SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
24.7.2013 - (COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD)) - ***I
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
Sprawozdawczyni: Linda McAvan
- PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
- UZASADNIENIE
- ZAŁĄCZNIK
- OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego
- OPINIA Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii
- OPINIA Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów
- OPINIA Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi
- OPINIA Komisji Prawnej
- OPINIA KOMISJI PRAWNEJ W SPRAWIE AKTÓW DELEGOWANYCH
- PROCEDURA
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi i Radzie (COM(2012)0788),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 114 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7-0420/2012),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając uzasadnione opinie przedstawione – na mocy protokołu nr 2 w sprawie stosowania zasad pomocniczości i proporcjonalności – przez czeską Izbę Poselską, parlament Danii, parlament Grecji, włoską Izbę Deputowanych, włoski Senat, Zgromadzenie Republiki Portugalii, rumuńską Izbę Deputowanych i szwedzki Riksdag, w których to opiniach stwierdzono, że projekt aktu ustawodawczego nie jest zgodny z zasadą pomocniczości,
– uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 4 lipca 2013 r.[1],
– uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 3 lipca 2013 r.[2],
– uwzględniając art.55 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinie Komisji Handlu Międzynarodowego, Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi oraz Komisji Prawnej (A7-A7-0276/2013),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 3 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(3a) Ostrzeżenia zdrowotne służą jako element zorganizowanej, skutecznej i długoterminowej strategii antynikotynowej o dokładnie określonym zasięgu i celach. |
Uzasadnienie | |
Skuteczność ostrzeżeń zdrowotnych jest powiązana z faktem, że stanowią one element zorganizowanej strategii antynikotynowej o dokładnie określonym zasięgu i celach. | |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia działań na poziomie Unii zamiast na poziomie krajowym. |
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia wzmożonych działań na poziomie Unii. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 7 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7) Działania ustawodawcze na poziomie Unii są także konieczne w celu wdrożenia Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu z maja 2003 r., której stroną jest Unia Europejska i jej państwa członkowskie. Szczególnie istotne są następujące postanowienia konwencji: art. 9 (przepisy dotyczące składu wyrobów tytoniowych), art. 10 (przepisy dotyczące informacji jawnych o wyrobach tytoniowych), art. 11 (pakowanie i oznakowanie wyrobów tytoniowych), art. 13 (reklama) i art. 15 (nielegalny obrót wyrobami tytoniowymi). W trakcie różnych konferencji stron konwencji, przy wsparciu Unii i państw członkowskich, przyjęto w drodze konsensusu szereg wytycznych w sprawie wdrażania postanowień konwencji. |
(7) Działania ustawodawcze na poziomie Unii są także konieczne w celu wdrożenia przełomowej Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu z maja 2003 r. Wszystkie państwa członkowskie oraz sama Unia Europejska podpisały i ratyfikowały tę konwencję, w konsekwencji czego postanowienia tej konwencji są dla nich wiążące w zgodzie z prawem międzynarodowym. Szczególnie istotne są następujące postanowienia konwencji: art. 9 (przepisy dotyczące składu wyrobów tytoniowych), art. 10 (przepisy dotyczące informacji jawnych o wyrobach tytoniowych), art. 11 (pakowanie i oznakowanie wyrobów tytoniowych), art. 13 (reklama) i art. 15 (nielegalny obrót wyrobami tytoniowymi). W trakcie różnych konferencji stron konwencji, przy wsparciu Unii i państw członkowskich, przyjęto w drodze konsensusu szereg wytycznych w sprawie wdrażania postanowień konwencji. |
Uzasadnienie | |
Ramowa konwencja WHO o ograniczeniu użycia tytoniu jest pierwszym międzynarodowym traktatem dotyczącym zdrowia publicznego. Jej postanowienia są dla państw członkowskich wiążące prawnie w taki sam sposób, jak przepisy WTO. | |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. |
