ΕΚΘΕΣΗ σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση
16.7.2013 - (COM(2012)0576 – C7‑0322/2012 – 2012/0278(COD)) - ***I
Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
Εισηγήτρια: Sandrine Bélier
ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση
(COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0576),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 192 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0322/2012),
– έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
– έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που υπεβλήθησαν, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, από τη γερουσία της Γαλλικής Δημοκρατίας, τη γερουσία της Ιταλικής Δημοκρατίας και το κοινοβούλιο του Βασιλείου της Σουηδίας, στις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,
– έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 20ης Μαρτίου 2013[1],
– μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή των Περιφερειών,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου και της Επιτροπής Αλιείας (Α7-0263/2013),
1. εγκρίνει τη θέση κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·
2. ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·
3. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική αναφορά -1 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Έχοντας υπόψη τη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα και το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, |
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη -1 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(-1) Η Ένωση έχει χαράξει μια «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020», η οποία τη δεσμεύει να αυξήσει τη συμβολή της στην αποτροπή της απώλειας βιοποικιλότητας παγκοσμίως έως το 2020. |
Αιτιολόγηση | |
Η Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ) και το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια έχουν ένα κοινό στόχο: τη διατήρηση της βιοποικιλότητας. Αξίζει να υπενθυμίσουμε στο παρόν κείμενο ότι η Ένωση έχει τη δική της στρατηγική για τη βιοποικιλότητα, σκοπός της οποίας είναι να αποτραπεί η απώλεια της βιοποικιλότητας παγκοσμίως έως το 2020. | |
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(1) Στην Ένωση χρησιμοποιούνται γενετικοί πόροι από ευρύ φάσμα παραγόντων, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται πανεπιστημιακοί ερευνητές και εταιρείες διαφόρων βιομηχανικών κλάδων, για έρευνα, ανάπτυξη και εμπορική εκμετάλλευση. Ορισμένοι από αυτούς τους παράγοντες χρησιμοποιούν επίσης παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
(1) Στην Ένωση χρησιμοποιούνται γενετικοί πόροι από ευρύ φάσμα χρηστών και προμηθευτών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται πανεπιστημιακοί ερευνητές και εταιρείες διαφόρων βιομηχανικών κλάδων, για έρευνα, ανάπτυξη και εμπορική εκμετάλλευση. Ορισμένοι από αυτούς τους παράγοντες χρησιμοποιούν επίσης παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Ως δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης νοούνται όχι μόνο η μελέτη και η ανάλυση της γενετικής ή βιοχημικής σύνθεσης των γενετικών πόρων αλλά και μέτρα για τη δημιουργία καινοτομιών και πρακτικών εφαρμογών. Η επιτυχής εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια εξαρτάται από τον τρόπο που οι χρήστες και οι προμηθευτές γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους μπορούν να διαπραγματεύονται αποδεκτούς όρους για την προώθηση της διατήρησης της βιοποικιλότητας σύμφωνα με την «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020». |
Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία και η ανάπτυξη φαρμάκων ή βιολογικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. |
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία, η βιοτεχνολογία, η ανάπτυξη και παραγωγή φαρμάκων, καλλυντικών ή βιολογικών πηγών ενέργειας. Οι γενετικοί πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην εφαρμογή στρατηγικών που έχουν σχεδιασθεί για την αποκατάσταση κατεστραμμένων οικοσυστημάτων και την προστασία απειλούμενων ειδών. |
Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(2 α) Η Ένωση αναγνωρίζει την αλληλεξάρτηση όλων των χωρών σε σχέση με τους γενετικούς πόρους για τη διατροφή και τη γεωργία, καθώς και τον ειδικό χαρακτήρα και τη σημασία των πόρων αυτών για την επίτευξη παγκόσμιας επισιτιστικής ασφάλειας και για την αειφόρο ανάπτυξη της γεωργίας στο πλαίσιο της ανακούφισης της φτώχιας και της κλιματικής αλλαγής, και παραδέχεται εν προκειμένω τον βασικό ρόλο της Διεθνούς Συνθήκης σχετικά με τους φυτογενετικούς πόρους για τη διατροφή και τη γεωργία και της Επιτροπής Γενετικών Πόρων για τη Διατροφή και τη Γεωργία του FAO. |
Αιτιολόγηση | |
Η σημασία για την επισιτιστική ασφάλεια των γενετικών πόρων για τη διατροφή και τη γεωργία και η σημασία τους για την προσαρμογή στην αλλαγή του κλίματος πρέπει να επισημαίνεται στον κανονισμό. | |
Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(2 β) Οι έρευνες στους γενετικούς πόρους επεκτείνονται βαθμιαία και σε νέες περιοχές, και ειδικά στους ωκεανούς, που εξακολουθούν να είναι τα λιγότερο εξερευνημένα και λιγότερο γνωστά μέρη του πλανήτη. Τα βάθη των ωκεανών αποτελούν ειδικότερα το έσχατο όριο του πλανήτη και προκαλούν αυξανόμενο ενδιαφέρον σε επίπεδο έρευνας, ανίχνευσης και εκμετάλλευσης των πόρων. Στο πλαίσιο αυτό, η μελέτη της τεράστιας βιοποικιλότητας που κρύβουν τα θαλάσσια οικοσυστήματα σε μεγάλο βάθος αποτελεί έναν νέο τομέα έρευνας, πολλά υποσχόμενο ως προς την ανακάλυψη γενετικών πόρων που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σε πάσης φύσεως εφαρμογές. |
Τροπολογία 7 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 γ (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(2 γ) Είναι αναγνωρισμένη πρακτική η ανταλλαγή όλων των φυτογενετικών πόρων για τη διατροφή και τη γεωργία για σκοπούς έρευνας, γενετικής βελτίωσης και εκπαίδευσης υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις της Τυποποιημένης Συμφωνίας Μεταφοράς Υλικού (SMTA) που θεσπίσθηκε δυνάμει της Διεθνούς Συνθήκης για τους Φυτογενετικούς Πόρους για τη Διατροφή και τη Γεωργία (ITPGRFA) όπως καθορίσθηκε στο Μνημόνιο Συνεννόησης για την κατάρτιση Ευρωπαϊκού Ολοκληρωμένου Συστήματος Τράπεζας Γονιδίων (AEGIS)· σύμφωνα με το άρθρο 4.3 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, αναγνωρίζεται ότι αυτή η πρακτική ευνοεί, και δεν αντιβαίνει, τους στόχους της Σύμβασης και του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Τροπολογία 8 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(3) Οι παραδοσιακές γνώσεις τις οποίες κατέχουν αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες μπορούν να προσφέρουν σημαντικές ενδείξεις για την επιστημονική ανακάλυψη αξιόλογων γενετικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων των γενετικών πόρων. |
(3) Οι παραδοσιακές γνώσεις τις οποίες κατέχουν αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες μπορούν να προσφέρουν σημαντικές ενδείξεις για την επιστημονική ανακάλυψη εν δυνάμει πολύτιμων γενετικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων των γενετικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων γνώσεων, καινοτομιών και πρακτικών των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων που ενσαρκώνουν παραδοσιακούς τρόπους ζωής σημαντικούς για τη διατήρηση και βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. Τα δικαιώματα των κοινοτήτων αυτών, όπως ορίζονται στη Σύμβαση 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές και τα οποία περιέχονται επίσης στη Δήλωση των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ το 2007, θα πρέπει να τυγχάνουν σεβασμού και αυτό θα πρέπει να διευκολύνεται με εκτελεστικά μέτρα σε επίπεδο Ένωσης. |
Αιτιολόγηση | |
Η παρούσα τροπολογία ευθυγραμμίζεται με το άρθρο 8 της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα και με τις νομοθετικές πράξεις των Ηνωμένων Εθνών. Οι αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες συνεισφέρουν σημαντικά στη διατήρηση της βιοποικιλότητας in situ μέσω της διατήρησης και εφαρμογής παραδοσιακών γνώσεων και θα πρέπει να αναγνωρίζεται αυτός ο ρόλος τους. | |
Τροπολογία 9 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(3α) Είναι σημαντικό να υπενθυμίσουμε ότι, σύμφωνα με τη Σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, οι φυτικές και ζωικές ποικιλίες, καθώς και οι βιολογικές διαδικασίες για την παραγωγή φυτών και ζώων, δεν είναι κατοχυρώσιμες με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Όταν οι εφευρέσεις βασίζονται σε γενετικούς πόρους ή σε συστατικά γενετικών πόρων, οι αιτήσεις για δίπλωμα ευρεσιτεχνίας που καλύπτει, μεταξύ άλλων, αυτούς τους πόρους, τα προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων των παραγώγων τους, και τις διαδικασίες που απορρέουν από τη χρήση της βιοτεχνολογίας ή τις παραδοσιακές γνώσεις που σχετίζονται με τους γενετικούς πόρους, θα πρέπει να αναφέρουν τους πόρους και η προέλευσή τους θα πρέπει να παρέχεται στις συναφείς αρχές και να διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή. Η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να ισχύει για τα δικαιώματα επί νέων φυτικών ποικιλιών. |
Αιτιολόγηση | |
Αξίζει να επισημανθεί ότι δεν μπορούν να κατοχυρωθούν με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας μορφές ζωής, όπως ορίζεται στη Σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Για λόγους διαφάνειας και αποδοτικότητας, και προκειμένου να καταστεί εφικτή η καλύτερη παρακολούθηση, στις καταχωρίσεις διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας θα πρέπει να περιλαμβάνονται παραπομπές σε γενετικούς πόρους και στην προέλευσή τους. | |
Τροπολογία 10 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 3 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(3 β) Η αρμοδιότητα και η ευθύνη για την εκτέλεση μέτρων με σκοπό τη διαφύλαξη των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων εντός της Ένωσης κατά την πρόσβαση και τις ρυθμίσεις περί καταμερισμού των οφελών θα παραμείνει στα κράτη μέλη και στα δικαστήριά τους. |
Τροπολογία 11 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(4α) Οι γενετικοί πόροι θα πρέπει να διατηρούνται in situ και να χρησιμοποιούνται με βιώσιμους τρόπους, τα δε οφέλη που προκύπτουν από τη χρήση τους θα πρέπει να κατανέμονται δίκαια και ισότιμα. Αυτό θα συνεισφέρει στην εξάλειψη της φτώχειας και κατ’ επέκταση στην επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών, όπως αναγνωρίζονται στο προοίμιο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους το οποίο επισυνάπτεται στη Σύμβαση σχετικά με τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης. Ως συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης, η Ένωση και τα περισσότερα κράτη μέλη αυτής έχουν υπογράψει το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. Θα πρέπει να υποστηριχθούν οι δυνατότητες για αποτελεσματική εφαρμογή του εν λόγω πρωτοκόλλου. |
Αιτιολόγηση | |
Δεν θα πρέπει να λησμονούμε πόσοι άνθρωποι στον κόσμο εξαρτώνται άμεσα από τη βιοποικιλότητα ως πηγή εισοδήματος. Οι συνέπειες μιας εσφαλμένης προσέγγισης ως προς τους γενετικούς πόρους στις φτωχότερες περιοχές του κόσμου θα μπορούσαν να είναι καταστροφικές για τους κατοίκους αυτών των περιοχών. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια αναγνωρίζει αυτό το γεγονός και ως εκ τούτου θα πρέπει να εφαρμόζεται ορθά. | |
Τροπολογία 12 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(4 β) Ο καταμερισμός των οφελών πρέπει να εξεταστεί σε ένα πλαίσιο στο οποίο οι αναπτυσσόμενες χώρες με πλούσια βιολογική ποικιλότητα κατέχουν κυρίαρχο ρόλο στην παροχή γενετικών πόρων, ενώ οι χρήστες εντοπίζονται κυρίως σε ανεπτυγμένες χώρες. Εκτός από τη δυνατότητα να συμβάλουν στη διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας, της πρόσβασης και του καταμερισμού των οφελών, μπορούν να συμβάλουν στην εξάλειψη της φτώχειας και στην περιβαλλοντική αειφορία και, ως εκ τούτου, στην πρόοδο προς την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας, όπως επισημαίνεται στο προοίμιο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Η εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια πρέπει επίσης να αποσκοπεί στην υλοποίηση αυτών των δυνατοτήτων. |
Τροπολογία 13 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 γ (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(4 γ) Το δικαίωμα στη διατροφή, όπως απορρέει από το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και από το άρθρο 11 του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, καθώς επίσης το δικαίωμα στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο υγείας, όπως απορρέει από το άρθρο 12 του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, είναι υψίστης σημασίας και πρέπει πάντοτε να προστατεύονται. |
Τροπολογία 14 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 δ (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(4 δ) Όπως συμβαίνει με τους γενετικούς πόρους, έτσι και οι παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς βρίσκονται κατά κύριο λόγο συγκεντρωμένες σε αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως σε αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες. Τα δικαιώματα αυτών των κοινοτήτων, όπως ορίζονται στη Σύμβαση 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές καθώς και στη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών, του 2007, πρέπει να γίνονται σεβαστά, κάτι που πρέπει να καταστεί ευκολότερο μέσω των εκτελεστικών μέτρων της ΕΕ. |
Τροπολογία 15 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(5) Η Σύμβαση αναγνωρίζει τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών επί των φυσικών πόρων που βρίσκονται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους, καθώς και την εξουσία των κρατών όσον αφορά τον καθορισμό της πρόσβασης στους γενετικούς πόρους τους. Επιβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη την υποχρέωση να διευκολύνουν την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους επί των οποίων έχουν κυριαρχικά δικαιώματα. Καθιστά επίσης υποχρεωτική για κάθε συμβαλλόμενο μέρος τη λήψη μέτρων με στόχο τον δίκαιο και ισόρροπο καταμερισμό των αποτελεσμάτων της έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και των οφελών που προκύπτουν από την εμπορική και άλλου είδους χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, μεταξύ του ιδίου και του συμβαλλομένου μέρους που παρέχει τους πόρους αυτούς. Ο εν λόγω καταμερισμός των οφελών συμφωνείται με βάση αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Η Σύμβαση καλύπτει επίσης την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών ως προς τις γνώσεις, καινοτομίες και πρακτικές των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, που είναι συναφείς με τη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. |
(5) Η Σύμβαση αναγνωρίζει τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών επί των φυσικών πόρων που βρίσκονται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους, καθώς και την εξουσία των κρατών όσον αφορά τον καθορισμό της πρόσβασης στους γενετικούς πόρους τους. Επιβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη την υποχρέωση να διευκολύνουν, για περιβαλλοντικά ορθές χρήσεις από άλλα συμβαλλόμενα μέρη, την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους επί των οποίων έχουν κυριαρχικά δικαιώματα. Καθιστά επίσης υποχρεωτική για κάθε συμβαλλόμενο μέρος τη λήψη μέτρων με στόχο τον δίκαιο και ισόρροπο καταμερισμό των αποτελεσμάτων της έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και των οφελών που προκύπτουν από την εμπορική και άλλου είδους χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, μεταξύ του ιδίου και του συμβαλλομένου μέρους που παρέχει τους πόρους αυτούς. Ο εν λόγω καταμερισμός των οφελών συμφωνείται με βάση τη συναίνεση μετά από ενημέρωση της χώρας προέλευσης του εν λόγω πόρου, και τα οφέλη θα βασίζονται σε αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Η Σύμβαση καλύπτει επίσης την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών ως προς τις γνώσεις, καινοτομίες και πρακτικές των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, που είναι συναφείς με τη διατήρηση και την βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. Πράγματι, μόνο με την ισόρροπη και βιώσιμη χρήση των γενετικών πόρων και με τη νόμιμη σύμπραξη των τοπικών κοινοτήτων θα καταστεί δυνατός ο δίκαιος καταμερισμός ευκαιριών, ανάπτυξης και οφελών μεταξύ όλων των μερών. |
Τροπολογία 16 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 6 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια διευρύνθηκαν σημαντικά οι γενικοί κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια παρουσιάζει λεπτομερώς τους γενικούς κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των χρηματικών και μη χρηματικών οφελών για τη χρησιμοποίηση και οιαδήποτε εν συνεχεία εμπορία γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Τροπολογία 17 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(7α) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια αφορά γενετικούς πόρους που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 15 της Σύμβασης, σε αντίθεση με το ευρύτερο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 4 της Σύμβασης. Αυτό σημαίνει ότι το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια δεν εκτείνεται πλήρως στο πεδίο εφαρμογής δικαιοδοσίας του άρθρου 4, όπως σε δραστηριότητες που διεξάγονται σε θαλάσσιες περιοχές πέρα από την εθνική δικαιοδοσία. Ωστόσο τίποτε στο Πρωτόκολλο της Ναγκόγια δεν εμποδίζει τα συμβαλλόμενα μέρη του να επεκτείνουν τις αρχές του σε δραστηριότητες που διεξάγονται σε τέτοιες θαλάσσιες περιοχές. |
Αιτιολόγηση | |
Το πεδίο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια είναι κατά τι στενότερο από εκείνο της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα και δεν εκτείνεται σε δραστηριότητες που διεξάγονται έξω από τα εθνικά ύδατα, όπως η εκμετάλλευση έξω από την ΑΟΖ. Ωστόσο τίποτε δεν εμποδίζει την Ένωση να προχωρήσει πιο πέρα με αυτό τον κανονισμό· μάλιστα, το άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου προβλέπει μελλοντικούς μηχανισμούς για την αντιμετώπιση καταστάσεων όπου δεν είναι δυνατό να προηγηθεί συναίνεση μετ’ επιγνώσεως (μετά από ενημέρωση). | |
Τροπολογία 18 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(8) Είναι σημαντικό να διαμορφωθεί ένα σαφές και ισχυρό πλαίσιο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, το οποίο θα πρέπει να ενισχύει τις διαθέσιμες δυνατότητες στην Ένωση για δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης που βασίζονται στη φύση. Επίσης, είναι απαραίτητο να αποτραπεί η χρήση, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με γενετικούς πόρους παραδοσιακών γνώσεων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και να υποστηριχθεί η αποτελεσματική τήρηση των δεσμεύσεων που αφορούν τον καταμερισμό των οφελών και καθορίζονται σε αμοιβαία αποδεκτούς όρους οι οποίοι συμφωνούνται μεταξύ παρόχων και χρηστών. |
(8) Είναι σημαντικό να διαμορφωθεί ένα σαφές και ισχυρό πλαίσιο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια και των συναφών διατάξεων της Σύμβασης, το οποίο θα πρέπει να στηρίζει τον βασικό του στόχο, και συγκεκριμένα τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και τη βιώσιμη χρήση των συστατικών της μερών καθώς επίσης τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων. Σε αυτό περιλαμβάνεται η αποτροπή της χρήσης, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με τέτοιους πόρους παραδοσιακών γνώσεων. Επίσης, είναι απαραίτητο να ενισχυθούν οι διαθέσιμες ευκαιρίες για έρευνα βασιζόμενη στη φύση και για αναπτυξιακές δραστηριότητες στην Ένωση, κυρίως βελτιώνοντας τις συνθήκες ασφάλειας δικαίου που συνδέονται με τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων. |
Τροπολογία 19 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(8α) Η χρησιμοποίηση παράνομα αποκτηθέντων γενετικών πόρων ή η μετέπειτα εμπορία προϊόντων που βασίζονται στους εν λόγω πόρους ή σε σχετικές παραδοσιακές γνώσεις θα πρέπει να απαγορεύεται. |
Τροπολογία 20 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(8β) Το πλαίσιο που διαμορφώνεται από τον παρόντα κανονισμό είναι επίσης απαραίτητο για τη διατήρηση και την αύξηση της εμπιστοσύνης μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, καθώς και των ομάδων ενδιαφερομένων που συμμετέχουν στην πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τους γενετικούς πόρους. |
Αιτιολόγηση | |
Η συντριπτική πλειονότητα των γενετικών πόρων εντοπίζεται σε χώρες του Νότου, όπου οι πληθυσμοί συχνά έχουν στενή σύνδεση με την εν λόγω βιοποικιλότητα. Ένας αποτελεσματικός κανονισμός θα αυξήσει την εμπιστοσύνη των εξωτερικών μας εταίρων και θα διασφαλίσει με τον τρόπο αυτό μια αειφορική πρόσβαση στους γενετικούς πόρους για τους ευρωπαίους χρήστες. | |
Τροπολογία 21 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για τους γενετικούς πόρους και τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία παρέχεται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. |
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για νέες αποκτήσεις ή νέες χρήσεις γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, οι οποίες λαμβάνουν χώρα ή ξεκινούν μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. |
Τροπολογία 22 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 11 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(11) Είναι σημαντικό να οριστεί, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, ότι η χρήση γενετικών πόρων αναφέρεται στην έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση δειγμάτων γενετικού υλικού, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο ενώσεις που απομονώνονται από γενετικό υλικό στο οποίο αποκτήθηκε πρόσβαση σε συμβαλλόμενο μέρος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
(11) Είναι σημαντικό να οριστεί, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, ότι η χρησιμοποίηση γενετικών πόρων αναφέρεται στην έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση των γενετικών πόρων. Ως έρευνα και ανάπτυξη θα πρέπει να νοούνται η διερεύνηση και μελέτη της γενετικής ή βιοχημικής σύνθεσης των γενετικών πόρων για τη διαπίστωση γεγονότων και την άντληση συμπερασμάτων, συμπεριλαμβανομένων των καινοτομιών και των πρακτικών εφαρμογών. |
Αιτιολόγηση | |
“Η έρευνα και ανάπτυξη” όπως αυτές νοούνται στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια συμμορφώνεται προς το άρθρο 31, παρ. 1 της Σύμβασης της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών. | |
Ο ασαφής ορισμός της «χρήσης / χρησιμοποίησης», όπως δίδεται στο άρθρο 3, παρ. 6, ανοίγει ένα επικίνδυνο φάσμα των ερμηνειών. Πρέπει να εφαρμόζεται ο ορισμός της «χρησιμοποίησης» από το Πρωτόκολλο. Πρέπει να εξασφαλισθεί η χρήση του όρου με συνέπεια. Εδώ, με τον ορισμό της «χρήσης γενετικών πόρων» δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού θα πρέπει να αποφευχθεί η παραπλανητική ερμηνεία και να υπάρξει ευθυγράμμιση με τη «χρησιμοποίηση» που προβλέπεται δυνάμει του άρθρου 2 του Πρωτοκόλλου. | |
Τροπολογία 23 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 14 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται. Ωστόσο, με δεδομένη την ποικιλία χρηστών στην Ένωση, δεν είναι σκόπιμο να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθοριστούν μόνο τα ελάχιστα χαρακτηριστικά των μέτρων δέουσας επιμέλειας. Οι συγκεκριμένες επιλογές των χρηστών, όσον αφορά τα μέσα και τα μέτρα που εφαρμόζουν προκειμένου να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, θα πρέπει να υποστηρίζονται με την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών, καθώς και με συμπληρωματικά μέτρα για τη στήριξη της ανάπτυξης τομεακών κωδίκων δεοντολογίας, υποδειγμάτων συμβατικών ρητρών και κατευθυντήριων γραμμών, με προοπτική την αύξηση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση των δαπανών. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. |
(14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν ότι τα οφέλη καταμερίζονται. Ωστόσο, με δεδομένη την ποικιλία των χρηστών στην Ένωση, δεν είναι σκόπιμο να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Οι συγκεκριμένες επιλογές των χρηστών, όσον αφορά τα μέσα και τα μέτρα που εφαρμόζουν προκειμένου να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, θα πρέπει να υποστηρίζονται με την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών, καθώς και τομεακών κωδίκων δεοντολογίας, υποδειγμάτων συμβατικών ρητρών και κατευθυντήριων γραμμών, με προοπτική την αύξηση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση των δαπανών. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. |
Τροπολογία 24 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(14α) Η επιτυχής εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια εξαρτάται από τους χρήστες και παρόχους γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους οι οποίοι διαπραγματεύονται αμοιβαία αποδεκτούς όρους που όχι μόνο οδηγούν σε δίκαιο καταμερισμό των οφελών αλλά και συμβάλλουν στον ευρύτερο στόχο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια της συμβολής στη διατήρηση της βιοποικιλότητας. |
Αιτιολόγηση | |
Οι στόχοι του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο του 1, δείχνουν πως οι δραστηριότητες καταμερισμού των οφελών πρέπει επίσης να συμβάλλουν στη «διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της». | |
Τροπολογία 25 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 16 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(16) Οι βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται από τους χρήστες θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό μέτρων δέουσας επιμέλειας που είναι ιδιαίτερα πρόσφορα για την επίτευξη συμμόρφωσης με το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, με υψηλή ασφάλεια δικαίου και χαμηλό κόστος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να βασίζονται σε υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, οι οποίοι έχουν καταρτιστεί για τα πανεπιστήμια και διάφορους βιομηχανικούς κλάδους. Οι ενώσεις χρηστών θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να κρίνει αν ένας συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που επιβλέπει η εκάστοτε ένωση, είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως βέλτιστη πρακτική. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η εφαρμογή αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής από χρήστη περιορίζει τον κίνδυνο αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη και δικαιολογεί μείωση των ελέγχων της συμμόρφωσης. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τις βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται από το συλλογικό όργανο των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 26 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 17 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(17) Σε καθορισμένα σημεία της αλυσίδας των δραστηριοτήτων που απαρτίζουν τη χρήση, οι χρήστες θα πρέπει να δηλώνουν ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια. Κατάλληλα σημεία για τις σχετικές δηλώσεις είναι κατά τη λήψη δημόσιων χρηματοδοτικών πόρων για έρευνα, όταν ζητείται άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης. Επισημαίνεται ότι οι δηλώσεις που υποβάλλονται όταν ζητείται άδεια εμπορίας δεν θα αποτελούν μέρος της καθαυτό διαδικασίας χορήγησης άδειας και θα απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
