IZVJEŠĆE o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa s pomoću tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama

12.7.2013 - (COM(2012)0432 – C7‑0211/2012 – 2012/0208(COD)) - ***I

Odbor za ribarstvo
Izvjestitelj: Rareş-Lucian Niculescu


Postupak : 2012/0208(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A7-0256/2013
Podneseni tekstovi :
A7-0256/2013
Rasprave :
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa s pomoću tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama

(COM(2012)0432 – C7‑0211/2012 – 2012/0208(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2012)0432),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 43. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0211/2012),

–  uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–  uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora od 14. studenog 2012[1],

–  uzimajući u obzir svoju rezoluciju od 22. studenog 2012. o očuvanju ribolovnih resursa s pomoću tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama[2] ,

–  uzimajući u obzir pravilo 55. svojeg Poslovnika,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za ribarstvo (A7-0256/2013),

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.  poziva Komisiju da ponovno uputi predmet Parlamentu ako namjerava znatno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3.  nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

Amandman  1

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 3.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(3) Kako bi se primijenile određene odredbe Uredbe (EZ) br. 850/98, na Komisiju bi trebalo prenijeti ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u odnosu na sljedeće:

(3) Kako bi se omogućilo učinkovito ažuriranje ove Uredbe u svrhu odražavanja tehničkog i znanstvenog napretka, na Komisiju bi trebalo prenijeti ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s:

– podjelu regija na geografska područja;

– podjelom regija na geografska područja;

izmjenu pravila koja se odnose na uvjete uporabe nekih kombinacija veličina mrežnog oka;

izmjenom pravila koja se odnose na uvjete uporabe nekih kombinacija veličina mrežnog oka;

usvajanje detaljnih pravila za dobivanje postotka ciljnih vrsta uzetih s više od jednog ribarskog plovila kako bi se osiguralo da takve postotke poštuju sva plovila koja sudjeluju u ribolovu;

usvajanjem detaljnih pravila za dobivanje postotka ciljnih vrsta uzetih s više od jednog ribarskog plovila kako bi se osiguralo da takve postotke poštuju sva plovila koja sudjeluju u ribolovu;

usvajanje pravila koja se odnose na tehničke opise i načine korištenja odobrenih naprava koje se mogu pričvrstiti na mrežu i koje ne začepljuju niti smanjuju efektivni otvor mrežnog oka;

usvajanjem pravila koja se odnose na tehničke opise i načine korištenja odobrenih naprava kojima se mreže mogu opremiti i koje ne začepljuju niti smanjuju efektivni otvor mrežnog oka;

– uvjete pod kojima se plovilima dužim od osam metara može dopustiti uporaba povlačnih mreža u nekim vodama Unije;

– uvjetima pod kojima se plovilima dužim od osam metara može dopustiti uporaba povlačnih mreža u nekim vodama Unije;

– mjere s trenutnim učinkom usmjerene na rješavanje neočekivano malog ili velikog prirasta nedoraslih morskih organizama, promjene u migracijskim uzorcima ili bilo koje druge promjene u očuvanju zaliha ribe.

– mjerama s trenutnim učinkom kojima je cilj obuhvatiti neočekivano mali ili veliki prirast nedoraslih morskih organizama, promjene u migracijskim uzorcima ili bilo koje druge promjene u očuvanju zaliha ribe.

 

 

 

aktima kojima se u ICES-ovim potpodručjima VIII, IX i X neke vrste ribolova države članice isključuju iz primjene određenih odredbi o jednostrukim mrežama stajaćicama, zaglavljujućim mrežama i trostrukim mrežama stajaćicama koje uzrokuju vrlo nisku razinu usputnog ulova morskog psa i odbačenog ulova.

Obrazloženje

Potrebna su detaljnija objašnjenja za prijenos ovlasti.

Amandman    2

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(4) Naročito je važno da Komisija provodi odgovarajuće konzultacije tijekom pripremnih radova na donošenju delegiranih akata, uključujući i one na stručnoj razini.

(4) Naročito je važno da Komisija provodi odgovarajuće konzultacije tijekom pripremnih radova, posebice na stručnoj razini, kako bi se dobile objektivne, točne, potpune i svježe informacije.

