ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)

24.6.2013 - (COM(2011)0873 – C7‑0506/2011 – 2011/0427(COD)) - ***I

Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων
Εισηγητής: Jan Mulder


Διαδικασία : 2011/0427(COD)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
A7-0232/2013
Κείμενα που κατατέθηκαν :
A7-0232/2013
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)

(COM(2011)0873 – C7‑0506/2011 – 2011/0427(COD))

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0873),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2, και το άρθρο 77 παράγραφος 2 στοιχείο δ) της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7‑0506/2011),

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3, της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–   έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από το Κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,

–   έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0232/2013),

1.  εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  εγκρίνει τη δήλωση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

TΡOΠOΛOΓΙΕΣ TOΥ ΕΥΡΩΠAΪKOΥ KOΙNOBOΥΛΙOΥ[1]*

στην πρόταση της Επιτροπής

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)

---------------------------------------------------------

Σχέδιο κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

της

για τη θέσπιση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 77 παρ. 2 δ),

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)         Η θέσπιση ενός Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (εφεξής «EUROSUR») είναι αναγκαία για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών και της επιχειρησιακής συνεργασίας τόσο μεταξύ των εθνικών αρχών των κρατών μελών όσο και με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου[2] ▌, εφεξής αποκαλούμενος («ο Οργανισμός»). Το EUROSUR παρέχει στις εν λόγω αρχές και στον Οργανισμό την υποδομή και τα εργαλεία που χρειάζονται ώστε να βελτιώσουν την επίγνωσή τους για την κατάσταση και την ικανότητά τους να αντιδρούν στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό να ανιχνεύουν, να προλαμβάνουν και να καταπολεμούν την παράνομη μετανάστευση και το διασυνοριακό έγκλημα και να συμβάλουν στην προστασία και τη διάσωση της ζωής μεταναστών ▌.

(1α)       Η πρακτική της μετακίνησης σε μικρά και ακατάλληλα για πλου σκάφη έχει αυξήσει δραματικά τον αριθμό των μεταναστών που πνίγονται στα νότια θαλάσσια εξωτερικά σύνορα. Το EUROSUR θα πρέπει να βελτιώσει σημαντικά την επιχειρησιακή και τεχνική ικανότητα του Οργανισμού να εντοπίζει τα μικρά αυτά σκάφη και να βελτιώνει την ικανότητα αντίδρασης των κρατών μελών, συμβάλλοντας έτσι στο να μειωθούν οι απώλειες της ζωής των μεταναστών.

(2)  Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ορίζουν εθνικά κέντρα συντονισμού ▌ώστε να βελτιωθεί η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών περί επιτήρησης συνόρων μεταξύ τους και με τον Οργανισμό. Για τη σωστή λειτουργία τού EUROSUR, είναι απαραίτητο όλες οι εθνικές αρχές που έχουν επιφορτιστεί με την επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων δυνάμει του εθνικού δικαίου να συνεργάζονται μέσω εθνικών κέντρων συντονισμού.

(3)         Ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να εμποδίσει τα κράτη μέλη να καταστήσουν τα δικά τους εθνικά κέντρα συντονισμού αρμόδια και για τον συντονισμό επίσης της ανταλλαγής πληροφοριών και της συνεργασίας όσον αφορά τα εναέρια σύνορα και τους ελέγχους στα σημεία διέλευσης των συνόρων.

(3α)       Ο παρών κανονισμός απαιτεί να βελτιώσει ο Οργανισμός τη συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών με άλλους οργανισμούς, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης, όπως ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας και το Δορυφορικό Κέντρο της ΕΕ, ούτως ώστε να γίνεται η βέλτιστη δυνατή χρήση των υφισταμένων πληροφοριών, ικανοτήτων και συστημάτων που ήδη διατίθενται σε ευρωπαϊκό επίπεδο όπως το Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα Παρακολούθησης της Γης.

(4)  Ο παρών κανονισμός αποτελεί τμήμα του ευρωπαϊκού μοντέλου ολοκληρωμένης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων και της στρατηγικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εσωτερική ασφάλεια. Το EUROSUR συμβάλλει επίσης στην ανάπτυξη του περιβάλλοντος ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του τομέα της ναυτιλίας της ΕΕ (CISE), παρέχοντας ένα ευρύτερο πλαίσιο για την επίγνωση της κατάστασης στη θάλασσα μέσα από την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ δημόσιων αρχών σε όλους τους τομείς της Ένωσης.

(4α)       Για να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο EUROSUR είναι κατά το δυνατόν πλήρεις και επικαιροποιημένες, κυρίως όσον αφορά την κατάσταση τρίτων χωρών, ο Οργανισμός θα πρέπει να συνεργάζεται με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης. Για τους σκοπούς αυτούς, οι αντιπροσωπείες και τα γραφεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να παρέχουν κάθε πληροφορία που ενδέχεται να ενδιαφέρει το EUROSUR.

(5)  O Οργανισμός θα πρέπει να παρέχει την αναγκαία συνδρομή για την ανάπτυξη και λειτουργία του EUROSUR και, κατά περίπτωση, για την ανάπτυξη του CISE, περιλαμβανομένης της διαλειτουργικότητας των συστημάτων, κυρίως με την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τον συντονισμό του πλαισίου EUROSUR.

(5α)       Ο Οργανισμός θα πρέπει να εφοδιάζεται με τους δέοντες χρηματοδοτικούς και ανθρώπινους πόρους προκειμένου να εκπληρώνει επαρκώς τα πρόσθετα καθήκοντα που του ανατίθενται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

(6)  Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται από τα άρθρα 2 και 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως δε το δικαίωμα στη ζωή, την ανθρώπινη αξιοπρέπεια, την απαγόρευση των βασανιστηρίων και των απάνθρωπων ή εξευτελιστικών ποινών, την απαγόρευση της εμπορίας ανθρώπων, το δικαίωμα της ελευθερίας και της ασφάλειας, το δικαίωμα της προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, το δικαίωμα της πρόσβασης σε έγγραφα, το δικαίωμα ασύλου, και της προστασίας σε περιπτώσεις απομάκρυνσης και απέλασης, την αρχή της μη επαναπροώθησης, την αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων και τα δικαιώματα του παιδιού. Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη και τον Οργανισμό σύμφωνα με τα ανωτέρω δικαιώματα και αρχές.

(6α)       Κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 26α παρ. 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004, ο Υπεύθυνος Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και το συμβουλευτικό φόρουμ έχουν πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, σε σχέση με όλες τις δραστηριότητες του οργανισμού στο πλαίσιο του EUROSUR.

(6β)       Ο παρών κανονισμός αναγνωρίζει ότι τις μεταναστευτικές οδούς τις ακολουθούν επίσης άτομα που χρήζουν διεθνούς προστασίας.

(7)  Οιαδήποτε ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και στον κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων θα πρέπει να παραμένει εξαίρεση. Θα πρέπει να διενεργείται βάσει των υφιστάμενων εθνικών και ενωσιακών νομικών διατάξεων και να σέβεται τις ειδικές απαιτήσεις για την προστασία δεδομένων. Η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1995 για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών[3] και, στο πλαίσιο της συνεργασίας αστυνομικών και δικαστικών αρχών, η απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις[4] εφαρμόζονται σε περιπτώσεις στις οποίες ειδικότερα μέσα, όπως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2004, δεν παρέχουν καθεστώς πλήρους προστασίας των δεδομένων.

(8)  Δεδομένου ότι ο στόχος του παρόντος κανονισμού, ήτοι η θέσπιση του EUROSUR, δεν μπορεί να επιτευχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό αποκλειστικά από τα κράτη μέλη, μπορεί ωστόσο, λόγω της κλίμακας και του αντίκτυπου της δράσης, να επιτευχθεί καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως ορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(9)         Προκειμένου να υλοποιηθεί η σταδιακή γεωγραφική επέκταση του EUROSUR, η υποχρέωση σύστασης και λειτουργίας εθνικών κέντρων συντονισμού θα πρέπει να ισχύσει σε δύο διαδοχικά στάδια, αρχικά για τα κράτη μέλη που βρίσκονται στα νότια ▌και ▌ανατολικά ▌εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών και, σε δεύτερο στάδιο, για τα εναπομείναντα κράτη μέλη ▌.

(9a)  Ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει διατάξεις για τη συνεργασία με γειτονικές τρίτες χώρες, διότι η καλά συγκροτημένη και μόνιμη συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών με τις χώρες αυτές, ιδίως στην περιοχή της Μεσογείου, είναι βασικός παράγοντας για την επίτευξη των στόχων του EUROSUR. Έχει ζωτική σημασία κάθε τυχόν συνεργασία και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και γειτονικών τρίτων χωρών να διεξάγεται σε πλήρη συμμόρφωση με τα θεμελιώδη δικαιώματα και ιδίως με την αρχή της μη επαναπροώθησης.

(9β)       Ο παρών κανονισμός περιέχει διατάξεις περί της δυνατότητας στενής συνεργασίας με την Iρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, η οποία μπορεί να συμβάλει στην καλύτερη επίτευξη των στόχων του EUROSUR.

(9γ)       Ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη θα πρέπει, κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, να κάνουν την καλύτερη δυνατή χρήση των υπαρχουσών δυνατοτήτων από άποψη ανθρωπίνων πόρων καθώς και τεχνικού εξοπλισμού, τόσο σε ενωσιακό όσο και σε εθνικό επίπεδο.

(9δ)  Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογεί τακτικά τα αποτελέσματα της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού για να προσδιορίζει τον βαθμό στον οποίο έχουν επιτευχθεί οι στόχοι του EUROSUR.

(10)       Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, ▌το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στη έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν ▌δεσμεύεται από αυτόν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή του ▌ . Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός βασίζεται στο κεκτημένο Σένγκεν, ▌η Δανία αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του εν λόγω πρωτοκόλλου, εντός περιόδου έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο έχει αποφασίσει σχετικά με τον κανονισμό, εάν θα τον μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο.

(11)       Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετάσχουν σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[5]· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υποχρεούται να τον εφαρμόσει.

(12)  Ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν ▌ στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν[6].· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοσή του ▌ και δεν δεσμεύεται από αυτόν ούτε υποχρεούται να τον εφαρμόσει ▌.

(13)       Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια της Συμφωνίας που έχει συναφθεί από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών ▌ προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν[7], οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο του άρθρου 1 σημείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής. Όσον αφορά τη Νορβηγία, το άρθρο 5 παρ. 1 εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2013.

(14)  Όσον αφορά την Ελβετία, ο παρών κανονισμός συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν[8] που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΕΚ του Συμβουλίου[9].

(15)       Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός συνιστά εξέλιξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς την υλοποίηση, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν[10] που εμπίπτει στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1, στοιχείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/350/ΕΕ του Συμβουλίου[11].

(16)  Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν θίγει την κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ένωσης και των κρατών μελών, ούτε τις υποχρεώσεις των κρατών μελών δυνάμει της Σύμβασης του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας, της Διεθνούς Σύμβασης για την ασφάλεια της ανθρώπινης ζωής στη θάλασσα, της Διεθνούς Σύμβασης για τη ναυτική έρευνα και διάσωση, της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος και των πρωτοκόλλων της για την καταπολέμηση της λαθραίας διακίνησης μεταναστών μέσω ξηράς, θαλάσσης και αέρος, της Σύμβασης σχετικά με το καθεστώς των προσφύγων, της Σύμβασης για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και άλλων σχετικών διεθνών μέσων.

(17)       Η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού δεν επηρεάζει τον κώδικα συνόρων του Σένγκεν ούτε τους κανόνες επιτήρησης των θαλάσσιων εξωτερικών συνόρων στο πλαίσιο της επιχειρησιακής συνεργασίας που συντονίζει ο Οργανισμός ▌ .

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΤΙΤΛΟΣ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1 Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ένα κοινό πλαίσιο για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και του Οργανισμού με στόχο την ενίσχυση της επίγνωσης της κατάστασης και της βελτίωσης της ικανότητας αντίδρασης στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών ▌ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφεξής αποκαλούμενο «EUROSUR» με σκοπό την ανίχνευση, την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος και τη συμβολή στην προστασία και τη διάσωση της ζωής μεταναστών.

Άρθρο 2 Πεδίο

1.          Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην επιτήρηση των χερσαίων και θαλάσσιων εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, ▌η οποία περιλαμβάνει την παρακολούθηση, τον εντοπισμό, την ταυτοποίηση, την ανίχνευση, την πρόληψη και την αναχαίτιση παράνομων συνοριακών διελεύσεων με σκοπό την ανίχνευση, την πρόληψη και την καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος και τη συμβολή στην προστασία και τη διάσωση της ζωής μεταναστών.

