetentās iestādes sūta pirmsizvešanas paziņojumu galamērķa valsts kompetentajām iestādēm saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas 12. panta 10. punktu. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu galamērķa valstu sarakstus nolūkā pēc iespējas samazināt klasificētu vielu novirzīšanas risku, nodrošinot sistemātisku un konsekventu šādu vielu un ražojumu eksporta uzraudzību uz šīm valstīm.

Pamatojums

Saskaņā ar šīs regulas grozīto darbības jomu, kas pašlaik aptver zāles, kuras ieviestas kā 4. kategorijas klasificētās vielas, šis grozījums atceļ īpašo atsauci uz zālēm.

Grozījums Nr.  15

Regulas priekšlikums

1. pants – 6. punkts – b apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

11. pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Kompetentās iestādes var piemērot vienkāršotas pirmsizvešanas paziņošanas procedūras, ja tās ir pārliecinātas, ka tas neizraisīs klasificētu vielu un efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu novirzīšanas risku. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu šādas procedūras un izstrādātu kopējus kritērijus, kas kompetentajām iestādēm ir jāpiemēro.

3. Kompetentās iestādes var piemērot vienkāršotas pirmsizvešanas paziņošanas procedūras, ja tās ir pārliecinātas, ka tas neizraisīs klasificētu vielu novirzīšanas risku. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu šādas procedūras un izstrādātu kopējus kritērijus, kas kompetentajām iestādēm ir jāpiemēro.

Grozījums Nr.  16

Regulas priekšlikums

1. pants – 7. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

12. pants – 1. punkts – 3. daļa

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Tomēr visu to klasificētu vielu eksportam, kas uzskaitītas pielikuma 3. kategorijā, eksporta atļauja ir vajadzīga tikai gadījumos, kad ir jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums vai kad šīs vielas eksportē uz noteiktām galamērķa valstīm. Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu šādu galamērķa valstu sarakstu nolūkā nodrošināt atbilstošu kontroles līmeni.

Tomēr visu to klasificētu vielu eksportam, kas uzskaitītas pielikuma 3. kategorijā, eksporta atļauja ir vajadzīga tikai gadījumos, kad ir jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums.

Pamatojums

Ar ierosināto svītrojumu tiek novērsta atkārtošanās 11. panta 1. punktā. Arī piešķiršana jau ir norādīta 11. panta 1. punktā.

Grozījums Nr.  17

Regulas priekšlikums

1. pants – 9. punkts – a apakšpunkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

26. pants – 1. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

svītrots

1. Neskarot 11. līdz 25. panta un šā panta 2. un 3. punkta noteikumus, dalībvalstu kompetentās iestādes aizliedz klasificētu vielu, kā arī efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu ievešanu Savienības muitas teritorijā vai izvešanu no tās, ja ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka šādas vielas un ražojumi ir paredzēti narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.

 

Pamatojums

Saskaņā ar šīs regulas grozīto darbības jomu, kas pašlaik aptver zāles, kas ieviestas kā 4. kategorijas klasificētās vielas, šis grozījums atceļ īpašo atsauci uz zālēm.

Grozījums Nr.  18

Regulas priekšlikums

1. pants – 10. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

28. pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Papildus 26. pantā minētajiem pasākumiem Komisija attiecīgos gadījumos ir pilnvarota ar īstenošanas aktiem noteikt pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm nolūkā novērst šādu vielu novirzīšanu, jo īpaši attiecībā uz importa un eksporta atļauju veidlapu izstrādi un izmantošanu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

Papildus 26. pantā minētajiem pasākumiem Komisija attiecīgos gadījumos ir pilnvarota ar īstenošanas aktiem noteikt pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm nolūkā novērst šādu vielu novirzīšanu, jo īpaši attiecībā uz importa un eksporta atļauju veidlapu izstrādi un izmantošanu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 30. panta 2. punktā minēto konsultēšanās procedūru.

Grozījums Nr.  19

Regulas priekšlikums

1. pants – 12. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

30. pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.”;

2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu.”;

Grozījums Nr.  20

Regulas priekšlikums

1. pants – 13. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

30.a pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai pielāgotu pielikumu jaunām narkotisko vielu, jo īpaši tādu vielu, ko var viegli pārveidot klasificētās vielās, prekursoru novirzīšanas tendencēm un lai ievērotu grozījumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pielikuma tabulās.

Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu nolūkā iekļaut šīs regulas pielikumā papildu vielas, lai pielāgotu pielikumu jaunām narkotisko vielu, jo īpaši tādu vielu, ko var viegli pārveidot klasificētās vielās, prekursoru novirzīšanas tendencēm un lai ievērotu grozījumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pielikuma tabulās.

Grozījums Nr.  21

Regulas priekšlikums

1. pants – 13. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

30.b pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Regulas 6. panta 3. punkta trešajā apakšpunktā, 7. panta 2. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 2. punktā, 11. panta 1. un 3. punktā, 12. panta 1. punktā, 19. pantā, 28. pantā un 30.a pantā minētās pilnvaras piešķir uz nenoteiktu laiku, sākot ar [OPOCE ieraksta šīs grozošās regulas spēkā stāšanās datumu].