(17) Σε καθορισμένα σημεία της αλυσίδας των δραστηριοτήτων, οι χρήστες θα πρέπει να δηλώνουν ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια και να παρέχουν συναφή αποδεικτικά στοιχεία. Κατάλληλα σημεία για τις σχετικές δηλώσεις είναι η επίτευξη συναίνεσης μετά από ενημέρωση και η συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων, η λήψη χρηματοδοτικών πόρων για έρευνα, κατά την αίτηση για αναγνώριση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας σε αρμόδιο εθνικό, περιφερειακό ή διεθνή φορέα, όταν ζητείται άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης. Επισημαίνεται ότι οι δηλώσεις που υποβάλλονται όταν υποβάλλεται αίτηση για δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ή όταν ζητείται άδεια εμπορίας δεν θα αποτελούν μέρος της καθαυτό διαδικασίας χορήγησης άδειας και θα απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 27 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 18 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(18) Η συλλογή γενετικών πόρων στην άγρια φύση πραγματοποιείται ως επί το πλείστον από πανεπιστημιακούς ερευνητές ή από συλλέκτες για μη εμπορικούς σκοπούς. Στη συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων και σχεδόν σε όλους τους τομείς, πρόσβαση σε πρόσφατα συλλεχθέντες γενετικούς πόρους αποκτάται μέσω μεσαζόντων, συλλογών ή αντιπροσώπων που αποκτούν τους πόρους αυτούς σε τρίτες χώρες. |
(18) Η συλλογή γενετικών πόρων στην άγρια φύση πραγματοποιείται από ιδιώτες συλλέκτες και εταιρείες, που συχνά εξυπηρετούν εμπορικούς σκοπούς, και από πανεπιστημιακούς ερευνητές ή επιστημονικά ιδρύματα που εξυπηρετούν μη εμπορικούς σκοπούς Στη συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων και σχεδόν σε όλους τους τομείς, πρόσβαση σε πρόσφατα συλλεχθέντες γενετικούς πόρους αποκτάται μέσω μεσαζόντων, συλλογών ή αντιπροσώπων που αποκτούν τους πόρους αυτούς σε τρίτες χώρες, τόσο σε εμπορική όσο και σε μη εμπορική βάση. Ο παρών κανονισμός πρέπει να διασφαλίζει ότι οι διατάξεις των αμοιβαία αποδεκτών όρων ως προς την αρχική πρόσβαση που αφορά τη διαβίβαση σε τρίτους εφαρμόζονται από όλα τα εμπλεκόμενα μέρη. Σε πολλές περιπτώσεις η μετέπειτα χρησιμοποίηση ή εμπορική εκμετάλλευση θα μπορούσε να προϋποθέτει νέους αμοιβαία αποδεκτούς όρους. |
Τροπολογία 28 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(19) Οι συλλογές αποτελούν μεγάλους προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης. Το σύστημα αυτό θα εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που περιλαμβάνονται στο μητρώο αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρήσης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης. Θα πρέπει να θεωρείται ότι οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. |
(19) Οι περισσότερες συλλογές αποτελούν τους πλέον προσβάσιμους προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Ως προμηθευτές μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παροχή βοήθειας προς τους χρήστες στην αλυσίδα σύνδεσης της πρώτης ύλης με το τελικό προϊόν, με στόχο τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις τους. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα καταχωρισμένων συλλογών της Ένωσης. Το σύστημα αυτό εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που είναι καταχωρισμένες σε μητρώο της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα καταχωρισμένων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρησιμοποίησης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως καταχωρισμένη συλλογή της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της απόδειξης της ικανότητας εκπλήρωσης των ευρέων στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια όσον αφορά την επίτευξη δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων και τη συμβολή στη διατήρηση της βιοποικιλότητας. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να τονισθεί ότι οι όροι αναγνώρισης ως αξιόπιστης συλλογής της Ένωσης δεν πρέπει να είναι μόνο τεχνικοί. Ο πρώτος όρος αξιοπιστίας είναι η ικανότητα εφαρμογής ενός συστήματος δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών. | |
Δεδομένου ότι ο όρος «αξιόπιστη» είναι πολύ φορτισμένος όρος θα ήταν προτιμότερος ένας πιο ουδέτερος όρος όπως «καταχωρισμένη». | |
Τροπολογία 29 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(19α) Οι καταχωρισμένες συλλογές της Ένωσης θα πρέπει να τηρούν τον στόχο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Πρέπει να συμβάλλουν στην ευαισθητοποίηση και στη δημιουργία ικανοτήτων, σύμφωνα με τα άρθρα 21 και 22 του Πρωτοκόλλου, στο βαθμό που το επιτρέπουν οι πόροι που έχουν στη διάθεσή τους. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να εξετάσουν το ενδεχόμενο να παρέχουν χρηματοδότηση σε συλλογές για τέτοιου είδους δραστηριότητες. Κάθε καταχωρισμένη συλλογή της Ένωσης πρέπει να επιδιώκει τη συμμετοχή της σε προσπάθειες τεκμηρίωσης των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους, σε συνεργασία, κατά περίπτωση, με αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες, αρχές, ανθρωπολόγους και άλλους παράγοντες. Η διαχείριση των εν λόγω γνώσεων πρέπει να γίνεται με απόλυτο σεβασμό στα συναφή δικαιώματα. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τέτοιου είδους γνώσεις πρέπει να δημοσιοποιούνται όταν κάτι τέτοιο εξυπηρετεί και δεν αντιβαίνει ούτε παρεμποδίζει καθ’ οιονδήποτε τρόπο την προστασία των συναφών δικαιωμάτων. |
Τροπολογία 30 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 20 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(20) Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να ελέγχουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των χρηστών. Στο πλαίσιο αυτό, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να αποδέχονται τα διεθνώς αναγνωρισμένα πιστοποιητικά συμμόρφωσης ως αποδεικτικά του ότι οι γενετικοί πόροι που καλύπτονται από αυτά αποκτήθηκαν νόμιμα και ότι συνομολογήθηκαν αμοιβαία αποδεκτοί όροι. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει επίσης να τηρούν αρχεία των ελέγχων που διενεργούνται και να διαθέτουν τις σχετικές πληροφορίες σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες. |
(20) Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να ελέγχουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων των χρηστών. Στο πλαίσιο αυτό, οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει να αποδέχονται τα διεθνώς αναγνωρισμένα πιστοποιητικά συμμόρφωσης ως αποδεικτικά του ότι οι γενετικοί πόροι που καλύπτονται από αυτά αποκτήθηκαν νόμιμα και ότι συνομολογήθηκαν αμοιβαία αποδεκτοί όροι. Όταν δεν διατίθεται διεθνές πιστοποιητικό, θα πρέπει να εξετάζονται άλλες νομικά αποδεκτές μορφές συμμόρφωσης ως αποδεικτικά του ότι οι γενετικοί πόροι που καλύπτονται από αυτά αποκτήθηκαν νόμιμα και ότι συνομολογήθηκαν αμοιβαία αποδεκτοί όροι. Οι αρμόδιες αρχές θα πρέπει επίσης να τηρούν αρχεία των ελέγχων που διενεργούνται και να διαθέτουν τις σχετικές πληροφορίες σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες. |
Τροπολογία 31 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 22 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(22α) Η Ένωση θα πρέπει να ενεργεί με προορατικό τρόπο ώστε να διασφαλίζεται η επίτευξη των στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια όσον αφορά τους πολυμερείς μηχανισμούς καταμερισμού των οφελών σε παγκόσμιο επίπεδο, προκειμένου να χορηγούνται περισσότεροι πόροι για την υποστήριξη της διατήρησης της βιολογικής ποικιλότητας και της βιώσιμης χρήσης των συστατικών αυτής σε παγκόσμιο επίπεδο. |
Αιτιολόγηση | |
Οι διεθνείς διαπραγματεύσεις υπό την αιγίδα της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα είναι επί του παρόντος σε εξέλιξη ώστε να υλοποιηθεί ο παγκόσμιος πολυμερής μηχανισμός καταμερισμού των οφελών όπως ορίζεται στο άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος των διαπραγματεύσεων αυτών και θα πρέπει να επιδείξει τη δέσμευσή της εφαρμόζοντας τους στόχους αυτούς μέσω ενός ταμείου καταμερισμού των οφελών σε επίπεδο Ένωσης, πρόδρομο της σύστασης των παγκόσμιων μηχανισμών, προκειμένου να συνεισφέρει στη διατήρηση της βιοποικιλότητας σε παγκόσμιο επίπεδο. | |
Τροπολογία 32 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 22 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(22 β) Η αρχή του καταμερισμού των οφελών, όπως περιέχεται στο άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει να εφαρμόζεται από την Ένωση έως ότου θεσπιστεί ένας παγκόσμιος πολυμερής μηχανισμός, όπως προβλέπεται στο εν λόγω πρωτόκολλο. Έως ότου συσταθεί ο πολυμερής μηχανισμός, θα πρέπει να θεσπιστεί ένα ταμείο καταμερισμού των οφελών σε επίπεδο Ένωσης, ώστε να συλλέγει τις συνεισφορές καταμερισμού των οφελών και να τις διοχετεύει προς τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας σε παγκόσμιο επίπεδο. Προς τούτο, θα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σχετικά με τον σεβασμό των αναλυτικών κριτηρίων και κανόνων για τον καταμερισμό των οφελών σε περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να προσδιορισθεί η χώρα προέλευσης των πόρων αυτών ή στις περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατόν να χορηγηθεί ή να αποκτηθεί συναίνεση μετά από ενημέρωση. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες, ακόμα και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να παρέχονται κατευθυντήριες γραμμές που συνδέονται με τις διατάξεις για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις στο πλαίσιο του καταμερισμού των οφελών που απορρέουν από γενετικούς πόρους που προέρχονται από περιοχές εκτός της εθνικής δικαιοδοσίας ή όταν δεν μπορεί να προσδιορισθεί η χώρα προέλευσης ή δεν μπορούν να συμφωνηθούν αμοιβαία αποδεκτοί όροι και που επίσης συνδέονται με τους μηχανισμούς συμμόρφωσης και με τη σύσταση του ενωσιακού ταμείου καταμερισμού των οφελών. | |
Τροπολογία 33 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 23 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης, απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών, απλουστευμένη πρόσβαση και καταμερισμός των οφελών για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης και καταμερισμός των οφελών σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. Η ενωσιακή πλατφόρμα θα πρέπει να σέβεται πλήρως τις αρμοδιότητες του κράτους μέλους και να έχει ως σκοπό να διασφαλίσει δεόντως τη συμμετοχή των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. |
Αιτιολόγηση | |
Οι διατάξεις του Πρωτοκόλλου σχετικά με την πρόσβαση σε πόρους περιέχουν ιδιαίτερη αναφορά στις αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες. Το ίδιο επομένως πρέπει να κάνει και ο κανονισμός. | |
Τροπολογία 34 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). |
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). |
Τροπολογία 35 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Στόχος του παρόντα κανονισμού είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, συνεισφέροντας με τον τρόπο αυτό στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και τη βιώσιμη χρήση των συστατικών της, σύμφωνα με τους στόχους της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα («η Σύμβαση»). |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να υπενθυμίζεται ο στόχος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, όπως περιέχεται στο άρθρο 1 αυτού, καθώς και οι στόχοι του βασικού εγγράφου, της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα. | |
Τροπολογία 36 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει υποχρεώσεις για τους χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια που θεσπίζει ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει επίσης ρυθμίσεις προκειμένου να επιτρέπεται η συμμόρφωση των χρηστών με τις υποχρεώσεις τους, καθώς και ένα πλαίσιο διατάξεων παρακολούθησης και ελέγχου που πρέπει να εκπονηθούν και να εφαρμοστούν από τα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός επίσης περιλαμβάνει διατάξεις που ενθαρρύνουν δραστηριότητες από συναφείς φορείς με σκοπό την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τη σημασία των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους και με σχετικά θέματα πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών, καθώς και δραστηριότητες που συμβάλλουν στη δημιουργία ικανότητας σε αναπτυσσόμενες χώρες, σύμφωνα με τις διατάξεις του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Τροπολογία 37 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους επί των οποίων ασκούνται κυριαρχικά δικαιώματα κρατών, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρήση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους επί των οποίων ασκούνται κυριαρχικά δικαιώματα κρατών, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται δυνατότητα πρόσβασης ή χρησιμοποίησης μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, καθώς και σε μετέπειτα εφαρμογές και εμπορική εκμετάλλευση. |
Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους για τους οποίους η πρόσβαση και ο καταμερισμός των οφελών διέπονται από εξειδικευμένη διεθνή πράξη, της οποίας είναι συμβαλλόμενο μέρος η Ένωση. |
Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους για τους οποίους η πρόσβαση και ο καταμερισμός των οφελών διέπονται από εξειδικευμένη διεθνή πράξη, της οποίας είναι συμβαλλόμενο μέρος η Ένωση. |
|
Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους από χώρα προέλευσης που αποφάσισε να μην εγκρίνει κανόνες σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης σύμφωνα με τις απαιτήσεις του Πρωτοκόλλου Ναγκόγια ή στο εμπόριο βασικών προϊόντων. Πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στις χρήσιμες και σχετικές τρέχουσες εργασίες ή πρακτικές στο πλαίσιο άλλων διεθνών οργανισμών. |
Τροπολογία 38 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(3) «γενετικοί πόροι»: γενετικό υλικό υφιστάμενης ή δυνητικής αξίας· |
(3) «γενετικοί πόροι»: γενετικό υλικό υφιστάμενης ή δυνητικής αξίας, ή τα παράγωγα αυτού. |
Αιτιολόγηση | |
Τα παράγωγα αποτελούν σημαντικό μέρος των γενετικών πόρων και θα πρέπει να καλύπτονται ρητά από τον παρόντα κανονισμό. | |
Τροπολογία 39 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 3 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(3α) «παράγωγο»: βιοχημική ένωση που απαντά στη φύση και προκύπτει από τη γενετική έκφραση ή τον μεταβολισμό βιολογικών ή γενετικών πόρων, έστω και αν δεν περιέχει λειτουργικές μονάδες κληρονομικότητας· |
Αιτιολόγηση | |
Η παρούσα τροπολογία προσθέτει τον ορισμό που περιέχεται στο άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | |
Τροπολογία 40 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(5) «χρήστης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο χρησιμοποιεί γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· |
(5) «χρήστης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο χρησιμοποιεί γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους ή το οποίο στη συνέχεια προβαίνει στην εμπορική εκμετάλλευση γενετικών πόρων ή προϊόντων που βασίζονται σε γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· |
Τροπολογία 41 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 6 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(6) «χρήση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων· |
(6) «χρησιμοποίηση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων μεταξύ άλλων με την εφαρμογή βιοτεχνολογίας· |
Τροπολογία 42 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 6 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(6 α) «εμπορική εκμετάλλευση»: νοείται, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η διάθεση ενός προϊόντος στην κοινοτική αγορά για πρώτη φορά· |
Τροπολογία 43 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 6 β (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(6 β) «βιοτεχνολογία»: οιαδήποτε τεχνολογική εφαρμογή χρησιμοποιεί βιολογικά συστήματα, ζώντες οργανισμούς ή παράγωγα αυτών για την παραγωγή ή τροποποίηση προϊόντων ή για διαδικασίες ειδικού σκοπού· |
Αιτιολόγηση | |
Η παρούσα τροπολογία προσθέτει τον ορισμό που περιέχεται στο άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | |
Τροπολογία 44 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 8 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(8 α) «γενετικοί πόροι που έχουν αποκτηθεί παρανόμως»: οι γενετικοί πόροι και οι παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους και οι οποίοι έχουν αποκτηθεί με τρόπο που αντιβαίνει στην ισχύουσα διεθνή και εθνική νομοθεσία σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στη χώρα προέλευσης· |
Τροπολογία 45 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 11 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(11) «διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης»: άδεια πρόσβασης ή ισοδύναμο έγγραφο που εκδίδεται από αρμόδια εθνική αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 στοιχείο ε) του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, και τίθεται στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών· |
(11) «διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης»: άδεια πρόσβασης ή ισοδύναμο έγγραφο που εκδίδεται από αρμόδια εθνική αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 6, παρ. 3 στοιχείο ε) του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, και τίθεται στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών· |
Τροπολογία 46 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 1 – σημείο 12 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(12) «Κέντρο Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών»: η ηλεκτρονική πύλη παγκόσμιας ανταλλαγής πληροφοριών που έχει ιδρυθεί βάσει του άρθρου 14 παράγραφος 1 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
(12) «Κέντρο Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών»: η ηλεκτρονική πύλη παγκόσμιας ανταλλαγής πληροφοριών που έχει ιδρυθεί βάσει του άρθρου 14, παρ. 1 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Τροπολογία 47 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος -1 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
-1. Η χρησιμοποίηση γενετικών πόρων που έχουν αποκτηθεί παρανόμως απαγορεύεται στην Ένωση. |
Τροπολογία 48 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται δίκαια και ισότιμα υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε με συναίνεση μετά από ενημέρωση και βασίζεται σε αμοιβαία αποδεκτούς όρους όπως ορίζονται από τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και ότι τα οφέλη καταμερίζονται δίκαια και ισότιμα υπό τους εν λόγω αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες όλες τις πληροφορίες και τα έγγραφα που είναι συναφή με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και με τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 49 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1 α. Οι γενετικοί πόροι και οι παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς μεταφέρονται σε άλλους χρήστες μόνον σύμφωνα με το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης και βάσει αμοιβαία αποδεκτών όρων, ή με συναίνεση μετά από ενημέρωση. Ελλείψει συναίνεσης μετά από ενημέρωση και αμοιβαία αποδεκτών όρων ή εάν οι μετέπειτα χρήστες που χρησιμοποιούν τους εν λόγω γενετικούς πόρους ή τις παραδοσιακές γνώσεις υπό προϋποθέσεις που δεν περιλαμβάνονται στους προηγούμενους όρους, ζητείται από τους χρήστες αυτούς να επιδιώξουν από τη χώρα προέλευσης αμοιβαία αποδεκτούς όρους. |
Τροπολογία 50 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
1 β. Στην περίπτωση γενετικών πόρων των οποίων η χώρα προέλευσης δεν μπορεί να προσδιορισθεί, ή εάν δεν είναι δυνατόν να χορηγηθεί ή να αποκτηθεί συναίνεση μετά από ενημέρωση, οι νέοι χρήστες παρέχουν καταμερισμό των οφελών σε ενωσιακό ταμείο καταμερισμού των οφελών που λειτουργεί υπέρ της διατήρησης της βιολογικής ποικιλότητας, έως ότου συσταθεί ένας παγκόσμιος πολυμερής μηχανισμός καταμερισμού των οφελών σύμφωνα με το άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Τροπολογία 51 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι χρήστες: |
2. Οι χρήστες: |
(α) ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες σχετικά με: |
(α) ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες σχετικά με το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης, για τους γενετικούς πόρους που αποκτήθηκαν από συμβαλλόμενα μέρη του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια τα οποία έχουν υπαγάγει σε ρυθμιστικό πλαίσιο την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους τους σύμφωνα με το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, στο πλαίσιο της άσκησης των κυριαρχικών δικαιωμάτων τους, όπως προβλέπει το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου, καθώς και σχετικά με το περιεχόμενο των αμοιβαία αποδεκτών όρων, ή πληροφορίες σχετικά με: |
(1) την ημερομηνία και τον τόπο πρόσβασης στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς, |
(1) την ημερομηνία και τον τόπο πρόσβασης στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς, |
(2) την περιγραφή των χρησιμοποιούμενων γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των διαθέσιμων μοναδικών αναγνωριστικών, |
(2) την περιγραφή των χρησιμοποιούμενων γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των διαθέσιμων μοναδικών αναγνωριστικών, |
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις, καθώς και τους επόμενους χρήστες των γενετικών πόρων ή των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, |
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις, καθώς και τους επόμενους χρήστες των γενετικών πόρων ή των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, |
(4) την ύπαρξη ή απουσία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όσον αφορά την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, |
(4) την ύπαρξη ή απουσία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όσον αφορά την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, |
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· |
(5) τις άδειες πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, περιλαμβανομένων των διατάξεων για τον καταμερισμό των οφελών, κατά περίπτωση, |
|
(6) την εφαρμογή των απαιτήσεων περί πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών τις οποίες προβλέπουν εξειδικευμένες διεθνείς πράξεις κατά την έννοια του άρθρου 2, οι οποίες ενδέχεται να περιορίζουν ή μειώνουν τις υποχρεώσεις του χρήστη σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Στην περίπτωση αυτή, οι πληροφορίες αναφέρουν επίσης ότι η χρησιμοποίηση καλύπτεται από εξειδικευμένες πράξεις. |
(β) λαμβάνουν συμπληρωματικές πληροφορίες ή αποδεικτικά στοιχεία, εφόσον παραμένουν αβεβαιότητες σχετικά με τη νομιμότητα της πρόσβασης και της χρήσης· και |
(β) λαμβάνουν συμπληρωματικές πληροφορίες ή αποδεικτικά στοιχεία, εφόσον παραμένουν αβεβαιότητες σχετικά με τη νομιμότητα της πρόσβασης και της χρήσης· και |
(γ) λαμβάνουν κατάλληλη άδεια πρόσβασης, συνομολογούν αμοιβαία αποδεκτούς όρους ή διακόπτουν τη χρήση, όταν η πρόσβαση φαίνεται να μην είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
(γ) λαμβάνουν κατάλληλη άδεια πρόσβασης, συνομολογούν αμοιβαία αποδεκτούς όρους ή διακόπτουν τη χρήση, όταν η πρόσβαση φαίνεται να μην είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
Τροπολογία 52 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Οι χρήστες φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών επί είκοσι έτη από τη λήξη της περιόδου χρήσης. |
3. Οι χρήστες φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών επί είκοσι έτη από τη λήξη της περιόδου χρησιμοποίησης ή μετέπειτα εμπορικής εκμετάλλευσης. |
Τροπολογία 53 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4 α. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 14α για τη θέσπιση των κανόνων για τον καταμερισμό των οφελών σύμφωνα με την παράγραφο 4α έως τις ...1. Οι κανόνες αυτοί προϋποθέτουν τον καταμερισμό των οφελών τουλάχιστον σε επίπεδο βέλτιστων πρακτικών στον οικείο τομέα και ορίζουν τους όρους για τον καταμερισμό των μη χρηματικών οφελών. |
|
____________________ |
|
ΕΕ: έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 54 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4 β. Οι χρήστες, κατά τη διαπραγμάτευση αμοιβαία αποδεκτών όρων με τους παρόχους γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους, προσπαθούν να εξασφαλίσουν ότι οι εν λόγω όροι συμβάλλουν στην διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της καθώς και στη μεταφορά τεχνολογίας στις αναπτυσσόμενες χώρες. |
Αιτιολόγηση | |
Οι στόχοι του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο του 1, δείχνουν πως οι δραστηριότητες καταμερισμού των οφελών πρέπει να συμβάλλουν στη «διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της». Το άρθρο 1 κάνει επίσης σαφή αναφορά στη μεταφορά τεχνολογίας. Δεδομένου ότι αυτά πρέπει να συνοδεύονται και από αμοιβαία αποδεκτούς όρους, εξαρτάται τόσο από τους παρόχους όσο και τους χρήστες το να φροντίσουν το ότι οι από κοινού αποδεκτοί όροι αυξάνουν και δεν μειώνουν τη βιοποικιλότητα. | |
Τροπολογία 55 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Άρθρο 5 |
διαγράφεται |
Αξιόπιστες συλλογές της Ένωσης |
|
1. Η Επιτροπή δημιουργεί και διατηρεί ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών. Το μητρώο αυτό είναι διαδικτυακό και εύκολα προσβάσιμο από τους χρήστες, περιλαμβάνει δε τις συλλογές γενετικών πόρων που κρίνεται ότι πληρούν τα κριτήρια της αξιόπιστης συλλογής της Ένωσης. |
|
2. Κάθε κράτος μέλος εξετάζει, κατόπιν αιτήματος που υποβάλλεται από υπαγόμενη στη δικαιοδοσία του συλλογή, την ένταξη της συλλογής αυτής στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών. Αφού επαληθεύσει ότι η συλλογή πληροί τα κριτήρια της παραγράφου 3, το κράτος μέλος γνωστοποιεί χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή την ονομασία, τα στοιχεία επικοινωνίας και το είδος της συγκεκριμένης συλλογής. Η Επιτροπή συμπεριλαμβάνει χωρίς καθυστέρηση στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών τις πληροφορίες που λαμβάνει με τον τρόπο αυτό. |
|
3. Προκειμένου να συμπεριληφθεί μια συλλογή στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών, ο ιδιοκτήτης της αποδεικνύει την ικανότητά του: |
|
(α) να εφαρμόζει τυποποιημένες διαδικασίες ανταλλαγής δειγμάτων γενετικών πόρων και συναφών πληροφοριών με άλλες συλλογές και να προμηθεύει δείγματα γενετικών πόρων και συναφείς πληροφορίες σε τρίτους για ιδία χρήση· |
|
(β) να προμηθεύει σε τρίτους, για ιδία χρήση μόνο, δείγματα γενετικών πόρων και συναφείς πληροφορίες που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν ότι για την πρόσβαση στους πόρους και στις πληροφορίες, τηρήθηκαν οι ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και, κατά περίπτωση, οι αμοιβαία αποδεκτοί όροι για τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών· |
|
(γ) να τηρεί αρχείο όλων των δειγμάτων γενετικών πόρων και συναφών πληροφοριών που έχει προμηθεύσει σε τρίτους για ιδία χρήση· |
|
(δ) να ορίζει ή να χρησιμοποιεί μοναδικά αναγνωριστικά για τα δείγματα γενετικών πόρων που προμηθεύει σε τρίτους· |
|
(ε) να χρησιμοποιεί κατάλληλα μέσα ιχνηλάτησης και παρακολούθησης για την ανταλλαγή δειγμάτων γενετικών πόρων και συναφών πληροφοριών με άλλες συλλογές. |
|
4. Τα κράτη μέλη επαληθεύουν τακτικά ότι κάθε συλλογή που υπάγεται στη δικαιοδοσία τους και περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών εφαρμόζει πράγματι τα μέτρα της παραγράφου 3. |
|
Τα κράτη μέλη ενημερώνουν χωρίς καθυστέρηση την Επιτροπή, σε περίπτωση που συλλογή η οποία υπάγεται στη δικαιοδοσία τους και περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο δεν συμμορφώνεται πλέον με τις διατάξεις της παραγράφου 3. |
|
5. Όταν υπάρχουν στοιχεία που αποδεικνύουν ότι συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών δεν εφαρμόζει τα μέτρα της παραγράφου 3, το οικείο κράτος μέλος προσδιορίζει χωρίς καθυστέρηση επανορθωτικές ενέργειες, μετά από διάλογο με τον ιδιοκτήτη της σχετικής συλλογής. |
|