1α.        Ο παρών κανονισμός δύναται επίσης να εφαρμόζεται στην επιτήρηση των εναέριων συνόρων καθώς και στους ελέγχους στα σημεία συνοριακής διέλευσης εφόσον τα κράτη μέλη παρέχουν οικειοθελώς τις σχετικές πληροφορίες στο EUROSUR.

2.  Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα τυχόν νομικά ή διοικητικά μέτρα τα οποία λαμβάνονται μόλις οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους αναχαιτίσουν εγκληματικές διασυνοριακές δραστηριότητες ή διαβάσεις των εξωτερικών συνόρων από πρόσωπα χωρίς άδεια.

3.          Όταν εφαρμόζουν τον παρόντα κανονισμό, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός συμμορφώνονται προς τα θεμελιώδη δικαιώματα, περιλαμβανομένων των αρχών της μη επαναπροώθησης και της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και των απαιτήσεων για την προστασία των δεδομένων. Δίδουν προτεραιότητα στις ειδικές ανάγκες των παιδιών, των ασυνόδευτων ανηλίκων, των θυμάτων εμπορίας, των ατόμων που έχουν ανάγκη από άμεση ιατρική βοήθεια, των ατόμων που χρήζουν διεθνούς προστασίας, των ατόμων που βρίσκονται σε κίνδυνο στη θάλασσα και των ατόμων των οποίων η κατάσταση είναι ιδιαίτερα ευάλωτη.

Άρθρο 3 Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(-a)        Ως «Οργανισμός» νοείται ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος δημιουργήθηκε με τον κανονισμό 2007/2004·

(α)         Ως «επίγνωση της κατάστασης» νοείται η ικανότητα παρακολούθησης, ανίχνευσης, ταυτοποίησης, εντοπισμού και κατανόησης παράνομων διασυνοριακών δραστηριοτήτων προκειμένου να εξευρεθεί βάσιμη αιτιολόγηση για τη λήψη μέτρων αντίδρασης επί τη βάσει του συνδυασμού νέων και υφιστάμενων πληροφοριών, και προκειμένου να υπάρχει μεγαλύτερη δυνατότητα διάσωσης της ζωής μεταναστών στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων.

(β)         Ως «ικανότητα αντίδρασης» νοείται η ικανότητα ανάληψης δράσεων που αποσκοπούν στην αντιμετώπιση παράνομων διασυνοριακών δραστηριοτήτων στα εξωτερικά σύνορα και κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, περιλαμβανομένων των μέσων και των χρονιδιαγραμμάτων για την επαρκή αντίδραση ▌·

(γ)  Ως «εικόνα της κατάστασης» νοείται μια γραφική διεπαφή για την παρουσίαση, σε σχεδόν πραγματικό χρόνο, δεδομένων και πληροφοριών που λαμβάνονται από διαφορετικές αρχές, αισθητήρες, πλατφόρμες και άλλες πηγές και ανταλλάσσονται μέσω διαύλων επικοινωνίας και πληροφόρησης με άλλες αρχές, προκειμένου να επιτυγχάνεται επίγνωση της κατάστασης και να υποστηρίζεται η ικανότητα αντίδρασης κατά μήκος των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και της προ των συνόρων περιοχής·

(δ)         Ως «διασυνοριακό έγκλημα» νοείται οιοδήποτε σοβαρό ▌έγκλημα με διασυνοριακή διάσταση το οποίο διαπράττεται στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών ▌·

(ε)         Ως «τμήμα εξωτερικών συνόρων» νοείται το σύνολο ή μέρος των εξωτερικών χερσαίων ή θαλάσσιων συνόρων ενός κράτους μέλους, όπως αυτά καθορίζονται στην εθνική νομοθεσία ή προσδιορίζονται από το εθνικό κέντρο συντονισμού ή από οιαδήποτε άλλη αρμόδια εθνική αρχή·

(στ)  Ως «προ των συνόρων περιοχή» νοείται η γεωγραφική περιοχή που εκτείνεται πέρα από τα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών .

(στα)     Ως «καταστάσεις κρίσης» νοούνται οι φυσικές ή ανθρωπογενείς καταστροφές, ατυχήματα, ανθρωπιστικές ή πολιτικές κρίσεις ή οποιοδήποτε άλλη σοβαρή κατάσταση που σημειώνεται στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και ενδέχεται να έχει σημαντικές επιπτώσεις στον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων.

στβ)      Ως «συμβάν» νοείται μια κατάσταση που σχετίζεται με την παράνομη μετανάστευση, το διασυνοριακό έγκλημα ή με κίνδυνο για τις ζωές των μεταναστών στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών.

ΤΙΤΛΟΣ II ΠΛΑΙΣΙΟ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Συνιστώσες

Άρθρο 4Πλαίσιο EUROSUR

1.          Για τους σκοπούς της ανταλλαγής πληροφοριών και της συνεργασίας στον τομέα της επιτήρησης των συνόρων, και λαμβάνοντας υπόψη τους υφιστάμενους μηχανισμούς ανταλλαγής πληροφοριών και συνεργασίας, τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός χρησιμοποιούν το πλαίσιο του EUROSUR ▌, το οποίο συνίσταται στα ακόλουθα στοιχεία:

(α)    τα εθνικά κέντρα συντονισμού ▌·

(β)    εθνικές εικόνες της κατάστασης·

(γ)  δίκτυο επικοινωνίας·

(δ)    ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης·

(ε)    κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας (intelligence) προ των συνόρων·

(στ)  κοινή εφαρμογή εργαλείων επιτήρησης.

2.          Τα εθνικά κέντρα συντονισμού παρέχουν στον Οργανισμό μέσω του δικτύου επικοινωνίας ▌πληροφορίες από τις εθνικές εικόνες της κατάστασης οι οποίες απαιτούνται για την κατάρτιση και συντήρηση της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης και του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων.

3.  Ο Οργανισμός παρέχει στα εθνικά κέντρα συντονισμού, μέσω του δικτύου επικοινωνίας, απεριόριστη πρόσβαση στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και στον κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων.

4.          Οι συνιστώσες που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 θεσπίζονται και διατηρούνται σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 5Εθνικό Κέντρο Συντονισμού

1.          Κάθε κράτος μέλος ▌ορίζει, εκμεταλλεύεται και συντηρεί ένα εθνικό κέντρο συντονισμού ▌, το οποίο συντονίζει και ανταλλάσσει πληροφορίες με όλες τις εθνικές αρχές που έχουν αρμοδιότητα για την επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων σε εθνικό επίπεδο καθώς και με άλλα εθνικά κέντρα συντονισμού και τον Οργανισμό. Το κράτος μέλος κοινοποιεί τη σύσταση του κέντρου στην Επιτροπή η οποία, στη συνέχεια, ενημερώνει τα υπόλοιπα κράτη μέλη και τον Οργανισμό.

2.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 και στο πλαίσιο του EUROSUR, το εθνικό κέντρο συντονισμού αποτελεί το ενιαίο σημείο επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία με άλλα εθνικά κέντρα συντονισμού και τον Οργανισμό ▌.

3.          Το εθνικό κέντρο συντονισμού:

(α)    διασφαλίζει την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών και συνεργασία μεταξύ όλων των εθνικών αρχών που έχουν αρμοδιότητα για την επιτήρηση ▌ των εξωτερικών συνόρων καθώς και με τα υπόλοιπα εθνικά κέντρα συντονισμού και με τον Οργανισμό·

(αα)  διασφαλίζει την έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με τις αρχές έρευνας και διάσωσης, επιβολής του νόμου, ασύλου και μετανάστευσης στο εθνικό επίπεδο·

(β)  συμβάλλει στην αποτελεσματική και αποδοτική διαχείριση πόρων και προσωπικού·

(γ)    καταρτίζει και συντηρεί την εθνική εικόνα της κατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 9·

(δ)    παρέχει στήριξη στο σχεδιασμό και την υλοποίηση ▌εθνικών δραστηριοτήτων επιτήρησης των συνόρων·

(ε)    συντονίζει το εθνικό σύστημα επιτήρησης των συνόρων, ▌ σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

(στ)  συμβάλει στην τακτική μέτρηση των αποτελεσμάτων των εθνικών δραστηριοτήτων επιτήρησης των συνόρων για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού·

(ζ)    συντονίζει επιχειρησιακά μέτρα σε συνεργασία με άλλα κράτη μέλη, με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων του Οργανισμού και των κρατών μελών·

4.  Το εθνικό κέντρο συντονισμού λειτουργεί εικοσιτέσσερις ώρες την ημέρα και επτά ημέρες την εβδομάδα.

Άρθρο 6Ο Οργανισμός

1.          Ο Οργανισμός:

(α)     καταρτίζει και συντηρεί το δίκτυο επικοινωνίας του συστήματος EUROSUR σύμφωνα με το άρθρο 7·

(β)    καταρτίζει και συντηρεί την ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης σύμφωνα με το άρθρο 10·

(γ)  καταρτίζει και συντηρεί τον κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων σύμφωνα με το άρθρο 11·

(δ)    συντονίζει την κοινή εφαρμογή εργαλείων επιτήρησης σύμφωνα με το άρθρο 12.

2.          Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, ο Οργανισμός λειτουργεί εικοσιτέσσερις ώρες την ημέρα και επτά ημέρες την εβδομάδα.

Άρθρο 7 Δίκτυο επικοινωνίας

1.          Ο Οργανισμός καθιερώνει και συντηρεί ένα δίκτυο επικοινωνίας προκειμένου να παρέχει εργαλεία επικοινωνίας και ανάλυσης και να επιτρέπει ▌την ανταλλαγή μη διαβαθμισμένων και διαβαθμισμένων πληροφοριών με τρόπο ασφαλή και σε σχεδόν πραγματικό χρόνο τόσο με τα εθνικά κέντρα συντονισμού, όσο και μεταξύ των κέντρων αυτών. Το δίκτυο λειτουργεί εικοσιτέσσερις ώρες την ημέρα και επτά ημέρες την εβδομάδα και προβλέπει:

(α)    τη διμερή και πολυμερή ανταλλαγή πληροφοριών σε σχεδόν πραγματικό χρόνο·

(β)    ακουστικές και οπτικές τηλεδιασκέψεις·

(γ)    ασφαλή χειρισμό, αποθήκευση, διαβίβαση και επεξεργασία μη διαβαθμισμένων πληροφοριών·

(δ)  ασφαλή χειρισμό, αποθήκευση, μετάδοση και επεξεργασία πληροφοριών της ΕΕ διαβαθμισμένων έως το επίπεδο RESTREINT UE/EU RESTRICTED ή ισοδύναμων εθνικών επιπέδων διαβάθμισης, διασφαλίζοντας ότι η διαχείριση των διαβαθμισμένων πληροφοριών γίνεται σε χωριστό και δεόντως διαπιστευμένο τμήμα του δικτύου επικοινωνίας.

2.          Ο Οργανισμός παρέχει τεχνική υποστήριξη και διασφαλίζει ότι το δίκτυο επικοινωνίας είναι διαλειτουργικό με οιοδήποτε άλλο σχετικό σύστημα επικοινωνίας και πληροφοριών διαχειρίζεται ο ίδιος.

3.          Ο Οργανισμός ανταλλάσσει, επεξεργάζεται και αποθηκεύει μη διαβαθμισμένες ευαίσθητες και διαβαθμισμένες πληροφορίες στο δίκτυο επικοινωνίας κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 11δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004.

3α.  Τα εθνικά κέντρα συντονισμού ανταλλάσσουν, επεξεργάζονται και αποθηκεύουν μη διαβαθμισμένες ευαίσθητες και διαβαθμισμένες πληροφορίες στο δίκτυο επικοινωνίας σύμφωνα με τους κανόνες και τα κοινά πρότυπα που ▌ισοδυναμούν με την απόφαση 2001/844/ΕΚ της Επιτροπής για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της.

4.          Οι αρχές, οι οργανισμοί και άλλοι φορείς των κρατών μελών που χρησιμοποιούν το δίκτυο επικοινωνίας διασφαλίζουν ότι για το χειρισμό διαβαθμισμένων πληροφοριών τηρούνται κανονισμοί και πρότυπα ασφαλείας ισοδύναμα με εκείνα που εφαρμόζει ο Οργανισμός.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Επίγνωση της κατάστασης

Άρθρο 8 Εικόνες της κατάστασης

1.          Οι εθνικές εικόνες της κατάστασης, η ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και ο κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων διαμορφώνονται μέσα από τη συγκέντρωση, την αξιολόγηση, την αντιπαραβολή, την ανάλυση, την ερμηνεία, την οπτικοποίηση και τη διάδοση πληροφοριών.