Amandman  3

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 1.

Uredba (EZ) br. 850/98

Članak 2. ‒ stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Regije iz stavka 1. mogu se podijeliti na geografska područja, naročito na temelju definicija iz stavka 2. Na Komisiju se prenosi ovlast donošenja delegiranih akata u skladu s člankom 48.a u vezi s podjelom regija na geografska područja u svrhu identificiranja geografskih područja na kojima se primjenjuju posebne tehničke mjere očuvanja.

3. Regije iz stavka 1. mogu se podijeliti na geografska područja, naročito na temelju definicija iz stavka 2. Na Komisiju se prenosi ovlast za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 48.a u vezi s podjelom regija u svrhu identificiranja geografskih područja na kojima se primjenjuju posebne tehničke mjere očuvanja.

Obrazloženje

Predloženi tekst suvišan je.

Amandman     4

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 8.a (nova)

Uredba (EZ) br. 850/98

Članak 34.b ‒ stavak 11.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(8.a) U članku 34.b stavak 11. zamjenjuje se sljedećim:

 

„11. Nakon savjetovanja sa STECF-om na Komisiju se prenosi ovlast donošenja delegiranih akata kojima se u ICES-ovim potpodručjima VIII, IX i X neke vrste ribolova države članice isključuju iz primjene stavaka 1. do 9. ako informacije država članica pokažu da te vrste ribolova uzrokuju vrlo nisku razinu usputnog ulova morskog psa i odbačenog ulova.”

Obrazloženje

Pitanja o kojima je riječ ne bave se jedinstvenim uvjetima za primjenu uredbe kako se zahtijeva člankom 291. UFEU-a. Ona su zapravo iznimke i stoga izmjene u smislu članka 290. UFEU-a.

Amandman    5

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 9.

Uredba (EZ) br. 850/98

Članak 45. ‒ stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Komisija je, donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 48.a, pored ove Uredbe ili odstupajući od nje ovlaštena utvrditi tehničke mjere očuvanja u vezi s korištenjem ribolovnog alata na vuču ili mirujućeg ribolovnog alata ili u vezi s ribolovnim aktivnostima na određenom području ili tijekom određenog razdoblja. Cilj tih mjera s trenutnim učinkom obuhvatiti je neočekivano mali ili veliki prirast nedoraslih morskih organizama, promjene u migracijskim uzorcima ili bilo koje druge promjene u očuvanju zaliha ribe.

1. Komisija je, donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 48.a, pored ove Uredbe ili odstupajući od nje ovlaštena utvrditi tehničke mjere očuvanja u vezi s korištenjem ribolovnog alata na vuču ili mirujućeg ribolovnog alata ili u vezi s ribolovnim aktivnostima na određenom području ili tijekom određenog razdoblja. Cilj tih mjera s trenutnim učinkom obuhvatiti je neočekivano mali ili veliki prirast nedoraslih morskih organizama, promjene u migracijskim uzorcima ili bilo koje druge promjene u očuvanju zaliha morskih organizama.

Amandman  6

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 12.

Uredba (EZ) br. 850/1998

Članak 48.a ‒ stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

2. Ovlasti iz članka 2. stavka 3., članka 4. stavka 4. točke (c), članka 4. stavka 5. točke (b), članka 16. stavka 2., članka 29. stavka 6. i članka 45. stavka 1. prenose se na neodređeno vrijeme.

2. Na Komisiju se prenosi ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 2. stavka 3., članka 4. stavka 4. točke (c), članka 4. stavka 5. točke (b), članka 16. stavka 2., članka 29. stavka 6., članka 29.d stavka 7., članka 34.b stavka 11. i članka 45. stavka 1. na razdoblje od tri godine od…*. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od tri godine. Delegiranje ovlasti automatski se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju ne usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

 

______________

 

* SL: umetnite datum stupanja na snagu ove Uredbe.

Obrazloženje

Čini se da je prikladnije vremenski ograničiti delegiranje i obvezati Komisiju da podnese izvješće o njegovom provođenju kako bi se omogućilo redovito ocjenjivanje i ispitivanje korištenja delegiranja.

Amandman  7

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 12.

