ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai
12.7.2013 - (COM(2012)0432 – C7‑0211/2012 – 2012/0208(COD)) - ***I
Zivsaimniecības komiteja
Referents: Rareş-Lucian Niculescu
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai
(COM(2012)0432 – C7‑0211/2012 – 2012/0208(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra, pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2012)0432),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0211/2012),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2012. gada 14. novembra atzinumu[1],
– ņemot vērā 2012. gada 22. novembra rezolūciju par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai[2],
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu (A7-0256/2013),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;
3. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Regulas priekšlikums 3. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(3) Lai piemērotu dažus Regulas (EK) Nr. 850/98 noteikumus, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt tiesību aktus saistībā ar: |
(3) Lai dotu iespēju efektīvi atjaunināt dažus šīs regulas noteikumus, atspoguļojot tehnisko un zinātnisko progresu, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt tiesību aktus saistībā ar: | ||||||||||||||||||
– reģionu sadalīšanu ģeogrāfiskajos apgabalos, |
– reģionu sadalīšanu ģeogrāfiskajos apgabalos, | ||||||||||||||||||
– grozījumiem noteikumos par konkrētu linuma acs izmēru kombināciju izmantošanu, |
– noteikumu par konkrētu linuma acs izmēru kombināciju izmantošanu grozīšanu, | ||||||||||||||||||
– sīki izstrādātiem noteikumiem par to, kā aprēķināms zvejas mērķsugu procentuālais daudzums, ko ieguvuši vairāki zvejas kuģi, lai nodrošinātu to, ka visi zvejas darbībā iesaistītie kuģi ievēro attiecīgo procentuālo sastāvu, |
– sīki izstrādātu noteikumu par to, kā aprēķināms zvejas mērķsugu procentuālais daudzums, ko ieguvuši vairāki zvejas kuģi, pieņemšanu, lai nodrošinātu to, ka visi zvejas darbībā iesaistītie kuģi ievēro attiecīgo procentuālo sastāvu, | ||||||||||||||||||
– noteikumiem par tādu atļautu ierīču tehniskajiem aprakstiem un izmantošanas metodi, kuras var piestiprināt zvejas rīkam un kuras neaizsprosto linuma acis vai nesamazina to faktisko atvērumu, |
– noteikumu par tādu atļautu ierīču tehniskajiem aprakstiem un izmantošanas metodi, kuras var piestiprināt zvejas rīkam un kuras neaizsprosto linuma acis vai nesamazina to faktisko atvērumu, pieņemšanu | ||||||||||||||||||
– nosacījumiem, ar kuriem kuģiem, kuru lielākais garums pārsniedz astoņus metrus, ir atļauts izmantot rāmja trali konkrētos Savienības ūdeņos, |
– nosacījumiem, ar kuriem kuģiem, kuru lielākais garums pārsniedz astoņus metrus, ir atļauts izmantot rāmja trali konkrētos Savienības ūdeņos, | ||||||||||||||||||
pasākumiem, kas paredzēti tūlītējai rīcībai gadījumos, kad krājums ir negaidīti slikti vai bagātīgi papildinājies ar zivju mazuļiem, ir notikušas pārmaiņas migrācijas modeļos vai citas pārmaiņas zivju krājumu saglabāšanās stāvoklī. |
– pasākumiem, kas paredzēti tūlītējai rīcībai gadījumos, kad krājums ir negaidīti slikti vai bagātīgi papildinājies ar zivju mazuļiem, ir notikušas pārmaiņas migrācijas modeļos vai citas pārmaiņas zivju krājumu saglabāšanās stāvoklī. | ||||||||||||||||||
|
– aktus, ar kuriem nosaka dalībvalsts konkrētu zivsaimniecību ICES VIII, IX un X apakšapgabalā atbrīvošanu no dažu noteikumu piemērošanas attiecībā uz žaunu tīkliem, iepinējtīkliem un vairāksienu tīkliem, kur haizivju piezvejas un izmetumu līmenis ir ļoti zems. | ||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Ir jāprecizē vēl sīkāk, uz ko attiecas pilnvaru deleģēšana. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Regulas priekšlikums 4. apsvērums | |||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | ||||||||||||||||||