2.  Οι εικόνες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνίστανται στα ακόλουθα επίπεδα:

(α)    ένα επίπεδο γεγονότων ▌·

(β)    ένα επιχειρησιακό επίπεδο ▌·

(γ)    ένα επίπεδο ανάλυσης ▌ .

Άρθρο 9Εθνική Εικόνα της Κατάστασης

1.          Το εθνικό κέντρο συντονισμού καταρτίζει και συντηρεί την εθνική εικόνα της κατάστασης προκειμένου να παρέχει σε όλες τις αρχές που έχουν αρμοδιότητα στον έλεγχο και κυρίως στην επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων σε εθνικό επίπεδο, αποτελεσματικές, ακριβείς και έγκαιρες πληροφορίες ▌.

2.  Η εθνική εικόνα της κατάστασης απαρτίζεται από πληροφορίες οι οποίες συγκεντρώνονται από τις ακόλουθες πηγές:

(α)    το εθνικό σύστημα επιτήρησης των συνόρων ▌σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο·

(β)    σταθερούς και κινητούς αισθητήρες τους οποίους χειρίζονται εθνικές αρχές που έχουν αρμοδιότητα για την επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων·

(γ)    περιπολίες για την επιτήρηση των συνόρων και άλλες αποστολές παρακολούθησης·

(δ)    τοπικά, περιφερειακά και λοιπά κέντρα συντονισμού·

(ε)    άλλες αρμόδιες εθνικές αρχές και συστήματα, περιλαμβανομένων αξιωματικών συνδέσμων, κέντρων και σημείων επαφής·

(στ)  τον Οργανισμό·

(ζ)    εθνικά κέντρα συντονισμού σε άλλα κράτη μέλη ▌·

(ζα)  αρχές τρίτων χωρών, βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών, και περιφερειακά δίκτυα όπως αναφέρεται στο άρθρο 18·

(θ)    συστήματα παρακολούθησης πλοίων κατά τα οριζόμενα στις αντίστοιχες νομικές τους βάσεις·

(ι)     άλλους αρμόδιους ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς·

(ια)   άλλες πηγές.

3.  Το επίπεδο γεγονότων της εθνικής εικόνας της κατάστασης συνίσταται στα ακόλουθα υπο-επίπεδα:

(α)    ένα υπο-επίπεδο για τη διέλευση συνόρων χωρίς άδεια, στο οποίο περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στο εθνικό κέντρο συντονισμού, όσον αφορά συμβάντα που σχετίζονται με κίνδυνο για τη ζωή των μεταναστών·

(β)    ένα υπο-επίπεδο σχετικά με το διασυνοριακό έγκλημα ▌·

(γ)    ένα υπο-επίπεδο σχετικά με τις καταστάσεις κρίσης ▌·

(δ)    ένα υπο-επίπεδο για άλλα γεγονότα, το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με μη ταυτοποιημένα και ύποπτα οχήματα, πλοία και άλλα σκάφη καθώς και άτομα που βρίσκονται στα εξωτερικά σύνορα, κατά μήκος ή πλησίον των εξωτερικών συνόρων του οικείου κράτους μέλους καθώς και με οιοδήποτε άλλο γεγονός το οποίο μπορεί να έχει σημαντικές επιπτώσεις για τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων·

4.  Το εθνικό κέντρο συντονισμού αποδίδει ένα μοναδικό επίπεδο επίπτωσης, από «χαμηλό» και «μεσαίο» έως «υψηλό» σε κάθε συμβάν στο επίπεδο γεγονότων της εθνικής εικόνας της κατάστασης . Όλα τα συμβάντα ανταλλάσσονται με τον Οργανισμό.

5.      Το επιχειρησιακό επίπεδο της εθνικής εικόνας της κατάστασης συνίσταται στα ακόλουθα υπο-επίπεδα:

(α)    ένα υπο-επίπεδο για τους ίδιους πόρους, περιλαμβανομένων των στρατιωτικών πόρων που επικουρούν αποστολές επιβολής του νόμου, και τις επιχειρησιακές περιοχές, το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με τη θέση, ▌την κατάσταση και το είδος των ίδιων πόρων ▌και για τις αρχές που εμπλέκονται. Όσον αφορά στρατιωτικούς πόρους που επικουρούν αποστολές επιβολής του νόμου, το εθνικό κέντρο συντονισμού μπορεί να αποφασίζει, μετά από αίτημα της εθνικής αρχής που είναι υπεύθυνη για τους πόρους αυτούς, να περιορίζει την πρόσβαση στις σχετικές πληροφορίες μόνο στις περιπτώσεις που υφίσταται ανάγκη γνώσης ▌·

(γ)    ένα υπο-επίπεδο σχετικά με περιβαλλοντικές πληροφορίες, το οποίο περιέχει ή παρέχει πρόσβαση σε πληροφορίες για τις εδαφικές και καιρικές συνθήκες που επικρατούν στα εξωτερικά σύνορα του οικείου κράτους μέλους.

5α.  Οι πληροφορίες σχετικά με τους ίδιους πόρους του επιχειρησιακού επιπέδου διαβαθμίζονται ως EU RESTRICTED.

6.          Το επίπεδο ανάλυσης της εθνικής εικόνας της κατάστασης συνίσταται στα ακόλουθα υπο-επίπεδα:

(α)    ένα υπο-επίπεδο πληροφοριών, το οποίο περιέχει τις κυριότερες εξελίξεις και δείκτες που αφορούν τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού·

(β)    ένα αναλυτικό υπο-επίπεδο, το οποίο περιέχει αναλυτικές εκθέσεις, τάσεις στη διαβάθμιση του κινδύνου, περιφερειακά συστήματα παρακολούθησης και ενημερωτικά σημειώματα που αφορούν τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού·

(γ)    ένα υπο-επίπεδο πληροφοριών ασφάλειας, το οποίο περιέχει πληροφορίες που έχουν υποστεί ανάλυση και είναι κρίσιμες για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα για την απόδοση των επιπέδων επίπτωσης ▌στα τμήματα των εξωτερικών ▌συνόρων ▌·

(δ)  ένα υπο-επίπεδο σχετικά με εικονικά και γεωγραφικά δεδομένα, το οποίο περιέχει απεικόνιση αναφοράς, χάρτες υπόβαθρου, ▌επικύρωση πληροφοριών που έχουν υποστεί ανάλυση και ανάλυση μεταβολών (εικόνες γεωσκόπησης) καθώς και ανίχνευση μεταβολών, δεδομένα από γεωαναφορά και χάρτες διαπερατότητας των εξωτερικών συνόρων.

7.          Οι πληροφορίες που περιέχονται στο επίπεδο ανάλυσης και στις περιβαλλοντικές πληροφορίες του επιχειρησιακού επιπέδου της εθνικής εικόνας της κατάστασης δύνανται να βασίζονται στις πληροφορίες που παρέχονται στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και στον κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων.

9.  Τα εθνικά κέντρα συντονισμού γειτονικών κρατών μελών ανταλλάσσουν μεταξύ τους απευθείας και σε σχεδόν πραγματικό χρόνο την εικόνα της κατάστασης των γειτονικών τμημάτων των εξωτερικών συνόρων αναφορικά με:

(α)     ▌ περιστατικά ▌ και τυχόν άλλα σημαντικά γεγονότα που περιέχονται στο επίπεδο γεγονότων·

(δ)    τακτικές εκθέσεις ανάλυσης του κινδύνου όπως αυτές περιέχονται στο επίπεδο ανάλυσης.

       Τα εθνικά κέντρα συντονισμού γειτονικών κρατών μελών μπορούν να ανταλλάσσουν μεταξύ τους απευθείας και σε σχεδόν πραγματικό χρόνο την εικόνα της κατάστασης των γειτονικών τμημάτων των εξωτερικών συνόρων αναφορικά με τις θέσεις, την κατάσταση και τον τύπο των ιδίων πόρων που επιχειρούν στα τμήματα των γειτονικών εξωτερικών συνόρων όπως περιλαμβάνονται στο επιχειρησιακό επίπεδο.

Άρθρο 10 Ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης

1.          Ο Οργανισμός καταρτίζει και συντηρεί μια ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης προκειμένου να παρέχει σε όλα τα εθνικά κέντρα συντονισμού αποτελεσματικές, ακριβείς και έγκαιρες πληροφορίες και αναλύσεις ▌.

2.          Η ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης απαρτίζεται από πληροφορίες οι οποίες συγκεντρώνονται από τις ακόλουθες πηγές:

(α)    τις εθνικές εικόνες της κατάστασης στον βαθμό που απαιτείται από το παρόν άρθρο ▌,

(β)    τον Οργανισμό·

(βα)  την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία παρέχει στρατηγικής φύσεως πληροφορίες για τον έλεγχο των συνόρων, μεταξύ άλλων και για αδυναμίες κατά τη διενέργεια του ελέγχου των εξωτερικών συνόρων·

(ββ)  αντιπροσωπείες και γραφεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

(γ)    άλλους αρμόδιους οργανισμούς, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης και διεθνείς οργανισμούς, όπως αναφέρονται στο άρθρο 17·

(δ)    άλλες πηγές.

3.          Το επίπεδο γεγονότων της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με:

(α)    τα συμβάντα ▌που περιλαμβάνονται στο επίπεδο γεγονότων της εθνικής εικόνας της κατάστασης ▌·

(β)    τα συμβάντα ▌και τα τυχόν άλλα γεγονότα που περιλαμβάνονται στον Κοινό Πίνακα Πληροφοριών Ασφάλειας προ των Συνόρων ▌·

(γ)    τα συμβάντα ▌στην επιχειρησιακή περιοχή κοινής επιχείρησης, πιλοτικού σχεδίου ή ταχείας επέμβασης που συντονίζει ο Οργανισμός.

4.  Στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης ο Οργανισμός λαμβάνει υπόψη του το επίπεδο επίπτωσης που έχει αποδώσει το εθνικό κέντρο συντονισμού σε ένα συγκεκριμένο συμβάν στην εθνική εικόνα της κατάστασης.

5.          Το επιχειρησιακό επίπεδο της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης συνίσταται στα ακόλουθα υπο-επίπεδα:

(α)    ένα υπο-επίπεδο για τους ίδιους πόρους, το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με τη θέση, την ώρα, ▌την κατάσταση και το είδος των πόρων που συμμετέχουν σε κοινές επιχειρήσεις, πιλοτικά σχέδια ή ταχείες επεμβάσεις του Οργανισμού ή βρίσκονται στη διάθεσή του, καθώς και το σχέδιο ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της περιοχής της επιχείρησης, των χρονοδιαγραμμάτων των περιπολιών και των κωδικών επικοινωνίας·

(β)    ένα υπο-επίπεδο που αφορά στις επιχειρήσεις, το οποίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με κοινές επιχειρήσεις, πιλοτικά σχέδια ή ταχείες επεμβάσεις που συντονίζει ο Οργανισμός, όπως η δήλωση αποστολής, η θέση, η κατάσταση, η διάρκεια, πληροφορίες για τα κράτη μέλη και άλλους εμπλεκόμενους φορείς, καθημερινές και εβδομαδιαίες εκθέσεις κατάστασης, στατιστικά δεδομένα και πακέτα πληροφοριών για τα μέσα μαζικής ενημέρωσης·

(γ)  ένα υπο-επίπεδο σχετικά με περιβαλλοντικές πληροφορίες, το οποίο περιέχει πληροφορίες για τις εδαφικές και καιρικές συνθήκες που επικρατούν στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών.

5α.        Οι πληροφορίες σχετικά με τους ίδιους πόρους του επιχειρησιακού επιπέδου της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης διαβαθμίζονται ως EU RESTRICTED.

6.          Το επίπεδο ανάλυσης της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης συγκροτείται κατά τον ίδιο τρόπο που ισχύει και για την εθνική εικόνα της κατάστασης.

Άρθρο 11 Κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων

1.          Ο Οργανισμός καταρτίζει και συντηρεί έναν κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων προκειμένου να παρέχει σε όλα τα εθνικά κέντρα συντονισμού αποτελεσματικές, ακριβείς και έγκαιρες πληροφορίες και αναλύσεις σχετικά με την προ των συνόρων περιοχή ▌.