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. W tym celu państwa członkowskie powinny wspierać kampanie zapobiegające paleniu, zwłaszcza w szkołach i w mediach. Zgodnie z zasadą odpowiedzialności producenta producenci wyrobów tytoniowych powinni ponosić odpowiedzialność za wszystkie koszty zdrowotne wynikające ze spożywania tytoniu. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 9 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(9a) Zważywszy, że w wielu państwach członkowskich znaczny odsetek palaczy raczej nie zaprzestanie palenia całkowicie, w przepisach należy uwzględnić ich prawo do obiektywnej wiedzy o wpływie ewentualnego używania tytoniu na ich zdrowie – informacje te otrzymują oni także podane na opakowaniach produktów przeznaczonych do ich użytku. |
Uzasadnienie | |
Zważywszy, ze w UE palacze nadal stanowią znaczny odsetek ludności, dyrektywa powinno także dążyć do poprawy zdrowia osób, które już palą i które z dowolnych powodów zamierzają nadal używać wyrobów tytoniowych lub nikotynowych. | |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 10 | |
|
|
|
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(10) Do pomiaru zawartości nikotyny, substancji smolistych i tlenku węgla w dymie papierosowym należy stosować normy ISO 4387, 10315 i 8454, które są normami uznanymi na szczeblu międzynarodowym. W przypadku innych wydzielanych substancji nie uzgodniono na szczeblu międzynarodowymi norm ani badań służących do pomiaru ich zawartości, jednak trwają prace w tym zakresie. |
(10) Do pomiaru zawartości nikotyny, substancji smolistych i tlenku węgla w dymie papierosowym należy stosować normy ISO 4387, 10315 i 8454, które są normami uznanymi na szczeblu międzynarodowym. W przypadku innych wydzielanych substancji nie uzgodniono na szczeblu międzynarodowymi norm ani badań służących do pomiaru ich zawartości, jednak państwa członkowskie i Komisja powinny aktywnie wspierać prowadzone na szczeblu międzynarodowym działania mające na celu opracowanie takich norm lub badań. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 10 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(10a) Wykazano, że polon 210 jest silnym czynnikiem rakotwórczym w tytoniu. Jego obecność w papierosach mogłaby zostać wyeliminowana prawie całkowicie poprzez jednoczesne zastosowanie prostych środków. W związku z tym należy określić maksymalną zawartość polonu 210, co doprowadziłoby do zmniejszenia o 95% obecnej średniej zawartości polonu 210 w papierosach. Należy opracować normę ISO do mierzenia zawartości polonu 210 w tytoniu. |
Uzasadnienie | |
Polon 210 jest produktem rozpadu uranu, obecnym w nawozach wyprodukowanych z bogatego w uran fosforytu. Skaża on liście tytoniu drogą powietrzną poprzez radon 222 oraz wnika w korzenie poprzez ołów 210. Podczas spalania polon 210 wyparowuje i jest wdychany przez palaczy. Jest on źródłem promieniowania alfa. Promieniowanie alfa jest nieszkodliwe, gdy ma miejsce pozaustrojowo, jednak wewnątrz ciała człowieka stanowi ono „najbardziej niebezpieczną formę promieniowania” („The Polonium Brief”, Brianna Rego, Isis, 2009 r.). | |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba zmniejszenia tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
Uzasadnienie | |
Komisja powinna jedynie zmniejszyć zawartość substancji smolistych, nikotyny i dwutlenku węgla (TNCO) oraz wszelkich innych wskaźników uzgodnionych dla toksycznych lub uzależniających substancji, zgodnie z kierunkiem rozwoju standardów międzynarodowych. | |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych. |
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych, w szczególności praw małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP). |
Uzasadnienie | |
Wspólny format elektroniczny obowiązujący we wszystkich państwach członkowskich ułatwi obowiązki zgłoszeniowe. Powinno to być korzystne dla MŚP. | |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. Jeżeli nie dojdzie do harmonizacji, w najbliższych latach należy spodziewać się zwiększenia przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę wdrażanie konwencji i wytycznych do niej oraz uwzględniając doświadczenia państw spoza Unii. Wytyczne dotyczące art. 9 i 10 konwencji wzywają w szczególności do usunięcia składników, które poprawiają właściwości smakowe, stwarzają wrażenie, że wyroby tytoniowe przynoszą korzyści dla zdrowia, są kojarzone z energią i witalnością lub mają właściwości barwiące. |