Όταν η Επιτροπή διαπιστώνει, ιδίως με βάση τις πληροφορίες που παρέχονται βάσει της παραγράφου 4, ότι συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών αντιμετωπίζει σοβαρές ή συνεχείς δυσχέρειες κατά τη συμμόρφωσή της με τις διατάξεις της παραγράφου 3, απαλείφει τη συλλογή αυτή από το ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών. |
|
6. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των διαδικασιών εφαρμογής των παραγράφων 1 έως 5 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2. |
|
Τροπολογία 56 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί κατάλογο των αρμοδίων αρχών, μεταξύ άλλων και στο Διαδίκτυο, και τον επικαιροποιεί συνεχώς. |
2. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί κατάλογο των αρμοδίων αρχών, μεταξύ άλλων και στο Διαδίκτυο, και τον επικαιροποιεί συνεχώς· ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, δεδομένης της σημασίας και της ευπάθειας των γενετικών πόρων που απαντούν στο έδαφός τους, προκειμένου να αποφεύγεται οιαδήποτε καταχρηστική εκμετάλλευσή τους. |
Τροπολογία 57 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 3 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(3α) Ο κόμβος συντονισμού που ορίζει η Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 3, εξασφαλίζει διαβουλεύσεις με τα σχετικά όργανα της Ένωσης που συγκροτήθηκαν δυνάμει του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 338/19971 και τις εθνικές εκτελεστικές αρχές. |
|
__________ |
|
1 ΕΕ L 61 της 3.3.1997, σ. 1. |
Αιτιολόγηση | |
Ο κανονισμός /ΕΚ) αριθ. 338/1997 «για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους», είναι κοινώς γνωστός ως ο κανονισμός της ΕΕ σχετικά με το εμπόριο άγριας πανίδας. Η δημιουργία μηχανισμού που εξασφαλίζει τον αποτελεσματικό συντονισμό μεταξύ εθνικών αρχών υπεύθυνων για την εφαρμογή της σύμβασης CITES και του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια έχει σημασία για την αποτελεσματική αντιμετώπιση τόσο του παράνομου όσο και του μη βιώσιμου εμπορίου. | |
Τροπολογία 58 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 3 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3 β. Οι αρμόδιες αρχές και ο κόμβος συντονισμού για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών παρέχουν συμβουλές στο κοινό και στους πιθανούς χρήστες που ζητούν πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή του παρόντα κανονισμού και των συναφών διατάξεων της Σύμβασης και του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια εντός της Ένωσης. |
Τροπολογία 59 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ζητούν από όλους τους δικαιούχους δημόσιας χρηματοδότησης για έρευνα, η οποία περιλαμβάνει χρήσεις γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, να δηλώνουν ότι θα επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια σύμφωνα με το άρθρο 4. |
διαγράφεται |
Τροπολογία 60 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι χρήστες δηλώνουν στις αρμόδιες αρχές που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια σύμφωνα με το άρθρο 4, όταν ζητούν άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με τους πόρους αυτούς ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης. |
2. Οι χρήστες δηλώνουν στις αρμόδιες αρχές που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 ότι έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με το άρθρο 4 και θα υποβάλουν τις συναφείς πληροφορίες με ευκαιρία: |
|
(α) τη συναίνεση μετά από ενημέρωση και τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων· |
|
(β) τη λήψη χρηματοδότησης για έρευνα που αφορά τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους· |
|
(γ) την αίτηση για χορήγηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας ή δικαιωμάτων επί νέας φυτικής ποικιλίας στους αρμόδιους εθνικούς, περιφερειακούς ή διεθνείς θεσμικούς φορείς που καλύπτουν, μεταξύ άλλων, τους γενετικούς πόρους στους οποίους έχει αποκτηθεί πρόσβαση, τα προϊόντα, καθώς και τα παράγωγα, και τις διαδικασίες που απορρέουν από τη χρήση βιοτεχνολογίας ή τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· |
|
(δ) την αίτηση για άδεια εμπορίας προϊόντος που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με τους πόρους αυτούς, ή |
|
(ε) κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας. |
Τροπολογία 61 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ανά διετία, οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που λαμβάνουν βάσει των παραγράφων 1 και 2. Η Επιτροπή συνοψίζει τις πληροφορίες που λαμβάνει και τις θέτει στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών. |
Οι αρμόδιες αρχές επαληθεύουν τις πληροφορίες που παρέχονται δυνάμει των στοιχείων β) έως ε) της παραγράφου 2 και διαβιβάζουν στο Κέντρο Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών, στην Επιτροπή και, εφόσον κριθεί σκόπιμο, στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους εντός τριών μηνών τις πληροφορίες που λαμβάνουν σύμφωνα με το αυτό. Η Επιτροπή εντός τριμήνου συνοψίζει τις πληροφορίες που λαμβάνει και τις δημοσιοποιεί με ένα εύκολα προσβάσιμο, ανοικτού τύπου, διαδικτυακό μορφότυπο. |
Τροπολογία 62 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Βέλτιστες πρακτικές |
διαγράφεται |
Κάθε ένωση χρηστών μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση συνδυασμού διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που έχει αναπτύξει και επιβλέπει η εν λόγω ένωση, ως βέλτιστης πρακτικής. Η αίτηση υποστηρίζεται με αποδεικτικά στοιχεία και με πληροφορίες. |
|
Εφόσον η Επιτροπή κρίνει, με βάση τις πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία που της προσκομίζει η ένωση χρηστών, ότι όταν ο συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών εφαρμόζεται πράγματι από χρήστη, παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τα άρθρα 4 και 7, χορηγεί αναγνώριση βέλτιστης πρακτικής. |
|
Οι ενώσεις χρηστών ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με κάθε μεταβολή ή επικαιροποίηση αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής, της οποίας η αναγνώριση χορηγήθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 2. |
|
Εάν από στοιχεία προερχόμενα από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ή από άλλες πηγές προκύπτει ότι, σε επανειλημμένες περιπτώσεις, χρήστες που εφαρμόζουν βέλτιστη πρακτική δεν εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που υπέχουν βάσει του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή εξετάζει, με διάλογο με την αντίστοιχη ένωση χρηστών, το κατά πόσον οι επανειλημμένες περιπτώσεις αδυναμίας συμμόρφωσης αποτελούν ένδειξη πιθανών ανεπαρκειών της βέλτιστης πρακτικής. |
|
Η Επιτροπή ανακαλεί την αναγνώριση βέλτιστης πρακτικής, όταν διαπιστώνει ότι η βέλτιστη πρακτική έχει υποστεί αλλαγές που κλονίζουν τη δυνατότητα του χρήστη να τηρεί τους όρους των άρθρων 4 και 7 ή όταν επανειλημμένες περιπτώσεις αδυναμίας συμμόρφωσης των χρηστών σχετίζονται με ανεπάρκειες της πρακτικής. |
|
Η Επιτροπή δημιουργεί και επικαιροποιεί συνεχώς διαδικτυακό μητρώο αναγνωρισμένων βέλτιστων πρακτικών. Σε ένα τμήμα του μητρώου αυτού παρατίθεται κατάλογος των βέλτιστων πρακτικών που αναγνωρίζει η Επιτροπή σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, ενώ σε άλλο τμήμα του απεικονίζονται οι βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
|
Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των διαδικασιών εφαρμογής των παραγράφων 1 έως 5 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2. |
|
Τροπολογία 63 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν ελέγχους για να εξακριβώνουν αν οι χρήστες συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 7. |
1. Οι αρμόδιες αρχές διενεργούν ελέγχους για να εξακριβώνουν αν οι χρήστες συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των άρθρων 4 και 7. |
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διεξάγονται σύμφωνα με πρόγραμμα που υπόκειται σε περιοδική επανεξέταση και με την εφαρμογή προσέγγισης βάσει κινδύνου. Κατά τη διαμόρφωση της προσέγγισης βάσει κινδύνου, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη ότι με την εφαρμογή βέλτιστης πρακτικής από χρήστη, η οποία έχει αναγνωριστεί βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ή βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, μειώνεται ο κίνδυνος αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη. |
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διεξάγονται σύμφωνα με πρόγραμμα που υπόκειται σε περιοδική επανεξέταση και με την εφαρμογή προσέγγισης βάσει κινδύνου, της οποίας οι κύριες αρχές ορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 15 παράγραφος. 2. |
3. Είναι δυνατόν να διεξάγονται έλεγχοι όταν η αρμόδια αρχή διαθέτει ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με την αδυναμία συμμόρφωσης χρήστη με τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των βάσιμων ανησυχιών που εκφράζονται από τρίτους. |
3. Διεξάγονται επιπρόσθετοι έλεγχοι όταν η αρμόδια αρχή διαθέτει ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με την αδυναμία συμμόρφωσης χρήστη με τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των βάσιμων ανησυχιών που εκφράζονται από τρίτους. |
4. Οι αναφερόμενοι στην παράγραφο 1 έλεγχοι περιλαμβάνουν τουλάχιστον: |
4. Οι αναφερόμενοι στην παράγραφο 1 έλεγχοι περιλαμβάνουν τουλάχιστον: |
(α) εξέταση των μέτρων που λαμβάνουν οι χρήστες για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, σύμφωνα με το άρθρο 4· |
(α) εξέταση των μέτρων που λαμβάνουν οι χρήστες για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, σύμφωνα με το άρθρο 4· |
(β) εξέταση των εγγράφων τεκμηρίωσης και των αρχείων που αποδεικνύουν ότι έχει επιδειχθεί η δέουσα επιμέλεια, σύμφωνα με το άρθρο 4, όσον αφορά συγκεκριμένες δραστηριότητες χρήσης· |
(β) εξέταση των εγγράφων τεκμηρίωσης και των αρχείων που αποδεικνύουν ότι έχει επιδειχθεί η δέουσα επιμέλεια, σύμφωνα με το άρθρο 4, όσον αφορά συγκεκριμένες δραστηριότητες χρήσης· |
(γ) αιφνιδιαστικούς ελέγχους, μεταξύ των οποίων και επιτόπιους· |
(γ) αιφνιδιαστικούς ελέγχους, μεταξύ των οποίων και επιτόπιους· |
(δ) εξέταση των περιπτώσεων στις οποίες χρήστες υποχρεώθηκαν να υποβάλουν δηλώσεις βάσει του άρθρου 7. |
(δ) εξέταση των περιπτώσεων στις οποίες χρήστες υποχρεώθηκαν να υποβάλουν δηλώσεις βάσει του άρθρου 7. |
5. Οι αρμόδιες αρχές αποδέχονται το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης ως αποδεικτικό του ότι, για τους γενετικούς πόρους που καλύπτει, έχει παρασχεθεί πρόσβαση με συναίνεση μετά από ενημέρωση και ότι έχουν συνομολογηθεί αμοιβαία αποδεκτοί όροι, όπως επιβάλλουν οι σχετικές με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών εσωτερικές νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις του συμβαλλομένου μέρους του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια που παρέχει τη συναίνεση μετά από ενημέρωση. |
5. Οι αρμόδιες αρχές αποδέχονται το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης ως αποδεικτικό του ότι, για τους γενετικούς πόρους που καλύπτει, έχει παρασχεθεί πρόσβαση με συναίνεση μετά από ενημέρωση και ότι έχουν συνομολογηθεί αμοιβαία αποδεκτοί όροι, όπως επιβάλλουν οι σχετικές με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών εσωτερικές νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις του συμβαλλομένου μέρους του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια που παρέχει τη συναίνεση μετά από ενημέρωση. Στην περίπτωση κατά την οποία δεν διατίθεται διεθνές πιστοποιητικό, άλλες νομικά αποδεκτές μορφές συμμόρφωσης θεωρούνται επαρκή αποδεικτικά στοιχεία του ότι οι γενετικοί πόροι που καλύπτονται από αυτά αποκτήθηκαν νόμιμα και ότι συνομολογήθηκαν αμοιβαία αποδεκτοί όροι. |
6. Οι χρήστες παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή για τη διευκόλυνση της διεξαγωγής των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 ελέγχων, κυρίως ως προς την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις και την προσκόμιση εγγράφων τεκμηρίωσης και αρχείων. |
6. Οι χρήστες παρέχουν κάθε αναγκαία συνδρομή για τη διευκόλυνση της διεξαγωγής των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 ελέγχων, κυρίως ως προς την πρόσβαση στις εγκαταστάσεις και την προσκόμιση εγγράφων τεκμηρίωσης και αρχείων. |
7. Με την επιφύλαξη του άρθρου 11, εφόσον διαπιστωθούν ελλείψεις κατά τους ελέγχους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, η αρμόδια αρχή εκδίδει ειδοποίηση για τις επανορθωτικές ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβεί ο χρήστης. |
7. Με την επιφύλαξη του άρθρου 11, εφόσον διαπιστωθούν ελλείψεις κατά τους ελέγχους που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 3 του παρόντος άρθρου, ή κατόπιν επαλήθευσης δυνάμει του άρθρου 7 παράγραφος 2, η αρμόδια αρχή εκδίδει ειδοποίηση για τις επανορθωτικές ενέργειες στις οποίες πρέπει να προβεί ο χρήστης. |
Επιπλέον, και ανάλογα με τον χαρακτήρα των διαπιστούμενων ελλείψεων, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν άμεσα προσωρινά μέτρα, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται η κατάσχεση γενετικών πόρων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και η αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης. |
Εάν δεν δοθεί θετική ή ικανοποιητική απάντηση από τον χρήστη και ανάλογα με τον χαρακτήρα των διαπιστούμενων ελλείψεων, τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν άμεσα προσωρινά μέτρα, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται η κατάσχεση γενετικών πόρων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και η αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης, συμπεριλαμβανομένης της εμπορικής εκμετάλλευσης προϊόντων που βασίζονται σε γενετικούς πόρους και σχετικές παραδοσιακές γνώσεις. Τα προσωρινά αυτά μέτρα πρέπει να είναι αποτελεσματικά, αναλογικά και αποτρεπτικά. |
8. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των διαδικασιών εφαρμογής των παραγράφων 1 έως 7 του παρόντος άρθρου. Οι εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2. |
8. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, σύμφωνα με το άρθρο 14β, για τον καθορισμό των διαδικασιών εφαρμογής των παραγράφων 1 έως 7 του παρόντος άρθρου, και να καθορίζει διαδικαστικές διασφαλίσεις, όπως το δικαίωμα προσφυγής, δυνάμει των άρθρων 7 και 9 έως 11. |
Τροπολογία 64 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 10 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1 πληροφορίες καθίστανται διαθέσιμες σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/EΚ. |
2. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δημοσιοποιούνται σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/ΕΚ με εύκολα προσβάσιμο, ανοικτού τύπου, διαδικτυακό μορφότυπο. |
Τροπολογία 65 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 11 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με την παράβαση και αποτρεπτικές. Μπορούν να περιλαμβάνουν: |
2. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες με την παράβαση και αποτρεπτικές. Μπορούν να περιλαμβάνουν: |
(α) χρηματικές ποινές· |
(α) χρηματικές ποινές ανάλογες της αξίας των δραστηριοτήτων χρήσης που σχετίζονται με τους εκάστοτε συναφείς γενετικούς πόρους και οι οποίες τουλάχιστον στερούν αποτελεσματικά από τους υπευθύνους τα οικονομικά οφέλη που απορρέουν από την παραβίαση· |
(β) την άμεση αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης· |
(β) την άμεση αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης συμπεριλαμβανομένης της εμπορικής εκμετάλλευσης προϊόντων που βασίζονται σε γενετικούς πόρους και σχετικές παραδοσιακές γνώσεις· |
(γ) την κατάσχεση γενετικών πόρων που έχουν αποκτηθεί παράνομα. |
(γ) την κατάσχεση γενετικών πόρων που έχουν αποκτηθεί παράνομα. |
Τροπολογία 66 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους, με τις διοικητικές αρχές τρίτων χωρών και με την Επιτροπή, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση των χρηστών με τον παρόντα κανονισμό. |
1. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους, με τις διοικητικές αρχές τρίτων χωρών και με την Επιτροπή, ώστε να ενισχύεται ο αποτελεσματικός συντονισμός και να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση των χρηστών με τον παρόντα κανονισμό. Η συνεργασία πραγματοποιείται επίσης με άλλους σχετικούς φορείς, περιλαμβανομένων των συλλογών, μη κυβερνητικών οργανισμών και αντιπροσώπων αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, όταν κρίνεται σκόπιμο για την ενδεδειγμένη εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια και του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 67 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες για τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. |
2. Οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με την οργάνωση των ελεγκτικών συστημάτων τους για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των χρηστών προς τον παρόντα κανονισμό και τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 4 και άρθρο 10 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. |
Τροπολογία 68 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2 α. Η Επιτροπή επιδιώκει διακανονισμούς με το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Πνευματικής Ιδιοκτησίας για να διασφαλίσει ότι στις καταχωρίσεις διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας θα γίνεται αναφορά στους γενετικούς πόρους και στην προέλευσή τους. |
Τροπολογία 69 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – τίτλος | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση |
Ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών |
Τροπολογία 70 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους και για τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών. Τα κράτη μέλη που σκέφτονται να εγκρίνουν κανόνες σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης όσον αφορά τους γενετικούς πόρους τους, προβαίνουν πρώτα σε αξιολόγηση του αντίκτυπου των κανόνων αυτών και υποβάλλουν το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης στην ενωσιακή πλατφόρμα για να εξετασθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει η παράγραφος 5 του παρόντος άρθρου. |
Τροπολογία 71 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η προώθηση της έρευνας η οποία συμβάλλει στη διατήρηση και βιώσιμη χρήση της βιολογικής ποικιλότητας, ιδίως σε αναπτυσσόμενες χώρες, ενώ περιλαμβάνεται η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους κατόπιν απόκτησης συναίνεσης μετά από ενημέρωση, πρακτικές καταμερισμού των οφελών, η εφαρμογή και περαιτέρω ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών και η λειτουργία διατάξεων διευθέτησης διαφορών. |
Τροπολογία 72 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Η ενωσιακή πλατφόρμα μπορεί να παρέχει μη δεσμευτικές συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα ζητήματα που εμπίπτουν στην εντολή της. |
3. Η ενωσιακή πλατφόρμα μπορεί να παρέχει μη δεσμευτικές συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα ζητήματα που εμπίπτουν στην εντολή της. Οποιεσδήποτε τέτοιες συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις οφείλουν να λαμβάνουν δεόντως υπόψη την απαίτηση συμμετοχής των αντίστοιχων αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων. |
Αιτιολόγηση | |
Το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου απαιτεί από τα συμβαλλόμενα μέρη να λάβουν τα δέοντα μέτρα για τη συμμετοχή αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων όποτε αυτές οι κοινότητες έχουν δικαίωμα να επιτρέψουν την πρόσβαση. Η ενωσιακή πλατφόρμα πρέπει να αναλάβει ρητά τη δέσμευση ότι θα τηρεί αυτές τις διατάξεις. | |
Τροπολογία 73 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – στοιχεία δα, δβ, δγ, δδ, δε και δστ (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(δ α) λαμβάνουν μέτρα ενίσχυσης, ακόμα και μέσω υφισταμένων ερευνητικών προγραμμάτων, συλλογών που συμβάλλουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και της πολιτισμικής ποικιλομορφίας, που όμως δεν διαθέτουν επαρκή μέσα καταχώρισής τους στο ενωσιακό μητρώο· |
|
(δ β) διασφαλίζουν ότι, σε περιπτώσεις παράνομης χρησιμοποίησης γενετικών πόρων και σχετικών παραδοσιακών γνώσεων ή χρησιμοποίησης αυτών κατά τρόπο που δεν συνάδει με συναίνεση μετά από ενημέρωση ή αμοιβαία αποδεκτούς όρους, οι πάροχοι που είναι αρμόδιοι για τη χορήγηση πρόσβασης σε γενετικούς πόρους και τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων έχουν δικαίωμα προσφυγής, ώστε να αποτραπεί ή να διακοπεί η εν λόγω χρησιμοποίηση, μεταξύ άλλων με εντολή δικαστηρίου, και να ζητήσουν αποζημίωση για πιθανές ζημίες που υπέστησαν, καθώς και, κατά περίπτωση, την κατάσχεση των εν λόγω γενετικών πόρων· |
|
(δ γ) ενθαρρύνουν τους χρήστες και τους παρόχους να διοχετεύουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και την βιώσιμη χρήση των συστατικών της στοιχείων τα οφέλη που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση και τη μετέπειτα εμπορική εκμετάλλευση γενετικών πόρων· |
|
(δ δ) στηρίζουν, ακόμα και μέσω δημιουργίας ικανοτήτων, εφόσον τους ζητηθεί, την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα του καταμερισμού των οφελών όσον αφορά τους διασυνοριακούς γενετικούς πόρους και τις σχετικές παραδοσιακές γνώσεις· |
|
(δ ε) μελετούν την ανάγκη δημιουργίας καταλόγων με τους διαθέσιμους γενετικούς πόρους που προέρχονται από κάθε κράτος μέλος, κατ’ εφαρμογή του άρθρου 7 της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα, προκειμένου να προσδιορίζεται η βιοποικιλότητά τους· |
|
(δ στ) υποστηρίζουν την έρευνα και σύνταξη γενετικών καταλόγων τόσο εντός της Ένωσης όσο και σε τρίτες χώρες. |
Τροπολογία 74 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Άρθρο 14 α |
|
Άσκηση της εξουσιοδότησης |
|
1. Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου. |
|
2. Η προβλεπόμενη στο άρθρο 4 παράγραφος 4 β και στο άρθρο 9 παράγραφος 8 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από τις ...1. Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις εξουσίες που της έχουν ανατεθεί το αργότερο εννέα μήνες πριν από τη λήξη της περιόδου των πέντε ετών. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται αυτομάτως για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο προβάλλουν αντιρρήσεις το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη της κάθε περιόδου. |
|
3. Η ανάθεση αρμοδιοτήτων που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 α και στο άρθρο 9 παράγραφος 8, μπορεί να ανακληθεί οποιαδήποτε στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την ανάθεση αρμοδιοτήτων που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύ κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων. |
|
4. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. |
|
5. Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη η οποία εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 4 α και του άρθρου 9 παράγραφος 8 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχουν αντιταχθεί σε αυτή ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο εντός δυο μηνών από την κοινοποίηση της πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εφόσον, πριν από την παρέλευση της εν λόγω χρονικής περιόδου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν σκοπεύουν να προβάλουν αντίρρηση. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. |
|
___________ |
|
ΕΕ (να συμπληρωθεί η ημερομηνία): η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1. |
Αιτιολόγηση | |
Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις είναι απαραίτητες για τη θέσπιση των κανόνων για τον καταμερισμό των οφελών από τη χρήση γενετικών πόρων που προέρχονται από περιοχές εκτός εθνικής δικαιοδοσίας ή όταν η χώρα προέλευσης δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί, για τη θέσπιση των διαδικασιών ελέγχου της συμμόρφωσης των χρηστών και για την εφαρμογή της προσέγγισης βάσει κινδύνου, καθώς και για τη σύσταση του ενωσιακού ταμείου καταμερισμού των οφελών, δεδομένου ότι οι εν λόγω πράξεις συμπληρώνουν μη ουσιώδη στοιχεία του κανονισμού. | |
Τροπολογία 75 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 15 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Άρθρο 15 α |
|
Φόρουμ διαβούλευσης |
|
Η Επιτροπή μεριμνά για την ισορροπημένη συμμετοχή των εκπροσώπων των κρατών μελών και των συναφών οργανώσεων παρόχων, ενώσεων χρηστών, διακυβερνητικών οργανώσεων και μη κυβερνητικών οργανώσεων, καθώς και των εκπροσώπων των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Τα εν λόγω μέρη συνεισφέρουν, ιδιαίτερα, στον προσδιορισμό και την αναθεώρηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων δυνάμει των άρθρων 4 παράγραφος 4 α, 9 παράγραφος 8, και στην εφαρμογή των άρθρων 5, 7 και 8, καθώς και τυχόν κατευθυντήριων γραμμών για τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Τα μέρη συνέρχονται στο πλαίσιο ενός Φόρουμ Συνεννόησης. Η Επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό του εν λόγω φόρουμ. |
Αιτιολόγηση | |
Οι εμπειρογνώμονες των κρατών μελών καθώς και οι ενδιαφερόμενες οργανώσεις θα πρέπει να έχουν την ευκαιρία να συμμετέχουν και να συμβάλλουν στην εφαρμογή του κανονισμού, καθώς και στην κατάρτιση εκτελεστικών και κατ' εξουσιοδότηση πράξεων. Η ιδέα ακολουθεί το μοντέλου του Φόρουμ Συνεννόησης που περιέχεται στην οδηγία 2009/125/ΕΚ για τον οικολογικό σχεδιασμό. | |
Τροπολογία 76 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 16 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ανά δεκαετία μετά τη πρώτη της έκθεση, η Επιτροπή επανεξετάζει τη λειτουργία και την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, βασιζόμενη στις εκθέσεις και στην πείρα από την εφαρμογή του. Η Επιτροπή εξετάζει ειδικότερα στις εκθέσεις της τις διοικητικές συνέπειες για τα δημόσια ιδρύματα ερευνών και για τις μικρές, τις μεσαίες και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις. Εξετάζει επίσης την ανάγκη ανάληψης περαιτέρω δράσης από την Ένωση για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
3. Ανά πενταετία μετά τη πρώτη της έκθεση, η Επιτροπή επανεξετάζει τη λειτουργία και την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, βασιζόμενη στις εκθέσεις και στην πείρα από την εφαρμογή του. Η Επιτροπή εξετάζει ειδικότερα στις εκθέσεις της τις διοικητικές συνέπειες για συγκεκριμένους τομείς, για τα δημόσια ιδρύματα ερευνών και για τις μικρές, τις μεσαίες και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις. Εξετάζει επίσης την ανάγκη να επανεξετάσει την εφαρμογή των διατάξεων του παρόντος κανονισμού όσον αφορά την παραδοσιακή γνώση που συνδέεται με γενετικούς πόρους με γνώμονα τις εξελίξεις σε άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς, και την ανάγκη ανάληψης περαιτέρω δράσης από την Ένωση για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους με σκοπό την πλήρη άσκηση των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων σύμφωνα με τα άρθρα 5.2, 6.2, 7 και 12 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Τροπολογία 77 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 16 α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Άρθρο 16 α |
|
Τροποποιήσεις της οδηγίας 2008/99/ΕΚ |
|
Η οδηγία 2008/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου1 τροποποιείται, με ισχύ από ...*, ως εξής: |
|
(1) στο άρθρο 3 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο: |
|
«(ι) Παράνομη απόκτηση γενετικών πόρων» |
|
(2) Στο παράρτημα Α, προστίθεται η εξής περίπτωση: |
|
«-Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση.» |
|
__________________ |
|
1 ΕΕ L 328 της 06.12.08, σ. 28. |
|
ΕΕ: ένα έτος από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
Τροπολογία 78 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 17 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Τα άρθρα 4, 7 και 9 εφαρμόζονται μετά την παρέλευση ενός έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
2. Το άρθρο 4 παράγραφοι 1 έως 4, το άρθρο 7 και το άρθρο 9 εφαρμόζονται μετά την παρέλευση ενός έτους από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |
- [1] ΕΕ C 161, 6.6.2013, σ. 73.