2.          Ο κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων απαρτίζεται από πληροφορίες οι οποίες συγκεντρώνονται από τις ακόλουθες πηγές:

(α)    εθνικά κέντρα συντονισμού, περιλαμβανομένων πληροφοριών και εκθέσεων που συλλέγονται από τους αξιωματικούς συνδέσμους μέσω των αρμοδίων εθνικών αρχών·

           ▌

(βα)  αντιπροσωπείες και γραφεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

(γ)  τον Οργανισμό, περιλαμβανομένων των πληροφοριών και των εκθέσεων που υποβάλλουν οι αξιωματικοί σύνδεσμοί του·

(δ)    άλλους αρμόδιους οργανισμούς, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης και διεθνείς οργανισμούς, όπως αναφέρονται στο άρθρο 17·

(ε)    αρχές τρίτων χωρών, βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών και περιφερειακών δικτύων κατά τα αναφερόμενα στο άρθρο 18, μέσω των εθνικών κέντρων συντονισμού·

(στ)  άλλες πηγές.

3.  Ο κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων μπορεί να περιέχει πληροφορίες που αφορούν επιτήρηση των αεροπορικών συνόρων ▌και ελέγχους σε σημεία διέλευσης των εξωτερικών συνόρων.

4.          Τα επίπεδα γεγονότων, επιχειρήσεων και αναλύσεων του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων συγκροτούνται κατά τον ίδιο τρόπο που ισχύει και για την ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης .

5.          Ο Οργανισμός αποδίδει ένα μοναδικό ενδεικτικό επίπεδο επίπτωσης σε κάθε συμβάν στο επίπεδο γεγονότων του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων. Ο Οργανισμός ενημερώνει τα εθνικά κέντρα συντονισμού για οιοδήποτε συμβάν στην προ των συνόρων περιοχή ▌.

Άρθρο 12 Κοινή εφαρμογή εργαλείων επιτήρησης

1.          Ο Οργανισμός συντονίζει την κοινή εφαρμογή των εργαλείων επιτήρησης ▌ προκειμένου να παρέχει στα εθνικά κέντρα συντονισμού και στον ίδιο πληροφορίες επιτήρησης στα εξωτερικά σύνορα και στην προ των συνόρων περιοχή σε τακτική, αξιόπιστη και αποδοτική ως προς το κόστος βάση.

2.          Ο Οργανισμός παρέχει στα εθνικά κέντρα συντονισμού πληροφορίες, κατόπιν αίτησής τους, σχετικά με τα εξωτερικά σύνορα του αιτούντος κράτους μέλους και με την προ των συνόρων περιοχή, οι οποίες μπορούν να προέρχονται από:

(α)    επιλεκτική παρακολούθηση καθορισμένων λιμένων και ακτών τρίτων χωρών που έχουν εντοπιστεί, μέσω ανάλυσης του κινδύνου και πληροφοριών, ως σημεία επιβίβασης ή διέλευσης οχημάτων, πλοίων και λοιπών σκαφών που χρησιμοποιούνται για παράνομη μετανάστευση ή διασυνοριακό έγκλημα·

(β)  παρακολούθηση σε ανοιχτές θάλασσες πλοίων ή άλλων σκαφών για τα οποία εικάζεται ή έχει διαπιστωθεί ότι χρησιμοποιούνται για παράνομη μετανάστευση ή διασυνοριακό έγκλημα·

(γ)    παρακολούθηση καθορισμένων περιοχών του θαλάσσιου τομέα με σκοπό την ανίχνευση, την ταυτοποίηση και τον εντοπισμό οχημάτων, πλοίων και λοιπών σκαφών που χρησιμοποιούνται για παράνομη μετανάστευση ή διασυνοριακό έγκλημα·

(δ)    περιβαλλοντική εκτίμηση καθορισμένων περιοχών στον θαλάσσιο τομέα και στα εξωτερικά χερσαία σύνορα ώστε να βελτιστοποιούνται οι δραστηριότητες παρακολούθησης και περιπολίας·

(ε)    επιλεκτική παρακολούθηση καθορισμένων περιοχών προ των συνόρων στα εξωτερικά σύνορα, οι οποίες έχουν εντοπιστεί, μέσω ανάλυσης του κινδύνου και πληροφοριών, ως δυνητικά σημεία αναχώρησης ή διέλευσης για παράνομη μετανάστευση ή διασυνοριακό έγκλημα.

3.  Ο Οργανισμός παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατόπιν συνδυασμού και ανάλυσης δεδομένων που μπορούν να συγκεντρώνονται από τα ακόλουθα συστήματα, αισθητήρες και πλατφόρμες:

(α)    συστήματα παρακολούθησης πλοίων κατά τα οριζόμενα στις αντίστοιχες νομικές τους βάσεις·

(β)    δορυφορική απεικόνιση·

(γ)    αισθητήρες τοποθετημένους σε οιαδήποτε ▌οχήματα, πλοία ή λοιπά σκάφη .

4.          Ο Οργανισμός δύναται να απορρίψει το αίτημα ενός εθνικού κέντρου συντονισμού εξαιτίας τεχνικών, χρηματοοικονομικών ή επιχειρησιακών λόγων. Ο Οργανισμός κοινοποιεί σε εύλογο χρονικό διάστημα στο εθνικό κέντρο συντονισμού τους λόγους της απόρριψης.

5.  Ο Οργανισμός δύναται να χρησιμοποιήσει με ίδια πρωτοβουλία τα εργαλεία επιτήρησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2 για τη συγκέντρωση πληροφοριών που αφορούν στον κοινό πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων.

Άρθρο 12α Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

1.          Όταν χρησιμοποιείται η εθνική εικόνα της κατάστασης για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, η επεξεργασία πραγματοποιείται σύμφωνα προς την οδηγία 95/46/EΚ[12], την απόφαση πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου και τις οικείες εθνικές διατάξεις περί προστασίας δεδομένων.

2.          Η ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και ο κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο για την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τον αριθμό αναγνώρισης των πλοίων.

Τα εν λόγω δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα υφίστανται επεξεργασία σύμφωνα με το άρθρο 11γα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004. Η επεξεργασία γίνεται μόνο για τον εντοπισμό, την ταυτοποίηση και την ανίχνευση σκαφών, καθώς και για τους σκοπούς που αναφέρονται στο άρθρο 11γ, παρ. 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004. Διαγράφονται αυτομάτως εντός επτά ημερών ή, εάν χρειάζεται επιπλέον χρόνος για την ανίχνευση σκάφους, εντός δύο μηνών μετά την παραλαβή των σχετικών δεδομένων από τον Οργανισμό.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Ικανότητα αντίδρασης

Άρθρο 13 Καθορισμός τμημάτων εξωτερικών συνόρων

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, κάθε κράτος μέλος διαιρεί τα εξωτερικά χερσαία και θαλάσσια σύνορά του σε τμήματα συνόρων τα οποία κοινοποιούνται στον Οργανισμό.

Άρθρο 14 Απόδοση επιπέδων επίπτωσης σε τμήματα εξωτερικών συνόρων

1.          Βάσει ανάλυσης του κινδύνου που εκπονεί ο Οργανισμός και σε συμφωνία με τα οικεία κράτη μέλη, ο Οργανισμός αποδίδει ή τροποποιεί τα ακόλουθα επίπεδα επίπτωσης σε κάθε τμήμα των εξωτερικών χερσαίων και θαλάσσιων συνόρων των κρατών μελών:

(α)    χαμηλό επίπεδο επίπτωσης εάν τα συμβάντα που συνδέονται με την παράνομη μετανάστευση ή το διασυνοριακό έγκλημα και προκύπτουν στο σχετικό τμήμα των συνόρων έχουν ασήμαντη επίπτωση στην ασφάλεια των συνόρων·

(β)    μεσαίο επίπεδο επίπτωσης εάν τα συμβάντα που συνδέονται με την παράνομη μετανάστευση ή το διασυνοριακό έγκλημα και προκύπτουν στο σχετικό τμήμα των συνόρων έχουν μέτρια επίπτωση στην ασφάλεια των συνόρων·

(γ)    υψηλό επίπεδο επίπτωσης εάν τα συμβάντα που συνδέονται με την παράνομη μετανάστευση ή το διασυνοριακό έγκλημα και προκύπτουν στο σχετικό τμήμα των συνόρων έχουν σημαντική επίπτωση στην ασφάλεια των συνόρων.

2.  Το εθνικό κέντρο συντονισμού αξιολογεί σε τακτική βάση την ανάγκη αλλαγής του επιπέδου επίπτωσης κάθε συνοριακού τμήματος λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες που περιέχει η εθνική εικόνα της κατάστασης.

3.          Ο Οργανισμός αποτυπώνει ▌ τα επίπεδα επίπτωσης που αποδίδονται στα εξωτερικά σύνορα στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης.

Άρθρο 15 Αντίδραση βάσει των επιπέδων επίπτωσης

1.          Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι δραστηριότητες ▌ επιτήρησης που διενεργούνται στα τμήματα των εξωτερικών συνόρων αντιστοιχούν στα επίπεδα επίπτωσης που έχουν αποδοθεί, ως εξής:

(α)    όταν έχει αποδοθεί χαμηλό επίπεδο επίπτωσης σε ένα τμήμα των εξωτερικών συνόρων, οι εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για την επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων οργανώνουν τακτική επιτήρηση με βάση αναλύσεις κινδύνου και μεριμνούν προκειμένου επαρκής αριθμός προσωπικού και πόρων να παραμένει σε ετοιμότητα στην περιοχή της μεθορίου για εντοπισμό, προσδιορισμό και αναχαίτιση·

(β)  όταν έχει αποδοθεί μέτριο επίπεδο επίπτωσης σε ένα τμήμα των εξωτερικών συνόρων, οι εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για την επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων μεριμνούν ώστε, πέραν των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του σημείου α), να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα επιτήρησης στο συγκεκριμένο τμήμα των συνόρων. Όποτε λαμβάνονται τα μέτρα αυτά, το εθνικό κέντρο συντονισμού ειδοποιείται σχετικά. Το εθνικό κέντρο συντονισμού συντονίζει την τυχόν στήριξη που παρέχεται σύμφωνα με την παράγραφο 3 του άρθρου 5·

(γ)    όταν έχει αποδοθεί υψηλό επίπεδο επίπτωσης σε ένα τμήμα των εξωτερικών συνόρων, το οικείο κράτος μέλος μεριμνά ώστε, πέραν των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του σημείου β), να παρέχεται στις εθνικές αρχές που επιχειρούν στο συγκεκριμένο τμήμα των συνόρων η κατάλληλη στήριξη και να λαμβάνονται ενισχυμένα μέτρα επιτήρησης. Το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει στήριξη από τον Οργανισμό με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων για την έναρξη κοινών επιχειρήσεων ή ταχειών επεμβάσεων που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004.

2.  Το εθνικό κέντρο συντονισμού ενημερώνει τακτικά τον Οργανισμό για τα μέτρα που λαμβάνονται στο εθνικό επίπεδο, σύμφωνα με το σημείο (γ) της παραγράφου 1 ▌.

3.          Σε περίπτωση που έχει αποδοθεί μεσαίο ή υψηλό επίπεδο επίπτωσης σε ένα τμήμα των εξωτερικών συνόρων όμορο με τμήμα των συνόρων άλλου κράτους μέλους ή χώρας με την οποία υφίστανται διμερείς συμφωνίες ή περιφερειακά δίκτυα, όπως αναφέρεται στα άρθρα 17α και 18, το εθνικό κέντρο συντονισμού επικοινωνεί με το εθνικό κέντρο συντονισμού του γειτονικού κράτους μέλους ή την αρμόδια αρχή της γειτονικής χώρας και καταβάλλει προσπάθειες για το συντονισμό της εφαρμογής των απαραίτητων διασυνοριακών μέτρων.

4.          Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος υποβάλλει αίτημα σύμφωνα με το στοιχείο γ) της παραγράφου 1, ο Οργανισμός, δίνοντας συνέχεια στο εν λόγω αίτημα, δύναται να στηρίξει το εν λόγω κράτος μέλος με τους εξής τρόπους:

(α)  δίνοντας προτεραιότητα στην κοινή εφαρμογή εργαλείων επιτήρησης·

(β)    συντονίζοντας την ανάπτυξη ευρωπαϊκών ομάδων συνοροφυλάκων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004·

(γ)    διασφαλίζοντας την ανάπτυξη τεχνικού εξοπλισμού που έχει στη διάθεσή του σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004·

(δ)    συντονίζοντας την τυχόν πρόσθετη στήριξη που προσφέρουν άλλα κράτη μέλη.

5.          Ο Οργανισμός, από κοινού με τα κράτη μέλη, αξιολογεί την απόδοση των επιπέδων επίπτωσης και τα αντίστοιχα μέτρα που λαμβάνονται σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο στις σχετικές εκθέσεις ανάλυσης κινδύνου που εκπονεί σε τακτική βάση.

