ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm
6.5.2013 - (COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD)) - ***I
Starptautiskās tirdzniecības komiteja
Referents: Franck Proust
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm
(COM(2012)0521 – C7‑0316/2012 – 2012/0250(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2012)0521),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 207. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7‑0316/2012),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas ziņojumu (A7-0167/2013),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 1.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
|
(1a) Zāļu tirdzniecība netiek kontrolēta, jo tās pašlaik ir izslēgtas no klasificēto vielu definīcijas. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 6. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(6) Zāles, kas satur efedrīnu vai pseidoefedrīnu, būtu jākontrolē, netraucējot to likumīgu tirdzniecību. |
(6) Zāles būtu jākontrolē tāpat kā citas klasificētās vielas, netraucējot to likumīgu tirdzniecību. Tādēļ zāles turpmāk būtu jāiekļauj klasificēto vielu definīcijā. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 7. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(7) Šajā nolūkā pirms efedrīnu vai pseidoefedrīnu saturošu zāļu jebkāda eksporta Savienības kompetentajām iestādēm būtu jānosūta galamērķa valsts kompetentajām iestādēm pirmsizvešanas paziņojums. |
(7) Tādēļ ir jāizveido jauna klasificēto vielu specifiskās īpašības, kas ļautu ņemt vērā zāļu konkrētās īpašības. Pirms šādu klasificēto vielu eksporta Savienības kompetentajām iestādēm būtu jānosūta galamērķa valsts kompetentajām iestādēm pirmsizvešanas paziņojums ar komersanta iepriekš sniegtu informāciju. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 8. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(8) Dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāpiešķir pilnvaras apturēt vai konfiscēt šādus ražojumus, kad tie tiek eksportēti, importēti vai atrodas tranzītā, ja ir pietiekams iemesls aizdomām, ka tie ir paredzēti nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai. |
(8) Dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāpiešķir pilnvaras apturēt vai konfiscēt šādus ražojumus, kad tie tiek eksportēti, importēti vai atrodas tranzītā, ja ir pietiekams iemesls aizdomām, ka tie ir paredzēti nelikumīgai narkotisko vielu ražošanai. Dalībvalstu kompetentajām iestādēm, izmantojot Eiropas datubāzi, ir savstarpēji un ar Komisiju jāapmainās ar informāciju par konfiskācijām un apturētiem sūtījumiem, lai uzlabotu vispārējo informētības līmeni par narkotisko vielu prekursoru un tādu zāļu tirdzniecību, kuru sastāvā ir efedrīns vai pseidoefedrīns. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 10.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
|
(10a) Eiropas datubāze, ar ko izveido Eiropas reģistru par komersantiem, kam ir licence vai reģistrācija narkotisko vielu prekursoru un tādu zāļu likumīgai tirdzniecībai, kuru sastāvā ir efedrīns vai pseidoefedrīns, ir regulāri jāatjaunina, un tajā sniegtā informācija Komisijai un dalībvalstu kompetentajām iestādēm būtu jāizmanto vienīgi nolūkā novērst šo produktu novirzīšanu nelegālajā tirgū. | ||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Lai precizētu, ka saskaņā ar šo regulu izveidojamā Eiropas datubāze netiek izmantota policijas un tiesībaizsardzības mērķiem. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 14. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(14) Lai sasniegtu Regulā (EK) Nr. 111/2005 nospraustos mērķus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu gadījumus, kad licence nav vajadzīga un paredzētu papildu nosacījumus licenču piešķiršanai, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā ar kuriem no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos komersantus, kas iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu daudzumu eksportā, lai paredzētu kritērijus darījuma likumīgo mērķu pierādīšanai, lai noteiktu informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm komersantu eksporta, importa vai starpniecības darbību uzraudzībai, lai noteiktu tās galamērķa valstis, kurām pirms pielikuma 2. un 3. kategorijas klasificētu vielu eksporta būtu jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums, lai paredzētu vienkāršotas pirmsizvešanas procedūras un lai noteiktu tām kopīgus kritērijus, lai noteiktu tās galamērķa valstis, uz kurām eksportējot pielikuma 3. kategorijas klasificētās vielas, būtu jāsaņem eksporta atļauja, lai noteiktu vienkāršotas eksporta atļaujas procedūras un noteiktu tām kopīgus kritērijus un lai šīs regulas pielikumam pievienotu papildu vielas, kā arī, lai izdarītu citus grozījumus, kas nepieciešami, lai ņemtu vērā jaunās tendences narkotisko vielu prekursoru novirzīšanas jomā. Ir īpaši svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī. |