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. Jeżeli nie dojdzie do harmonizacji, w najbliższych latach należy spodziewać się zwiększenia przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę wdrażanie konwencji i wytycznych do niej oraz uwzględniając doświadczenia państw spoza Unii. Wytyczne dotyczące art. 9 i 10 konwencji wzywają w szczególności do usunięcia składników, które poprawiają właściwości smakowe, stwarzają wrażenie, że wyroby tytoniowe przynoszą korzyści dla zdrowia, są kojarzone z energią i witalnością lub mają właściwości barwiące. Powinno się również usunąć składniki, które podwyższają właściwości uzależniające i toksyczność. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(14a) W celu ochrony zdrowia ludzkiego dodatki stosowane w wyrobach tytoniowych należy poddać ocenie bezpieczeństwa. Stosowanie dodatków w wyrobach tytoniowych powinno być dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy są one ujęte w unijnym wykazie dozwolonych dodatków. Wykaz ten powinien zawierać również informacje o warunkach lub ograniczeniach stosowania dozwolonych dodatków. Wyroby tytoniowe zawierające dodatki, które nie figurują w unijnym wykazie lub które stosowane są w sposób niezgodny z niniejszą dyrektywą, nie powinny być wprowadzane do obrotu na rynku Unii. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(14b) Ważne jest, by uwzględniać nie tylko właściwości samych dodatków, ale też właściwości produktów ich spalania. Dodatki oraz produkty ich spalania nie powinny spełniać kryteriów klasyfikujących je jako niebezpieczne zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin1. |
|
|
_____________ |
|
|
1 Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1. |
Uzasadnienie | |
Należy zezwalać na stosowanie wyłącznie tych dodatków, które nie są niebezpieczne – same w sobie lub w wyniku spalania. | |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych o charakterystycznym aromacie innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile nie powodują one powstania aromatu charakterystycznego. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
skreślony |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 17 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(17) Niektóre dodatki są stosowane w celu wywołania wrażenia, że wyroby tytoniowe są korzystne dla zdrowia, stwarzają mniejsze zagrożenie dla zdrowia bądź podnoszą sprawność umysłową i wydolność fizyczną. Należy zakazać stosowania tych dodatków, aby zapewnić jednolite zasady oraz wysoki poziom ochrony zdrowia. |
(17) Niektóre dodatki są stosowane w celu wywołania wrażenia, że wyroby tytoniowe są korzystne dla zdrowia, stwarzają mniejsze zagrożenie dla zdrowia bądź podnoszą sprawność umysłową i wydolność fizyczną. Aby zapewnić jednolite zasady oraz wysoki poziom ochrony zdrowia, należy zakazać stosowania tych dodatków. Ponadto należy zakazać stosowania dodatków, które nadają wyrobom charakterystyczny aromat. Nie powinno to prowadzić do zakazu stosowania poszczególnych dodatków. Producenci powinni jednak być zobowiązani do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Możliwe powinno być zezwalanie na stosowanie dodatków, które są niezbędne do produkcji wyrobów tytoniowych, o ile dodatki te nie nadają aromatu charakterystycznego i nie są związane z atrakcyjnością takich wyrobów. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 17 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(17a) Coraz większa liczba osób, z czego większość stanowią dzieci, cierpi na astmę i różnego rodzaju alergie. Jak twierdzi WHO, nie wszystkie powody astmy są znane, należy jednak unikać czynników ryzyka obejmujących alergeny, tytoń i chemiczne substancje drażniące, aby poprawić jakość życia ludzi. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajki wodnej, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(18a) Należy zachęcać państwa członkowskie, aby zakazały w prawie krajowym w dziedzinie ochrony młodzieży, o ile jeszcze tego nie uczyniły, sprzedaży wyrobów tytoniowych osobom poniżej osiemnastego roku życia i konsumpcji tych produktów przez osoby, które nie ukończyły 18 lat. Jednocześnie państwa członkowskie powinny dopilnowywać przestrzegania tych zakazów. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(18b) Konwencja FCTC w art. 16 wskazuje na odpowiedzialność stron konwencji w zakresie zajęcia się produktami kierowanymi do nieletnich konsumentów, takimi jak produkty spożywcze i zabawki mające formę wyrobów tytoniowych, które mogą wydawać się młodym ludziom atrakcyjne. W ubiegłych latach wprowadzono do obrotu rynkowego kilka produktów, takich jak elektroniczne papierosy szisza, które nie zawierają nikotyny, jednak mają kształt papierosów i próbują naśladować proces palenia poprzez wydzielanie oparów, których nieszkodliwa natura nie została jeszcze naukowo dowiedziona, oraz poprzez elektryczne światełko naśladujące proces spalania papierosa. Takie produkty są produkowane jednoznacznie w celu przyciągnięcia zainteresowania młodych i nieletnich konsumentów i stają się coraz popularniejsze wśród młodzieży w kilku państwach członkowskich. Rośnie niepokój w związku z nawykami, jakich nabawiają się młodzi i nieletni konsumenci poprzez używanie takich imitacji papierosów. W związku z powyższym niniejsza dyrektywa powinna objąć takie produkty zakazem. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 20 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(20) Takie różnice mogą stanowić barierę w handlu i utrudniać funkcjonowanie rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych, powinny zatem zostać wyeliminowane. Ponadto konsumenci w niektórych państwach członkowskich mogą być lepiej niż w innych państwach informowani o zagrożeniach związanych z wyrobami tytoniowymi dla zdrowia. Jeżeli nie zostaną podjęte działania na poziomie Unii, istniejące różnice mogą pogłębić się w nadchodzących latach. |
(20) Takie różnice mogą stanowić barierę w handlu i utrudniać funkcjonowanie rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych, powinny zatem zostać wyeliminowane. Ponadto konsumenci w niektórych państwach członkowskich mogą być lepiej niż w innych państwach informowani o zagrożeniach związanych z wyrobami tytoniowymi dla zdrowia. Jeżeli nie zostaną podjęte działania harmonizujące na poziomie Unii, istniejące różnice mogą pogłębić się w nadchodzących latach. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane ostrzeżenia zdrowotne będące połączeniem obrazu i tekstu są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W związku z tym należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, które powinny zajmować znaczne, widoczne obszary w polu widzenia ze wszystkich stron opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Niektóre opakowania i wyroby mogą również wprowadzać w błąd, sugerując korzyści związane ze statusem społecznym, życiem społecznym lub takimi cechami jak kobiecość, męskość lub elegancja. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(23a) Wykazano, że wyroby tytoniowe zawierają i emitują podczas spalania wiele substancji zanieczyszczających i znanych substancji rakotwórczych szkodliwych dla zdrowia. Badania naukowe udowodniły jednoznacznie, że bierne palenie powoduje śmierć, choroby i inwalidztwo oraz że bierne palenie jest szczególnie niebezpieczne dla nienarodzonych dzieci i niemowląt. Dym papierosowy może powodować lub potęgować u osób wdychających go problemy związane z układem oddechowym. Ostrzeżenia zdrowotne powinny zatem zwracać uwagę również na zagrożenia dla zdrowia wynikające z biernego palenia. |
Uzasadnienie | |
Podobne brzmienie tego motywu znajduje się w obowiązującej dyrektywie 2001/37/WE. Należy wprowadzić ostrzeżenia tekstowe i obrazkowe zwracające uwagę na zagrożenia związane z biernym paleniem. | |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 24 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(24) Wyroby tytoniowe do palenia, inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, spożywane głównie przez starszych konsumentów, należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących etykietowania, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. Etykietowanie tych innych wyrobów tytoniowych powinno podlegać szczególnym zasadom. Należy zapewnić widoczność ostrzeżeń zdrowotnych na wyrobach tytoniowych bezdymnych. Ostrzeżenia powinny być zatem zamieszczane na dwóch głównych płaszczyznach opakowania wyrobu tytoniowego bezdymnego. |