ΤΙΤΛΟΣ IV ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 16 Ανάθεση καθηκόντων σε άλλες

αρχές των κρατών μελών

1.          Τα κράτη μέλη μπορούν να αναθέτουν σε περιφερειακές, τοπικές, λειτουργικές ή άλλες αρχές που είναι σε θέση να λάβουν επιχειρησιακές αποφάσεις, το καθήκον να διασφαλίζουν επαρκή επίγνωση της κατάστασης και ικανότητα αντίδρασης στο αντίστοιχο πεδίο αρμοδιοτήτων, περιλαμβανομένων των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων που αναφέρονται στα στοιχεία β), δ) και ε) της παραγράφου 3 του άρθρου 5 ▌.

2.          Η απόφαση του κράτους μέλους που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν πρέπει να επηρεάζει την ικανότητα του εθνικού κέντρου συντονισμού να συντονίζει και να ανταλλάσσει πληροφορίες με άλλα εθνικά κέντρα συντονισμού και τον Οργανισμό.

3.  Σε προκαθορισμένες περιπτώσεις, που επιλέγονται σε εθνικό επίπεδο, το εθνικό κέντρο συντονισμού μπορεί να εξουσιοδοτεί μια από τις αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 να επικοινωνεί και να ανταλλάσσει πληροφορίες με τις περιφερειακές αρχές ή το εθνικό κέντρο συντονισμού άλλου κράτους μέλους ή τις αρμόδιες αρχές τρίτης χώρας, υπό την προϋπόθεση ότι ενημερώνει τακτικά το δικό του κέντρο συντονισμού σχετικά με αυτή την επικοινωνία και την ανταλλαγή πληροφοριών.

Άρθρο 17 Συνεργασία του Οργανισμού με τρίτους

1.          Ο Οργανισμός αξιοποιεί τις υφιστάμενες πληροφορίες, τις δυνατότητες και τα συστήματα που διαθέτουν άλλοι οργανισμοί, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης και διεθνείς οργανισμοί, εντός του αντίστοιχου νομικού πλαισίου.

2.  Σύμφωνα με την παράγραφο 1, ο Οργανισμός συνεργάζεται ιδιαίτερα με τους ακόλουθους οργανισμούς, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης και διεθνείς οργανισμούς:

(α)    την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) ▌ με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το διασυνοριακό έγκλημα που πρόκειται να περιληφθούν στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης·

(β)    το Δορυφορικό Κέντρο της ΕΕ, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας κατά την παροχή της κοινής εφαρμογής των εργαλείων επιτήρησης·

(γ)    την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τους οργανισμούς, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης, περιλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, που μπορούν να παρέχουν στον Οργανισμό πληροφορίες που αφορούν στη διατήρηση της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης και του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων·

(δ)  διεθνείς οργανισμούς οι οποίοι μπορούν να παρέχουν στον Οργανισμό πληροφορίες που αφορούν στη συντήρηση της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης και του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων.

2α.        Σύμφωνα με την παράγραφο 1, ο Οργανισμός μπορεί να συνεργάζεται με το Κέντρο Θαλάσσιων Αναλύσεων και Επιχειρήσεων - Ναρκωτικών (MAOC-N) και το Κέντρο για τον συντονισμό της καταπολέμησης της διακίνησης ναρκωτικών στη Μεσόγειο (CeCLAD-M) με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με το διασυνοριακό έγκλημα που πρόκειται να περιληφθούν στην ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης.

3.          Οι πληροφορίες μεταξύ του Οργανισμού και των οργανισμών, υπηρεσιών και φορέων της Ένωσης και διεθνών οργανισμών που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 2α ανταλλάσσονται μέσω του αναφερόμενου στην παράγραφο 7 δικτύου επικοινωνίας ή μέσω άλλων δικτύων επικοινωνίας τα οποία πληρούν τα κριτήρια της διαθεσιμότητας, της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας.

4.  Η συνεργασία μεταξύ του Οργανισμού και των οργανισμών, υπηρεσιών και φορέων της Ένωσης και διεθνών οργανισμών που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 2α διέπεται, ως προς τις ρυθμίσεις εργασίας, από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 και την αντίστοιχη νομική βάση του συγκεκριμένου οργανισμού, υπηρεσίας ή φορέα της Ένωσης ή διεθνούς οργανισμού. Σε ό,τι αφορά τον χειρισμό διαβαθμισμένων πληροφοριών, οι ρυθμίσεις αυτές προβλέπουν τη συμμόρφωση του συγκεκριμένου οργανισμού, υπηρεσίας ή φορέα της Ένωσης ή διεθνούς οργανισμού με κανονισμούς και πρότυπα ασφαλείας ισοδύναμα με εκείνα που εφαρμόζει ο Οργανισμός.

5.          Οι οργανισμοί, υπηρεσίες και φορείς της Ένωσης που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 2α χρησιμοποιούν πληροφορίες που λαμβάνονται στο πλαίσιο του EUROSUR μόνον εντός των ορίων των νομικών τους πλαισίων και σε συμμόρφωση προς τα θεμελιώδη δικαιώματα, περιλαμβανομένων και των προδιαγραφών περί προστασίας των δεδομένων.

Άρθρο 17α Συνεργασία με την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο

1.          Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η ανταλλαγή πληροφοριών και η συνεργασία με την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο δύναται να διεξάγεται επί τη βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών μεταξύ της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου και ενός ή περισσότερων γειτονικών κρατών μελών, ή μέσω περιφερειακών δικτύων βασισμένων στις εν λόγω συμφωνίες. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού των κρατών μελών συνιστούν το σημείο επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών με την αντίστοιχη αρχή της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου στο πλαίσιο του EUROSUR. Μόλις οι εν λόγω συμφωνίες συναφθούν, κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

2.  Οι συμφωνίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιορίζονται στην ακόλουθη ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ του εθνικού κέντρου συντονισμού ενός κράτους μέλους και της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου:

(α)    πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην εθνική εικόνα της κατάστασης κράτους μέλους, στο βαθμό που διαβιβάζονται προς τον Οργανισμό για τους σκοπούς της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης και του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων,

(β)    πληροφορίες που συλλέγουν η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο, οι οποίες έχουν σημασία για τους σκοπούς της ευρωπαϊκής εικόνας της κατάστασης και του κοινού πίνακα πληροφοριών ασφάλειας προ των συνόρων,

(γ)    πληροφορίες κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 9 παρ. 9.

3.  Απαιτείται η πρότερη έγκριση κάθε άλλου κράτους μέλους ή του Οργανισμού που παρέσχε πληροφορίες στο πλαίσιο του EUROSUR και δεν είναι μέρος ουδεμίας εκ των συμφωνιών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, προτού οι πληροφορίες αυτές μπορέσουν να αποτελέσουν αντικείμενο ανταλλαγής με την Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο δυνάμει της εν λόγω συμφωνίας.

4.          Απαγορεύεται η περαιτέρω διαβίβαση ή άλλη ανακοίνωση πληροφοριών ανταλλασσόμενων δυνάμει του παρόντος άρθρου προς τρίτες χώρες ή άλλους τρίτους.

5.          Οι συμφωνίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν διατάξεις περί του οικονομικού κόστους που προκύπτει από τη συμμετοχή της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου στην εφαρμογή των εν λόγω συμφωνιών.

Άρθρο 18 Συνεργασία με γειτονικές τρίτες χώρες

(1)       Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη μπορούν να ανταλλάσσουν πληροφορίες και να συνεργάζονται με μία ή περισσότερες γειτονικές τρίτες χώρες. Αυτή η ανταλλαγή πληροφοριών και η συνεργασία διεξάγεται επί τη βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών ή μέσω περιφερειακών δικτύων εγκατεστημένων βάσει των συμφωνιών αυτών. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού των κρατών μελών αποτελούν το σημείο επαφής για την ανταλλαγή πληροφοριών ▌με γειτονικές τρίτες χώρες.

(1aa)   Προτού συναφθούν συμφωνίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, τα κράτη μέλη τις κοινοποιούν στην Επιτροπή, η οποία επαληθεύει αν τα μέρη των συμφωνιών που είναι κρίσιμα για το EUROSUR συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό. Μόλις συναφθούν, κοινοποιούνται στην Επιτροπή η οποία ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τον Οργανισμό.

1α.  Οι συμφωνίες αυτές πρέπει να συμμορφώνονται με το σχετικό ενωσιακό και διεθνές δίκαιο περί θεμελιωδών δικαιωμάτων και διεθνούς προστασίας, όπου περιλαμβάνεται ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Σύμβαση περί του καθεστώτος των προσφύγων, ιδίως όσον αφορά την αρχή της μη επαναπροώθησης.

1β.        Η ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με τρίτες χώρες στο πλαίσιο του EUROSUR περιορίζεται σε όσα είναι τελείως απαραίτητα για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού. Διενεργείται σύμφωνα με την οδηγία 95/46/EΚ[13], την απόφαση-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ και τις οικείες εθνικές διατάξεις περί προστασίας των δεδομένων.

2.          Απαγορεύεται οιαδήποτε ανταλλαγή πληροφοριών δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου και δυνάμει του στοιχείου ζα της παραγράφου 2 του άρθρου 9, η οποία παρέχει στην τρίτη χώρα πληροφορίες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με σκοπό την ταυτοποίηση ατόμων ή ομάδων ατόμων, των οποίων το αίτημα για υπαγωγή στη διεθνή προστασία τελεί υπό εξέταση ή τα οποία διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο να υποστούν βασανιστήρια, απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση ή ποινή ή οιαδήποτε άλλη παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων.

3.  Οιαδήποτε ανταλλαγή πληροφοριών η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο ( ▌ ζα) πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις των διμερών και πολυμερών συμφωνιών που συνάπτονται με γειτονικές τρίτες χώρες.

4.          Απαιτείται προηγούμενη έγκριση από οιοδήποτε άλλο κράτος μέλος ή από τον Οργανισμό, το οποίο έχει παράσχει πληροφορίες στο πλαίσιο του EUROSUR και δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος σε οιαδήποτε συμφωνία αναφέρεται στην παράγραφο 1 και των δικτύων που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 στοιχείο (ζα ) , προτού οι εν λόγω πληροφορίες μπορούν να ανταλλαγούν με οιαδήποτε τρίτη χώρα δυνάμει της εν λόγω συμφωνίας ή δικτύου· τα κράτη μέλη και ο Οργανισμός δεσμεύονται από το αίτημα μη ανταλλαγής των πληροφοριών αυτών με την οικεία τρίτη χώρα.

4β.  Απαγορεύεται η περαιτέρω διαβίβαση ή άλλη ανακοίνωση πληροφοριών ανταλλασσόμενων δυνάμει του παρόντος άρθρου προς άλλες τρίτες χώρες ή τρίτους.

5.          Οιαδήποτε ανταλλαγή με τρίτες χώρες πληροφοριών οι οποίες έχουν αποκτηθεί μέσω της κοινής εφαρμογής των εργαλείων επιτήρησης, υπόκειται στη νομοθεσία και τους κανόνες που διέπουν τα εν λόγω εργαλεία και συστήματα καθώς και στις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης πλαισίου 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου.

Άρθρο 19 Εγχειρίδιο

1.          Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, τον Οργανισμό και τυχόν άλλους αρμόδιους οργανισμούς, υπηρεσίες ή φορείς της Ένωσης, καθιστά διαθέσιμο ένα πρακτικό εγχειρίδιο για την εφαρμογή και τη διαχείριση του EUROSUR (εφεξής αποκαλούμενο «εγχειρίδιο»), στο οποίο παρέχονται τεχνικές και επιχειρησιακές κατευθυντήριες γραμμές, συστάσεις και βέλτιστες πρακτικές, μεταξύ άλλων και για τη συνεργασία με τρίτες χώρες. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκδίδει το εγχειρίδιο υπό μορφή σύστασης.

2.  Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δύναται να αποφασίσει, κατόπιν διαβουλεύσεων με τα κράτη μέλη και τον Οργανισμό, τη διαβάθμιση μερών του εγχειριδίου ως «EU RESTRICTED» σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπει η απόφαση 2001/844/ΕΚ της Επιτροπής για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της.

Άρθρο 20 Παρακολούθηση και αξιολόγηση

1.          Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ο Οργανισμός και τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τίθενται σε λειτουργία διαδικασίες για την παρακολούθηση της τεχνικής και επιχειρησιακής λειτουργίας του EUROSUR σε σχέση με τους στόχους της επίτευξης επαρκούς επίγνωσης της κατάστασης και ικανότητας αντίδρασης στα εξωτερικά σύνορα, καθώς και του σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων, μεταξύ των οποίων και η αρχή της μη επαναπροώθησης.

2.          Ο Οργανισμός υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του EUROSUR την 1η Δεκεμβρίου 2015 και εν συνεχεία ανά διετία.