Uredba (EZ) br. 850/1998

Članak 48.a ‒ stavak 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

3. Ovlast iz članka 2. stavka 3., članka 4. stavka 4. točke (c), članka 4. stavka 5. točke (b), članka 16. stavka 2., članka 29. stavka 6. i članka 45. stavka 1. u svakom trenutku može opozvati Europski parlament ili Vijeće. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je definirano u toj odluci. Ona stupa na snagu na dan nakon objave u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum koji je u njoj naveden. Odluka ne utječe na pravovaljanost bilo kojih delegiranih akata koji su već stupili na snagu.

3. Ovlast iz članka 2. stavka 3., članka 4. stavka 4. točke (c), članka 4. stavka 5. točke (b), članka 16. stavka 2., članka 29. stavka 6., članka 34.b stavka 11. i članka 45. stavka 1. u svakom trenutku može opozvati Europski parlament ili Vijeće. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je definirano u toj odluci. Ona stupa na snagu na dan nakon objave u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum koji je u njoj naveden. Odluka ne utječe na pravovaljanost bilo kojih delegiranih akata koji su već stupili na snagu.

Amandman  8

Prijedlog Uredbe

Članak 1. ‒ točka 12.

Uredba (EZ) br. 850/1998

Članak 48.a ‒ stavak 5.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

5. Delegirani akt donesen u skladu s člankom 2. stavkom 3., člankom 4. stavkom 4. točkom (c), člankom 4. stavkom 5. točkom (b), člankom 16. stavkom 2., člankom 29. stavkom 6. i člankom 45. stavkom 1. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od 2 mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za 2 mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

5. Delegirani akt donesen u skladu s člankom 2. stavkom 3., člankom 4. stavkom 4. točkom (c), člankom 4. stavkom 5. točkom (b), člankom 16. stavkom 2., člankom 29. stavkom 6., člankom 34.b stavkom 11. ili člankom 45. stavkom 1. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne ulože nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

OBRAZLOŽENJE

Opći kontekst

Ugovor iz Lisabona uveo je novu hijerarhiju propisa na trima razinama. Na prvoj su razini zakonodavni akti koje usvajaju zakonodavci u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom u kojemu Europski parlament i Vijeće odlučuju kao jednakopravni suzakonodavci (vidi članak 294. Ugovora o funkcioniranju Europske unije – UFEU) ili u skladu s posebnim zakonodavnim postupcima. Osim toga zakonodavac može na Komisiju prenijeti ovlast za donošenje nezakonodavnih akata koji se primjenjuju općenito i dopunjuju ili izmjenjuju neke elemente zakonodavnog akta koji nisu ključni (takozvani delegirani akti definirani u članku 290. stavku 1. UFEU-a); ti akti predstavljaju drugu razinu propisa. Pravno obvezujućim aktima Unije također je moguće prenijeti provedbene ovlasti na Komisiju ako je potrebno donijeti jedinstvene uvjete za provedbu tih akata. Na temelju toga Komisija usvaja takozvane provedbene akte (vidi članak 291. UFEU-a) koji predstavljaju treću razinu.

Nije uvijek jasno koju vrstu akta izabrati. U usporedbi sa zakonodavnim aktima delegirani akti i provedbeni akti imaju tu prednost da je njima moguće brzo odgovoriti na novu situaciju. Redovni zakonodavni postupak i uporaba delegiranih akata Parlamentu osiguravaju jednako sudjelovanje kao i Vijeću, a uporabom provedbenih akata Parlament je de facto isključen jer njegovo pravo nadzora ne obvezuje Komisiju na poštovanje njegova stajališta.

Prijedlog Komisije

U svrhu usklađivanja Uredbe (EZ) br. 850/98 s novim pravilima UFEU-a Komisija je pripremila nacrt prijedloga u kojemu ovlasti koje na temelju navedene Uredbe Komisija trenutno ima razvrstava na mjere delegirane prirode i mjere provedbene prirode. Predložene promjene općenito se tiču samo vrsta akata koji bi se usvojili i ne mijenjaju sadržaj mjera.