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους (Πρωτόκολλο της Ναγκόγια): εφαρμογή και επικύρωση από την Ένωση 2012/0278(COD)
Γενικό πλαίσιο
Το πρόβλημα της απώλειας της βιοποικιλότητας επιδεινώνεται διαρκώς και με ταχύτατους ρυθμούς. Έχει αποδειχθεί ότι, παγκοσμίως, ένα στα τέσσερα είδη θηλαστικών, ένα στα οκτώ πτηνά και περισσότερα από ένα στα τρία αμφίβια απειλούνται με εξαφάνιση (IUCN, 2012). Τα τελευταία πενήντα χρόνια, έχει υποβαθμιστεί σχεδόν το 60% των οικοσυστημάτων (FAO, 2010). Πέραν της ηθικής και δεοντολογικής ευθύνης που σχετίζεται με την υποβάθμιση αυτή, οι οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις της λαμβάνουν τεράστιες διαστάσεις, με το ΑΕγχΠ να σημειώνει μείωση της τάξης του 7% σε ετήσια βάση έως το 2050 (TEEB, 2010).
Παραδόξως, για τον τομέα της επιστημονικής έρευνας, των τεχνολογικών εφαρμογών, των φαρμάκων, των τροφίμων, των καλλυντικών, καθώς και για άλλους τομείς, η βιολογική ποικιλότητα αποτελεί ανεξάντλητη πηγή καινοτομιών και ανακαλύψεων. Συνεπώς, η διατήρησή της είναι απαραίτητη όχι μόνο για το μέλλον όλης της ανθρωπότητας από τον Βορρά μέχρι τον Νότο του πλανήτη μας, αλλά και για την κοινωνικοοικονομική βιωσιμότητα της Ευρώπης και των πολιτών της, οι οποίοι επωφελούνται άμεσα από τη χρήση της.
Για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας, των πληθυσμών και των σχετικών γνώσεων, είναι απαραίτητο σήμερα ο καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρήση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς να γίνεται με δίκαιο και ισότιμο τρόπο. Ο καταμερισμός αυτός πρέπει να συμβάλλει στην επιτόπια διατήρηση της βιολογικής και πολιτισμικής ποικιλότητας και να διασφαλίζει τη βιώσιμη χρήση της για τους τοπικούς πληθυσμούς.
Στο πνεύμα αυτό υπεγράφη, το 2010, το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, στο πλαίσιο της δέκατης διάσκεψης των μερών της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα.
Η πρόταση της εισηγήτριας
Η Ευρωπαϊκή Ένωση, με την παρούσα πρόταση κανονισμού της Επιτροπής, δεσμεύεται για τη μεταφορά στο δίκαιο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Η εισηγήτρια θεωρεί σημαντικό ο εν λόγω κανονισμός να ακολουθεί όσο το δυνατόν περισσότερο πιστά το πνεύμα και το γράμμα αυτής της διεθνούς συνθήκης.
Η πρόταση της Επιτροπής αποτελεί στέρεα βάση για την ανάπτυξη ενός αποτελεσματικού συστήματος σε ευρωπαϊκή κλίμακα. Ωστόσο, για την πλήρη συμμόρφωση με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, απαιτείται η ενίσχυση ορισμένων μηχανισμών, όπως προτείνεται από την εισηγήτρια. Εάν το ζήτημα της πρόσβασης στους πόρους αποτελέσει εν τέλει αρμοδιότητα των κρατών μελών, θα πρέπει να καθοριστεί ένα σαφές κοινοτικό πλαίσιο όσον αφορά το σκέλος του δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών που προκύπτουν από τη χρησιμοποίηση των φυσικών πόρων.
Το συγκεκριμένο σχέδιο κανονισμού που παρουσίασε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο η εισηγήτρια αποσκοπεί στην αντιμετώπιση των διαφορετικών καταστάσεων και αναγκών που έχουν επί του παρόντος προσδιοριστεί από τους ευρωπαϊκούς φορείς αλλά και από τις τρίτες χώρες-εταίρους της ΕΕ.
Ως εκ τούτου, σκοπός των προτεινόμενων τροποποιήσεων είναι να ωφεληθούν κατά κύριο λόγο οι ευρωπαίοι πολίτες, παρέχοντας εγγυήσεις όσον αφορά την ανιχνευσιμότητα και τη δεοντολογία, την τήρηση των διεθνών νομικών υποχρεώσεων και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών.
Στη συνέχεια, η θέσπιση ενός σαφούς νομοθετικού πλαισίου θα ωφελήσει το σύνολο των χρηστών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται οι δημόσιοι και ιδιωτικοί οικονομικοί φορείς, εξασφαλίζοντάς τους, αφενός, βιώσιμη πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και, αφετέρου, ασφάλεια δικαίου σε ολόκληρη την αλυσίδα χρήσης.
Επιπλέον, οι δημόσιες ή ιδιωτικές συλλογές και τα ιδρύματα ερευνών –βασικοί μεσάζοντες στην ευρωπαϊκή αλυσίδα χρήσης–, θα μπορούν να ανατρέχουν σε απλούς και προσαρμοσμένους κανόνες. Σύμφωνα με τις προβλεπόμενες σχετικές διατάξεις του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, ο παρών κανονισμός πρέπει να ισχύει για το σύνολο των φορέων, και ιδίως για τους μη εμπορικούς φορείς που διεξάγουν έρευνα, καθώς αυτοί είναι αρμόδιοι για την παροχή γενετικών πόρων και πολύτιμων πληροφοριών στους χρήστες, στους οποίους πρέπει να παρέχονται εγγυήσεις όσον αφορά την ανιχνευσιμότητα και την ασφάλεια δικαίου.
Τέλος, οι τροποποιήσεις που προτείνει η εισηγήτρια αποσκοπούν στην ενίσχυση της ισότητας σε διεθνές επίπεδο και της εμπιστοσύνης των τρίτων χωρών-προμηθευτών, γεγονός το οποίο ευνοεί τις ανταλλαγές με τις χώρες-χρήστες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων δεν περιορίζεται μόνο στον καταμερισμό των οικονομικών οφελών, καθώς αναμένεται να συμβάλλει στη διατήρηση του περιβάλλοντος, στην κοινωνική πρόοδο και στη βιώσιμη επιτόπια χρήση των πόρων.
Τα κύρια σημεία
Βελτίωση της αλυσίδας φύλαξης των γενετικών πόρων και των συναφών παραδοσιακών γνώσεων
Η διασφάλιση της ακεραιότητας της αλυσίδας χρήσης είναι απαραίτητη για την παροχή εγγυήσεων στους χρήστες, όσον αφορά την ανιχνευσιμότητα και την ασφάλεια δικαίου. Από αυτό προκύπτει ότι ένας γενετικός πόρος πρέπει να χρησιμοποιείται ανά πάσα στιγμή σύμφωνα με όσα έχουν οριστεί από κοινού με τον προμηθευτή. Εάν προβλέπεται διαφορετική χρήση, απαιτείται η εκ των προτέρων σύναψη νέας σύμβασης για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην οποία θα λαμβάνονται υπόψη οι σχετικές τροποποιήσεις.
Η εισηγήτρια προτείνει τη διατήρηση των σημείων ελέγχου κατά την υποβολή αίτησης για άδεια εμπορίας ή κατά την παροχή δημόσιων ή ιδιωτικών πιστώσεων για ερευνητικούς σκοπούς, ώστε να μην περιέλθουν σε μειονεκτική θέση τα δημόσια πανεπιστήμια και τα ιδρύματα ερευνών.
Επίσης, είναι εξίσου απαραίτητη η πρόβλεψη υποχρέωσης κοινοποίησης κατά τη σύναψη της σύμβασης πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών, ώστε να γνωστοποιείται πότε ένας γενετικός πόρος εισάγεται στο ευρωπαϊκό σύστημα.
Θα πρέπει επίσης να προβλέπεται η δυνατότητα επαλήθευσης από τις αρμόδιες αρχές κατά την υποβολή αίτησης για τη χορήγηση διπλώματος ευρεσιτεχνίας. Η δυνατότητα αυτή θα αφορά πρωτίστως τα εθνικά γραφεία διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, αλλά και το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, το οποίο είναι αρμόδιο για την πλειονότητα των ευρεσιτεχνιών και με το οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να καταλήξει σε συμφωνία.
Με την εν λόγω βελτίωση της αλυσίδας φύλαξης θα αποφευχθεί η επιβολή πρόσθετου διοικητικού φόρτου που προκύπτει από τη διενέργεια ελέγχων, χάρη στη λειτουργικότητα και τον σαφή καθορισμό της παρακολούθησης. Επιπλέον, κατά τον τρόπο αυτόν, αποφεύγεται η επιβολή κυρώσεων στο τέλος της διαδικασίας, όπως, παραδείγματος χάριν, σε περίπτωση απόρριψης αίτησης για άδεια εμπορίας σε μια επιχείρηση που έχει επενδύσει σημαντικά ποσά στην έρευνα και την ανάπτυξη η οποία, ωστόσο, έχει χρησιμοποιήσει έναν γενετικό πόρο χωρίς να έχει λάβει τη σχετική άδεια.
Ενίσχυση της διαφάνειας και της ασφάλειας δικαίου
Ένα ακόμα ζήτημα που, κατά την εισηγήτρια, είναι θεμελιώδους σημασίας είναι η απαγόρευση στην Ευρώπη της παράνομης απόκτησης και χρήσης γενετικών πόρων, ή αλλιώς της «βιοπειρατείας». Οι εν λόγω πρακτικές, οι οποίες είναι αντίθετες προς την ισότητα και τις αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός του ότι προκαλούν ανθρώπινα δράματα, υπονομεύουν τη διεθνή εικόνα των χωρών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τις σχέσεις της με τις χώρες-προμηθευτές ενώ, επιπλέον, εκθέτουν τους ευρωπαίους χρήστες σε νομικούς κινδύνους.
Σύμφωνα με την υποχρέωση δέουσας επιμέλειας, απαιτείται από τους χρήστες να προβαίνουν στις απαραίτητες ενέργειες ώστε να συμμορφώνονται με την προτεινόμενη νομοθεσία. Ωστόσο, ο μηχανισμός αυτός πρέπει να ενισχυθεί με την επιβολή απαγόρευσης της «βιοπειρατείας», ώστε να λειτουργήσει σταδιακά ως αποτελεσματικός αποτρεπτικός παράγοντας. Ο συνδυασμός των δύο αυτών μέσων θα συμβάλει στην ενίσχυση της αξιοπιστίας και της ευελιξίας των μηχανισμών πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών.
Για τον σκοπό αυτόν, πρέπει να δοθεί νομικός ορισμός στο αδίκημα της «βιοπειρατείας» και να θεσπιστούν οι κατάλληλες κυρώσεις. Κατά τον τρόπο αυτόν, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα διαθέτει έναν μηχανισμό πολύ παρόμοιο με εκείνον που είχε καθοριστεί το 2010 από το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 995/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά.
Νέες χρήσεις των γενετικών πόρων και των συναφών παραδοσιακών γνώσεων και σταδιακή συμμόρφωση
Η σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα και το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια προβλέπουν τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών για κάθε χρήση γενετικών πόρων και των σχετικών παραδοσιακών γνώσεων. Ως εκ τούτου, για κάθε νέα χρήση που δεν έχει προσδιοριστεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η εισηγήτρια προτείνει να συνάπτεται σύμβαση πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών. Κατά τον τρόπο αυτόν, θα επιτευχθεί σταδιακή συμμόρφωση του συνόλου των γενετικών πόρων που υπάρχουν στην Ευρώπη. Μεγάλο μέρος των παγκόσμιων γενετικών πόρων περιλαμβάνεται ήδη στις ευρωπαϊκές συλλογές. Η κάλυψη των εν λόγω γενετικών πόρων δεν προβλέπεται στην πρόταση της Επιτροπής, γεγονός το οποίο προκαλεί πολλά σοβαρά προβλήματα. Το πιο σημαντικό από αυτά είναι, κατά την άποψη της εισηγήτριας, ότι ορισμένες χρήσεις πόρων που ενδέχεται να έχουν αποκτηθεί παράνομα θα μπορούσαν κατά τον τρόπο αυτόν να νομιμοποιηθούν. Επιπλέον, πρέπει αφενός να εξασφαλιστεί ότι οι χρήστες που εφαρμόζουν ήδη την αρχή του «καταμερισμού των οφελών» δεν περιέρχονται σε μειονεκτική θέση σε σχέση με εκείνους που δεν το πράττουν και, αφετέρου, να αποφευχθεί το ενδεχόμενο ένας γενετικός πόρος που περιλαμβάνεται σε μια ευρωπαϊκή συλλογή να μην μπορεί πλέον να αποτελέσει αντικείμενο καταμερισμού των οφελών στη χώρα προέλευσής του. Ο εν λόγω μηχανισμός θα παροτρύνει τις τρίτες χώρες να ανοίξουν τις πόρτες τους στην ασφαλή και βιώσιμη χρήση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς.
Δημιουργία ταμείου της Ένωσης για τον καταμερισμό των οφελών και ανάπτυξη παγκόσμιας πολυμερούς διαδικασίας
Η εισηγήτρια θεωρεί ότι, στο πλαίσιο κάθε νέας χρήσης ενός γενετικού πόρου, οι χρήστες πρέπει να προβαίνουν στις απαραίτητες ενέργειες για τη σύναψη σύμβασης πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών. Ωστόσο, αναγνωρίζει ότι είναι αδύνατον να ανιχνευθεί η προέλευση ορισμένων γενετικών πόρων, όπως στην περίπτωση των πόρων που αποκτώνται εκτός εθνικής δικαιοδοσίας και των αποκαλούμενων «ιστορικών» πόρων. Για την αντιμετώπιση της κατάστασης αυτής, η εισηγήτρια προτείνει τη δημιουργία ενός ταμείου καταμερισμού των οφελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο θα χρηματοδοτείται από τους χρήστες των γενετικών πόρων και θα αποσκοπεί στη διατήρηση της παγκόσμιας βιοποικιλότητας. Το εν λόγω ευρωπαϊκό ταμείο θα μπορέσει μακροπρόθεσμα να συμβάλει στην ανάπτυξη ενός παγκόσμιου πολυμερούς μηχανισμού καταμερισμού των οφελών, όπως αυτός ορίζεται στο άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια.
Όλες οι προτάσεις της εισηγήτριας αποσκοπούν στη διατήρηση της πρωτοκαθεδρίας και του ηγετικού ρόλου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο των τρεχουσών αλλά και των μελλοντικών διεθνών διαπραγματεύσεων, μέσω της προώθησης μιας προοδευτικής θέσης, ώστε να επιτευχθεί σύντομα η ανάπτυξη ενός φιλόδοξου παγκόσμιου πολυμερούς μηχανισμού που θα μπορεί να ανταποκρίνεται στις προκλήσεις της διατήρησης και της βιώσιμης χρήσης της βιοποικιλότητας.
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Ανάπτυξης (30.5.2013)
προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση
(COM(2012)0576 – C7‑0322/2012 – 2012/0278(COD))
Συντάκτρια γνωμοδότησης: Catherine Grèze
ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ
Το «Πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα», που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010, αποσκοπεί στη συνομολόγηση πιο προβλέψιμων συνθηκών για πρόσβαση στους γενετικούς πόρους· στην εξασφάλιση του καταμερισμού των οφελών μεταξύ των χρηστών και των παρόχων γενετικών πόρων και, τέλος, στην εξασφάλιση της χρησιμοποίησης αποκλειστικά πόρων που αποκτήθηκαν νόμιμα. Γι’ αυτόν τον λόγο, δεδομένου ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες κατέχουν κυρίαρχο ρόλο στην παροχή γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους πόρους αυτούς, το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια αποτελεί σημαντικό εργαλείο για την καταπολέμηση της βιοπειρατείας και για την αποκατάσταση της δικαιοσύνης και της ισοτιμίας στην ανταλλαγή γενετικών πόρων, ιδίως σε ένα πλαίσιο στο οποίο οι χρήστες εντοπίζονται συνήθως σε κάποια ανεπτυγμένη χώρα. Ωστόσο, κατά την εκπόνηση του προτεινόμενου συστήματός της για την εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, είναι προφανές ότι η Επιτροπή μεριμνά περισσότερο για τα συμφέροντα και τις ανησυχίες των χρηστών παρά για εκείνα των παρόχων. Φαίνεται ότι βασικές προτεραιότητες είναι η ελαχιστοποίηση της επιβάρυνσης και των δαπανών και η διευκόλυνση της πρόσβασης των χρηστών, ενώ σίγουρα δεν μπορεί κανείς να ισχυριστεί το ίδιο όσον αφορά την προώθηση του αποτελεσματικού καταμερισμού των οφελών (BS).
Σύμφωνα με τον στόχο του άρθρου 208 σχετικά με τη συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής, της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), ο κανονισμός θα αποκαταστήσει μια δίκαιη ισορροπία μεταξύ των παρόχων και των χρηστών των γενετικών πόρων και των συνδεόμενων με αυτούς παραδοσιακών γνώσεων, ενώ παράλληλα θα συμβάλει στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας κα στην αειφορική χρήση των συστατικών της στοιχείων, σύμφωνα με τους στόχους που θέτει η σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα. Ειδικότερα, είναι αναγκαίο να ενισχυθούν οι διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή και την παρακολούθηση των υποχρεώσεων των χρηστών όσον αφορά τα μέτρα δέουσας επιμέλειας, ώστε να καταστεί εφικτή η επιβολή συναίνεσης μετά από ενημέρωση (PIC) και αμοιβαίως αποδεκτών όρων (MAT) κατά τη διαδικασία χρησιμοποίησης των γενετικών πόρων ή των συνδεόμενων με αυτούς παραδοσιακών γνώσεων.
Παρομοίως, δεδομένου ότι οι παραδοσιακές γνώσεις που κατέχουν αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες μπορούν να προσφέρουν σημαντικές πληροφορίες για την επιστημονική ανακάλυψη δυνητικά πολύτιμων γενετικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων γενετικών πόρων, ο κανονισμός της ΕΕ θα πρέπει να σεβαστεί και να διευκολύνει την άσκηση των δικαιωμάτων των εν λόγω κοινοτήτων, όπως προβλέπει η Σύμβαση αριθ. 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές και όπως επίσης ορίζεται στη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών, που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών το 2007. Επιπλέον, η ΕΕ πρέπει να δράσει προδραστικά προκειμένου να διασφαλίσει την επίτευξη των στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια σχετικά με τους παγκόσμιους πολυμερείς μηχανισμούς καταμερισμού των οφελών. Στην πράξη, έως ότου τεθεί σε ισχύ ο πολύπλευρος μηχανισμός, πρέπει να θεσπιστεί ένα Ευρωπαϊκό Ταμείο Καταμερισμού των Οφελών, το οποίο θα συλλέγει τις συνεισφορές καταμερισμού των οφελών και θα τις διοχετεύει στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας παγκοσμίως.