(14) Lai sasniegtu Regulā (EK) Nr. 111/2005 nospraustos mērķus, Komisijai būtu jādeleģē pilnvaras pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu, lai noteiktu gadījumus, kad licence nav vajadzīga un paredzētu papildu nosacījumus licenču piešķiršanai, lai paredzētu nosacījumus, saskaņā ar kuriem no kontroles atbrīvo noteiktu kategoriju komersantus un tos komersantus, kas iesaistīti 3. kategorijā uzskaitīto klasificētu vielu nelielu daudzumu eksportā, lai paredzētu kritērijus darījuma likumīgo mērķu pierādīšanai, lai noteiktu informāciju, kas nepieciešama kompetentajām iestādēm komersantu eksporta, importa vai starpniecības darbību uzraudzībai, lai noteiktu tās galamērķa valstis, kurām pirms pielikuma 2. un 3. kategorijas klasificētu vielu eksporta būtu jāsniedz pirmsizvešanas paziņojums, lai paredzētu vienkāršotas pirmsizvešanas procedūras un lai noteiktu tām kopīgus kritērijus, lai noteiktu tās galamērķa valstis, uz kurām eksportējot pielikuma 3. kategorijas klasificētās vielas, būtu jāsaņem eksporta atļauja, lai noteiktu vienkāršotas eksporta atļaujas procedūras un noteiktu tām kopīgus kritērijus un lai šīs regulas pielikumam pievienotu papildu vielas, lai ņemtu vērā jaunās tendences narkotisko vielu prekursoru novirzīšanas jomā. Ir īpaši svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 16.a apsvērums (jauns) | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
|
(16a) Deleģētajiem aktiem, kas nosaka gadījumus, kuros licence nav vajadzīga, un citus nosacījumus licenču piešķiršanai, kā arī īstenošanas aktiem, ar kuriem izveido licenču paraugu, būtu jāgarantē, ka operatori tiek regulāri un saskaņoti kontrolēti un uzraudzīti. | ||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Teksts atbilst 6. panta 4. punktā ierosinātajam noteikumam. Tā kā tajā ir deklarēti sasniedzamie mērķi, labāk to ietvert kā apsvērumu. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 17. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(17) Tā kā šī regula pamatojas uz kopējo tirdzniecības politiku, īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto pārbaudes procedūra. |
(17) Tā kā šī regula pamatojas uz kopējo tirdzniecības politiku, īstenošanas aktu pieņemšanai būtu jāizmanto konsultēšanās procedūra. | ||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Šis grozījums atspoguļo izmaiņas, kas ieviestas ar grozījumiem Nr. 11., 18. un 19. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Regulas priekšlikums 1. pants – -1. punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 111/2005 Virsraksts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Ja grozījums ir pieņemts, vārds "Kopiena" būtu jāaizstāj ar vārdu "Savienība" visā Regulas (EK) 111/2005 tekstā, un grozījuma formulējums tiks tehniski pielāgots, lai atsauktos uz visiem attiecīgajiem noteikumiem. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 2. pants – a punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Zāļu iekļaušana šīs regulas darbības jomā ļauj sistemātiskāk un elastīgāk uzraudzīt zālēs esošo narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Regulas priekšlikums 1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 6. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Regulas priekšlikums 1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 6. pants – 4. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Šis noteikums ir pārvietots uz apsvērumiem tā deklaratīvā rakstura dēļ. Skatīt ierosināto 16.a apsvērumu. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Regulas priekšlikums 1. pants – 3. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 7. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Regulas priekšlikums 1. pants – 6. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 11. pants – 1. punkts – 1. daļa | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Saskaņā ar šīs regulas grozīto darbības jomu, kas pašlaik aptver zāles, kuras ieviestas kā 4. kategorijas klasificētās vielas, šis grozījums atceļ īpašo atsauci uz zālēm. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Regulas priekšlikums 1. pants – 6. punkts – b apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 11. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Regulas priekšlikums 1. pants – 7. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 12. pants – 1. punkts – 3. daļa | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Ar ierosināto svītrojumu tiek novērsta atkārtošanās 11. panta 1. punktā. Arī piešķiršana jau ir norādīta 11. panta 1. punktā. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Regulas priekšlikums 1. pants – 9. punkts – a apakšpunkts Regula (EK) Nr. 111/2005 26. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Saskaņā ar šīs regulas grozīto darbības jomu, kas pašlaik aptver zāles, kas ieviestas kā 4. kategorijas klasificētās vielas, šis grozījums atceļ īpašo atsauci uz zālēm. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Regulas priekšlikums 1. pants – 10. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 28. pants | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Regulas priekšlikums 1. pants – 12. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 30. pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Regulas priekšlikums 1. pants – 13. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 30.a pants | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Regulas priekšlikums 1. pants – 13. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 30.b pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Nesaskaņotības, piemēram, atsauču uz pantiem par īstenošanas aktiem pilnvaru piešķiršanā, atsauču uz neesošiem noteikumiem utt., novēršana, kā arī pilnvaru piešķiršanas uz nenoteiktu laiku nomaiņa uz pieciem gadiem, to automātiski pagarinot uz identisku laikposmu. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Regulas priekšlikums 1. pants – 13. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 30.b pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Regulas priekšlikums 1. pants – 13. punkts Regula (EK) Nr. 111/2005 30.b pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Regulas priekšlikums 1. pants – 14.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 111/2005 32. pants – 4. daļa (jauna) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Regulas priekšlikums 1. pants – 16.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 111/2005 Pielikums – 4. kategorija (jauna) | |||||||||||||||||||
|
PASKAIDROJUMS
Šis Komisijas priekšlikums galvenokārt ir paredzēts, lai novērstu juridisko vakuumu Padomes Regulā (EK) Nr. 111/2005, ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm.
Narkotisko vielu prekursori ir atļautas vielas, kas tiek izmantotas narkotiku ražošanā. Piemēram, etiķskābe tiek izmantota heroīna ražošanā. Tiek kontrolēts narkotisko vielu prekursoru eksports, imports un tranzīts atkarībā no tā, cik būtisks ir to novirzīšanas risks. Prekursori, kas tiek kontrolēti un ir uzskaitīti šīs regulas pielikumā, tiek dēvēti par klasificētām vielām.
Pašreizējā regulā ir trīs klasificēto vielu kategorijas. 1. kategorijas vielām tiek piemērotas stingras formalitātes attiecībā uz eksportu, importu vai tranzītu, savukārt 3. kategorijas vielām tiek piemērotas formalitātes vienīgi tad, ja tās tiek eksportētas uz noteiktām valstīm.
Līdz šim zāles vienmēr ir bijušas izslēgtas no šīs regulas darbības jomas. Diemžēl zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu un ko izmanto saaukstēšanās, gripas simptomu vai alerģiju ārstēšanai, dažkārt tiek novirzītas metamfetamīnu ražošanai. Tas, ka zāles tikušas izslēgtas no šīs regulas darbības jomas, kavē dalībvalstu spēju vienkārši konfiscēt vai pārtvert tādu zāļu kravas, kuras satur efedrīnu vai pseidoefedrīnu un kuras nešaubīgi tiks novirzītas.
Tādēļ Eiropas Komisija nolēma iekļaut šīs regulas darbības jomā zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu. Lai gan tas ir apsveicams mērķis, referents uzskata, ka Komisijai būtu bijis jāpieņem cita pieeja. Faktiski Komisijas priekšlikumā zāles joprojām ir izslēgtas no klasificēto vielu definīcijas, un līdz ar to zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu, nav pievienotas klasificēto vielu kategorijām. Komisija noteica īpašu kārtību attiecībā uz šīm zālēm, kura nelīdzinās nevienai kārtībai, kas paredzēta dažādajām kategorijām. Attiecībā uz šīm zālēm tiek piemērota vienīgi pirmsizvešanas paziņošanas prasība.