2. Regulas 6. panta 1. punkta trešajā apakšpunktā, 7. panta 2. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 2. punktā, 11. panta 1. un 3. punktā, kā arī 19. un 30.a pantā minētās pilnvaras pieņemt deleģētos aktus piešķir uz pieciem gadiem, sākot ar [OPOCE ieraksta šīs grozošās regulas spēkā stāšanās datumu]. Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru piešķiršanu vēlākais deviņus mēnešus pirms piecu gadu laikposma beigām. Pilnvaru piešķiršana tiek automātiski pagarināta uz tāda paša ilguma laikposmiem, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome neiebilst pret šādu pagarinājumu vēlākais trīs mēnešus pirms katra laikposma beigām.

Pamatojums

Nesaskaņotības, piemēram, atsauču uz pantiem par īstenošanas aktiem pilnvaru piešķiršanā, atsauču uz neesošiem noteikumiem utt., novēršana, kā arī pilnvaru piešķiršanas uz nenoteiktu laiku nomaiņa uz pieciem gadiem, to automātiski pagarinot uz identisku laikposmu.

Grozījums Nr.  22

Regulas priekšlikums

1. pants – 13. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

30.b pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 6. panta 3. punkta trešajā apakšpunktā, 7. panta 2. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 2. punktā, 11. panta 1. un 3. punktā, 12. panta 1. punktā, 19. pantā, 28. pantā un 30.a pantā minētās pilnvaras. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidzas lēmumā norādītās tiesības pieņemt deleģētos aktus. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā noteikts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša deleģētā akta derīgumu.

3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 6. panta 1. punkta trešajā apakšpunktā, 7. panta 2. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 2. punktā, 11. panta 1. un 3. punktā, kā arī 19. un 30.a pantā minētās pilnvaras. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā noteikts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša deleģētā akta derīgumu.

Grozījums Nr.  23

Regulas priekšlikums

1. pants – 13. punkts

Regula (EK) Nr. 111/2005

30.b pants – 5. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

5. Saskaņā ar 6. panta 3. punkta trešo apakšpunktu, 7. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. panta 2. punktu, 11. panta 1. un 3. punktu, 12. panta 1. punktu, 19. pantu, 28. pantu un 30.a pantu pieņemtie deleģētie akti stājas spēkā tikai tad, ja 2 mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par 2 mēnešiem.”;

5. Saskaņā ar 6. panta 1. punkta trešo apakšpunktu, 7. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. panta 2. punktu, 11. panta 1. un 3. punktu, kā arī 19. un 30.a pantu pieņemtie deleģētie akti stājas spēkā tikai tad, ja divu mēnešu laikā no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu lēmumu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem.

Grozījums Nr.  24

Regulas priekšlikums

1. pants – 14.a punkts (jauns)

Regula (EK) Nr. 111/2005

32. pants – 4. daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Regulas 32. pantam pievieno šādu daļu:

 

Komisija līdz 2017. gada 31. decembrim novērtē šīs regulas darbību. Komisija sniedz savus secinājumus ziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei. Atbilstīgā gadījumā minētajam ziņojumam pievieno likumdošanas priekšlikumu par šīs regulas grozīšanu.

Grozījums Nr.  25

Regulas priekšlikums

1. pants – 16.a punkts (jauns)

Regula (EK) Nr. 111/2005

Pielikums – 4. kategorija (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(16a) Pielikumā ir iekļauta šāda kategorija:

 

"4. kategorija

 

Zāles, kas satur efedrīnu vai pseidoefedrīnu"

PASKAIDROJUMS

Šis Komisijas priekšlikums galvenokārt ir paredzēts, lai novērstu juridisko vakuumu Padomes Regulā (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm.

Narkotisko vielu prekursori ir atļautas vielas, kas tiek izmantotas narkotiku ražošanā. Piemēram, etiķskābe tiek izmantota heroīna ražošanā. Tiek kontrolēts narkotisko vielu prekursoru eksports, imports un tranzīts atkarībā no tā, cik būtisks ir to novirzīšanas risks. Prekursori, kas tiek kontrolēti un ir uzskaitīti šīs regulas pielikumā, tiek dēvēti par klasificētām vielām.

Pašreizējā regulā ir trīs klasificēto vielu kategorijas. 1. kategorijas vielām tiek piemērotas stingras formalitātes attiecībā uz eksportu, importu vai tranzītu, savukārt 3. kategorijas vielām tiek piemērotas formalitātes vienīgi tad, ja tās tiek eksportētas uz noteiktām valstīm.