3.  Η Επιτροπή υποβάλει συνολική αξιολόγηση του EUROSUR στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο την 1η Δεκεμβρίου 2016 και εν συνεχεία ανά τέσσερα έτη. Η εν λόγω αξιολόγηση περιλαμβάνει αποτίμηση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν σε σχέση με τους στόχους ▌, του εάν εξακολουθεί να ισχύει η λογική θεμελίωση του συστήματος, της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού από τα κράτη μέλη και τον Οργανισμό ▌και της συμμόρφωσης προς τα θεμελιώδη δικαιώματα και των επιπτώσεών της σε αυτά, καθώς και ανάλυση κόστους/ ωφελείας. Η εν λόγω αξιολόγηση συνοδεύεται, εφόσον συντρέχει περίπτωση, από κατάλληλες προτάσεις τροποποίησης του παρόντος κανονισμού.

4.          Τα κράτη μέλη παρέχουν στον Οργανισμό τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εκπόνηση της αξιολόγησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2. Ο Οργανισμός παρέχει στην Επιτροπή τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την εκπόνηση της αξιολόγησης που αναφέρεται στην παράγραφο 3.

Άρθρο 20aΤροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 τροποποιείται ως εξής:

1.          Στο άρθρο 2 σημείο 1, το στοιχείο θ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο:

«i)    παρέχουν την απαραίτητη συνδρομή για την ανάπτυξη και λειτουργία ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων και, εφόσον απαιτηθεί, για την ανάπτυξη περιβάλλοντος ανταλλαγής πληροφοριών, περιλαμβανομένης της διαλειτουργικότητας των συστημάτων, κυρίως δε μέσω της κατάρτισης, συντήρησης και συντονισμού του πλαισίου του EUROSUR σύμφωνα με τον κανονισμό ΧΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάρτιση του ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR).»

2.  Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 11 γα:

«Άρθρο 11γαΕπεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο του EUROSUR

Ο Οργανισμός μπορεί να επεξεργάζεται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα όπως ορίζεται στο άρθρο 12α παρ. 2 του κανονισμού ΧΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Συστήματος Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR), το οποίο εφαρμόζεται σύμφωνα με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 11α. Ειδικότερα, η επεξεργασία των δεδομένων αυτών πρέπει να τηρεί πλήρως τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, ενώ η διαβίβαση ή άλλη γνωστοποίηση των εν λόγω δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που επεξεργάζεται ο Οργανισμός προς τρίτες χώρες απαγορεύεται.»

Άρθρο 21 Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

1.          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.          Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2013.

3.          Το άρθρο 5 παρ. 1 εφαρμόζεται για τα κράτη μέλη που βρίσκονται στα νότια ▌και στα ανατολικά ▌εξωτερικά σύνορα ▌(Βουλγαρία, Γαλλία, Ελλάδα, Εσθονία, Ισπανία, Ιταλία, Κροατία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Ρουμανία, Σλοβακία, Σλοβενία και Φινλανδία) από τις 2 Δεκεμβρίου 2013.

4.  Το άρθρο 5 παρ. 1 εφαρμόζεται για τα υπόλοιπα κράτη μέλη ▌από την 1η Δεκεμβρίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.

Βρυξέλλες,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο                   Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος                                                  Ο Πρόεδρος

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατά τη σύσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των διάφορων συνιστωσών του πλαισίου EUROSUR λαμβάνονται υπόψη οι ακόλουθες αρχές:

(α)         Αρχή της ομάδας ενδιαφέροντος: Τα εθνικά κέντρα συντονισμού και ο Οργανισμός σχηματίζουν συγκεκριμένα δίκτυα με σκοπό την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία στο πλαίσιο του EUROSUR. Οι ομάδες ενδιαφέροντος αξιοποιούνται για την οργάνωση διαφόρων εθνικών κέντρων συντονισμού και του Οργανισμού, ώστε να υπάρχει ανταλλαγή πληροφοριών με σκοπό την επιδίωξη κοινών στόχων, απαιτήσεων και συμφερόντων.

(β)         Αρχές της συνεκτικής διαχείρισης και της χρήσης υφιστάμενων δομών: Ο Οργανισμός διασφαλίζει τη συνεκτικότητα μεταξύ των διάφορων συνιστωσών του πλαισίου EUROSUR παρέχοντας, μεταξύ άλλων, καθοδήγηση και στήριξη στα εθνικά κέντρα συντονισμού και προάγοντας τη διαλειτουργικότητα πληροφοριών και τεχνολογίας. Στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό, το πλαίσιο του EUROSUR αξιοποιεί υφιστάμενα συστήματα και δυνατότητες, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η χρήση του προϋπολογισμού της Ένωσης και να αποφευχθεί η αλληλοεπικάλυψη. Στο πλαίσιο αυτό, το EUROSUR θεσπίζεται σε πλήρη συμμόρφωση με την πρωτοβουλία για ένα κοινό περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του τομέα της ναυτιλίας της ΕΕ (CISE) και, με τον τρόπο αυτό, συνεισφέρει και επωφελείται από μια συντονισμένη και αποδοτική ως προς το κόστος προσέγγιση για την ανταλλαγή διατομεακών πληροφοριών στην Ένωση.

(γ)  Αρχές ανταλλαγής πληροφοριών και διασφάλισης των πληροφοριών: Οι πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στο πλαίσιο EUROSUR είναι διαθέσιμες σε όλα τα εθνικά κέντρα συντονισμού και τον Οργανισμό, εκτός εάν έχουν προβλεφθεί ή συμφωνηθεί συγκεκριμένοι περιορισμοί. Τα εθνικά κέντρα συντονισμού εγγυώνται τη διαθεσιμότητα, την εμπιστευτικότητα και την ακεραιότητα των πληροφοριών προς ανταλλαγή σε εθνικό, ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο. Ο Οργανισμός εγγυάται τη διαθεσιμότητα, την εμπιστευτικότητα και την ακεραιότητα των πληροφοριών προς ανταλλαγή σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο.

(δ)         Αρχές του προσανατολισμού στις υπηρεσίες και αρχές της τυποποίησης: Οι διάφορες δυνατότητες του EUROSUR εφαρμόζονται με τη χρήση μιας προσέγγισης προσανατολισμού στις υπηρεσίες. Ο Οργανισμός διασφαλίζει ότι, στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό, το πλαίσιο EUROSUR βασίζεται σε διεθνώς συμπεφωνημένα πρότυπα.

(ε)         Αρχή της ευελιξίας: Η οργάνωση, οι πληροφορίες και η τεχνολογία σχεδιάζονται κατά τρόπο ώστε οι ενδιαφερόμενοι του EUROSUR να αντιδρούν σε μεταβαλλόμενες καταστάσεις με ευέλικτο και δομημένο τρόπο.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τονίζει ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να προσπαθούν να χρησιμοποιούν κατάλληλους και ουδέτερους όρους στα νομοθετικά κείμενα όταν θίγουν το ζήτημα υπηκόων τρίτων χωρών των οποίων η παρουσία στην επικράτεια των κρατών μελών δεν έχει εγκριθεί από τις αρχές των κρατών μελών ή δεν είναι πλέον εγκεκριμένη. Στις περιπτώσεις αυτές, τα θεσμικά όργανα της ΕΕ θα πρέπει να αποφεύγουν τη χρήση της λέξης «παράνομος» όταν μπορούν να χρησιμοποιήσουν εναλλακτική διατύπωση, ενώ για όλες τις αναφορές σε πρόσωπα θα πρέπει να χρησιμοποιείται ο όρος «μετανάστης σε αντικανονική κατάσταση».

  • [1] * Τροπολογίες: το νέο κείμενο και η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▌.
  • [2]        Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 1).
  • [3]           EE L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
  • [4]           ΕΕ L 350 της 30.12.2008, σ. 60.
  • [5]           ΕΕ L 131 της 1.6.2000, σ. 43.
  • [6]           ΕΕ L 64 της 7.3.2002, σ. 20.
  • [7]           ΕΕ L 176 της 10.7.1999, σ. 36.
  • [8]           ΕΕ L 53 της 27.2.2.2008, σ. 52.
  • [9]           ΕΕ L 53 της 27.2.2008, σ.1.
  • [10]           ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 21.
  • [11]          ΕΕ L 160 της 18.6.2011, σ. 19.
  • [12]          ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31.
  • [13]          EE L 281 της 23.11.1995, σ. 31.

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Η ελεύθερη κυκλοφορία αποτελεί αρχή που χαρακτηρίζει την Ευρωπαϊκή Ένωση, και η δυνατότητα μετακίνησης εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς ελέγχους στα εσωτερικά σύνορα αποτελεί ένα από τα πλέον επιτυχή επιτεύγματά της. Πολλοί άνθρωποι κάνουν χρήση αυτής της ελευθερίας, και η κοινή γνώμη επανειλημμένως θέτει την ελευθερία μετακίνησης μεταξύ των πλέον σημαντικών ωφελειών που έχει φέρει η Ένωση. Και για την οικονομία μας, η ελεύθερη κυκλοφορία αποτελεί κεντρικό στοιχείο για την επιτυχία της ενιαίας αγοράς. Το Σένγκεν δεν μπορεί να αναστραφεί. Θα πρέπει, αντιθέτως, να ενισχυθεί μέσω μιας καλύτερης διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ, η οποία να διασφαλίζει την πλήρη αμοιβαία εμπιστοσύνη μεταξύ των κρατών μελών.

Για το λόγο αυτό ο εισηγητής υποστηρίζει εν γένει την πρόταση της Επιτροπής. Η ανταλλαγή πληροφοριών και η βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και μεταξύ των εμπλεκόμενων οργανισμών αποτελούν ουσιώδη βήματα για μια καλύτερη κατανομή του φόρτου της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων της ΕΕ. Είναι επίσης πολύ σημαντικά στοιχεία βοήθειας των κρατών μελών προκειμένου να τηρούν τη διεθνή ναυτιλιακή νομοθεσία και να σώζουν τη ζωή μεταναστών.

Ο εισηγητής προτίθεται να ενισχύσει τα ακόλουθα σημεία:

1) Πεδίο εφαρμογής της οδηγίας

Ο εισηγητής υποστηρίζει την συμπερίληψη των περιοχών προ των συνόρων στο EUROSUR, συμπεριλαμβανομένων των σημείων διέλευσης των συνόρων/αερολιμένων, είναι όμως της γνώμης ότι αυτό αφορά ένα μεταγενέστερο στάδιο. Για την ώρα, θα πρέπει να παραμείνει προαιρετικό για τα κράτη μέλη. Υποστηρίζει επίσης την εισαγωγή μιας ρήτρας αναθεώρησης με μια έκθεση που θα αξιολογεί την επίπτωση της εισαγωγής αυτής και ενδεχομένως θα προτείνει τροποποιήσεις στον κανονισμό.

2) Συνεργασία με άλλους οργανισμούς

Ο εισηγητής στηρίζει τη συνεργασία με άλλους οργανισμούς, ιδίως η Europol, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας και το Ευρωπαϊκό Δορυφορικό Κέντρο.

3) Συνεργασία με τρίτες χώρες

Ο εισηγητής θεωρεί ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να συνεργάζονται με τις γειτονικές τρίτες χώρες προκειμένου να προστατευθεί η ζωή των μεταναστών, να προληφθεί η αντικανονική μετανάστευση και να καταπολεμηθεί το διασυνοριακό έγκλημα. Οι συμφωνίες αυτές θα πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

4) Συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας

Ο εισηγητής στηρίζει τη δυνατότητα του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας να συμμετάσχουν στο EUROSUR. Η συνεργασία θα πρέπει να διεξάγεται βάσει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών μεταξύ της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου και ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της γειτονίας.

5) Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα

Ο εισηγητής τονίζει ότι τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα θα πρέπει να υπόκεινται σε ανταλλαγή και επεξεργασία μέσω του EUROSUR μόνον όταν είναι απαραίτητο και σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, με τις κατάλληλες διασφαλίσεις. Θεωρεί επίσης ότι δεν πρέπει να ανταλλάσσονται δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα με τρίτες χώρες.

6) Ορισμοί

Ο εισηγητής κατέθεσε ορισμένες τροπολογίες, προκειμένου να βελτιωθεί ο ορισμός ορισμένων εννοιών όπως το «συμβάν» ή η «αναχαίτιση». Ο εισηγητής εμμένει ακόμη σε έναν καλύτερο ορισμό των καταστάσεων ιδιαίτερης πίεσης και τονίζει ότι η αξιολόγηση του επιπέδου «χαμηλής», «μεσαίας» και «υψηλής» επίπτωσης θα πρέπει να γίνεται στο επίπεδο της Frontex.