(24) Wyroby tytoniowe do palenia, inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajki wodnej, spożywane głównie przez starszych konsumentów, należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących etykietowania, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. Etykietowanie tych innych wyrobów tytoniowych powinno podlegać szczególnym zasadom. Należy zapewnić widoczność ostrzeżeń zdrowotnych na wyrobach tytoniowych bezdymnych. Ostrzeżenia powinny być zatem zamieszczane na dwóch głównych płaszczyznach opakowania wyrobu tytoniowego bezdymnego. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. |
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych oraz wszelkich transportowych opakowań zbiorczych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów, a także zagwarantują, że niepowtarzalne identyfikatory opakowań jednostkowych będą powiązane z niepowtarzalnymi identyfikatorami zbiorczych opakowań transportowych. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 28 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(28) Aby zapewnić niezależność i przejrzystość, producenci wyrobów tytoniowych powinni zawierać umowy w sprawie przechowywania danych z niezależnymi stronami trzecimi, pod auspicjami audytora zewnętrznego. Dane związane z systemem śledzenia ruchu i pochodzenia powinny być przechowywane osobno od innych danych dotyczących przedsiębiorstwa, podlegać kontroli właściwych organów państw członkowskich i Komisji oraz być dla nich stale dostępne. |
(28) Aby zapewnić niezależność i przejrzystość, producenci wyrobów tytoniowych powinni zawierać umowy w sprawie przechowywania danych z niezależnymi stronami trzecimi. Komisja, przy pomocy niezależnego audytora zewnętrznego, powinna zatwierdzać i monitorować odpowiedniość takich umów. Dane związane z systemem śledzenia ruchu i pochodzenia powinny być przechowywane osobno od innych danych dotyczących przedsiębiorstwa, podlegać kontroli właściwych organów państw członkowskich i Komisji oraz być dla nich stale dostępne. |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu. Należy utrzymać zakaz sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego, aby uniknąć wprowadzenia na rynek wewnętrzny wyrobu, który powoduje uzależnienie, ma niekorzystne skutki dla zdrowia i jest atrakcyjny dla młodych ludzi. W przypadku innych wyrobów tytoniowych bezdymnych, które nie są produkowane na rynek masowy, uznaje się, że restrykcyjne przepisy dotyczące etykietowania i składników wystarczą, by rynek tych wyrobów nie rozwinął się poza ich tradycyjne użycie. |
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu. Należy utrzymać zakaz sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego, aby uniknąć wprowadzenia na rynek wewnętrzny wyrobu, który powoduje uzależnienie, ma niekorzystne skutki dla zdrowia i jest atrakcyjny dla młodych ludzi. |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(29a) Z uwagi na ogólny zakaz sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego (snusu) w Unii, brak jest transgranicznego zainteresowania uregulowaniem kwestii zawartości tego rodzaju tytoniu. Odpowiedzialność za uregulowanie składu snusu należy zatem do państwa członkowskiego, w którym sprzedaż tego rodzaju tytoniu jest dozwolona zgodnie z art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. Dlatego też snus powinno się wyłączyć z przepisów art. 6 niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Niezbędne są wspólne przepisy dotyczące systemu zgłoszeniowego, aby zapewnić wykorzystanie pełnego potencjału niniejszej dyrektywy. Przepisy niniejszej dyrektywy, które dotyczą zgłaszania transgranicznej sprzedaży tytoniu na odległość, powinny być stosowane niezależnie od procedury zgłaszania określonej w dyrektywie 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego. Sprzedaż konsumentom wyrobów tytoniowych na odległość, prowadzona przez przedsiębiorstwa, podlega także przepisom dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość, którą z dniem 13 czerwca 2014 r. zastąpi dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw konsumentów. |