(4) Ir īpaši svarīgi, lai Komisija deleģēto aktu pieņemšanas priekšdarbu laikā sarīkotu pienācīgas apspriešanās, arī ekspertu līmenī. |
(4) Ir īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, jo īpaši ekspertu līmenī, lai saņemtu objektīvu, neapšaubāmu, visaptverošu un atjauninātu informāciju. | ||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Regulas priekšlikums 1. pants – 1. punkts Regula (EK) Nr. 850/98 2. pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Ierosinātā teksta attiecīgā daļa ir lieka. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Regulas priekšlikums 1. pants – 8.a punkts (jauns) Regula (EK) Nr. 850/98 34.b pants – 11. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Šie jautājumi neattiecas uz vienotajiem nosacījumiem regulas piemērošanai, kā noteikts LESD 291. pantā. Patiesībā tie ir izņēmumi un tāpēc uzskatāmi par grozījumiem LESD 290. panta nozīmē. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Regulas priekšlikums 1. pants – 9. punkts Regula (EK) Nr. 850/98 45. pants – 1. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Regulas priekšlikums 1. pants – 12. punkts Regula (EK) Nr. 850/98 48.a pants – 2. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Pamatojums | |||||||||||||||||||
Šķiet, ka piemērotāk ir ierobežot deleģējuma laiku un noteikt Komisijai pienākumu ziņot par deleģēto pilnvaru izmantošanu, lai to varētu regulāri izvērtēt un pārskatīt. | |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Regulas priekšlikums 1. pants – 12. punkts Regula (EK) Nr. 850/98 48.a pants – 3. punkts | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Regulas priekšlikums 1. pants – 12. punkts Regula (EK) Nr. 850/98 48.a pants – 5. punkts | |||||||||||||||||||
|
- [1] OV C 11, 15.01.2013., 86. lpp.
- [2] Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0448.
PASKAIDROJUMS
Vispārīgais konteksts
Lisabonas līgums ieviesa jaunu tiesību aktu trīspakāpju hierarhiju. Pirmā pakāpe ir leģislatīvie akti, ko likumdevēji pieņem saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru, kurā Eiropas Parlaments un Padome pieņem lēmumus kā līdzvērtīgi likumdevēji (skatīt Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 294. pantu) vai saskaņā ar īpašām likumdošanas procedūrām. Turklāt likumdevējs var deleģēt Komisijai pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus (tā sauktos deleģētos aktus, kā noteikts LESD 290. panta 1. punktā), lai papildinātu vai grozītu konkrētus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus, šie deleģētie akti veido tiesību aktu otro pakāpi. Ar juridiski saistošiem Savienības aktiem var arī piešķirt Komisijai īstenošanas pilnvaras, ja ir nepieciešami vienoti nosacījumi šo aktu īstenošanai. Šādā nolūkā Komisija pieņem tā sauktos īstenošanas aktus (skatīt LESD 291. pantu), kas veido trešo pakāpi.
Ne vienmēr ir skaidri norādīts, kuru normatīvo aktu veidu izmantot. Deleģētajiem aktiem un īstenošanas aktiem salīdzinājumā ar leģislatīvajiem aktiem ir tāda priekšrocība, ka ar tiem var strauji reaģēt uz jaunu situāciju. Parastā likumdošanas procedūra un deleģēto aktu izmantošana nodrošina līdzvērtīgu Parlamenta un Padomes piedalīšanos, tāpēc īstenošanas aktu izmantošana faktiski nozīmē Parlamenta izslēgšanu, jo tam piešķirtās pārbaudes tiesības neparedz Komisijai pienākumu ievērot Parlamenta nostāju.
Komisijas priekšlikums
Saistībā ar Regulas (EK) Nr. 850/98 saskaņošanu ar jaunajiem LESD noteikumiem Komisija ir sagatavojusi priekšlikuma projektu, ar kuru pilnvaras, kas tai patlaban piešķirtas ar minēto regulu, tiek iedalītas deleģēta rakstura pasākumos un īstenojoša rakstura pasākumos. Kopumā ierosinātās izmaiņas attiecas tikai uz pieņemamo aktu veidu un nemaina šo pasākumu saturu.