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ
Η Επιτροπή Ανάπτυξης καλεί την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να συμπεριλάβει στην έκθεσή της τις ακόλουθες τροπολογίες:
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική αναφορά -1 (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Έχοντας υπόψη τη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα και το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία και η ανάπτυξη φαρμάκων ή βιολογικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. |
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία, η βιοτεχνολογία η ανάπτυξη και η παραγωγή φαρμάκων, καλλυντικών ή βιολογικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 3 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(3) Οι παραδοσιακές γνώσεις τις οποίες κατέχουν αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες μπορούν να προσφέρουν σημαντικές ενδείξεις για την επιστημονική ανακάλυψη αξιόλογων γενετικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων των γενετικών πόρων. |
(3) Οι παραδοσιακές γνώσεις τις οποίες κατέχουν αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες μπορούν να προσφέρουν σημαντικές ενδείξεις για την επιστημονική ανακάλυψη δυνητικά πολύτιμων γενετικών ή βιοχημικών ιδιοτήτων των γενετικών πόρων, όπως γνώσεις, καινοτομίες και πρακτικές αυτόχθονων και τοπικών κοινοτήτων που εκφράζουν παραδοσιακούς τρόπους ζωής, συναφείς με τη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. Τα δικαιώματα αυτών των κοινοτήτων, όπως ορίζονται στη Σύμβαση 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές καθώς και στη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών, του 2007, πρέπει να γίνονται σεβαστά, κάτι που πρέπει να καταστεί ευκολότερο μέσω των εκτελεστικών μέτρων της ΕΕ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 3 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(3α) Αξίζει να υπενθυμιστεί ότι, σύμφωνα με τη σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, οι ποικιλίες φυτών και ζώων (άρθρο 53α) καθώς και οι βιολογικές διαδικασίες παραγωγής φυτών και ζώων (άρθρο 53β) δεν μπορούν να κατοχυρωθούν με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Σε περιπτώσεις εφευρέσεων που βασίζονται σε γενετικούς πόρους ή σε συστατικά στοιχεία αυτών, οι αιτήσεις για δίπλωμα ευρεσιτεχνίας το οποίο θα καλύπτει, μεταξύ άλλων, γενετικούς πόρους, προϊόντα, συμπεριλαμβανομένων παραγώγων, και διαδικασίες που προκύπτουν από τη χρήση της βιοτεχνολογίας, ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους, πρέπει να αναγράφονται οι πόροι, η δε προέλευσή τους θα πρέπει να αναφέρεται στις σχετικές αρχές και να διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή. Η ίδια υποχρέωση πρέπει να καλύπτει και τα δικαιώματα νέων ποικιλιών φυτών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(4α) Οι γενετικοί πόροι πρέπει να διατηρούνται «in situ» και να χρησιμοποιούνται με αειφορικούς τρόπους, ενώ τα οφέλη που προκύπτουν από τη χρησιμοποίησή τους πρέπει να διανέμονται δίκαια και ισότιμα. Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της, ως συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα, έχουν δεσμευτεί να τηρούν τις εν λόγω αρχές. Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της έχουν επίσης υπογράψει το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια σχετικά με την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους. Πρέπει να αναπτυχθεί η ικανότητα αποτελεσματικής εφαρμογής αυτού του Πρωτοκόλλου. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 β (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(4β) Ο καταμερισμός των οφελών πρέπει να εξεταστεί σε ένα πλαίσιο στο οποίο οι αναπτυσσόμενες χώρες με πλούσια βιολογική ποικιλότητα κατέχουν κυρίαρχο ρόλο στην παροχή γενετικών πόρων, ενώ οι χρήστες εντοπίζονται κυρίως σε ανεπτυγμένες χώρες. Εκτός από τη δυνατότητα να συμβάλουν στη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας, της πρόσβασης και του καταμερισμού των οφελών, μπορούν να συμβάλουν στην εξάλειψη της φτώχειας και στην περιβαλλοντική αειφορία και, ως εκ τούτου, στην πρόοδο προς την επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων της χιλιετίας, όπως επισημαίνεται στο προοίμιο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Η εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια πρέπει επίσης να αποσκοπεί στην υλοποίηση αυτών των δυνατοτήτων. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 7 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 γ (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(4γ) Το δικαίωμα στη διατροφή, όπως απορρέει από το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και από το άρθρο 11 του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, καθώς επίσης το δικαίωμα στο υψηλότερο δυνατό επίπεδο υγείας, όπως απορρέει από το άρθρο 12 του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, είναι υψίστης σημασίας και πρέπει πάντοτε να προστατεύονται. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 8 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 4 δ (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(4δ) Όπως συμβαίνει με τους γενετικούς πόρους, έτσι και οι παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς βρίσκονται κατά κύριο λόγο συγκεντρωμένες σε αναπτυσσόμενες χώρες, ιδίως σε αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες. Τα δικαιώματα αυτών των κοινοτήτων, όπως ορίζονται στη Σύμβαση 169 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας σχετικά με τους αυτόχθονες πληθυσμούς και τις φυλές καθώς και στη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών, του 2007, πρέπει να γίνονται σεβαστά, κάτι που πρέπει να καταστεί ευκολότερο μέσω των εκτελεστικών μέτρων της ΕΕ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 9 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 5 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(5) Η Σύμβαση αναγνωρίζει τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών επί των φυσικών πόρων που βρίσκονται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους, καθώς και την εξουσία των κρατών όσον αφορά τον καθορισμό της πρόσβασης στους γενετικούς πόρους τους. Επιβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη την υποχρέωση να διευκολύνουν την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους επί των οποίων έχουν κυριαρχικά δικαιώματα. Καθιστά επίσης υποχρεωτική για κάθε συμβαλλόμενο μέρος τη λήψη μέτρων με στόχο τον δίκαιο και ισόρροπο καταμερισμό των αποτελεσμάτων της έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και των οφελών που προκύπτουν από την εμπορική και άλλου είδους χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, μεταξύ του ιδίου και του συμβαλλομένου μέρους που παρέχει τους πόρους αυτούς. Ο εν λόγω καταμερισμός των οφελών συμφωνείται με βάση αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Η Σύμβαση καλύπτει επίσης την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών ως προς τις γνώσεις, καινοτομίες και πρακτικές των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, που είναι συναφείς με τη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. |
(5) Η Σύμβαση αναγνωρίζει τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών επί των φυσικών πόρων που βρίσκονται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους, καθώς και την εξουσία των κρατών όσον αφορά τον καθορισμό της πρόσβασης στους γενετικούς πόρους τους. Επιβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη την υποχρέωση να διευκολύνουν την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους επί των οποίων έχουν κυριαρχικά δικαιώματα, για περιβαλλοντικά ορθές χρήσεις από άλλα μέρη. Καθιστά επίσης υποχρεωτική για κάθε συμβαλλόμενο μέρος τη λήψη μέτρων με στόχο τον δίκαιο και ισόρροπο καταμερισμό των αποτελεσμάτων της έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και των οφελών που προκύπτουν από την εμπορική και άλλου είδους χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, μεταξύ του ιδίου και του συμβαλλομένου μέρους που παρέχει τους πόρους αυτούς. Ο εν λόγω καταμερισμός των οφελών συμφωνείται με βάση τη συναίνεση μετά από ενημέρωση της χώρας προέλευσης του εν λόγω πόρου, και τα οφέλη θα βασίζονται σε αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Η Σύμβαση καλύπτει επίσης την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών ως προς τις γνώσεις, καινοτομίες και πρακτικές των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, που είναι συναφείς με τη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας. Πράγματι, μόνο με την ισόρροπη και αειφορική χρήση των γενετικών πόρων και με τη νόμιμη σύμπραξη των τοπικών κοινοτήτων θα καταστεί δυνατός ο δίκαιος καταμερισμός ευκαιριών, ανάπτυξης και οφελών μεταξύ όλων των μερών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 10 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 6 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια διευρύνθηκαν σημαντικά οι γενικοί κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια διευρύνθηκαν σημαντικά οι γενικοί κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για τη χρησιμοποίηση και την επακόλουθη εμπορευματοποίηση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 11 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(8) Είναι σημαντικό να διαμορφωθεί ένα σαφές και ισχυρό πλαίσιο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, το οποίο θα πρέπει να ενισχύει τις διαθέσιμες δυνατότητες στην Ένωση για δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης που βασίζονται στη φύση. Επίσης, είναι απαραίτητο να αποτραπεί η χρήση, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με γενετικούς πόρους παραδοσιακών γνώσεων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και να υποστηριχθεί η αποτελεσματική τήρηση των δεσμεύσεων που αφορούν τον καταμερισμό των οφελών και καθορίζονται σε αμοιβαία αποδεκτούς όρους οι οποίοι συμφωνούνται μεταξύ παρόχων και χρηστών. |
(8) Είναι σημαντικό να διαμορφωθεί ένα σαφές και ισχυρό πλαίσιο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, το οποίο θα πρέπει να στηρίζει τον βασικό του στόχο, ιδίως τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και την αειφορική χρήση των συστατικών της μερών καθώς επίσης τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων. Σε αυτό περιλαμβάνεται η αποτροπή της χρήσης, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με τέτοιους πόρους παραδοσιακών γνώσεων. Επίσης, είναι απαραίτητο να ενισχυθούν οι διαθέσιμες ευκαιρίες για έρευνα βασιζόμενη στη φύση και για αναπτυξιακές δραστηριότητες στην Ένωση, κυρίως βελτιώνοντας τις συνθήκες ασφάλειας δικαίου που συνδέονται με τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 12 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(8α) Η βιοπειρατεία που συνίσταται είτε στην αυθαίρετη απόσπαση γενετικών πόρων είτε στην αυθαίρετη χρησιμοποίηση ή επακόλουθη εμπορευματοποίηση προϊόντων που έχουν ως βάση τους εν λόγω πόρους ή τις συνδεόμενες με αυτούς παραδοσιακές γνώσεις, πρέπει να απαγορεύεται και να υπόκειται σε ποινικές κυρώσεις, σύμφωνα με την οδηγία 2008/99/ΕΚ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 13 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 8 β (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(8β) Το πλαίσιο που δημιουργεί ο εν λόγω κανονισμός είναι επίσης απαραίτητο για τη διατήρηση και την αύξηση της εμπιστοσύνης μεταξύ των μερών, των αυτόχθονων και τοπικών κοινοτήτων καθώς και των ενδιαφερόμενων μερών που συμμετέχουν στην πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από γενετικούς πόρους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 14 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 9 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για τους γενετικούς πόρους και τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία παρέχεται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. |
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για τους πρόσφατα αποκτηθέντες και χρησιμοποιηθέντες γενετικούς πόρους και τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, που έχουν ξεκινήσει μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 15 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 11 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(11) Είναι σημαντικό να οριστεί, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, ότι η χρήση γενετικών πόρων αναφέρεται στην έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση δειγμάτων γενετικού υλικού, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο ενώσεις που απομονώνονται από γενετικό υλικό στο οποίο αποκτήθηκε πρόσβαση σε συμβαλλόμενο μέρος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
(11) Είναι σημαντικό να οριστεί, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, ότι η χρησιμοποίηση γενετικών πόρων αναφέρεται στην έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση δειγμάτων γενετικού υλικού, στην οποία συμπεριλαμβάνεται η έρευνα και ανάπτυξη με αντικείμενο ενώσεις που απομονώνονται από γενετικό υλικό στο οποίο αποκτήθηκε πρόσβαση σε συμβαλλόμενο μέρος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 16 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 14 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(14). Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται. Ωστόσο, με δεδομένη την ποικιλία χρηστών στην Ένωση, δεν είναι σκόπιμο να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθοριστούν μόνο τα ελάχιστα χαρακτηριστικά των μέτρων δέουσας επιμέλειας. Οι συγκεκριμένες επιλογές των χρηστών, όσον αφορά τα μέσα και τα μέτρα που εφαρμόζουν προκειμένου να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, θα πρέπει να υποστηρίζονται με την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών, καθώς και με συμπληρωματικά μέτρα για τη στήριξη της ανάπτυξης τομεακών κωδίκων δεοντολογίας, υποδειγμάτων συμβατικών ρητρών και κατευθυντήριων γραμμών, με προοπτική την αύξηση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση των δαπανών. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. |
(14). Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών, όποτε προκύπτει ανάλογη ανάγκη. Ωστόσο, με δεδομένη την ποικιλία χρηστών στην Ένωση, δεν είναι σκόπιμο να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Τα μέσα και τα μέτρα που εφαρμόζονται προκειμένου να διευκολυνθεί η επίδειξη της δέουσας επιμέλειας, τα οποία έχουν αποδειχτεί αξιόπιστα και αποτελεσματικά, θα πρέπει να υποστηρίζονται με την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών. Πρέπει επίσης να υποστηριχθούν τομεακοί κώδικες δεοντολογίας, υποδείγματα συμβατικών ρητρών και κατευθυντήριες γραμμές, με προοπτική την αύξηση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση των δαπανών. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 17 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 16 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(16) Οι βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται από τους χρήστες θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό μέτρων δέουσας επιμέλειας που είναι ιδιαίτερα πρόσφορα για την επίτευξη συμμόρφωσης με το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, με υψηλή ασφάλεια δικαίου και χαμηλό κόστος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να βασίζονται σε υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, οι οποίοι έχουν καταρτιστεί για τα πανεπιστήμια και διάφορους βιομηχανικούς κλάδους. Οι ενώσεις χρηστών θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να κρίνει αν ένας συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που επιβλέπει η εκάστοτε ένωση, είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως βέλτιστη πρακτική. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η εφαρμογή αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής από χρήστη περιορίζει τον κίνδυνο αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη και δικαιολογεί μείωση των ελέγχων της συμμόρφωσης. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τις βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται από το συλλογικό όργανο των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
(16) Θα πρέπει να αξιολογηθούν οι βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται από τους χρήστες ή από κάποιον οργανισμό που ενδιαφέρεται και εξειδικεύεται στη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων, στην πρόσβαση και στον καταμερισμό των οφελών. Όταν αποδεικνύονται χρήσιμες και συνεπείς προς το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια και τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό μέτρων δέουσας επιμέλειας που είναι ιδιαίτερα πρόσφορα για την επίτευξη συμμόρφωσης με το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, με υψηλή ασφάλεια δικαίου και χαμηλό κόστος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να βασίζονται σε υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, οι οποίοι έχουν καταρτιστεί για τα πανεπιστήμια και διάφορους βιομηχανικούς κλάδους, με την προϋπόθεση ότι διευκολύνουν τη συμμόρφωση των χρηστών προς τις υποχρεώσεις τους, στις οποίες περιλαμβάνεται ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών. Οι ενώσεις χρηστών θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να κρίνει αν ένας συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που επιβλέπει η εκάστοτε ένωση, είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως βέλτιστη πρακτική με σκοπό τη διευκόλυνση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις των χρηστών. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η εφαρμογή αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής από χρήστη περιορίζει τον κίνδυνο αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη και δικαιολογεί μείωση των ελέγχων της συμμόρφωσης. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τις βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται από το συλλογικό όργανο των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 18 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 17 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(17) Σε καθορισμένα σημεία της αλυσίδας των δραστηριοτήτων που απαρτίζουν τη χρήση, οι χρήστες θα πρέπει να δηλώνουν ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια. Κατάλληλα σημεία για τις σχετικές δηλώσεις είναι κατά τη λήψη δημόσιων χρηματοδοτικών πόρων για έρευνα, όταν ζητείται άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης. Επισημαίνεται ότι οι δηλώσεις που υποβάλλονται όταν ζητείται άδεια εμπορίας δεν θα αποτελούν μέρος της καθαυτό διαδικασίας χορήγησης άδειας και θα απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. |
(17) Σε καθορισμένα σημεία της αλυσίδας των δραστηριοτήτων, οι χρήστες θα πρέπει να δηλώνουν ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια και να παρέχουν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία. Κατάλληλα σημεία για τις σχετικές δηλώσεις είναι η διασφάλιση συναίνεσης μετά από ενημέρωση και αμοιβαία αποδεκτών όρων, η λήψη χρηματοδοτικών πόρων για έρευνα, όταν υποβάλλεται αίτηση για δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας σε αρμόδια εθνικά, περιφερειακά ή διεθνή όργανα, όταν ζητείται άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης Επισημαίνεται ότι οι δηλώσεις που υποβάλλονται όταν υποβάλλεται αίτηση για δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ή όταν ζητείται άδεια εμπορίας δεν θα αποτελούν μέρος της καθαυτό διαδικασίας χορήγησης άδειας και θα απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές που ορίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 19 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 18 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(18) Η συλλογή γενετικών πόρων στην άγρια φύση πραγματοποιείται ως επί το πλείστον από πανεπιστημιακούς ερευνητές ή από συλλέκτες για μη εμπορικούς σκοπούς. Στη συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων και σχεδόν σε όλους τους τομείς, πρόσβαση σε πρόσφατα συλλεχθέντες γενετικούς πόρους αποκτάται μέσω μεσαζόντων, συλλογών ή αντιπροσώπων που αποκτούν τους πόρους αυτούς σε τρίτες χώρες. |
(18) Η συλλογή γενετικών πόρων στην άγρια φύση πραγματοποιείται ως επί το πλείστον από πανεπιστημιακούς ερευνητές ή από συλλέκτες για μη εμπορικούς σκοπούς. Στη συντριπτική πλειοψηφία των περιπτώσεων και σχεδόν σε όλους τους τομείς, πρόσβαση σε πρόσφατα συλλεχθέντες γενετικούς πόρους αποκτάται μέσω μεσαζόντων, συλλογών ή αντιπροσώπων που αποκτούν τους πόρους αυτούς σε τρίτες χώρες. Ο εν λόγω κανονισμός πρέπει να διασφαλίσει ότι όλα τα συμμετέχοντα μέρη τηρούν τις διατάξεις των αμοιβαία αποδεκτών όρων αρχικής πρόσβασης που αφορούν τη διαβίβαση σε τρίτους. Σε πολλές περιπτώσεις, η επακόλουθη χρησιμοποίηση και εμπορευματοποίηση ενδεχομένως να απαιτεί εκ νέου συναίνεση μετά από ενημέρωση καθώς και νέους αμοιβαία αποδεκτούς όρους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 20 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(19) Οι συλλογές αποτελούν μεγάλους προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης. Το σύστημα αυτό θα εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που περιλαμβάνονται στο μητρώο αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρήσης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης. Θα πρέπει να θεωρείται ότι οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. |
(19) Οι περισσότερες συλλογές αποτελούν τους πλέον προσβάσιμους προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Ως προμηθευτές μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παροχή βοήθειας προς τους χρήστες στην αλυσίδα σύνδεσης της πρώτης ύλης με το τελικό προϊόν, με στόχο τη συμμόρφωση προς τις υποχρεώσεις τους. Για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης Το σύστημα αυτό θα εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που περιλαμβάνονται στο μητρώο αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρήσης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης. Θα πρέπει να θεωρείται ότι οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 21 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(19α) Οι αξιόπιστες συλλογές της Ένωσης θα πρέπει να τηρούν τον στόχο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. Πρέπει να συμβάλλουν στην ευαισθητοποίηση και στη δημιουργία ικανοτήτων, σύμφωνα με τα άρθρα 21 και 22 του Πρωτοκόλλου, στο βαθμό που επιτρέπουν οι πόροι που έχουν στη διάθεσή τους. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να εξετάσουν το ενδεχόμενο να παρέχουν χρηματοδότηση σε συλλογές για τέτοιου είδους δραστηριότητες. Κάθε αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης πρέπει να επιδιώκει τη συμμετοχή της σε προσπάθειες τεκμηρίωσης των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους, σε συνεργασία, κατά περίπτωση, με αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες, αρχές, ανθρωπολόγους και άλλους παράγοντες. Η διαχείριση των εν λόγω γνώσεων πρέπει να γίνεται με απόλυτο σεβασμό στα συναφή δικαιώματα. Οι πληροφορίες που σχετίζονται με τέτοιου είδους γνώσεις πρέπει να δημοσιοποιούνται όταν κάτι τέτοιο εξυπηρετεί και δεν αντιβαίνει ούτε παρεμποδίζει καθ’ οιονδήποτε τρόπο την προστασία των συναφών δικαιωμάτων. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 22 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 21 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(21α) Σύμφωνα με το άρθρο 18 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, κάθε συμβαλλόμενο μέρος πρέπει να διασφαλίζει ότι το αντίστοιχο νομικό σύστημα προβλέπει τη δυνατότητα προσφυγής, σύμφωνα με τις ισχύουσες δικαιοδοτικές απαιτήσεις, σε περιπτώσεις διαφορών που προκύπτουν από αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι συμφωνίες επί των όρων θα είναι συμφωνίες ιδιωτικού δικαίου. Τα κράτη μέλη της ΕΕ, ως συμβαλλόμενα μέρη του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, πρέπει να θέσουν σε ισχύ μηχανισμούς προσφυγής. Οι εν λόγω μηχανισμοί πρέπει να διακρίνονται από όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ομοιομορφία. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 23 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 22 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(22α) Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να δράσει προδραστικά ώστε να διασφαλίσει την επίτευξη των στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια σχετικά με τους παγκόσμιους πολύπλευρους μηχανισμούς καταμερισμού των οφελών, προκειμένου να αυξηθούν οι πόροι για τη στήριξη της διατήρησης της βιολογικής ποικιλότητας και της αειφορικής χρήσης των συστατικών της μερών παγκοσμίως. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 24 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 22 β (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(22β) Η αρχή του καταμερισμού των οφελών όπως κατοχυρώνεται στο άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια πρέπει να εφαρμόζεται από την πλευρά της Ένωσης, όσο αναμένεται η δημιουργία ενός παγκόσμιου πολύπλευρου μηχανισμού, όπως προβλέπεται στο Πρωτόκολλο. Έως ότου τεθεί σε ισχύ ο πολύπλευρος μηχανισμός, πρέπει να θεσπιστεί ένα Ευρωπαϊκό Ταμείο Καταμερισμού των Οφελών το οποίο θα συλλέγει τις συνεισφορές καταμερισμού των οφελών και θα τις διοχετεύει στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας παγκοσμίως. Προς τούτο, πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά αναλυτικά κριτήρια και κανόνες για τον καταμερισμό των οφελών σε περιπτώσεις όπου οι γενετικοί πόροι προέρχονται από περιοχές που δεν εμπίπτουν στη δικαιοδοσία των κρατών μελών, ή όταν η χώρα καταγωγής των εν λόγω πόρων δεν μπορεί να καθοριστεί, ή όταν δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί ή να αποκτηθεί συναίνεση μετά από ενημέρωση. Έχει ιδιαίτερη σημασία να προβαίνει η Επιτροπή σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια των προπαρασκευαστικών εργασιών της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την επεξεργασία και την κατάρτιση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ταυτόχρονη, έγκαιρη και δέουσα διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 25 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 23 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης, απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών, απλουστευμένη πρόσβαση και καταμερισμός των οφελών για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης και καταμερισμός των οφελών σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 26 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 - εδάφιο -1 (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων, συμβάλλοντας έτσι στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και στην αειφορική χρήση των συστατικών στοιχείων της, σύμφωνα με τους στόχους που θέτει η σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 27 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). |
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν την πρόσβαση και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με και για τη στήριξη του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 28 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 - εδάφιο 2α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Ο παρών κανονισμός θεσπίζει υποχρεώσεις για τους χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια που θεσπίζει ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει επίσης ρυθμίσεις προκειμένου να επιτρέπεται η συμμόρφωση των χρηστών με τις υποχρεώσεις τους, καθώς και ένα πλαίσιο διατάξεων παρακολούθησης και ελέγχου που πρέπει να εκπονηθούν και να εφαρμοστούν από τα κράτη μέλη. Ο παρών κανονισμός επίσης περιλαμβάνει διατάξεις που ενθαρρύνουν δραστηριότητες από συναφείς φορείς με σκοπό την ευαισθητοποίηση όσον αφορά τη σημασία των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους και με σχετικά θέματα πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών, καθώς και δραστηριότητες που συμβάλλουν στη δημιουργία ικανότητας σε αναπτυσσόμενες χώρες, σύμφωνα με τις διατάξεις του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 29 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – εδάφιο 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους επί των οποίων ασκούνται κυριαρχικά δικαιώματα κρατών, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρήση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται πρόσβαση ή τα οποία χρησιμοποιούνται μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους καθώς και στις επακόλουθες εφαρμογές και στην εμπορική εκμετάλλευση. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 30 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – εδάφιο 3 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(3) «γενετικοί πόροι»: γενετικό υλικό υφιστάμενης ή δυνητικής αξίας· |
(3) «γενετικοί πόροι»: γενετικό υλικό υφιστάμενης ή δυνητικής αξίας ή παράγωγα αυτού· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 31 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 - εδάφιο 3α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(3α) «παράγωγο»: βιοχημική ένωση που απαντά στη φύση και προκύπτει από τη γενετική έκφραση ή τον μεταβολισμό βιολογικών ή γενετικών πόρων, έστω και αν δεν περιέχει λειτουργικές μονάδες κληρονομικότητας· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 32 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – εδάφιο 5 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(5) «χρήστης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο χρησιμοποιεί γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· |
(5) «χρήστης»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο χρησιμοποιεί γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους ή ακολούθως εκμεταλλεύεται εμπορικά γενετικούς πόρους ή προϊόντα που βασίζονται σε γενετικούς πόρους, ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 33 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – εδάφιο 6 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(6) «χρήση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων· |
(6) «χρησιμοποίηση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων, μεταξύ άλλων, με την εφαρμογή βιοτεχνολογίας· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 34 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 - εδάφιο 10α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(10α) «παρανόμως αποκτηθέντες γενετικοί πόροι»: γενετικοί πόροι και παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους η πρόσβαση στους οποίους αποκτήθηκε παραβιάζοντας τις ισχύουσες διεθνείς και εθνικές νομοθετικές ή ρυθμιστικές διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην χώρα καταγωγής· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 35 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 - εδάφιο 10β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(10β) «βιοπειρατεία»: χρησιμοποίηση ή επακόλουθη εμπορική εκμετάλλευση παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων ή προϊόντων που παράγονται από τους εν λόγω πόρους, ή συνδεδεμένων παραδοσιακών γνώσεων· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 36 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Άρθρο 3β | ||||||||||||||||||
|
Ορισμός του καταλόγου | ||||||||||||||||||
|
Οι γενετικοί κατάλογοι αποτελούνται από άτομα που ανήκουν σε ορισμένα είδη. Το επόμενο σημαντικό στοιχείο είναι οι τοπικοί πληθυσμοί (αβελτίωτες ποικιλίες, οικότυποι, ενδημικές ποικιλίες ή ακόμη υποείδη). Ως προς την ιχνηλασιμότητα, για τους γενετικούς καταλόγους απαιτείται μια αμερόληπτη μέθοδος γραμμωτής κωδικοποίησης με βάση τις τεχνολογίες των αλληλουχιών DNA. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 37 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 - εδάφιο -1 (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(-1) Η χρησιμοποίηση και εμπορική εκμετάλλευση παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων απαγορεύεται εντός της ΕΕ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 38 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος -1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται δίκαια και ισότιμα υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, κατόπιν απόκτησης συναίνεσης μετά από ενημέρωση, όταν απαιτείται, και με πλήρη σεβασμό των υφιστάμενων καθηκόντων σχετικά με τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και τη συμμόρφωση με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 39 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