7) Συντονισμός

Ο εισηγητής στηρίζει τον ορισμό ενός ενιαίου εθνικού κέντρου συντονισμού σε κάθε κράτος μέλος, το οποίο θα αναλάβει τη συνεργασία με το EUROSUR, ενώ θα επιτρέπεται και κάποια ευελιξία όσον αφορά την εσωτερική περιφερειακή οργάνωση των κρατών μελών.

8) Θεμελιώδη δικαιώματα

Ο εισηγητής εισάγει ορισμένες παραπομπές στη σχετική νομοθεσία της ΕΕ για το άσυλο (περιλαμβανομένης της αρχής της μη επαναπροώθησης) και την επιστροφή που θα πρέπει να ισχύουν μετά την αναχαίτιση.

9) Λογοδοσία

Ο εισηγητής στηρίζει την εισαγωγή μιας ρήτρας αναθεώρησης κάθε τέσσερα χρόνια, με την υποβολή έκθεσης προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Προϋπολογισμών (17.10.2012)

προς την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)
(COM(2011)0873 – C7-0506/2011 – 2011/0427(COD))

Συντάκτρια γνωμοδότησης: Dominique Riquet

ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ

1. Πεδίο εφαρμογής της πρότασης

Η πρόταση για τη θέσπιση ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR) αποτελεί μέρος των προσπαθειών της Ένωσης να ενισχύσει την ικανότητα αντίδρασης των αρχών των κρατών μελών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο των εξωτερικών συνόρων Σένγκεν. Θα πρέπει να βοηθήσει να κράτη μέλη να αποκτήσουν πλήρη επίγνωση της κατάστασης των εξωτερικών τους συνόρων και να βελτιώσουν τη ροή πληροφοριών και τη συνεργασία τόσο μεταξύ τους όσο και με τον Οργανισμό με πιο συνεπή και συστηματικό τρόπο. Όσον αφορά την εξωτερική διάσταση της διαχείρισης των συνόρων, το EUROSUR θα πρέπει να παρέχει στήριξη για τη βελτίωση της συνεργασίας με τρίτες χώρες και την ενίσχυση της επιτήρησης των συνόρων τους καθώς και των ικανοτήτων διαχείρισης σε τομείς που έχουν άμεσες επιπτώσεις στην ΕΕ (π.χ. σύνδεση των συστημάτων και των υποδομών τρίτων χωρών με εκείνα της ΕΕ ώστε να καταστεί δυνατή η τακτική ανταλλαγή πληροφοριών).

2. Εφαρμογή

Οι διάφορες συνιστώσες του EUROSUR θα υλοποιηθούν κατά κύριο λόγο από τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της ΕΕ[1] (FRONTEX) καθώς και από τα κράτη μέλη όπως προβλέπεται στην ανακοίνωση του 2008 για το EUROSUR.[2].

Σε αντίθεση με τα δύο παράλληλα προγράμματα «Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας» και «Ταμείο Ασύλου και Μετανάστευσης», το EUROSUR δεν θα λειτουργεί ως ταμείο της ΕΕ. Αντιθέτως, θα παράσχει ένα κοινό τεχνικό πλαίσιο, θα αναπτύξει τα πρότυπα που απαιτούνται για τον εξορθολογισμό της συνεργασίας και θα δημιουργήσει ένα δίκτυο επικοινωνίας μεταξύ των αρχών (τόσο της ΕΕ όσο και των κρατών μελών) 24 ώρες το εικοσιτετράωρο και 7 ημέρες την εβδομάδα. Ο προτεινόμενος κανονισμός EUROSUR θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή κατά τα τέλη του 2013. Παρά το γεγονός ότι η αιτιολογική έκθεση προβλέπει τη χορήγηση χρηματοδότησης βάσει του ισχύοντος πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου, δεδομένου ότι το EUROSUR ξεκίνησε ως πιλοτικό έργο το 2011, το δημοσιονομικό δελτίο που επισυνάπτεται στην πρόταση[3] αφορά αποκλειστικά τη χρονική περίοδο 2014-2020. Για την περίοδο 2014-2020 προβλέπεται η παροχή χρηματοδότησης μέσω μιας ξεχωριστής γραμμής προϋπολογισμού, η οποία όμως θα προέρχεται από δύο πηγές (είτε υπάρχουσες είτε νέες) του προϋπολογισμού της ΕΕ:

· Επί του παρόντος και έως τη λήξη του ισχύοντος ΠΔΠ (τέλος του 2013), τα κράτη μέλη λαμβάνουν πιστώσεις από το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων της ΕΕ (γραμμή προϋπολογισμού 18 02 06). Από το 2014 και έπειτα, θα δημιουργηθεί μια νέα γραμμή προϋπολογισμού (18 02 XX XX – «Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας – Σύνορα και Θεωρήσεις») στο πλαίσιο της νέας δομής προϋπολογισμού βάσει του ΠΔΠ για την περίοδο 2014-2020 ενώ μέρος των κονδυλίων της θα διατεθεί για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης ορισμένων διαφορετικών συνιστωσών του EUROSUR (π.χ. για τη δημιουργία των εθνικών κέντρων συντονισμού).

· Ωστόσο, για τη δημιουργία του δικτύου επικοινωνίας και την υλοποίηση άλλων οριζόντιων συνιστωσών του συστήματος EUROSUR, όπως η ευρωπαϊκή εικόνα της κατάστασης και ο κοινός πίνακας πληροφοριών ασφάλειας (intelligence) προ των συνόρων, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο προϋπολογισμός του Οργανισμού FRONTEX (γραμμή 18 02 03 02), ενώ όταν θα είναι απαραίτητο, θα χορηγείται συμπληρωματική στήριξη από το Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (άμεση ή έμμεση κεντρική χρηματοοικονομική διαχείριση).

Ο συνολικός αντίκτυπος στις δαπάνες της ΕΕ για την επταετή περίοδο (2014-2020) εκτιμάται περίπου στα 244.021 εκατομμύρια ευρώ. Περίπου 112 εκατομμύρια ευρώ θα προέλθουν από πιστώσεις του νέου «Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας - Σύνορα και Θεωρήσεις») ενώ 132 εκατομμύρια ευρώ θα προέλθουν από τον Οργανισμό FRONTEX (γραμμή προϋπολογισμού 18 02 03 02), ποσά τα οποία αποτελούν σημαντικό μέρος του εκτιμώμενου επταετούς προϋπολογισμού του FRONTEX ύψους 614 εκατομμυρίων ευρώ.

Αντιθέτως, για τον τομέα 3α, η Επιτροπή πρότεινε έναν συνολικό ενδεικτικό προϋπολογισμό ύψους 10.911 εκατ. ευρώ για το Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο της περιόδου 2014-2020.

Το εν λόγω ποσό καλύπτει τις δαπάνες διαφόρων χρηματοδοτικών προγραμμάτων και των οργανισμών της ΕΕ που δραστηριοποιούνται στον τομέα των εσωτερικών υποθέσεων. Σε σημερινές τιμές, οι δαπάνες για τους οργανισμούς ανέρχονται σε 1.572 εκατ. ευρώ.

Εκτιμάται ότι το μόνο ανθρώπινο δυναμικό που απαιτείται για την εφαρμογή του πλαισίου (παρακολούθηση και υποστήριξη της καθημερινής διαχείρισης του EUROSUR) είναι δύο στελέχη AD που θα τοποθετηθούν στα κεντρικά γραφεία της Επιτροπής και θα προέρχονται από τη ΓΔ Εσωτερικών Υποθέσεων. Σύμφωνα με την πρόταση, έχουν ήδη διατεθεί για τη διαχείριση της δράσης και/ή έχουν ανακατανεμηθεί στο πλαίσιο της ίδιας της ΓΔ. Αν ορισμένα από τα συμπληρωματικά κονδύλια κριθούν απαραίτητα, ο συντάκτης επιμένει να διατεθούν αποκλειστικά στην αρμόδια για τη διαχείριση της δράσης ΓΔ στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας χορήγησης και με την επιφύλαξη των δημοσιονομικών περιορισμών.

3. Η θέση του συντάκτη της γνωμοδότησης

Καθώς η επιτήρηση των συνόρων είναι ένας τομέας στον οποίο η δράση της Ένωσης, σε σύγκριση με τη λήψη αμιγώς εθνικών μέτρων, προσδίδει αναμφισβήτητα ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία, ο συντάκτης στηρίζει τη συνέχιση και τη δημιουργία του EUROSUR. Πράγματι, η παράνομη μετανάστευση και το διασυνοριακό έγκλημα είναι από τη φύση τους φαινόμενα που υπερβαίνουν τα όρια της επικράτειας των κρατών μελών.

Θα πρέπει να σημειωθεί, ωστόσο, ότι ο μηχανισμός χρηματοδότησης που προτείνεται για το EUROSUR είναι ιδιαίτερα περίπλοκος. Το γεγονός αυτό οφείλεται τόσο στην ύπαρξη τριών πιθανών επιπέδων διαχείρισης (κεντρική άμεση διαχείριση, κεντρική έμμεση διαχείριση και επιμερισμένη διαχείριση) καθώς και στο χρονοδιάγραμμα της χρηματοδότησης (βάσει του ισχύοντος πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου και του ΠΔΠ για την περίοδο 2014-2020) και, συνεπώς, η χρηματοδότηση για τα δύο παραπάνω πλαίσια προέρχεται από διαφορετικά κονδύλια.

Όσο δεν ψηφίζεται ο προϋπολογισμός του 2013, θα είναι δύσκολη η ανάλυση των διαφορετικών ποσών που θα διατεθούν από τις σχετικές γραμμές του προϋπολογισμού βάσει του ισχύοντος ΠΔΠ (Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων, 7ο Πρόγραμμα-Πλαίσιο για την Έρευνα και την Ανάπτυξη και Μέσο για την Αναπτυξιακή Συνεργασία). Στην εκτίμηση των επιπτώσεων που συνοδεύει την πρόταση της Επιτροπής παρουσιάζεται ένα σχέδιο κατανομής των δαπανών σχετικά με το EUROSUR[4], το οποίο, ωστόσο, δεν περιλαμβάνεται στην ίδια την πρόταση.

Όσον αφορά τις δαπάνες για το ΠΔΠ της περιόδου 2014-2020 – με την επιφύλαξη του αποτελέσματος των διαπραγματεύσεων για το νέο ΠΔΠ–, θα μπορούσαμε να πούμε ότι λυπούμαστε για το γεγονός ότι στο νομικώς δεσμευτικό μέρος της πρότασης που αφορά το EUROSUR η Επιτροπή δεν κάνει καμία αναφορά στον προϋπολογισμό.

Επιπλέον, όσον αφορά τις δαπάνες σχετικά με τα εθνικά κέντρα συντονισμού (ΕΚΣ) και τα μέτρα στις γειτονικές τρίτες χώρες, ο συντάκτης τονίζει ότι δεν υφίστανται κριτήρια κατανομής των πόρων.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ

Η Επιτροπή Προϋπολογισμών καλεί την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην έκθεσή της τις ακόλουθες τροπολογίες:

Τροπολογία  1

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Παράγραφος 1 α (νέα)

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Τροπολογία

 

1a. υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 με τίτλο «Επένδυση στο μέλλον: ένα νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς»1· επαναλαμβάνει ότι απαιτούνται επαρκείς πρόσθετοι πόροι για το προσεχές ΠΔΠ ώστε η Ένωση να είναι σε θέση να εκπληρώσει τις υφιστάμενες πολιτικές προτεραιότητες και τα νέα καθήκοντα που προβλέπονται στη Συνθήκη της Λισαβόνας καθώς και να αντιδρά σε απρόβλεπτα γεγονότα· επισημαίνει ότι, ακόμη και με αύξηση του επιπέδου των πόρων για το επόμενο ΠΔΠ κατά 5% σε σχέση με το επίπεδο του 2013, θα είναι δυνατή μόνο μια περιορισμένη συμβολή στην επίτευξη των συμφωνημένων στόχων και δεσμεύσεων της Ένωσης και την αρχή της ενωσιακής αλληλεγγύης· καλεί από το Συμβούλιο, σε περίπτωση που δεν συμμερίζεται την προσέγγιση αυτή, να προσδιορίσει σαφώς ποιες πολιτικές του προτεραιότητες ή ποια πολιτικά του προγράμματα θα μπορούσαν να εγκαταλειφθούν εντελώς, παρά την αποδεδειγμένη ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία τους·

 

_______________

 

1 Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2011)0266.