Tāpēc Komisija ierosina to pilnvarot pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz reģionu sadalīšanu ģeogrāfiskos apgabalos, noteikumiem par linuma acs izmēru kombināciju izmantošanu, noteikumiem par to, kā aprēķināms zvejas mērķsugu procentuālais daudzums, kuru ieguvuši vairāki zvejas kuģi, lai nodrošinātu to, ka visi zvejas darbībā iesaistītie kuģi ievēro attiecīgo nozvejas sastāvu, noteikumiem attiecībā uz tādu atļautu ierīču tehniskajiem aprakstiem un izmantošanas metodi, kuras var piestiprināt zvejas rīkam un kuras neaizsprosto linuma acis vai nesamazina to faktisko atvērumu, nosacījumiem, ar kuriem kuģiem, kuru garums pārsniedz astoņus metrus, ir atļauts izmantot rāmja trali un pasākumiem, kas paredzēti tūlītējai rīcībai gadījumos, kad krājums ir negaidīti slikti vai bagātīgi papildinājies ar zivju mazuļiem, ir notikušas pārmaiņas migrācijas modeļos vai citas pārmaiņas zivju krājumu saglabāšanās stāvoklī.
Tāpat Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt īstenošanas aktus par tehniskajiem noteikumiem linuma acs izmēru noteikšanai, kvadrātveida acu linuma un auklas diametra mērīšanai, par tehniskajiem noteikumiem, kas saistīti ar linuma materiālu uzbūvi, par to ierīču sarakstu, kuras var aizsprostot zvejas rīka linuma acis vai citādi samazināt to faktisko atvērumu, par to kuģu sarakstu nosūtīšanu, kuriem ir izdota īpaša zvejas atļauja izmantot rāmja trali, par tehniskajiem noteikumiem, kas saistīti ar dzinēja jaudas mērīšanu un zvejas rīka izmēru noteikšanu, par pasākumiem, kas attiecas uz dalībvalstu pienākumu nodrošināt to, lai netiktu pārsniegti zvejas piepūles līmeņi, un par pagaidu pasākumiem gadījumos, kad jūras organismu krājumu saglabāšanai ir vajadzīga tūlītēja rīcība.
Eiropas Parlaments 2013. gada 6. februārī pieņēma pielikumu savai rezolūcijai par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai[1]. Šajā pielikumā Eiropas Parlaments paziņoja, ka šīs regulas noteikumi attiecībā uz īstenošanas aktiem ir delikāta kompromisa rezultāts. Tādēļ, lai panāktu vienošanos pirmajā lasījumā, pirms Regula (EK) Nr. 850/98 zaudē spēku 2012. gada beigās, Eiropas Parlaments atsevišķos īpašos gadījumos Regulā (EK) Nr. 850/98 ir piekritis īstenošanas aktu izmantošanai. Tomēr Eiropas Parlaments uzsvēra, ka šie noteikumi nevar tikt uzskatīti vai izmantoti kā precedents citās ar parasto likumdošanas procedūru pieņemtajās regulās, jo īpaši Komisijas iesniegtajā priekšlikumā regulai, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai.
Referenta viedoklis
Referents ir kopumā apmierināts ar Komisijas izvēli attiecībā uz regulas teksta daļām, kuras Komisija ierosina mainīt. Tomēr referents uzskata, ka daži jautājumi, saistībā ar kuriem ir ierosināti īstenošanas akti, neattiecas uz vienotajiem nosacījumiem regulas piemērošanai, kā noteikts LESD 291. pantā. Patiesībā tie ir izņēmumi un tāpēc uzskatāmi par grozījumiem LESD 290. panta nozīmē, līdz ar to būtu jāpieņem deleģētie akti.
Tomēr referents uzskata, ka Padomes 2009. gada 20. novembra Regulas (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, 39., 40., un 41. pants jau nosaka uzraudzības, sertifikācijas un verifikācijas sistēmu attiecībā uz zvejas kuģu dzinēju jaudu, tāpēc attiecībā uz šo jautājumu nav jāpieņem īstenošanas akti.
Turklāt referents uzskata, ka gadījumā, ja ir izstrādāti deleģētu aktu priekšlikumi, būtu jānosaka deleģējuma termiņš, lai varētu regulāri izvērtēt deleģējuma izmantošanu.
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Grozījumu izdarīšana Padomes Regulā (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai |
||||
Atsauces |
COM(2012)0432 – C7-0211/2012 – 2012/0208(COD) |
||||
Datums, kad to iesniedza EP |
2.8.2012 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
PECH 11.9.2012 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
Rareş-Lucian Niculescu 26.10.2012 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
18.12.2012 |
21.1.2013 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
10.7.2013 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
19 1 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
John Stuart Agnew, Antonello Antinoro, Kriton Arsenis, Alain Cadec, Chris Davies, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Ian Hudghton, Iliana Malinova Iotova, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Isabelle Thomas, Nils Torvalds |
||||
Iesniegšanas datums |
15.7.2013 |
||||