Līdz šim zāles vienmēr ir bijušas izslēgtas no šīs regulas darbības jomas. Diemžēl zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu un ko izmanto saaukstēšanās, gripas simptomu vai alerģiju ārstēšanai, dažkārt tiek novirzītas metamfetamīnu ražošanai. Tas, ka zāles tikušas izslēgtas no šīs regulas darbības jomas, kavē dalībvalstu spēju vienkārši konfiscēt vai pārtvert tādu zāļu kravas, kuras satur efedrīnu vai pseidoefedrīnu un kuras nešaubīgi tiks novirzītas.

Tādēļ Eiropas Komisija nolēma iekļaut šīs regulas darbības jomā zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu. Lai gan tas ir apsveicams mērķis, referents uzskata, ka Komisijai būtu bijis jāpieņem cita pieeja. Faktiski Komisijas priekšlikumā zāles joprojām ir izslēgtas no klasificēto vielu definīcijas, un līdz ar to zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu, nav pievienotas klasificēto vielu kategorijām. Komisija noteica īpašu kārtību attiecībā uz šīm zālēm, kura nelīdzinās nevienai kārtībai, kas paredzēta dažādajām kategorijām. Attiecībā uz šīm zālēm tiek piemērota vienīgi pirmsizvešanas paziņošanas prasība.

Tas nozīmē — ja jaunas zāles sāk izmantot arī kā narkotisko vielu prekursoru, regulas pielāgošanai ir jāizmanto koplēmuma procedūra. Lai gan cīņa pret narkotiku kontrabandistiem prasa ātru reaģēšanu, mums būtu vajadzīgi vairāk nekā divi gadi, lai pielāgotos. Līdz ar to narkotiku kontrabandistiem būtu laiks pielāgoties, kamēr mēs būtu pabeiguši pieņemt tekstu. Tas neļautu pienācīgi īstenot mūsu mērķus attiecībā uz cīņu pret apreibinošajām vielām un organizēto noziedzību.

Tādēļ referents ierosina iekļaut zāles klasificēto vielu definīcijā un izveidot jaunu vielu kategoriju, kas ļautu mazliet elastīgāk veikt kontroli, kas jāpiemēro klasificētajām vielām. Pielikumi tiks pielāgoti ar deleģētajiem aktiem, kas ļaus Padomei vajadzības gadījumā izmantot veto tiesības pret Komisijas lēmumu pievienot jaunas zāles. Turklāt, tā kā klasificēto vielu definīcija paredz — lai to varētu uzskatīt par klasificētu vielu, prekursoram jābūt viegli iegūstamam no maisījuma, referents uzskata, ka tas varētu ievērojami samazināt to zāļu skaitu, kuras kādreiz varētu tikt uzskatītas par klasificētām vielām un līdz ar to ierobežot regulas ietekmi uz zāļu tirdzniecību. Būtībā pašlaik šim nosacījumam atbilst vienīgi zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu.

Komisija arī izmantojusi šo pārskatīšanu, pielāgojot regulu Lisabonas līgumam, jo īpaši saistībā ar komiteju procedūru. Referents kopumā atbalsta Komisiju attiecībā uz tai piešķiramajām pilnvarām. Tomēr viņš nepiekrīt pilnvaru piešķiršanas ilgumam. Referents uzskata, ka pilnvaru piešķiršana uz pieciem gadiem ar iespēju tās pagarināt ir pamatotāks risinājums par pilnvaru piešķiršanu uz nenoteiktu laiku. Turklāt referents vēlas precizēt tos gadījumus, kuros tiek piemērota pilnvaru piešķiršana: lai gan Komisija sev atstāja iespēju pielāgoties jaunajām tendencēm ar deleģētajiem aktiem, referents ierosina, lai šī pielāgošanās iespēja attiektos vienīgi uz jaunu vielu pievienošanu. Līdz ar to neviena klasificētā viela nevar tikt izslēgta no pielikumiem bez koplēmuma procedūras.

Visbeidzot, attiecībā uz izpildes aktiem referents neatbalsta Komisijas izvēlēto procedūru. Viņš uzskata, ka konsultēšanās procedūra būtu piemērotāka, ņemot vērā to, ka tiek skarti mazāk nozīmīgi akti un ka cīņa pret narkotiku kontrabandu prasa spēju ātri reaģēt.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Narkotisko vielu prekursoru tirdzniecība starp Kopienu un trešām valstīm

Atsauces

COM(2012)0521 – C7-0316/2012 – 2012/0250(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

27.9.2012

 

 

 

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

INTA

22.10.2012

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

ENVI

22.10.2012

JURI

22.10.2012

LIBE

22.10.2012

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

ENVI

11.10.2012

JURI

10.10.2012

LIBE

11.10.2012

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Franck Proust

6.11.2012

 

 

 

Izskatīšana komitejā

23.1.2013

20.2.2013

20.3.2013

 

Pieņemšanas datums

25.4.2013

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

22

3

2

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Nora Berra, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Franck Proust, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

José Bové, Albert Deß, Elisabeth Köstinger, Emma McClarkin, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Peter Skinner, Jarosław Leszek Wałęsa

Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

Frédéric Daerden, James Elles, Satu Hassi, Anthea McIntyre, Raimon Obiols

Iesniegšanas datums

6.5.2013