1α. Γενετικοί πόροι και συνδεδεμένες παραδοσιακές γνώσεις μεταβιβάζονται σε άλλους χρήστες μόνον στο πλαίσιο συναίνεσης μετά από ενημέρωση και αμοιβαία αποδεκτών όρων. Οι επακόλουθοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν το υλικό που λαμβάνουν μόνο σύμφωνα με τους αρχικούς όρους. Σε περίπτωση που δεν παρέχεται συναίνεση μετά από ενημέρωση και αμοιβαίως αποδεκτοί όροι ή εάν οι επακόλουθοι χρήστες προσδοκούν να χρησιμοποιήσουν τους γενετικούς πόρους ή τις παραδοσιακές γνώσεις υπό όρους οι οποίοι δεν περιλαμβάνονται στους αρχικούς όρους, είναι υποχρεωμένοι να ζητήσουν συναίνεση μετά από ενημέρωση από την χώρα καταγωγής και αμοιβαία αποδεκτούς όρους πριν από την έναρξη της νέας χρησιμοποίησης. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 40 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 β (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
1β. Όσον αφορά τους γενετικούς πόρους που προέρχονται από περιοχές οι οποίες δεν εμπίπτουν στην εθνική δικαιοδοσία, ή όταν δεν μπορεί να προσδιοριστεί η χώρα καταγωγής τους, ή όταν δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί ή να αποκτηθεί συναίνεση μετά από ενημέρωση, οι νέοι χρήστες προβαίνουν σε καταμερισμό των οφειλών προς ένα Ευρωπαϊκό Ταμείο Καταμερισμού των Οφελών που ασχολείται με τη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας σε παγκόσμιο επίπεδο, μέχρι να θεσπιστεί ένας παγκόσμιος πολύπλευρος μηχανισμός καταμερισμού των οφελών σύμφωνα με το άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 41 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο α | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(α) ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες σχετικά με: |
(α) ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης, για τους γενετικούς πόρους στους οποίους έχουν πρόσβαση τα συμβαλλόμενα μέρη του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια στο πλαίσιο της άσκησης των κυριαρχικών δικαιωμάτων τους, όπως προβλέπει το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου· ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει: | ||||||||||||||||||
(1) την ημερομηνία και τον τόπο πρόσβασης στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς, |
| ||||||||||||||||||
(2) την περιγραφή των χρησιμοποιούμενων γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των διαθέσιμων μοναδικών αναγνωριστικών, |
| ||||||||||||||||||
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις, καθώς και τους επόμενους χρήστες των γενετικών πόρων ή των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, |
| ||||||||||||||||||
(4) την ύπαρξη ή απουσία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όσον αφορά την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, |
| ||||||||||||||||||
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· |
| ||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||
Οι παράγραφοι 1 έως 5 του άρθρου 4, σημείο 2 περιλαμβάνονται στη δεύτερη τροπολογία. | |||||||||||||||||||
Τροπολογία 42 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο α α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(αα) ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες σχετικά με: | ||||||||||||||||||
|
(1) την ημερομηνία και τον τόπο πρόσβασης στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με αυτούς, | ||||||||||||||||||
|
(2) την περιγραφή των χρησιμοποιούμενων γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, συμπεριλαμβανομένων των διαθέσιμων μοναδικών αναγνωριστικών, | ||||||||||||||||||
|
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις, καθώς και τους επόμενους χρήστες των γενετικών πόρων ή των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, | ||||||||||||||||||
|
(4) την ύπαρξη ή απουσία δικαιωμάτων και υποχρεώσεων όσον αφορά την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, | ||||||||||||||||||
|
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· | ||||||||||||||||||
Αιτιολόγηση | |||||||||||||||||||
Οι παράγραφοι 1 έως 5 του άρθρου 4, σημείο 2 αλλάζουν θέση και γίνονται σημείο αα (νέο). | |||||||||||||||||||
Τροπολογία 43 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – εδάφιο 5 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· |
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, περιλαμβανομένων των διατάξεων για τον καταμερισμό των οφελών, κατά περίπτωση· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 44 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
4. Οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή, η οποία περιλαμβάνεται στο αναφερόμενο στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών, θεωρείται ότι έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση πληροφοριών που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για γενετικούς πόρους και παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
4. Οι χρήστες που απέκτησαν πρόσβαση σε γενετικό πόρο ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους από συλλογή, η οποία περιλαμβάνεται στο αναφερόμενο στο άρθρο 5 παράγραφος 1 ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών, και προσκομίζουν τα έγγραφα τεκμηρίωσης που έχουν αποκτήσει από την εν λόγω συλλογή μαζί με τους γενετικούς πόρους ή τις παραδοσιακές γνώσεις θεωρείται ότι έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση πληροφοριών που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για γενετικούς πόρους και παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 45 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
4α. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις προκειμένου να θεσπίσει τους κανόνες για τον καταμερισμό των οφελών σύμφωνα με την παράγραφο 1γ έως [έξι μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού]. Οι εν λόγω κανόνες απαιτούν τον καταμερισμό των οφελών τουλάχιστον στο επίπεδο των βέλτιστων πρακτικών στον οικείο τομέα και θεσπίζουν προϋποθέσεις για τον καταμερισμό των μη χρηματικών οφελών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 46 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – εδάφιο α) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
α) να εφαρμόζει τυποποιημένες διαδικασίες ανταλλαγής δειγμάτων γενετικών πόρων και συναφών πληροφοριών με άλλες συλλογές και να προμηθεύει δείγματα γενετικών πόρων και συναφείς πληροφορίες σε τρίτους για ιδία χρήση· |
α) να εφαρμόζει τυποποιημένες διαδικασίες ανταλλαγής δειγμάτων γενετικών πόρων και πληροφοριών σχετικά με τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους με άλλες συλλογές και να προμηθεύει δείγματα γενετικών πόρων και πληροφορίες για τις εν λόγω γνώσεις σε τρίτους για ιδία χρήση· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 47 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο β | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
β) να προμηθεύει σε τρίτους, για ιδία χρήση μόνο, δείγματα γενετικών πόρων και συναφείς πληροφορίες που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν ότι για την πρόσβαση στους πόρους και στις πληροφορίες, τηρήθηκαν οι ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και, κατά περίπτωση, οι αμοιβαία αποδεκτοί όροι για τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών· |
β) να προμηθεύει σε τρίτους, για ιδία χρησιμοποίηση μόνο, δείγματα γενετικών πόρων και συναφείς πληροφορίες που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν ότι για την πρόσβαση στους πόρους και στις πληροφορίες, τηρήθηκαν οι ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και οι αμοιβαία αποδεκτοί όροι για τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 48 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – εδάφιο ε α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(εα) να καταβάλλει προσπάθειες, σε συνεργασία με αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες, άλλες συλλογές, αρχές, οργανισμούς ή ιδρύματα, ανάλογα με την περίπτωση, για να τεκμηριώνει τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους ή να διαθέτει πληροφορίες σχετικά με τις εν λόγω γνώσεις προκειμένου να συνεισφέρει στην προστασία των σχετικών δικαιωμάτων και στη διευκόλυνση της χρήσης των εν λόγω γνώσεων τηρώντας πλήρως τα οικεία δικαιώματα· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 49 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – εδάφιο ε β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(εβ) να συμβάλει στην ευαισθητοποίηση όσον αφορά τη σημασία των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, καθώς και ζητήματα σχετικά για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, σύμφωνα με το άρθρο 21 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 50 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – εδάφιο ε γ (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(εγ) να συμβάλει στη δημιουργία ικανότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες, σύμφωνα με το άρθρο 22 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 51 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
2. Οι χρήστες δηλώνουν στις αρμόδιες αρχές που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 ότι επέδειξαν τη δέουσα επιμέλεια σύμφωνα με το άρθρο 4, όταν ζητούν άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με τους πόρους αυτούς ή, εφόσον δεν απαιτείται άδεια εμπορίας, κατά τον χρόνο της εμπορικής εκμετάλλευσης. |
2. Οι χρήστες δηλώνουν στις αρμόδιες αρχές που έχουν συσταθεί βάσει του άρθρου 6 παράγραφος 1 ότι συμμορφώνονται με τις διατάξεις του άρθρου 4 και υποβάλλουν τις συναφείς πληροφορίες όταν: | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 52 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – εδάφιο α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(α) αποκτούν συναίνεση μετά από ενημέρωση και θεσπίζουν αμοιβαία αποδεκτούς όρους· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 53 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – εδάφιο β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(β) λαμβάνουν χρηματοδότηση για έρευνα σχετικά με τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 54 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – εδάφιο γ (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(γ) υποβάλλουν αιτήσεις για διπλώματα ευρεσιτεχνίας ή για δικαιώματα νέων ποικιλιών φυτών σε σχετικά εθνικά, περιφερειακά ή διεθνή ιδρύματα που, μεταξύ άλλων, καλύπτουν γενετικούς πόρους στους οποίους αποκτήθηκε πρόσβαση, προϊόντα, περιλαμβανομένων των παραγώγων, και διαδικασίες που απορρέουν από τη χρήση βιοτεχνολογίας, ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 55 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 2 – εδάφιο δ (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δ) ζητούν άδεια εμπορίας για προϊόν που αναπτύχθηκε με βάση γενετικούς πόρους ή παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με τους πόρους αυτούς, ή | ||||||||||||||||||
(Το κείμενο αντλείται από το τέλος του άρθρου 7 παράγραφος 2) | |||||||||||||||||||
Τροπολογία 56 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 3 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
3. Ανά διετία, οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που λαμβάνουν βάσει των παραγράφων 1 και 2. Η Επιτροπή συνοψίζει τις πληροφορίες που λαμβάνει και τις θέτει στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών. |
3. Οι αρμόδιες αρχές επιβεβαιώνουν τις πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με τα στοιχεία β) έως ε) και διαβιβάζουν στην Επιτροπή εντός τριών μηνών τις πληροφορίες που λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου. Η Επιτροπή συνοψίζει εντός τριών μηνών τις πληροφορίες που λαμβάνει και θέτει τις πληροφορίες που απαιτούνται για το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών καθώς και στο κοινό σε εύκολα προσβάσιμο ανοιχτό μορφότυπο. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 57 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
1. Κάθε ένωση χρηστών μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση συνδυασμού διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που έχει αναπτύξει και επιβλέπει η εν λόγω ένωση, ως βέλτιστης πρακτικής. Η αίτηση υποστηρίζεται με αποδεικτικά στοιχεία και με πληροφορίες. |
1. Κάθε ένωση χρηστών ή οργανισμός με συμφέρον και εμπειρία στη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων και στην πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση συνδυασμού διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που έχει αναπτύξει και επιβλέπει η εν λόγω ένωση, ως βέλτιστης πρακτικής. Η αίτηση υποστηρίζεται με αποδεικτικά στοιχεία και με πληροφορίες. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 58 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
2. Εφόσον η Επιτροπή κρίνει, με βάση τις πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία που της προσκομίζει η ένωση χρηστών, ότι όταν ο συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών εφαρμόζεται πράγματι από χρήστη, παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τα άρθρα 4 και 7, χορηγεί αναγνώριση βέλτιστης πρακτικής. |
2. Η Επιτροπή αξιολογεί κάθε αίτηση, λαμβάνοντας υπόψη τις πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίζει ο αιτών, σχετικοί πάροχοι, χρήστες, αρχές, ιδρύματα, διακυβερνητικές οργανώσεις, καθώς και αντιπρόσωποι αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, μη κυβερνητικές οργανώσεις και άλλοι φορείς, ανάλογα με την περίπτωση. Η Επιτροπή κρίνει, με βάσει τις εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία εάν ο συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών εφαρμόζεται πράγματι από χρήστη, παρέχει στον χρήστη τη δυνατότητα να εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του που απορρέουν από τα άρθρα 4 και 7, περιλαμβανομένων όσων σχετίζονται με την απόκτηση συναίνεσης μετά από ενημέρωση και με τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους, ανάλογα με την περίπτωση. Η Επιτροπή χορηγεί αναγνώριση βέλτιστης πρακτικής στον συνδυασμό διαδικασιών, μέσω ή μηχανισμών για τον οποίο έχει υποβληθεί αίτηση εφόσον ο εν λόγω συνδυασμός επιτρέπει στους χρήστες να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους, και το επιτρέπει με τον πλέον αξιόπιστο και αποτελεσματικό τρόπο σε σύγκριση με άλλους υφιστάμενους ή αναδυόμενους συνδυασμούς.
| ||||||||||||||||||
Τροπολογία 59 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2 α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
2α. Όταν η χρήση γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους έχει τη δυνατότητα να καταλήξει στην ανάπτυξη φαρμακευτικών προϊόντων που εξυπηρετούν το συμφέρον του παρόχου και είναι σημαντικά για το δικαίωμα του ανθρώπου να απολαμβάνει το υψηλότερο δυνατό επίπεδο υγείας, η οικονομικώς προσιτή πρόσβαση στα εν λόγω προϊόντα μπορεί να αποτελέσει σημαντική πτυχή του δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών ενώ λαμβάνεται υπόψη από βέλτιστες πρακτικές σε συναφείς τομείς. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 60 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 – παράγραφος 2 – εδάφιο 2 β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
2β. Όταν η χρήση γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους ενδέχεται να επηρεάσει την ασφάλεια τροφίμων, π.χ. επιφέροντας περιορισμούς στις δυνατότητες των αγροτών να σπείρουν εκ νέου ή να ανταλλάσσουν σπόρους, η αποφυγή των εν λόγω αρνητικών επιδράσεων μπορεί να αποτελέσει σημαντική πτυχή δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών και λαμβάνεται υπόψη από βέλτιστες πρακτικές σε συναφείς τομείς. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 61 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 – παράγραφος 3 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
3. Είναι δυνατόν να διεξάγονται έλεγχοι όταν η αρμόδια αρχή διαθέτει ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με την αδυναμία συμμόρφωσης χρήστη με τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των βάσιμων ανησυχιών που εκφράζονται από τρίτους. |
3. Διεξάγονται έλεγχοι όταν η αρμόδια αρχή διαθέτει ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με την αδυναμία συμμόρφωσης χρήστη με τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένων των βάσιμων ανησυχιών που εκφράζονται από τρίτους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 62 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – εδάφιο α) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(α) χρηματικές ποινές· |
(α) χρηματικές ποινές ανάλογα με την αξία της οικείας χρήσης γενετικών πόρων· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 63 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 11 – παράγραφος 2 – στοιχείο β | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
(β) την άμεση αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης· |
(β) την άμεση αναστολή συγκεκριμένων δραστηριοτήτων χρήσης περιλαμβανομένης της εμπορικής εκμετάλλευσης προϊόντων που βασίζονται σε γενετικούς πόρους και συνδεδεμένες παραδοσιακές γνώσεις· | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 64 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
1. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους, με τις διοικητικές αρχές τρίτων χωρών και με την Επιτροπή, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση των χρηστών με τον παρόντα κανονισμό. |
1. Οι αρμόδιες αρχές συνεργάζονται μεταξύ τους, με τις διοικητικές αρχές τρίτων χωρών και με την Επιτροπή, ώστε να ενισχύεται η αποτελεσματική συνεργασία και να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση των χρηστών με τον παρόντα κανονισμό. Η συνεργασία πραγματοποιείται επίσης με άλλους σχετικούς φορείς, περιλαμβανομένων των συλλογών, μη κυβερνητικών οργανισμών και αντιπροσώπων αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων, όταν κρίνεται σκόπιμο για την ενδεδειγμένη εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια και του παρόντος κανονισμού. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 65 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
2. Οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες για τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. |
2. Οι αρμόδιες αρχές λαμβάνουν πληροφορίες από οικείους παράγοντες και ανταλλάσσουν μεταξύ τους με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες για τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 66 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2α (νέα) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
2α. Η Επιτροπή αναζητά διατάξεις με το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Διανοητικής Ιδιοκτησίας για να διασφαλίζει ότι οι εγγραφές διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας περιέχουν αναφορές σε γενετικούς πόρους και την καταγωγής τους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 67 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – τίτλος | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
Ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση |
Ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών
| ||||||||||||||||||
Τροπολογία 68 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους και για τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 69 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η προώθηση της έρευνας η οποία συμβάλλει στη διατήρηση και αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας, ιδίως σε αναπτυσσόμενες χώρες, ενώ περιλαμβάνεται η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους κατόπιν απόκτησης συναίνεσης μετά από ενημέρωση, πρακτικές καταμερισμού των οφελών, η εφαρμογή και περαιτέρω ανάπτυξη βέλτιστων πρακτικών και η λειτουργία διατάξεων διευθέτησης διαφορών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 70 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 4 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
4. Κάθε κράτος μέλος και η Επιτροπή μπορούν να ορίσουν ένα τακτικό μέλος της ενωσιακής πλατφόρμας. Είναι δυνατόν να προσκαλούνται, κατά περίπτωση, ενδιαφερόμενοι φορείς και άλλοι εμπειρογνώμονες στα θέματα που καλύπτει ο παρών κανονισμός. |
4. Κάθε κράτος μέλος και η Επιτροπή μπορούν να ορίσουν ένα τακτικό μέλος της ενωσιακής πλατφόρμας. Προσκαλούνται, κατά περίπτωση, ενδιαφερόμενοι φορείς, αντιπρόσωποι των σχετικών διακυβερνητικών και μη κυβερνητικών οργανισμών και άλλοι εμπειρογνώμονες στα θέματα που καλύπτει ο παρών κανονισμός. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 71 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ α (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δα) καταρτίζουν κατάλογο των διαθέσιμων γενετικών πόρων, που προέρχονται από κάθε κράτος μέλος, κατ’ εφαρμογήν του άρθρου 7 της Σύμβασης για τη Βιοποικιλότητα, για να προσδιορίζεται η βιοποικιλότητά τους· επιπλέον, παροτρύνουν τις τρίτες χώρες να καταρτίσουν κατάλογο των γενετικών τους πόρων με στόχο τη βελτίωση της διαφάνειας στην πρόσβαση των χρηστών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 72 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – παράγραφος 1 – σημείο δ β (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δβ) διασφαλίζουν ότι, σε περιπτώσεις στις οποίες γενετικοί πόροι και συνδεδεμένες παραδοσιακές γνώσεις χρησιμοποιούνται παρανόμως ή χωρίς να συμμορφώνονται με συναίνεση μετά από ενημέρωση ή με αμοιβαία αποδεκτούς όρους, αυτοί που είναι αρμόδιοι για τη χορήγηση πρόσβασης σε γενετικούς πόρους και την υπογραφή αμοιβαία αποδεκτών όρων έχουν δικαίωμα να προβαίνουν σε ενέργειες με σκοπό να αποτρέψουν ή να αναστείλουν την εν λόγω χρησιμοποίηση, όπως μεταξύ άλλων με διαταγές, και να ζητούν αποζημίωση για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από την εν λόγω χρησιμοποίηση, καθώς και την κατάσχεση των σχετικών γενετικών πόρων, ανάλογα με την περίπτωση. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 73 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ γ (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δγ) ενθαρρύνουν τους χρήστες και τους παρόχους να διοχετεύουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και την αειφορική χρήση των συστατικών της στοιχείων τα οφέλη που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 74 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ δ (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δδ) στηρίζουν την περιφερειακή συνεργασία στον καταμερισμό των οφελών όσον αφορά διασυνοριακούς γενετικούς πόρους και συνδεδεμένες παραδοσιακές γνώσεις. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 75 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – παράγραφος 1 – στοιχείο δ ε (νέο) | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
(δε) μεριμνούν, όταν τεθεί σε λειτουργία το Ταμείο τη δημιουργία του οποίου προβλέπει η Σύμβαση για τη Βιοποικιλότητα ή οιοδήποτε άλλο συναφές ταμείο, ώστε να διασφαλίζεται ότι τα ταμεία αυτά παρέχουν χρηματοδότηση για την έρευνα και την κατάρτιση των καταλόγων για τους γενετικούς πόρους. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 76 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14α (νέο) - Τίτλος | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Ευρωπαϊκό Ταμείο Καταμερισμού των Οφελών | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 77 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14α (νέο) – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
1. Ιδρύεται Ευρωπαϊκό Ταμείο Καταμερισμού των Οφελών. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 78 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14α (νέο) – παράγραφος 2 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
2. Το Ταμείο λαμβάνει έσοδα από την εφαρμογή του άρθρου 4 σημείο 1γ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 79 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14α (νέο) – παράγραφος 3 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
3. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για να θεσπίζει τις διαδικασίες για την εφαρμογή και λειτουργία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Καταμερισμού των Οφελών με στόχο τη χρηματοδότηση της διατήρησης της βιοποικιλότητας σε παγκόσμιο επίπεδο. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 80 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 15α (νέο) - Τίτλος | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Φόρουμ διαβούλευσης | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 81 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 15α (νέο) – παράγραφος 1 | |||||||||||||||||||
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία | ||||||||||||||||||
|
Η Επιτροπή διασφαλίζει ότι, κατά την εφαρμογή του κανονισμού, εξασφαλίζεται ισόρροπη συμμετοχή αντιπροσώπων των κρατών μελών και των οικείων οργανισμών παρόχων, ενώσεων χρηστών, διακυβερνητικών και μη κυβερνητικών οργανώσεων καθώς και αντιπροσώπων των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων. Τα εν λόγω συμβαλλόμενα μέρη συμβάλλουν, ιδιαιτέρως, στον καθορισμό και στην αναθεώρηση κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 5, του άρθρου 9 παράγραφος 8 και του άρθρου 14α παράγραφος 3, καθώς και στην εφαρμογή των άρθρων 5, 7 και 8, και τυχόν κατευθυντήριων γραμμών για τη θέσπιση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Τα εν λόγω μέρη συναντώνται σε ένα φόρουμ διαβούλευσης. Η Επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό του φόρουμ. | ||||||||||||||||||
Τροπολογία 82 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 16α (νέο) Οδηγία 2008/99/ΕΚ Άρθρο 3 - παράγραφος iα (νέα) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Τροπολογία 83 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 16β (νέο) Οδηγία 2008/99/ΕΚ Παράρτημα Α – περίπτωση (νέα) | |||||||||||||||||||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και δίκαιη και ισότιμη συμμετοχή στα οφέλη που προκύπτουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση |
||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD) |
||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
ENVI 19.11.2012 |
|
|
|
|
Γνωμοδότηση της Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
DEVE 19.11.2012 |
||||
Συντάκτης(τρια) γνωμοδότησης Ημερομηνία ορισμού |
Catherine Grèze 3.1.2013 |
||||
Εξέταση στην επιτροπή |
22.4.2013 |
|
|
|
|
Ημερομηνία έγκρισης |
27.5.2013 |
|
|
|
|
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
13 10 0 |
|||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Thijs Berman, Corina Creţu, Véronique De Keyser, Charles Goerens, Mikael Gustafsson, Eva Joly, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Jean Roatta, Alf Svensson, Keith Taylor, Ivo Vajgl, Anna Záborská, Iva Zanicchi, Ανδρέας Πιτσιλλίδης |
||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Eric Andrieu, Philippe Boulland, Emer Costello, Cristian Dan Preda, Judith Sargentini |
||||
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (30.5.2013)
προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση
(COM(2012)0576 – C7‑0322/2012 – 2012/0278(COD))
Συντάκτης γνωμοδότησης: José Bové
ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ
Ιστορικό
Η υπό εξέταση πρόταση κανονισμού είναι αναγκαία για τους σκοπούς της εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια στην Ένωση και για να καταστεί δυνατή η επικύρωσή του από την Ένωση. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια (ΠΝ), το οποίο εγκρίθηκε τον Οκτώβριο 2010, προκύπτει απ' ευθείας από τη Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ), η οποία ισχύει στην Ένωση. Συγκεκριμένα, το ΠΝ προορίζεται να θεσπίσει σειρά κανόνων σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών (ΠΚΟ), για τα οποία η ΣΒΠ προέβλεψε ελάχιστες λεπτομέρειες.
Στην καθημερινή γλώσσα, η έκφραση «πρόσβαση και καταμερισμός των οφελών», σε διεθνές επίπεδο, θέλει να πει δυο πράγματα:
(1) οι χώρες που διαθέτουν γενετικούς πόρους πρέπει να τους διαθέτουν σε δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς εκτός των συνόρων τους οι οποίοι επιθυμούν να προβούν σε έρευνα και να αναπτύξουν νέα προϊόντα(«πρόσβαση»),
(2) σε αντάλλαγμα, τα οφέλη, και συγκεκριμένα τα οικονομικά οφέλη, από τη χρήση αυτών των γενετικών πόρων πρέπει να κατανέμονται ανάμεσα στη χώρα προέλευσης και τους φορείς αυτούς («καταμερισμός των οφελών»).
Θέση του συντάκτη γνωμοδότησης
Αφού ο σκοπός του προτεινόμενο κανονισμού είναι κατ’ ουσία η μεταφορά μιας διεθνούς συμφωνίας στην νομοθεσία της Ένωσης, ο συντάκτης γνωμοδότησης φρονεί πως, όπου αυτό είναι δυνατόν, το κείμενο του προτεινόμενου κανονισμού πρέπει να αντικατοπτρίζει το κείμενο του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια.
Για το λόγο αυτό, προτείνεται σειρά τροπολογιών για να πλησιάσει η γλώσσα του ΠΝ το μελλοντικό κανονισμό. Συγκεκριμένα, πρέπει να υπενθυμίσουμε πως οι κανόνες για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών (ΠΚΟ) έχουν σκοπό να υπηρετηθεί ένας ευρύτερος στόχος, πράγμα το οποίο αναφέρεται με σαφή τρόπο στη ΣΒΠ και το ΠΝ - η διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας. Το ΠΝ ορίζει επίσης σαφώς ορισμένους δευτερεύοντες στόχους, συμπεριλαμβανομένης, για παράδειγμα, της μεταφοράς τεχνολογίας στις αναπτυσσόμενες χώρες. Ο συντάκτης γνωμοδότησης πιστεύει λοιπόν πως ένα μέρος της γλώσσας του μελλοντικού κανονισμού πρέπει να αντικατοπτρίζει πιο αυστηρά το περιεχόμενο του ΠΝ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τις προτεινόμενες τροποποιήσεις
Ο συντάκτης γνωμοδότησης είναι πεπεισμένος ότι το κείμενο θα έπρεπε να περιλαμβάνει αναφορά στη διατήρηση των γενετικών πόρων για αγροτική χρήση στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και για το λόγο αυτό προτείνει μια τροπολογία με σκοπό να προβλεφθεί βοήθεια για τους αγρότες και άλλους τοπικούς παράγοντες που διατηρούν την βιοποικιλότητα, για παράδειγμα, των καλλιεργειών, που εντοπίζεται σε in situ συλλογές. Σκοπός θα είναι η βοήθεια προς τους μικρής κλίμακας παράγοντες έτσι ώστε βάσει του προτεινόμενου κανονισμού να έχουν «συλλογές της εμπιστοσύνης της Ένωσης». Η ιδέα αυτή εκφράζεται στην τροπολογία 38.
Μια άλλη σημαντική τροπολογία αναφέρεται στο πεδίο (άρθρο 2). Για να υπάρξει ασφάλεια δικαίου, πρέπει να καταστεί σαφές ότι ο κανονισμός ισχύει για γενετικούς πόρους που χρησιμοποιούνται και κυκλοφορούν στο εμπόριο, και όχι στους οποίους απλώς υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης, μετά την έναρξη ισχύος του ΠΝ, διατύπωση που εγγίζει το αρχικό κείμενο του Πρωτοκόλλου.
Η πρόταση της Επιτροπής δεν αναφέρεται στα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας (ΔΠΙ)· παρά ταύτα, ο συντάκτης γνωμοδότησης φρονεί πως πρέπει οπωσδήποτε, στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, να γίνει μνεία στο γεγονός ότι τα νέα διπλώματα ευρεσιτεχνίας πρέπει να αποκαλύπτουν την προέλευση των γενετικών πόρων που χρησιμοποιούνται στη δημιουργία ενός νέου προϊόντος. Στόχος του ΠΝ είναι η δημιουργία ενός συστήματος- που θα βασίζεται στην εμπιστοσύνη – υπό το οποίο οι γενετικοί πόροι θα κυκλοφορούν ανά την υφήλιο καθώς τόσο οι πάροχοι όσο και οι χρήστες πιστεύουν πως η εν λόγω κυκλοφορία θα αποβεί προς όφελός τους. Για τους ίδιους λόγους - κατασκευή ενός συστήματος που θα βασίζεται στην εμπιστοσύνη και θα αποτελεί εναλλακτική λύση στη «βιοπειρατεία» - κρίνεται λογικό να αναπτυχθούν διεθνείς κανόνες που θα στοχεύουν στο να βασίζονται τα νέα διπλώματα ευρεσιτεχνίας σε νόμιμα αποκτηθέντες γενετικούς πόρους.
Πολλές από τις υπόλοιπες τροπολογίες που προτείνει ο συντάκτης γνωμοδότησης προκύπτουν από την ήδη αναλυθείσα ανωτέρω ανάγκη να χρησιμοποιηθεί ένα μέρος της γλώσσας του ΠΝ στο μελλοντικό κανονισμό και να παρασχεθεί περισσότερο περιεχόμενο. Για παράδειγμα, προτείνονται τροπολογίες στο άρθρο 4 σχετικά με υποχρεώσεις των χρηστών, στο άρθρο 5 σχετικά με συλλογές της εμπιστοσύνης της Ένωσης και στο άρθρο 8 σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές υπενθυμίζοντας τους γενικούς στόχους του ΠΝ. Η τροπολογία που προτείνεται για τις κυρώσεις (άρθρο 11) εξυπηρετεί στο να κατανοηθούν καλύτερα τα παραδείγματα των πιθανών κυρώσεων.