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość powinna być zakazana, ponieważ ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w niniejszej dyrektywie. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(30a) W dyrektywie 2003/33/WE w sprawie reklamy i sponsorowania wyrobów tytoniowych wprowadzono już zakaz bezpłatnej dystrybucji takich wyrobów w ramach sponsorowania imprez. Niniejsza dyrektywa, która reguluje aspekty związane z prezentacją i sprzedażą wyrobów tytoniowych i ma na celu osiągnięcie wysokiego poziomu ochrony zdrowia i zapobieganie paleniu wśród ludzi młodych, obejmuje zakazem bezpłatnej dystrybucji miejsca publiczne i wyraźnie zakazuje dystrybucji druków i bonów zniżkowych oraz podobnych promocji wewnątrz paczek i opakowań. |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(30b) Komisja oraz państwa członkowskie powinny zobowiązać się do skutecznego wdrażania Protokołu mającego na celu zlikwidowanie nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi załączonego do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. Należy podjąć wysiłki, aby nie dopuszczać do przemytu wyrobów tytoniowych wyprodukowanych w krajach trzecich oraz by wzmocnić nad nim kontrolę. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc uregulować ich produkcję, dystrybucję i spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie trzy lata po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 33 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(33) Na unijnym rynku sprzedawane są wyroby zawierające nikotynę. Chcąc odnieść się do obaw dotyczących skutków tych wyrobów dla zdrowia i ich bezpieczeństwa, poszczególne państwa członkowskie przyjmują zróżnicowane podejście do regulowania tych wyrobów, co ma niekorzystne skutki dla funkcjonowania rynku wewnętrznego, w szczególności biorąc pod uwagę fakt, że wyroby te są na dużą skalę sprzedawane transgranicznie na odległość, w tym przez internet. |
(33) Na unijnym rynku sprzedawane są wyroby zawierające nikotynę, w tym e-papierosy. Jednakże państwa członkowskie przyjęły zróżnicowane podejście regulacyjne do aspektów zdrowotnych i aspektów bezpieczeństwa związanych z tymi wyrobami. Istnieje potrzeba wprowadzenia zharmonizowanych przepisów, a wszystkie wyroby zawierające nikotynę należy uregulować za pomocą przepisów dotyczących wyrobów leczniczych, w których uznaje się ugruntowane zastosowanie nikotyny. Zważywszy na potencjał takich wyrobów, jeżeli chodzi o pomoc w zaprzestaniu palenia, państwa członkowskie powinny dopilnować, by wyroby te mogły być udostępniane poza aptekami. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Poddanie tym samym ramom prawnym wszystkich wyrobów zawierających nikotynę w ilości nie mniejszej niż w wyrobach zawierających nikotynę, na które uprzednio udzielono pozwolenia na podstawie dyrektywy 2001/83/WE, tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Jednak mierzenie poziomu uwalnianej nikotyny okazało się trudne, ponieważ zależy on od produktów i sposobu ich użycia. Zatem objęcie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę, bez względu na jej zawartość, zakresem dyrektywy 2001/83/WE, przy jednoczesnym uznaniu ugruntowanych zastosowań nikotyny, tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35) Należy wprowadzić przepisy dotyczące etykietowania wyrobów zawierających nikotynę poniżej progu określonego w niniejszej dyrektywie, tak by zwrócić uwagę konsumentów na potencjalne zagrożenia dla zdrowia. |