Tas nozīmē — ja jaunas zāles sāk izmantot arī kā narkotisko vielu prekursoru, regulas pielāgošanai ir jāizmanto koplēmuma procedūra. Lai gan cīņa pret narkotiku kontrabandistiem prasa ātru reaģēšanu, mums būtu vajadzīgi vairāk nekā divi gadi, lai pielāgotos. Līdz ar to narkotiku kontrabandistiem būtu laiks pielāgoties, kamēr mēs būtu pabeiguši pieņemt tekstu. Tas neļautu pienācīgi īstenot mūsu mērķus attiecībā uz cīņu pret apreibinošajām vielām un organizēto noziedzību.
Tādēļ referents ierosina iekļaut zāles klasificēto vielu definīcijā un izveidot jaunu vielu kategoriju, kas ļautu mazliet elastīgāk veikt kontroli, kas jāpiemēro klasificētajām vielām. Pielikumi tiks pielāgoti ar deleģētajiem aktiem, kas ļaus Padomei vajadzības gadījumā izmantot veto tiesības pret Komisijas lēmumu pievienot jaunas zāles. Turklāt, tā kā klasificēto vielu definīcija paredz — lai to varētu uzskatīt par klasificētu vielu, prekursoram jābūt viegli iegūstamam no maisījuma, referents uzskata, ka tas varētu ievērojami samazināt to zāļu skaitu, kuras kādreiz varētu tikt uzskatītas par klasificētām vielām un līdz ar to ierobežot regulas ietekmi uz zāļu tirdzniecību. Būtībā pašlaik šim nosacījumam atbilst vienīgi zāles, kas satur efedrīnu un pseidoefedrīnu.
Komisija arī izmantojusi šo pārskatīšanu, pielāgojot regulu Lisabonas līgumam, jo īpaši saistībā ar komiteju procedūru. Referents kopumā atbalsta Komisiju attiecībā uz tai piešķiramajām pilnvarām. Tomēr viņš nepiekrīt pilnvaru piešķiršanas ilgumam. Referents uzskata, ka pilnvaru piešķiršana uz pieciem gadiem ar iespēju tās pagarināt ir pamatotāks risinājums par pilnvaru piešķiršanu uz nenoteiktu laiku. Turklāt referents vēlas precizēt tos gadījumus, kuros tiek piemērota pilnvaru piešķiršana: lai gan Komisija sev atstāja iespēju pielāgoties jaunajām tendencēm ar deleģētajiem aktiem, referents ierosina, lai šī pielāgošanās iespēja attiektos vienīgi uz jaunu vielu pievienošanu. Līdz ar to neviena klasificētā viela nevar tikt izslēgta no pielikumiem bez koplēmuma procedūras.
Visbeidzot, attiecībā uz izpildes aktiem referents neatbalsta Komisijas izvēlēto procedūru. Viņš uzskata, ka konsultēšanās procedūra būtu piemērotāka, ņemot vērā to, ka tiek skarti mazāk nozīmīgi akti un ka cīņa pret narkotiku kontrabandu prasa spēju ātri reaģēt.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Narkotisko vielu prekursoru tirdzniecība starp Kopienu un trešām valstīm |
||||
Atsauces |
COM(2012)0521 – C7-0316/2012 – 2012/0250(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
27.9.2012 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
INTA 22.10.2012 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ENVI 22.10.2012 |
JURI 22.10.2012 |
LIBE 22.10.2012 |
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
ENVI 11.10.2012 |
JURI 10.10.2012 |
LIBE 11.10.2012 |
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Franck Proust 6.11.2012 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
23.1.2013 |
20.2.2013 |
20.3.2013 |
|
|
Pieņemšanas datums |
25.4.2013 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
22 3 2 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Nora Berra, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Franck Proust, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
José Bové, Albert Deß, Elisabeth Köstinger, Emma McClarkin, Tokia Saïfi, Marietje Schaake, Peter Skinner, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Frédéric Daerden, James Elles, Satu Hassi, Anthea McIntyre, Raimon Obiols |
||||
Iesniegšanas datums |
6.5.2013 |
||||