Komisija predlaže da je se ovlasti za usvajanje delegiranih akata s obzirom na podjelu regija na geografska područja, pravila za uporabu kombinacija veličine mrežnog oka, pravila za dobivanje postotka ciljnih vrsta uzetih s više od jednog ribarskog plovila kako bi se osiguralo da takve postotke poštuju sva plovila koja sudjeluju u ribolovu, pravila koja se odnose na tehničke opise i načine korištenja odobrenih naprava koje se mogu pričvrstiti na mrežu i koje ne začepljuju niti smanjuju efektivni otvor mrežnog oka, uvjete pod kojima se plovilima dužim od osam metara može dopustiti uporaba povlačnih mreža i mjere s trenutnim učinkom usmjerene na rješavanje neočekivano malog ili velikog prirasta nedoraslih morskih organizama, promjene u migracijskim uzorcima ili bilo koje druge promjene u očuvanju zaliha ribe.

Komisija predlaže da je se ovlasti za donošenje provedbenih akata s obzirom na tehnička pravila za mjerenje veličine mrežnog oka, mrežnog tega s kvadratnim mrežnim okom i debljine konca, tehnička pravila s obzirom na sastav mrežnog materijala, popis naprava kojima se mreže mogu opremiti i koje mogu začepiti ili smanjiti efektivni otvor mrežnog oka, prijenos popisa plovila kojima je izdana posebna ribolovna dozvola za uporabu povlačnih mreža, tehnička pravila za mjerenje snage motora i dimenzija alata, obvezu država članica da osiguraju da se u nekim područjima ICES-ovog odjeljka IXa ne prelaze razine ribolovnog napora i privremene mjere kad je za očuvanje stokova morskih organizama potrebno trenutno djelovanje.

Europski parlament je 6. veljače 2013. usvojio prilog svojoj rezoluciji o očuvanju ribolovnih resursa s pomoću tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama[3]. U tom je prilogu Europski parlament izjavio da su odredbe te uredbe o provedbenim aktima rezultat osjetljivog kompromisa. Kako bi se postigao sporazum u prvom čitanju prije isteka valjanosti Uredbe (EZ) br. 850/98 do kraja 2012., Europski parlament je usvojio mogućnost uporabe provedbenih akata u nekim posebnim slučajevima iz Uredbe (EZ) br. 850/98. Europski parlament je naglasio da te odredbe ne vrijede niti se mogu upotrijebiti kao presedan za bilo koju uredbu usvojenu u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, posebice ne za prijedlog Komisije za uredbu o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa s pomoću tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama.

Mišljenje izvjestitelja

Izvjestitelj je općenito zadovoljan predloženim promjenama za koje se Komisija odlučila. Međutim, prema mišljenju izvjestitelja neka pitanja za koja se predlažu provedbeni akti ne bave se jedinstvenim uvjetima za primjenu uredbe kako se zahtijeva člankom 291. UFEU-a. Ona su zapravo iznimke i stoga izmjene u smislu članka 290. UFEU-a te bi se posljedično trebala smatrati delegiranim aktima.

S druge strane izvjestitelj smatra da članci 39., 40. i 41. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenog 2009. o uspostavi nadzornog sustava Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarske već predstavljaju okvir za praćenje, potvrđivanje i ovjeravanje snage motora ribarskih plovila te se stoga ta pitanja ne bi trebala smatrati provedbenim aktima.

Izvjestitelj također smatra da bi u slučajevima u kojima se predlažu delegirani akti prijenos ovlasti trebalo vremenski ograničiti kako bi se mogla propisno ocijeniti njegova uporaba.

POSTUPAK

Naslov

Izmjena Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama

Referentni dokumenti

COM(2012)0432 – C7-0211/2012 – 2012/0208(COD)

Datum podnošenja EP-u

2.8.2012

 

 

 

Nadležni odbor

Datum objave na plenarnoj sjednici

PECH

11.9.2012

 

 

 

Izvjestitelj(i)

Datum imenovanja

Rareş-Lucian Niculescu

26.10.2012

 

 

 

Razmatranje u odboru

18.12.2012

21.1.2013

 

 

Datum usvajanja

10.7.2013

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

19

1

0

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

John Stuart Agnew, Antonello Antinoro, Kriton Arsenis, Alain Cadec, Chris Davies, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Ian Hudghton, Iliana Malinova Iotova, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Isabelle Thomas, Nils Torvalds

Datum podnošenja

15.7.2013