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ
Η Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου καλεί την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να ενσωματώσει στην έκθεσή της τις ακόλουθες τροπολογίες:
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη -1 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(-1α) Η Ένωση έχει χαράξει μια «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020», η οποία τη δεσμεύει να αυξήσει τη συμβολή της στην αποτροπή της απώλειας βιοποικιλότητας παγκοσμίως έως το 2020· |
Αιτιολόγηση | |
Η Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ) και το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια έχουν ένα κοινό στόχο: τη διατήρηση της βιοποικιλότητας. Αξίζει να υπενθυμίσουμε στο παρόν κείμενο ότι η Ένωση έχει τη δική της στρατηγική για τη βιοποικιλότητα, σκοπός της οποίας είναι να αποτραπεί η απώλεια της βιοποικιλότητας παγκοσμίως έως το 2020. | |
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(1) Στην Ένωση χρησιμοποιούνται γενετικοί πόροι από ευρύ φάσμα παραγόντων, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται πανεπιστημιακοί ερευνητές και εταιρείες διαφόρων βιομηχανικών κλάδων, για έρευνα, ανάπτυξη και εμπορική εκμετάλλευση. Ορισμένοι από αυτούς τους παράγοντες χρησιμοποιούν επίσης παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
(1) Στην Ένωση χρησιμοποιούνται γενετικοί πόροι από ευρύ φάσμα χρηστών και προμηθευτών, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται πανεπιστημιακοί ερευνητές και εταιρείες διαφόρων βιομηχανικών κλάδων, για έρευνα, ανάπτυξη και εμπορική εκμετάλλευση. Ορισμένοι από αυτούς τους παράγοντες χρησιμοποιούν επίσης παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Ως δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης νοούνται όχι μόνο η μελέτη και η ανάλυση της γενετικής ή βιοχημικής σύνθεσης των γενετικών πόρων αλλά και μέτρα για τη δημιουργία καινοτομιών και πρακτικών εφαρμογών. Η επιτυχής εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια εξαρτάται από τον τρόπο που οι χρήστες και οι προμηθευτές γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους μπορούν να διαπραγματεύονται αποδεκτούς όρους για την προώθηση της διατήρησης της βιοποικιλότητας σύμφωνα με την «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020». |
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία και η ανάπτυξη φαρμάκων ή βιολογικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. |
(2) Οι γενετικοί πόροι αντιστοιχούν στη γονιδιακή δεξαμενή τόσο των άγριων όσο και των καλλιεργούμενων ή κατοικίδιων ζωντανών οργανισμών και διαδραματίζουν σημαντικό και ολοένα μεγαλύτερο ρόλο σε πολλούς τομείς της οικονομίας, μεταξύ των οποίων η παραγωγή τροφίμων, η δασοκομία και η ανάπτυξη φαρμάκων ή βιολογικών ανανεώσιμων πηγών ενέργειας. Οι γενετικοί πόροι διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην εφαρμογή στρατηγικών που έχουν σχεδιασθεί για την αποκατάσταση κατεστραμμένων οικοσυστημάτων και την προστασία απειλούμενων ειδών. |
Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(2α) Η δυνατότητα πρόσβασης στους γενετικούς πόρους και ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους πρέπει να δίνουν απάντηση στο πρόβλημα της πρόβλεψης επαρκών τροφίμων για την κάλυψη των αναγκών ενός επεκτεινόμενου παγκόσμιου πληθυσμού. |
Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 6 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια διευρύνθηκαν σημαντικά οι γενικοί κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
(6) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»), είναι διεθνής συνθήκη που εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2010 από τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια παρουσιάζει λεπτομερέστερα τους γενικούς κανόνες της Σύμβασης που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών για τη χρήση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 9 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για τους γενετικούς πόρους και τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία παρέχεται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. |
(9) Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σημαντικό να ισχύουν οι κανόνες εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια μόνο για τους γενετικούς πόρους και τις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία παρέχεται δυνατότητα πρόσβασης ή χρήσης μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. |
Αιτιολόγηση | |
Τα άρθρα 1 και 3 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια (ΠΝ), τα οποία ασχολούνται αντιστοίχως με τους στόχους και το πεδίο του, αναφέρονται στη «χρησιμοποίηση» των γενετικών πόρων και όχι απλώς στην πρόσβαση. Το άρθρο 1 του ΠΝ αναφέρει ότι «ο στόχος του παρόντος Πρωτοκόλλου είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή των γενετικών πόρων». | |
Τροπολογία 7 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 11 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(11α) Σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια, πρέπει να ορισθεί ότι τα κράτη μέλη δεν περιορίζονται στην εθνικού επιπέδου ερμηνεία τους της οδηγίας 98/44/EΚ σχετικά με τη νομική προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων (οδηγία για τα διπλώματα βιολογικής ευρεσιτεχνίας). Συγκεκριμένα, πρέπει να εξασφαλίζεται η χρήση βιολογικών υλικών για τους σκοπούς της αναπαραγωγής, ανακάλυψης και ανάπτυξης άλλων ποικιλιών φυτών και της εκ μέρους των αγροτών χρήση καλλιεργειών με σκοπό να τις αναπαράγουν και πολλαπλασιάζουν στις δικές τους εκμεταλλεύσεις. |
Τροπολογία 8 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 14 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται. Ωστόσο, με δεδομένη την ποικιλία χρηστών στην Ένωση, δεν είναι σκόπιμο να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Για τον λόγο αυτό, θα πρέπει να καθοριστούν μόνο τα ελάχιστα χαρακτηριστικά των μέτρων δέουσας επιμέλειας. Οι συγκεκριμένες επιλογές των χρηστών, όσον αφορά τα μέσα και τα μέτρα που εφαρμόζουν προκειμένου να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια, θα πρέπει να υποστηρίζονται με την αναγνώριση των βέλτιστων πρακτικών, καθώς και με συμπληρωματικά μέτρα για τη στήριξη της ανάπτυξης τομεακών κωδίκων δεοντολογίας, υποδειγμάτων συμβατικών ρητρών και κατευθυντήριων γραμμών, με προοπτική την αύξηση της ασφάλειας δικαίου και τη μείωση των δαπανών. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. |
(14) Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, θα πρέπει όλοι οι χρήστες γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με τους πόρους αυτούς να επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια, για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες σχετικές παραδοσιακές γνώσεις έχει αποκτηθεί σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές απαιτήσεις και για να εξασφαλίζουν, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται. Παρά ταύτα, δεδομένης της ποικιλίας των χρηστών στην Ένωση, δεν πρέπει να υποχρεούνται όλοι οι χρήστες να λαμβάνουν τα ίδια μέτρα για να επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια. Αυτό ισχύει συγκεκριμένα για τους μετέπειτα χρήστες όπου η υποχρέωση της δέουσας επιμέλειας πρέπει να ισχύει μόνο στην περίπτωση που οι εν λόγω χρήστες έχουν πρόσβαση και χρησιμοποιούν γενετικούς πόρους υπό τη μορφή υπό την οποία χρησιμοποιήθηκαν αρχικά από τον πρώτο χρήστη. Η υποχρέωση των χρηστών να φυλάσσουν τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, και συγκεκριμένα τεκμηριωμένη απόδειξη ότι έχουν τηρηθεί πλήρως και κατά το νόμο οι υποχρεώσεις καταμερισμού των οφελών, θα πρέπει να είναι χρονικά περιορισμένη, ανάλογα με το χρονικό διάστημα που απαιτούν οι ενδεχόμενες καινοτομίες. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να καταστεί σαφές ότι οι χρήστες υποχρεούνται να έχουν τεκμηριωμένη απόδειξη ότι έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους ως προς τον καταμερισμό των οφελών. | |
Τροπολογία 9 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 14 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(14α) Η επιτυχής εφαρμογή του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια εξαρτάται από τους χρήστες και παρόχους γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους οι οποίοι διαπραγματεύονται αμοιβαία αποδεκτούς όρους που όχι μόνο οδηγούν σε δίκαιο καταμερισμό των οφελών αλλά και συμβάλλουν στον ευρύτερο στόχο του Πρωτοκόλλου της συμβολής στη διατήρηση της βιοποικιλότητας. |
Αιτιολόγηση | |
Οι στόχοι του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο του 1, δείχνουν πως οι δραστηριότητες καταμερισμού των οφελών πρέπει επίσης να συμβάλλουν στη «διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της». | |
Τροπολογία 10 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 16 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(16) Οι βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται από τους χρήστες θα πρέπει να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό μέτρων δέουσας επιμέλειας που είναι ιδιαίτερα πρόσφορα για την επίτευξη συμμόρφωσης με το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, με υψηλή ασφάλεια δικαίου και χαμηλό κόστος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να βασίζονται σε υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, οι οποίοι έχουν καταρτιστεί για τα πανεπιστήμια και διάφορους βιομηχανικούς κλάδους. Οι ενώσεις χρηστών θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να κρίνει αν ένας συγκεκριμένος συνδυασμός διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που επιβλέπει η εκάστοτε ένωση, είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως βέλτιστη πρακτική. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η εφαρμογή αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής από χρήστη περιορίζει τον κίνδυνο αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη και δικαιολογεί μείωση των ελέγχων της συμμόρφωσης. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τις βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται από το συλλογικό όργανο των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
(16) Οι βέλτιστες πρακτικές που αναπτύσσονται από τους χρήστες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στον καθορισμό μέτρων δέουσας επιμέλειας που είναι ιδιαίτερα πρόσφορα για την επίτευξη συμμόρφωσης με το σύστημα εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, με υψηλή ασφάλεια δικαίου και χαμηλό κόστος. Οι χρήστες θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να βασίζονται σε υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας σχετικά με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών, οι οποίοι έχουν καταρτιστεί για τα πανεπιστήμια και διάφορους βιομηχανικούς κλάδους. Οι ενώσεις χρηστών θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από την Επιτροπή να κρίνει αν ένας συγκεκριμένος συνδυασμός στόχων, δραστηριοτήτων, διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που επιβλέπει η εκάστοτε ένωση, είναι δυνατόν να αναγνωριστεί ως βέλτιστη πρακτική. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η εφαρμογή αναγνωρισμένης βέλτιστης πρακτικής από χρήστη περιορίζει τον κίνδυνο αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη και δικαιολογεί μείωση των ελέγχων της συμμόρφωσης. Το ίδιο θα πρέπει να ισχύει για τις βέλτιστες πρακτικές που εγκρίνονται από το συλλογικό όργανο των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια. |
Αιτιολόγηση | |
Οι «βέλτιστες πρακτικές» πρέπει να αφορούν όχι μόνο διαδικασίες, μέσα ή μηχανισμούς αλλά και να περιλαμβάνουν στόχους και δραστηριότητες. | |
Τροπολογία 11 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 19 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(19) Οι συλλογές αποτελούν μεγάλους προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης. Το σύστημα αυτό θα εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που περιλαμβάνονται στο μητρώο αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρήσης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης. Θα πρέπει να θεωρείται ότι οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. |
(19) Οι συλλογές είναι οι πιο εύκολα προσβάσιμοι προμηθευτές των χρησιμοποιούμενων στην Ένωση γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Θα πρέπει να συγκροτηθεί ένα σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης. Το σύστημα αυτό εξασφαλίζει ότι οι συλλογές που περιλαμβάνονται στο μητρώο αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης εφαρμόζουν πράγματι μέτρα ώστε να προμηθεύουν σε τρίτους μόνο δείγματα γενετικών πόρων που συνοδεύονται από έγγραφα τεκμηρίωσης, τα οποία αποδεικνύουν τη νόμιμη απόκτηση και, όπου απαιτείται, τη συνομολόγηση αμοιβαία αποδεκτών όρων. Με το σύστημα αξιόπιστων συλλογών της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί σημαντικά ο κίνδυνος χρησιμοποίησης παρανόμως αποκτηθέντων γενετικών πόρων στην Ένωση. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών θα ελέγχουν αν η συλλογή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αναγνώρισης ως αξιόπιστη συλλογή της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης της απόδειξης της ικανότητας τήρησης των ευρέων στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια όσον αφορά την επίτευξη δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων και τη συμβολή στη διατήρηση της βιοποικιλότητας. Θα πρέπει να θεωρείται ότι οι χρήστες που αποκτούν γενετικό πόρο από συλλογή η οποία περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο έχουν επιδείξει τη δέουσα επιμέλεια ως προς την αναζήτηση όλων των απαραίτητων πληροφοριών. Αυτό αναμένεται να ωφελήσει ιδιαίτερα τους πανεπιστημιακούς ερευνητές, καθώς και τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να τονισθεί ότι οι όροι αναγνώρισης ως αξιόπιστης συλλογής της Ένωσης δεν πρέπει να είναι μόνο τεχνικοί. Ο πρώτος όρος αξιοπιστίας είναι η ικανότητα εφαρμογής ενός συστήματος δίκαιου και ισότιμου καταμερισμού των οφελών. | |
Τροπολογία 12 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 28 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(28) Στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος χρήσης, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με γενετικούς πόρους παραδοσιακών γνώσεων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και να υποστηριχθεί ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός, υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους, των οφελών που προκύπτουν από τη χρήση γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με γενετικούς πόρους. Οι στόχοι αυτοί είναι αδύνατον να επιτευχθούν από το κάθε κράτος μέλος χωριστά και δύνανται, επομένως, λόγω της κλίμακάς τους και για να διασφαλιστεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο. Συνεπώς, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων του, |
(28) Στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος χρήσης, στην Ένωση, γενετικών πόρων ή συνδεόμενων με γενετικούς πόρους παραδοσιακών γνώσεων που έχουν αποκτηθεί παράνομα και να υποστηριχθεί ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός, υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους, των οφελών που προκύπτουν από τη χρήση γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων οι οποίες συνδέονται με γενετικούς πόρους. Οι στόχοι αυτοί είναι αδύνατον να επιτευχθούν από το κάθε κράτος μέλος χωριστά και δύνανται, επομένως, λόγω της κλίμακάς τους και για να διασφαλιστεί η λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο. Συνεπώς, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας που διατυπώνεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως διατυπώνεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων του, Ταυτόχρονα, ένας στόχος αυτού του κανονισμού είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή των γενετικών πόρων, όπου αυτός συμβάλλει στη διατήρηση της βιοποικιλότητας σύμφωνα με την «Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020». |
Τροπολογία 13 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος -1 (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(-1) Στόχος του παρόντος κανονισμού είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων με αποτέλεσμα να συμβάλλουν στη διατήρηση της βιοποικιλότητας και την αειφόρο χρήση των συνιστωσών της, σύμφωνα με τους στόχους της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να περιληφθούν οι στόχοι της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα (ΣΒΠ) στο άρθρο 1. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια αποτελεί συνέχεια της ΣΒΠ, και εξυπηρετεί κατ' ουσία στο να εξελιχθεί το άρθρο 15 της ΣΒΠ σε ένα πραγματικά διεθνές καθεστώς από πλευράς πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών. | |
Τροπολογία 14 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 1 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). |
Ο παρών κανονισμός ορίζει τους κανόνες που διέπουν τη συμμόρφωση προς το καθεστώς πρόσβασης και καταμερισμού των οφελών στην περίπτωση των γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους, το οποίο επισυνάπτεται στη σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα («το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια»). |
Τροπολογία 15 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους επί των οποίων ασκούνται κυριαρχικά δικαιώματα κρατών, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται πρόσβαση μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρήση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στους γενετικούς πόρους επί των οποίων ασκούνται κυριαρχικά δικαιώματα κρατών, καθώς και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους, στα οποία αποκτάται δυνατότητα πρόσβασης ή χρησιμοποίησης μετά την έναρξη ισχύος του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για την Ένωση. Εφαρμόζεται επίσης στα οφέλη που απορρέουν από τη χρήση των εν λόγω γενετικών πόρων και των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
Αιτιολόγηση | |
Τα άρθρα 1 και 3 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια (ΠΝ), τα οποία ασχολούνται αντιστοίχως με τους στόχους και το πεδίο του, αναφέρονται στη «χρησιμοποίηση» των γενετικών πόρων και όχι απλώς στην πρόσβαση. Το άρθρο 1 του ΠΝ αναφέρει ότι «ο στόχος του παρόντος Πρωτοκόλλου είναι ο δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή των γενετικών πόρων». | |
Τροπολογία 16 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 2 – παράγραφος 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
Ο παρών κανονισμός δεν περιορίζει τα κράτη μέλη στη δική τους ερμηνεία της οδηγίας 98/44/EΚ σχετικά με τη νομική προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων (οδηγία για τα διπλώματα βιολογικής ευρεσιτεχνίας). Συγκεκριμένα, εξασφαλίζεται η χρήση βιολογικών υλικών για τους σκοπούς της αναπαραγωγής, ανακάλυψης και ανάπτυξης άλλων ποικιλιών φυτών και της εκ μέρους των αγροτών χρήση καλλιεργειών με σκοπό να τις αναπαράγουν και πολλαπλασιάζουν στις δικές τους εκμεταλλεύσεις. |
Τροπολογία 17 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 4 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(4α) «παράγωγο»: βιοχημική ένωση που απαντά στη φύση και προκύπτει από τη γενετική έκφραση ή τον μεταβολισμό βιολογικών ή γενετικών πόρων, έστω και αν δεν περιέχει λειτουργικές μονάδες κληρονομικότητας· |
Τροπολογία 18 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 3 – παράγραφος 6 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(6) «χρήση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων· |
(6) «χρησιμοποίηση γενετικών πόρων»: η διεξαγωγή έρευνας και ανάπτυξης με αντικείμενο τη γενετική ή βιοχημική σύνθεση γενετικών πόρων ακόμα και μέσω της εφαρμογής βιοτεχνολογίας· |
Τροπολογία 19 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται δίκαια και ισότιμα υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
1. Οι χρήστες επιδεικνύουν τη δέουσα επιμέλεια για να εξακριβώνουν ότι η πρόσβαση στους χρησιμοποιούμενους γενετικούς πόρους και στις χρησιμοποιούμενες παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους αποκτήθηκε με συναίνεση μετά από ενημέρωση και βάσει αμοιβαία αποδεκτών όρων που ορίζονται σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και, κατά περίπτωση, ότι τα οφέλη καταμερίζονται δίκαια και ισότιμα υπό αμοιβαία αποδεκτούς όρους. Οι χρήστες ζητούν, φυλάσσουν και διαβιβάζουν στους επόμενους χρήστες όλες τις πληροφορίες που είναι συναφείς με την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών και τη συμμόρφωση προς τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, και συγκεκριμένα πάσα τεκμηριωμένη απόδειξη ότι έχουν τηρηθεί πλήρως και κατά το νόμο οι υποχρεώσεις καταμερισμού των οφελών. |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να τονιστεί ότι οι χρήστες υποχρεούνται να έχουν τεκμηριωμένη απόδειξη ότι έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους ως προς τον καταμερισμό των οφελών βάσει αμοιβαία αποδεκτών όρων. | |
Τροπολογία 20 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – σημείο 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις, καθώς και τους επόμενους χρήστες των γενετικών πόρων ή των παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με αυτούς, |
(3) την πηγή από την οποία ελήφθησαν απευθείας οι πόροι ή οι γνώσεις· |
Τροπολογία 21 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο α – σημείο 5 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(5) τις αποφάσεις παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· |
(5) τις άδειες παροχής πρόσβασης και τους αμοιβαία αποδεκτούς όρους, κατά περίπτωση· |
Τροπολογία 22 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 2 – στοιχείο γ | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
γ) λαμβάνουν κατάλληλη άδεια πρόσβασης, συνομολογούν αμοιβαία αποδεκτούς όρους ή διακόπτουν τη χρήση, όταν η πρόσβαση φαίνεται να μην είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
γ) λαμβάνουν κατάλληλη άδεια πρόσβασης και συνομολογούν αμοιβαία αποδεκτούς όρους όταν η πρόσβαση φαίνεται να μην είναι σύμφωνη με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις ή ρυθμιστικές απαιτήσεις που αφορούν την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών. |
Τροπολογία 23 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4 α. Οι χρήστες, κατά τη διαπραγμάτευση αμοιβαία αποδεκτών όρων με τους παρόχους γενετικών πόρων ή παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με τους γενετικούς πόρους, προσπαθούν να εξασφαλίσουν ότι οι εν λόγω όροι συμβάλλουν στην διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της καθώς και στη μεταφορά τεχνολογίας στις αναπτυσσόμενες χώρες. |
Αιτιολόγηση | |
Οι στόχοι του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, όπως αυτοί ορίζονται στο άρθρο του 1, δείχνουν πως οι δραστηριότητες καταμερισμού των οφελών πρέπει να συμβάλλουν στη «διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της». Το άρθρο 1 κάνει επίσης σαφή αναφορά στη μεταφορά τεχνολογίας. Δεδομένου ότι αυτά πρέπει να συνοδεύονται και από αμοιβαία αποδεκτούς όρους, εξαρτάται τόσο από τους παρόχους όσο και τους χρήστες το να φροντίσουν το ότι οι από κοινού αποδεκτοί όροι αυξάνουν και δεν μειώνουν τη βιοποικιλότητα. | |
Τροπολογία 24 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 4 – παράγραφος 4 β (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
4 β. Η υποχρέωση που αναφέρεται στις παραγράφους (1) έως (3) του παρόντος άρθρου ισχύει μόνο για τους μετέπειτα χρήστες σε περίπτωση που οι εν λόγω χρήστες έχουν πρόσβαση και χρησιμοποιούν γενετικούς πόρους υπό τη μορφή υπό την οποία αυτοί χρησιμοποιήθηκαν αρχικά από τον πρώτο χρήστη. |
Τροπολογία 25 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 3 – στοιχείο -α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
(-α) εκπλήρωση των ευρέων στόχων του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια για ένα δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίηση των γενετικών πόρων με παράλληλη συμβολή στη διατήρηση της βιοποικιλότητας· |
Αιτιολόγηση | |
Καλό είναι να αναφερθεί στο σημείο αυτό ότι οι όροι αναγνώρισης ως αξιόπιστης συλλογής της Ένωσης δεν πρέπει να είναι μόνο τεχνικοί. Είναι σημαντικό να τονισθεί ότι ο πρώτο όρος αξιοπιστίας είναι να μπορεί να καταδειχθεί πως υπάρχει δέσμευση για δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών. | |
Τροπολογία 26 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 5 – παράγραφος 4 – εδάφιο 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
Τα κράτη μέλη επαληθεύουν τακτικά ότι κάθε συλλογή που υπάγεται στη δικαιοδοσία τους και περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών εφαρμόζει πράγματι τα μέτρα της παραγράφου 3. |
Τα κράτη μέλη επαληθεύουν τακτικά ότι κάθε συλλογή που υπάγεται στη δικαιοδοσία τους και περιλαμβάνεται στο ενωσιακό μητρώο αξιόπιστων συλλογών εφαρμόζει πράγματι τα μέτρα της παραγράφου 3. Ταυτόχρονα, οι εγκριθείσες διατάξεις δεν πρέπει να οδηγούν σε αυξημένη γραφειοκρατία ή πρόσθετες δαπάνες. |
Τροπολογία 27 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 3 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
3 α. Οι αρμόδιες αρχές και ο κόμβος συντονισμού για την πρόσβαση και τον καταμερισμό των οφελών παρέχουν συμβουλές στο κοινό και στους πιθανούς χρήστες που ζητούν πληροφορίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και των σχετικών διατάξεων της Σύμβασης και του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια στην Ένωση. |
Τροπολογία 28 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή ζητούν από όλους τους δικαιούχους δημόσιας χρηματοδότησης για έρευνα, η οποία περιλαμβάνει χρήσεις γενετικών πόρων και παραδοσιακών γνώσεων που συνδέονται με γενετικούς πόρους, να δηλώνουν ότι θα επιδείξουν τη δέουσα επιμέλεια σύμφωνα με το άρθρο 4. |