skreślony |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(35a) Państwa członkowskie powinny dopilnować, aby wyroby zawierające nikotynę nie były sprzedawane osobom poniżej wieku uprawniającego do nabywania wyrobów tytoniowych i produktów powiązanych. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 37 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających oraz metodykę ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 38 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, w zakresie zatwierdzania dodatków i w razie konieczności ustalania maksymalnych poziomów dodatków, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajki wodnej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(39) Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(39) Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie trzy lata po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy, zwłaszcza w odniesieniu do opakowań. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(39a) Na państwach członkowskich spoczywa istotna odpowiedzialność w zakresie ochrony zdrowia publicznego i profilaktyki zdrowotnej, zapewniania publicznych gwarancji, wsparcia i doradztwa dla młodzieży oraz przeprowadzania publicznych kampanii antynikotynowych, w szczególności w szkołach. Żywotne znaczenie przypisuje się powszechnemu i bezpłatnemu dostępowi do konsultacji dla osób pragnących rzucić palenie i stosownej terapii. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać lub wprowadzić bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętych zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, o ile przepisy takie będą zgodne z TFUE. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 42 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(42) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi ustanowionymi dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych. |
(42) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi ustanowionymi dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych. Należy również uwzględnić krajowe przepisy dotyczące ochrony danych. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 45 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(45) Niniejszy wniosek dotyczy kilku praw podstawowych ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, mianowicie prawa do ochrony danych osobowych (art. 8), prawa do wolności wypowiedzi i do informacji (art. 11), wolności podmiotów gospodarczych do prowadzenia działalności gospodarczej (art. 16) i prawa własności (art. 17). Obowiązki nałożone na producentów, importerów i dystrybutorów wyrobów tytoniowych są niezbędne, by usprawnić funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a jednocześnie zapewnić wysoki poziom ochrony zdrowia i konsumenta, zgodnie z art. 35 i 38 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza dyrektywa powinna być stosowana z poszanowaniem prawa UE i stosownych zobowiązań międzynarodowych, |
(45) Niniejszy wniosek dotyczy kilku praw podstawowych ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, mianowicie prawa do ochrony danych osobowych (art. 8), prawa do wolności wypowiedzi i do informacji (art. 11), wolności podmiotów gospodarczych do prowadzenia działalności gospodarczej (art. 16) i prawa własności właścicieli znaków towarowych (art. 17). Dlatego należy dopilnować, aby obowiązki nałożone na producentów, importerów i dystrybutorów wyrobów tytoniowych nie tylko zapewniały wysoki poziom ochrony zdrowia i konsumenta, ale też chroniły wszystkie pozostałe prawa podstawowe i były proporcjonalne w odniesieniu do funkcjonowania rynku wewnętrznego. Niniejsza dyrektywa powinna być stosowana z poszanowaniem prawa UE i stosownych zobowiązań międzynarodowych, |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 45 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(45a) Państwa członkowskie powinny uszanować prawo do czystego powietrza w myśl art. 7 lit. b i art. 12 Międzynarodowego paktu praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych stanowiących o prawie do bezpiecznych i zdrowych warunków pracy oraz prawie każdego do możliwie najwyższych standardów zdrowia psychicznego i fizycznego. Jest to zgodne z celem art. 37 Karty praw podstawowych, zgodnie z którym wysoki poziom ochrony środowiska i poprawa jego jakości muszą być zintegrowane z politykami Unii. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Przedmiotem niniejszej dyrektywy jest zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących: |
Przedmiotem niniejszej dyrektywy jest zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących: |
|
a) składników wyrobów tytoniowych i substancji wydzielanych przez te wyroby oraz związanych z tym obowiązków zgłoszeniowych. w tym maksymalnej zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym; |