Τροπολογία  2

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Παράγραφος 1 β (νέα)

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Τροπολογία

 

1β. τονίζει ότι το σημείο 47 της Διοργανικής Συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση1 πρέπει να εφαρμόζεται για την παράταση της εντολής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα («ο Οργανισμός»)· υπογραμμίζει ότι κάθε απόφαση της νομοθετικής αρχής υπέρ μιας τέτοιας παράτασης λαμβάνεται με την επιφύλαξη των αποφάσεων της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού·

 

________________

 

1 ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1. 1.

Τροπολογία  3

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Παράγραφος 1 γ (νέα)

Σχέδιο νομοθετικού ψηφίσματος

Τροπολογία

 

1γ. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει νέο δημοσιονομικό δελτίο στο οποίο θα λαμβάνονται πλήρως υπόψη τα αποτελέσματα της νομοθετικής συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου για την ικανοποίηση των δημοσιονομικών αναγκών και των αναγκών σε προσωπικό όσον αφορά τις υπηρεσίες του Οργανισμού και της Επιτροπής·

Τροπολογία  4

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

(1) Η θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (εφεξής αποκαλούμενο «EUROSUR») είναι αναγκαία για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών και της επιχειρησιακής συνεργασίας τόσο μεταξύ των εθνικών αρχών των κρατών μελών, όσο και με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 2004 (Frontex), εφεξής αποκαλούμενος «ο Οργανισμός». Το EUROSUR θα πρέπει να παρέχει στις εν λόγω αρχές και στον Οργανισμό την αναγκαία υποδομή και εργαλεία ώστε να ενισχύεται η επίγνωση της κατάστασης και η ικανότητα αντίδρασής τους όταν πρόκειται για την ανίχνευση και την πρόληψη της παράνομης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος, καθώς και για την προστασία και διάσωση της ζωής μεταναστών στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ένωσης.

(1) Η θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (εφεξής αποκαλούμενο «EUROSUR») είναι αναγκαία για την ενίσχυση της ανταλλαγής πληροφοριών και της επιχειρησιακής συνεργασίας τόσο μεταξύ των εθνικών αρχών των κρατών μελών, όσο και με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου της 26ης Οκτωβρίου 2004 (Frontex), εφεξής αποκαλούμενος «ο Οργανισμός». Το EUROSUR θα πρέπει να παρέχει στις εν λόγω αρχές και στον Οργανισμό την αναγκαία υποδομή και εργαλεία ώστε να ενισχύεται η επίγνωση της κατάστασης και η ικανότητα αντίδρασής τους όταν πρόκειται για την ανίχνευση και την πρόληψη της παράνομης μετανάστευσης και του διασυνοριακού εγκλήματος, συμβάλλοντας έτσι στην καλύτερη προστασία και διάσωση της ζωής μεταναστών στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ένωσης.

Τροπολογία  5

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 5 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

(5a) Ο Οργανισμός θα πρέπει να εξασφαλίζει τους κατάλληλους χρηματοοικονομικούς και ανθρώπινους πόρους προκειμένου να εκπληρώνει επαρκώς τα επιπρόσθετα καθήκοντα που του ανατίθενται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Για τον σκοπό αυτόν, κατά τη διαδικασία κατάρτισης, εκτέλεσης και ελέγχου του προϋπολογισμού του, όπως αυτή ορίζεται στα άρθρα 29 και 30 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004, θα πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα εν λόγω καθήκοντα. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή διασφαλίζει ότι πληρούνται οι βέλτιστες προδιαγραφές αποδοτικότητας.

Τροπολογία  6

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9 α (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

9a) Απαιτείται καλύτερος συντονισμός της κατανομής των κονδυλίων της Ένωσης και των κρατών μελών στον τομέα των εσωτερικών υποθέσεων έτσι ώστε να βελτιστοποιηθεί η χρήση των προϋπολογισμών τους. Αυτό θα πρέπει να συμβάλει στη βελτίωση της συμπληρωματικότητας, της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας των δαπανών τους. Συγκεκριμένα, το EUROSUR θα πρέπει να αξιοποιεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τις υπάρχουσες δυνατότητες από άποψη ανθρώπινου δυναμικού και τεχνικών εξοπλισμών, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό επίπεδο, ενώ παράλληλα θα πρέπει να προωθεί τη συνεργασία μεταξύ πολιτικών και στρατιωτικών δομών.

Τροπολογία  7

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9 β (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

9β) Οι μηχανισμοί που συνεπάγονται τη χρήση του προϋπολογισμού της Ένωσης με σκοπό την υλοποίηση του EUROSUR θα πρέπει να διακρίνονται από διαφάνεια και υπευθυνότητα και να υποβάλλονται σε δημοκρατικό έλεγχο.

Τροπολογία  8

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9 γ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

9γ) Απαιτείται να εξασφαλιστούν η ορθή χρηματοοικονομική διαχείριση του συστήματος και η όσο το δυνατόν αποτελεσματικότερη εφαρμογή του, ενώ παράλληλα θα πρέπει να διαφυλαχθεί η ασφάλεια δικαίου και η προσβασιμότητα του συστήματος από όλους του συμμετέχοντες.

Τροπολογία  9

Πρόταση κανονισμού

Αιτιολογική σκέψη 9 δ (νέα)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

9δ) Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογεί ανά τακτά χρονικά διαστήματα τα αποτελέσματα της εφαρμογής του EUROSUR με τη χρήση σαφών, απλών και μετρήσιμων δεικτών. Οι εν λόγω δείκτες θα πρέπει να παρέχουν τη βάση για τον προσδιορισμό του βαθμού στον οποίο έχουν επιτευχθεί οι στόχοι του συστήματος.

Τροπολογία  10

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 1

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ένα κοινό πλαίσιο για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και του Οργανισμού με στόχο την ενίσχυση της επίγνωσης της κατάστασης και της ικανότητας αντίδρασης στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εφεξής αποκαλούμενο Ευρωπαϊκό Σύστημα Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR).

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ένα κοινό πλαίσιο για την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών και του Οργανισμού με στόχο την ενίσχυση της επίγνωσης της κατάστασης και της ικανότητας αντίδρασης στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμβάλλοντας έτσι στην καλύτερη προστασία και διάσωση μεταναστών στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ένωσης, εφεξής αποκαλούμενο Ευρωπαϊκό Σύστημα Επιτήρησης των Συνόρων (EUROSUR).

Τροπολογία  11

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 3 – στοιχείο ζ (νέο)

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

 

ζ) Ως «Οργανισμός» νοείται ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης ο οποίος ιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου.

Τροπολογία  12

Πρόταση κανονισμού

Άρθρο 4 – παράγραφος 1 – στοιχείο γ

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

γ) δίκτυο επικοινωνίας·

γ) ανταλλαγή δεδομένων και δίκτυο επικοινωνίας·

Τροπολογία  13

Πρόταση κανονισμού

Παράρτημα στοιχείο β

Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή

Τροπολογία

β) Αρχές της συνεκτικής διαχείρισης και της χρήσης υφιστάμενων δομών: Ο Οργανισμός διασφαλίζει τη συνεκτικότητα μεταξύ των διάφορων συνιστωσών του πλαισίου EUROSUR παρέχοντας, μεταξύ άλλων, καθοδήγηση και στήριξη στα εθνικά κέντρα συντονισμού και προάγοντας τη διαλειτουργικότητα πληροφοριών και τεχνολογίας. Στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό, το πλαίσιο του EUROSUR αξιοποιεί υφιστάμενα συστήματα και δυνατότητες. Στο πλαίσιο αυτό, το EUROSUR θεσπίζεται σε πλήρη συμμόρφωση με την πρωτοβουλία για ένα κοινό περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του τομέα της ναυτιλίας της ΕΕ (CISE) και, με τον τρόπο αυτό, συνεισφέρει και επωφελείται από μια συντονισμένη και αποδοτική ως προς το κόστος προσέγγιση για την ανταλλαγή διατομεακών πληροφοριών στην Ένωση.

β) Αρχές της συνεκτικής διαχείρισης και της χρήσης υφιστάμενων δομών: Ο Οργανισμός διασφαλίζει τη συνεκτικότητα μεταξύ των διάφορων συνιστωσών του πλαισίου EUROSUR παρέχοντας, μεταξύ άλλων, καθοδήγηση και στήριξη στα εθνικά κέντρα συντονισμού και προάγοντας τη διαλειτουργικότητα πληροφοριών και τεχνολογίας. Στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό, το πλαίσιο του EUROSUR αξιοποιεί υφιστάμενα συστήματα και δυνατότητες, έτσι ώστε να βελτιστοποιηθεί η χρήση του προϋπολογισμού της Ένωσης και να αποφευχθεί το ενδεχόμενο δημιουργίας πλεονασματικών υποδομών. Στο πλαίσιο αυτό, το EUROSUR θεσπίζεται σε πλήρη συμμόρφωση με την πρωτοβουλία για ένα κοινό περιβάλλον ανταλλαγής πληροφοριών για την επιτήρηση του τομέα της ναυτιλίας της ΕΕ (CISE) και, με τον τρόπο αυτό, συνεισφέρει και επωφελείται από μια συντονισμένη και αποδοτική ως προς το κόστος προσέγγιση για την ανταλλαγή διατομεακών πληροφοριών στην Ένωση.

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)

Έγγραφα αναφοράς

COM(2011)0873 – C7-0506/2011 – 2011/0427(COD)

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας

 Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

LIBE

2.2.2012

 

 

 

Γνωμοδότηση της

 Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

BUDG

2.2.2012

Συντάκτης(τρια) γνωμοδότησης

 Ημερομηνία ορισμού

Dominique Riquet

15.2.2012

Ημερομηνία έγκρισης

10.10.2012

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

28

4

1

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Marta Andreasen, Richard Ashworth, Francesca Balzani, Zuzana Brzobohatá, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Jens Geier, Ivars Godmanis, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Sergej Kozlík, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, George Lyon, Barbara Matera, Juan Andrés Naranjo Escobar, Dominique Riquet, Potito Salatto, Alda Sousa, Helga Trüpel, Derek Vaughan, Angelika Werthmann, Ивайло Калфин, Надежда Нейнски

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Alexander Alvaro, Jürgen Klute, Γεώργιος Παπαστάμκος, Nils Torvalds, Catherine Trautmann

  • [1]  Θεσπίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 της 26ης Οκτωβρίου 2004 - ΕΕ L 349, 25.11.04, σ. 1
  • [2]  Ανακοίνωση της Επιτροπής της 13ης Φεβρουαρίου 2008 προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών με τίτλο: «Εξέταση της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)» - COM(2008)68 τελικό
  • [3]  Νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο που προσαρτάται στην πρόταση COM(2011)873, σ. 25
  • [4]  SEC(2011)1536

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

Τίτλος

Θέσπιση ενός ευρωπαϊκού συστήματος επιτήρησης των συνόρων (EUROSUR)

Έγγραφα αναφοράς

COM(2011)0873 – C7-0506/2011 – 2011/0427(COD)

Ημερομηνία υποβολής στο ΕΚ

12.12.2011

 

 

 

Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας

 Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

LIBE

2.2.2012

 

 

 

Γνωμοδοτική(ές) επιτροπή(ες)

 Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια

AFET

2.2.2012

DEVE

2.2.2012

BUDG

2.2.2012

 

Αποφάσισε να μη γνωμοδοτήσει

 Ημερομηνία της απόφασης

AFET

6.3.2012

DEVE

25.1.2012

 

 

Εισηγητής(ές)

 Ημερομηνία ορισμού

Jan Mulder

9.2.2012

 

 

 

Εξέταση στην επιτροπή

25.4.2012

3.9.2012

11.10.2012

27.11.2012

 

19.6.2013

 

 

 

Ημερομηνία έγκρισης

19.6.2013

 

 

 

Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας

+:

–:

0:

41

8

1

Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Jan Philipp Albrecht, Rita Borsellino, Emine Bozkurt, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Salvatore Caronna, Philip Claeys, Carlos Coelho, Ioan Enciu, Tanja Fajon, Hélène Flautre, Kinga Gál, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Ágnes Hankiss, Anna Hedh, Salvatore Iacolino, Sophia in ‘t Veld, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Timothy Kirkhope, Juan Fernando López Aguilar, Baroness Sarah Ludford, Véronique Mathieu Houillon, Anthea McIntyre, Nuno Melo, Roberta Metsola, Carmen Romero López, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Renate Sommer, Rui Tavares, Nils Torvalds, Axel Voss, Renate Weber, Josef Weidenholzer, Tatjana Ždanoka, Auke Zijlstra, Αντιγόνη Παπαδοπούλου, Γεώργιος Παπανικολάου, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Светослав Христов Малинов

Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Elena Oana Antonescu, Monika Hohlmeier, Jan Mulder, Marco Scurria, Δημήτριος Δρούτσας

Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία

Jürgen Creutzmann, Jelko Kacin

Ημερομηνία κατάθεσης

24.6.2013