διαγράφεται |
Αιτιολόγηση | |
Δεν υπάρχει λόγος να ισχύουν ιδιαίτεροι κανόνες για τους δικαιούχους δημόσιας χρηματοδότησης για έρευνα. | |
Τροπολογία 29 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 7 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ανά διετία, οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που λαμβάνουν βάσει των παραγράφων 1 και 2. Η Επιτροπή συνοψίζει τις πληροφορίες που λαμβάνει και τις θέτει στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών. |
3. Εντός εξαμήνου από την παραλαβή τους, οι αρμόδιες αρχές επαληθεύουν τις πληροφορίες που παρέχονται δυνάμει της παραγράφου (2) και τις διαβιβάζουν στην Επιτροπή. Εντός έξι μηνών η Επιτροπή συνοψίζει τις πληροφορίες που παρέλαβε και θέτει τις πληροφορίες που απαιτούνται για το διεθνώς αναγνωρισμένο πιστοποιητικό συμμόρφωσης στη διάθεση του Κέντρου Πληροφοριών για την Πρόσβαση και τον Καταμερισμό των Οφελών καθώς και του κοινού με ένα εύκολα προσβάσιμο ανοιχτό μορφότυπο. |
Τροπολογία 30 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 8 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Κάθε ένωση χρηστών μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση συνδυασμού διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών, που έχει αναπτύξει και επιβλέπει η εν λόγω ένωση, ως βέλτιστης πρακτικής. Η αίτηση υποστηρίζεται με αποδεικτικά στοιχεία και με πληροφορίες. |
1. Κάθε ένωση χρηστών ή οργάνωση με ενδιαφέρον και εμπειρογνωμοσύνη στη χρησιμοποίηση γενετικών πόρων και στην πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και τον καταμερισμό των οφελών που προκύπτουν από αυτούς μπορεί να υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για την αναγνώριση ως βέλτιστης πρακτικής συνδυασμού στόχων, δραστηριοτήτων, διαδικασιών, μέσων ή μηχανισμών που έχει αναπτύξει και επιβλέψει η εν λόγω ένωση. Η αίτηση υποστηρίζεται με αποδεικτικά στοιχεία και με πληροφορίες. Κατά την εξέταση των αιτήσεων για αναγνώριση ως βέλτιστης πρακτικής, η Επιτροπή δίνει προτεραιότητα σε στόχους, δραστηριότητες, διαδικασίες, μέσα ή μηχανισμούς που συμβάλλουν: |
|
- στη διατήρηση της βιοποικιλότητας και στην αειφόρο χρήση των συνιστωσών της· |
|
- στη μεταφορά τεχνολογίας· |
|
- στην εκρίζωση της φτώχειας στις αναπτυσσόμενες χώρες. |
Αιτιολόγηση | |
Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια περιλαμβάνει στόχους και γλώσσα που δεν αντικατοπτρίζονται στην πρόταση της Επιτροπής. Η εκτέλεση των κανόνων καταμερισμού των οφελών στοχεύει στην στήριξη των ευρύτερων στόχων, όπως η διατήρηση της βιοποικιλότητας και η εκρίζωση της φτώχειας. «Η βέλτιστη πρακτική» πρέπει να περιλαμβάνει στόχους αλλά και διαδικασίες. | |
Τροπολογία 31 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διεξάγονται σύμφωνα με πρόγραμμα που υπόκειται σε περιοδική επανεξέταση και με την εφαρμογή προσέγγισης βάσει κινδύνου. Κατά τη διαμόρφωση της προσέγγισης βάσει κινδύνου, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη ότι με την εφαρμογή βέλτιστης πρακτικής από χρήστη, η οποία έχει αναγνωριστεί βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ή βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, μειώνεται ο κίνδυνος αδυναμίας συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη. |
2. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου διεξάγονται σύμφωνα με πρόγραμμα που υπόκειται σε περιοδική επανεξέταση και με την εφαρμογή προσέγγισης βάσει κινδύνου, της οποίας οι κύριες αρχές ορίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 15, παρ. 2. Η εν λόγω προσέγγιση λαμβάνει υπόψη ότι η εκ μέρους του χρήστη εφαρμογή βέλτιστης πρακτικής, η οποία έχει αναγνωριστεί βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού ή βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 2 του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια, μειώνει τον κίνδυνο μη συμμόρφωσης του εν λόγω χρήστη. |
Τροπολογία 32 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 9 – παράγραφος 4 – εισαγωγικό μέρος | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
4. Οι αναφερόμενοι στην παράγραφο 1 έλεγχοι περιλαμβάνουν τουλάχιστον: |
4. Οι έλεγχοι που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν: |
Τροπολογία 33 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 10 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1 πληροφορίες καθίστανται διαθέσιμες σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/EΚ. |
2. Οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1 πληροφορίες καθίστανται διαθέσιμες σύμφωνα με την οδηγία 2003/4/EΚ με ένα εύκολα προσβάσιμο ανοιχτό μορφότυπο. |
Τροπολογία 34 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες για τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. |
2. Οι αρμόδιες αρχές ανταλλάσσουν με τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών και την Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με την οργάνωση των ελεγκτικών συστημάτων τους για την παρακολούθηση της συμμόρφωσης των χρηστών προς τον παρόντα κανονισμό και τις σοβαρές ελλείψεις που διαπιστώνονται μέσω των αναφερόμενων στο άρθρο 9 παράγραφος 1 ελέγχων, καθώς και για τα είδη ποινών που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 11. |
Τροπολογία 35 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 12 – παράγραφος 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2 α. Η Επιτροπή επιδιώκει διακανονισμούς με το Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας και τον Παγκόσμιο Οργανισμό Πνευματικής Ιδιοκτησίας για να διασφαλίσει ότι στις καταχωρίσεις διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας θα γίνεται αναφορά στους γενετικούς πόρους και στην προέλευσή τους. |
Τροπολογία 36 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 1 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
1. Δημιουργείται ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και σε παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. Τα κράτη μέλη που σκέφτονται να εγκρίνουν κανόνες σχετικά με τη δυνατότητα πρόσβασης όσον αφορά τους γενετικούς πόρους τους, προβαίνουν πρώτα σε αξιολόγηση του αντίκτυπου των κανόνων αυτών και υποβάλλουν το αποτέλεσμα της εν λόγω αξιολόγησης στην ενωσιακή πλατφόρμα για να εξετασθεί σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει η παράγραφος 5 του παρόντος άρθρου. |
Τροπολογία 37 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
2. Η ενωσιακή πλατφόρμα συμβάλλει στον εξορθολογισμό των όρων πρόσβασης σε ενωσιακό επίπεδο μέσω της συζήτησης των σχετικών ζητημάτων, στα οποία συμπεριλαμβάνονται ο σχεδιασμός και οι επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης που εγκαθιδρύονται από τα κράτη μέλη, η απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, οι πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στη Ένωση, η πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. Συγκεκριμένα, η πλατφόρμα πρέπει να συνιστά ότι σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές αφήνουν αναπάντητα αιτήματα για παροχή δυνατότητας πρόσβασης, πρέπει να θεωρείται πως τηρείται η υποχρέωση της δέουσας επιμέλειας και να παρέχεται η δυνατότητα πρόσβασης χωρίς άλλες υποχρεώσεις. |
Τροπολογία 38 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 14 – στοιχείο δ α (νέο) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
δ α) λαμβάνουν μέτρα στήριξης των χρηστών εκείνων που συμβάλλουν στη διατήρηση της βιολογικής ποικιλότητας και της πολιτιστικής ποικιλότητας με περιορισμένα μέσα για να γίνουν αξιόπιστες συλλογές· |
Αιτιολόγηση | |
Είναι σημαντικό να στηριχθούν σχέδια μικρής κλίμακας, για παράδειγμα αυτά που αναπτύσσουν αγρότες και τοπικές κοινότητες, τα οποία συμβάλλουν στη διατήρησης της βιολογικής ποικιλότητας ώστε να γίνουν «αξιόπιστες συλλογές» όπως ακριβώς ορίζει ο παρών κανονισμός. | |
Τροπολογία 39 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 16 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Ανά δεκαετία μετά τη πρώτη της έκθεση, η Επιτροπή επανεξετάζει τη λειτουργία και την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, βασιζόμενη στις εκθέσεις και στην πείρα από την εφαρμογή του. Η Επιτροπή εξετάζει ειδικότερα στις εκθέσεις της τις διοικητικές συνέπειες για τα δημόσια ιδρύματα ερευνών και για τις μικρές, τις μεσαίες και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις. Εξετάζει επίσης την ανάγκη ανάληψης περαιτέρω δράσης από την Ένωση για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
3. Ανά δεκαετία μετά τη πρώτη της έκθεση, η Επιτροπή επανεξετάζει τη λειτουργία και την αποτελεσματικότητα του παρόντος κανονισμού, βασιζόμενη στις εκθέσεις και στην πείρα από την εφαρμογή του. Η Επιτροπή εξετάζει ειδικότερα στις εκθέσεις της τις διοικητικές συνέπειες για συγκεκριμένους τομείς, τα δημόσια ιδρύματα ερευνών και για τις μικρές, τις μεσαίες και τις πολύ μικρές επιχειρήσεις. Εξετάζει επίσης την ανάγκη ανάληψης περαιτέρω δράσης από την Ένωση για την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και στις παραδοσιακές γνώσεις που συνδέονται με γενετικούς πόρους. |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και τον δίκαιο και ισότιμο καταμερισμό των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση |
||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD) |
||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
ENVI 19.11.2012 |
|
|
|
|
Γνωμοδότηση της Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
AGRI 19.11.2012 |
||||
Συντάκτης(τρια) γνωμοδότησης Ημερομηνία ορισμού |
José Bové 3.12.2012 |
||||
Συντάκτης(τρια) γνωμοδότησης που αντικαταστάθηκε |
Martin Häusling |
||||
Εξέταση στην επιτροπή |
24.4.2013 |
|
|
|
|
Ημερομηνία έγκρισης |
30.5.2013 |
|
|
|
|
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
31 0 0 |
|||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Eric Andrieu, José Bové, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Robert Dušek, Iratxe García Pérez, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Peter Jahr, Elisabeth Jeggle, Elisabeth Köstinger, George Lyon, Mairead McGuinness, James Nicholson, Wojciech Michał Olejniczak, Marit Paulsen, Britta Reimers, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Ewald Stadler, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
||||
Αναπληρωτής(ές) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία |
Marian Harkin, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska |
||||
Αναπληρωτής(ές) (άρθρο 187, παρ. 2) παρών(όντες) κατά την τελική ψηφοφορία |
Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Jens Nilsson |
||||
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ της Επιτροπής Αλιείας (18.6.2013)
προς την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων
σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την Πρόσβαση στους Γενετικούς Πόρους και τον Δίκαιο και Ισότιμο Καταμερισμό των Οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση
(COM(2012)0576 – C7‑0322/2012 – 2012/0278(COD))
Συντάκτης γνωμοδότησης: Ian Hudghton
ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ
Εισαγωγή
Ένας από τους τρεις στόχους της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα (CBD) είναι η διατήρηση και η βιώσιμη χρήση των οφελών που προκύπτουν από την αξιοποίηση γενετικών πόρων. Η CBD λίγες πληροφορίες παρέχει σχετικά με το πώς θα επιτευχθεί αυτός ο στόχος, και για να καλυφθεί αυτό το κενό, εγκρίθηκε το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. Η ΕΕ και τα περισσότερα κράτη μέλη έχουν υπογράψει το Πρωτόκολλο, η δε παρούσα πρόταση είναι για έναν κανονισμό που θα κυρώνει και θα θέτει σε εφαρμογή τις διατάξεις του Πρωτοκόλλου.
Αντικείμενο
Το Πρωτόκολλο καλύπτει την έρευνα και ανάπτυξη όσον αφορά τη γενετική ή/και βιοχημική σύνθεση του γενετικού υλικού, π.χ. του DNA, των γονιδίων κ.λπ. Πολλές βιομηχανίες, συμπεριλαμβανομένων της φαρμακοβιομηχανίας και της βιομηχανίας τροφίμων και ποτών, χρησιμοποιούν γενετικά υλικά στην έρευνά τους. Οι βιομηχανίες στον ανεπτυγμένο κόσμο έχουν κατηγορηθεί για "βιοπειρατεία" και για παραβίαση της κυριαρχίας άλλων χωρών· το εν λόγω Πρωτόκολλο έρχεται λοιπόν να λύσει αυτό το πρόβλημα.
Το Πρωτόκολλο στηρίζεται σε δύο κύριους πυλώνες: τον πυλώνα που αφορά την πρόσβαση και του πυλώνα που αφορά τη συμμόρφωση του χρήστη. Ο σχετικός με την πρόσβαση πυλώνας αφήνει στη διακριτική ευχέρεια των συμβαλλομένων μερών την επιλογή ως προς το αν επιθυμούν ή όχι να ρυθμίσουν την πρόσβαση στους γενετικούς πόρους που υπάγονται στην κυριαρχία τους. Αν επιλέξουν να πράξουν κάτι τέτοιο, το Πρωτόκολλο προχωρεί στον ορισμό διεθνών προτύπων πρόσβασης, με τα οποία πρέπει εν συνεχεία να υπάρξει συμμόρφωση.
Ο σχετικός με τη συμμόρφωση των χρηστών πυλώνας του Πρωτοκόλλου επιβάλλει σε όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να απαιτούν να χρησιμοποιούνται στην περιοχή δικαιοδοσίας τους μόνο γενετικοί πόροι που έχουν αποκτηθεί νόμιμα. Τούτο καλύπτει τους τελικούς χρήστες του πόρου, για παράδειγμα τις βιομηχανίες που διεξάγουν γενετική έρευνα.
Η πρόταση της Επιτροπής
Η πρόταση της Επιτροπής ασχολείται κυρίως με το σκέλος της πρότασης που αφορά τη συμμόρφωση του χρήστη, παράμετροι που έχουν εύλογα μικρή μόνο άμεση σχέση με τη διαχείριση της αλιείας. Η Επιτροπή προτείνει ωστόσο να δημιουργηθεί μία ενωσιακή πλατφόρμα σχετικά με την πρόσβαση, η οποία θα παρέχει μη δεσμευτικές συμβουλές σε ζητήματα πρόσβασης. Τα ζητήματα πρόσβασης παραμένουν εθνική αρμοδιότητα και, εντός της ΕΕ, τα κράτη μέλη έχουν ακολουθήσει ποικίλες προσεγγίσεις: η Ολλανδία για παράδειγμα δεν απαιτεί συναίνεση μετ’ επιγνώσεως (μετά από ενημέρωση), η δε Γαλλία έχει δηλώσει ότι μπορεί να εισαγάγει νομοθεσία που θα ρυθμίζει την πρόσβαση, ιδίως για τα υπερπόντια εδάφη της.
Τα θέματα ενδιαφέροντος της PECH και η θέση του εισηγητή
Το Πρωτόκολλο αναφέρεται συγκεκριμένα στη «δυνατότητα της πρόσβασης και του καταμερισμού των οφελών να συντελέσουν στη διατήρηση και την αειφορική χρήση της βιολογικής ποικιλότητας». Η δεύτερη δεδηλωμένη αρμοδιότητα της επιτροπής PECH είναι «η διατήρηση των αλιευτικών πόρων», επομένως το Πρωτόκολλο σαφώς εμπίπτει στο πεδίο αρμοδιοτήτων της.
Ο εισηγητής σας πιστεύει ότι κατά καιρούς η ΕΕ προώθησε τα συμφέροντά της για τους εκτός των ευρωπαϊκών υδάτων πόρους με κύριο γνώμονα την εκμετάλλευσή τους, ενώ τα συμφέροντα των αυτοχθόνων και τοπικών πληθυσμών ελήφθησαν υπόψη δευτερευόντως. Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια έχει σχεδιαστεί ειδικά για να υπηρετήσει τα συμφέροντα εκείνων των λαών και ο εισηγητής σας δράττεται της ευκαιρίας για να συστήσει στην επιτροπή του να στηρίξει την επικύρωση της συμφωνίας.
Ο εισηγητής έχει επιδιώξει να επικεντρωθεί στους τομείς του Πρωτοκόλλου που εμπίπτουν άμεσα στις αρμοδιότητες της επιτροπής του. Προτείνει ως εκ τούτου τροπολογίες στους ακόλουθους τομείς:
• Συμμετοχή των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων - Το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου καλύπτει ζητήματα πρόσβασης και αναφέρεται ειδικά στη συμμετοχή των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων. Δεν υπάρχει αντίστοιχη αναφορά στο κείμενο της Επιτροπής που να θεσπίζει ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση και ο εισηγητής πιστεύει ότι αυτό πρέπει να διορθωθεί.
• Πεδίο εφαρμογής του κανονισμού - το άρθρο 4 της CBD επεκτείνει το πεδίο εφαρμογής του πέρα από τα χωρικά ύδατα και την ΑΟΖ σε δραστηριότητες που διεξάγονται σε διεθνή ύδατα. Συνεπώς, οι αλιευτικές δραστηριότητες στην ανοικτή θάλασσα μπορεί ενδεχομένως να εμπίπτουν στη CBD. Το πεδίο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου είναι ωστόσο στενότερο και δεν επεκτείνεται σε θαλάσσιες περιοχές ευρισκόμενες έξω από την εθνική δικαιοδοσία. Όμως, το Πρωτόκολλο δεν απαγορεύει στα συμβαλλόμενα μέρη να προχωρήσουν πιο πέρα, η δε ΕΕ θα μπορούσε να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού για να καλύψει δραστηριότητες που διεξάγονται σε διεθνή ύδατα.
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ
Η Επιτροπή Αλιείας καλεί την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, που είναι αρμόδια επί της ουσίας, να ενσωματώσει στην έκθεσή της τις ακόλουθες τροπολογίες:
Τροπολογία 1 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 2 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
2α) Οι έρευνες στους γενετικούς πόρους επεκτείνονται βαθμιαία και σε νέες περιοχές, και ειδικά στους ωκεανούς, που εξακολουθούν να είναι τα λιγότερο εξερευνημένα και λιγότερο γνωστά μέρη του πλανήτη. Τα βάθη των ωκεανών αποτελούν ειδικότερα το έσχατο όριο του πλανήτη και προκαλούν αυξανόμενο ενδιαφέρον σε επίπεδο έρευνας, εντοπισμού και εκμετάλλευσης πόρων. Στο πλαίσιο αυτό, η μελέτη της τεράστιας βιοποικιλότητας που κρύβουν τα θαλάσσια οικοσυστήματα μεγάλου βάθους αποτελεί έναν αναδυόμενο και πολλά υποσχόμενο τομέα έρευνας, ως προς την ανακάλυψη γενετικών πόρων που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών. |
Τροπολογία 2 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 7 α (νέα) | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
|
7α) Το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια αφορά γενετικούς πόρους που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 15 της Σύμβασης, σε αντίθεση με το ευρύτερο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 4 της Σύμβασης. Αυτό σημαίνει ότι το Πρωτόκολλο δεν καλύπτει ολόκληρο το πεδίο δικαιοδοσίας του άρθρου 4, όπως είναι οι δραστηριότητες που διεξάγονται σε θαλάσσιες περιοχές ευρισκόμενες έξω από την εθνική δικαιοδοσία. Ωστόσο τίποτε στο Πρωτόκολλο δεν εμποδίζει τα συμβαλλόμενα μέρη του να επεκτείνουν τις αρχές του σε δραστηριότητες που διεξάγονται σε τέτοιες θαλάσσιες περιοχές. |
Αιτιολόγηση | |
Το πεδίο εφαρμογής του Πρωτοκόλλου της Ναγκόγια είναι κατά τι στενότερο από εκείνο της Σύμβασης για τη Βιολογική Ποικιλότητα και δεν εκτείνεται σε δραστηριότητες που διεξάγονται έξω από τα εθνικά ύδατα, όπως η εκμετάλλευση έξω από την ΑΟΖ. Ωστόσο τίποτε δεν εμποδίζει την Ένωση να προχωρήσει πιο πέρα με αυτό τον κανονισμό· μάλιστα, το άρθρο 10 του Πρωτοκόλλου προβλέπει μελλοντικούς μηχανισμούς για την αντιμετώπιση καταστάσεων όπου δεν είναι δυνατό να προηγηθεί συναίνεση μετ’ επιγνώσεως (μετά από ενημέρωση). | |
Τροπολογία 3 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 15 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(15) Η υποχρέωση δέουσας επιμέλειας θα πρέπει να ισχύει για όλους τους χρήστες, ανεξαρτήτως μεγέθους, συμπεριλαμβανομένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων και των μικρών και μεσαίων. Η εξαίρεση αυτών των παραγόντων από το σύστημα θα αποσταθεροποιούσε τελείως την αποτελεσματικότητά του. Και, επιπλέον, θα αντέβαινε στις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης που απορρέουν από το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. Ωστόσο, ο κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει ένα φάσμα μέτρων και μέσων ώστε οι πολύ μικρές και οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις να μπορούν να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους με χαμηλό κόστος και υψηλή ασφάλεια δικαίου. |
(15) Η υποχρέωση δέουσας επιμέλειας θα πρέπει να ισχύει για όλους τους χρήστες, ανεξαρτήτως μεγέθους, συμπεριλαμβανομένων των πολύ μικρών επιχειρήσεων και των μικρών και μεσαίων. Η εξαίρεση αυτών των παραγόντων από το σύστημα θα αποσταθεροποιούσε τελείως την αποτελεσματικότητά του. Και, επιπλέον, θα αντέβαινε στις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης που απορρέουν από το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. Ωστόσο, ο κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει ένα φάσμα μέτρων και μέσων ώστε οι πολύ μικρές και οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις να μπορούν να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους με χαμηλό κόστος, χωρίς αυτό να έχει αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητά τους, και υψηλή ασφάλεια δικαίου. |
Τροπολογία 4 Πρόταση κανονισμού Αιτιολογική σκέψη 23 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης, απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. |
(23) Μια ενωσιακή πλατφόρμα για την πρόσβαση θα πρέπει να διευκολύνει τη συζήτηση των εξής ζητημάτων και να συμβάλλει σε αυτά: εξορθολογισμός των σχετικών με την πρόσβαση όρων των κρατών μελών, σχεδιασμός και επιδόσεις των καθεστώτων πρόσβασης, απλουστευμένη πρόσβαση για έρευνα διεξαγόμενη από μη εμπορικούς φορείς, πρακτικές πρόσβασης που εφαρμόζονται από τις συλλογές στην Ένωση, πρόσβαση των ενδιαφερομένων φορέων της Ένωσης σε τρίτες χώρες και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών. Η ενωσιακή πλατφόρμα θα πρέπει να σέβεται πλήρως τις αρμοδιότητες του κράτους μέλους και να έχει ως σκοπό να διασφαλίσει δεόντως τη συμμετοχή των αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων σύμφωνα με το Πρωτόκολλο της Ναγκόγια. |
Αιτιολόγηση | |
Οι διατάξεις του Πρωτοκόλλου σχετικά με την πρόσβαση σε πόρους περιέχουν ιδιαίτερη αναφορά στις αυτόχθονες και τοπικές κοινότητες. Το ίδιο επομένως πρέπει να κάνει και ο κανονισμός. | |
Τροπολογία 5 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 6 – παράγραφος 2 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
2. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί κατάλογο των αρμοδίων αρχών, μεταξύ άλλων και στο Διαδίκτυο, και τον επικαιροποιεί συνεχώς. |
2. Η Επιτροπή δημοσιοποιεί κατάλογο των αρμοδίων αρχών, μεταξύ άλλων και στο Διαδίκτυο, και τον επικαιροποιεί συνεχώς· ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές, δεδομένης της σημασίας και της ευπάθειας των γενετικών πόρων που απαντούν στο έδαφός τους, προκειμένου να αποφεύγεται οιαδήποτε καταχρηστική εκμετάλλευσή τους. |
Τροπολογία 6 Πρόταση κανονισμού Άρθρο 13 – παράγραφος 3 | |
Κείμενο που προτείνει η Επιτροπή |
Τροπολογία |
3. Η ενωσιακή πλατφόρμα μπορεί να παρέχει μη δεσμευτικές συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα ζητήματα που εμπίπτουν στην εντολή της. |
3. Η ενωσιακή πλατφόρμα μπορεί να παρέχει μη δεσμευτικές συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα ζητήματα που εμπίπτουν στην εντολή της. Οποιεσδήποτε τέτοιες συμβουλές, κατευθύνσεις ή γνωμοδοτήσεις οφείλουν να λαμβάνουν δεόντως υπόψη την απαίτηση συμμετοχής των αντίστοιχων αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων. |
Αιτιολόγηση | |
Το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου απαιτεί από τα συμβαλλόμενα μέρη να λάβουν τα δέοντα μέτρα για τη συμμετοχή αυτοχθόνων και τοπικών κοινοτήτων όποτε αυτές οι κοινότητες έχουν δικαίωμα να επιτρέψουν την πρόσβαση. Η ενωσιακή πλατφόρμα πρέπει να αναλάβει ρητά τη δέσμευση ότι θα τηρεί αυτές τις διατάξεις. |
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και δίκαιη και ισότιμη συμμετοχή στα οφέλη που προκύπτουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση |
||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD) |
||||
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
ENVI 19.11.2012 |
|
|
|
|
Γνωμοδότηση της Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
PECH 19.11.2012 |
||||
Συντάκτης γνωμοδότησης Ημερομηνία ορισμού |
Ian Hudghton 21.11.2012 |
||||
Εξέταση στην επιτροπή |
19.2.2013 |
20.3.2013 |
23.4.2013 |
|
|
Ημερομηνία έγκρισης |
18.6.2013 |
|
|
|
|
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
22 0 0 |
|||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
John Stuart Agnew, Antonello Antinoro, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Marek Józef Gróbarczyk, Ian Hudghton, Werner Kuhn, Isabella Lövin, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Crescenzio Rivellini, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Isabelle Thomas, Κρίτων Αρσένης |
||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Jean-Paul Besset, Diane Dodds, Barbara Matera, Mario Pirillo |
||||
Αναπληρωτές (άρθρο 187, παρ. 2) παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Salvador Garriga Polledo |
||||
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
Τίτλος |
Πρόσβαση στους γενετικούς πόρους και δίκαιος και ισότιμος καταμερισμός των οφελών που απορρέουν από τη χρησιμοποίησή τους στην Ένωση |
||||
Έγγραφα αναφοράς |
COM(2012)0576 – C7-0322/2012 – 2012/0278(COD) |
||||
Ημερομηνία υποβολής στο ΕΚ |
4.10.2012 |
|
|
|
|
Επιτροπή αρμόδια επί της ουσίας Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
ENVI 19.11.2012 |
|
|
|
|
Γνωμοδοτική(ές) επιτροπή(ες) Ημερομ. αναγγελίας στην ολομέλεια |
DEVE 19.11.2012 |
ITRE 19.11.2012 |
REGI 19.11.2012 |
AGRI 19.11.2012 |
|
|
PECH 19.11.2012 |
|
|
|
|
Αποφάσισε να μη γνωμοδοτήσει Ημερομηνία της απόφασης |
ITRE 5.11.2012 |
REGI 27.11.2012 |
|
|
|
Εισηγητής(ές) Ημερομηνία ορισμού |
Sandrine Bélier 23.10.2012 |
|
|
|
|
Εξέταση στην επιτροπή |
25.4.2013 |
20.6.2013 |
|
|
|
Ημερομηνία έγκρισης |
4.7.2013 |
|
|
|
|
Αποτέλεσμα της τελικής ψηφοφορίας |
+: –: 0: |
34 1 22 |
|||
Βουλευτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Martina Anderson, Elena Oana Antonescu, Sophie Auconie, Paolo Bartolozzi, Sandrine Bélier, Lajos Bokros, Franco Bonanini, Biljana Borzan, Nessa Childers, Yves Cochet, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Jo Leinen, Corinne Lepage, Linda McAvan, Gilles Pargneaux, Andrés Perelló Rodríguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Thomas Ulmer, Anja Weisgerber, Glenis Willmott, Sabine Wils, Κρίτων Αρσένης, Θεόδωρος Σκυλακάκης, Владко Тодоров Панайотов, Антония Първанова |
||||
Αναπληρωτές παρόντες κατά την τελική ψηφοφορία |
Erik Bánki, James Nicholson, Vittorio Prodi, Britta Reimers, Alda Sousa, Struan Stevenson, Marita Ulvskog, Anna Záborská, Владимир Уручев |
||||
Ημερομηνία κατάθεσης |
16.7.2013 |
||||