a) składników wyrobów tytoniowych i substancji wydzielanych przez te wyroby oraz związanych z tym obowiązków zgłoszeniowych. w tym maksymalnej zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym; |
|
b) oznakowania i opakowań wyrobów tytoniowych, w tym ostrzeżeń zdrowotnych, które należy zamieszczać na opakowaniach jednostkowych wyrobów tytoniowych oraz na opakowaniach zbiorczych, a także identyfikowalności i zabezpieczeń, w celu zapewnienia przestrzegania niniejszej dyrektywy; |
b) oznakowania i opakowań wyrobów tytoniowych, w tym ostrzeżeń zdrowotnych, które należy zamieszczać na opakowaniach jednostkowych wyrobów tytoniowych oraz na opakowaniach zbiorczych, a także identyfikowalności i zabezpieczeń, w celu zapewnienia przestrzegania niniejszej dyrektywy; |
|
c) zakazu wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego; |
c) zakazu wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego; |
|
d) transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
d) zakazu transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
|
e) obowiązku zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych; |
e) obowiązku zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych; |
|
f) wprowadzania do obrotu i oznakowania pewnych wyrobów związanych z wyrobami tytoniowymi, mianowicie wyrobów zawierających nikotynę i wyrobów ziołowych do palenia, |
f) wprowadzania do obrotu i oznakowania pewnych wyrobów związanych z wyrobami tytoniowymi, mianowicie wyrobów zawierających nikotynę i wyrobów ziołowych do palenia, |
|
aby ułatwić funkcjonowanie rynku wewnętrznego tytoniu i wyrobów pokrewnych, przyjmując za podstawę wysoki poziom ochrony zdrowia. |
aby spełnić obowiązki wynikające z Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu oraz by ułatwić funkcjonowanie rynku wewnętrznego tytoniu i wyrobów pokrewnych, przyjmując za podstawę wysoki poziom ochrony zdrowia, zwłaszcza młodych ludzi. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje: |
Do celów niniejszej dyrektywy stosuje się następujące definicje: |
|
1) „właściwości uzależniające” oznaczają potencjał farmakologiczny substancji w zakresie wywoływania uzależnienia – stanu, który wpływa na zdolność osoby do kontrolowania swojego zachowania, zwykle poprzez wzbudzenie układu nagrody lub złagodzenie objawów odstawienia, bądź na oba z tych sposobów; |
1) „właściwości uzależniające” oznaczają potencjał farmakologiczny substancji w zakresie wywoływania uzależnienia – stanu, który wpływa na zdolność osoby do kontrolowania swojego zachowania, zwykle poprzez wzbudzenie układu nagrody lub złagodzenie objawów odstawienia, bądź na oba z tych sposobów; |
|
2) „dodatek” oznacza substancję zawartą w wyrobie tytoniowym, jego opakowaniu jednostkowym lub opakowaniu zbiorczym, inną niż liście tytoniu lub inne naturalne lub nieprzetworzone części roślin tytoniu; |
2) „dodatek” oznacza substancję zawartą w wyrobie tytoniowym, jego opakowaniu jednostkowym lub opakowaniu zbiorczym, inną niż liście tytoniu lub inne naturalne lub nieprzetworzone części roślin tytoniu; |
|
3) „system sprawdzania wieku” oznacza system obliczeniowy, który w jednoznaczny sposób potwierdza elektronicznie wiek konsumenta zgodnie z wymogami krajowymi; |
3) „system sprawdzania wieku” oznacza system obliczeniowy, który w jednoznaczny sposób potwierdza elektronicznie wiek konsumenta zgodnie z wymogami krajowymi; |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego lub podczas jego używania; |
|
5) „tytoń do żucia” oznacza wyrób tytoniowy bezdymny przeznaczony wyłącznie do żucia; |
5) „tytoń do żucia” oznacza wyrób tytoniowy bezdymny przeznaczony wyłącznie do żucia; |
|
6) „cygaro” oznacza zrolowany tytoń spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych; |
6) „cygaro” oznacza zrolowany tytoń spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych; |
|
7) „papieros” oznacza zrolowany tytoń spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 3 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE; |
7) „papieros” oznacza zrolowany tytoń spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 3 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE; |
|
8) „cygaretka” oznacza rodzaj małego cygara o średnicy do 8 mm; |
8) „cygaretka” oznacza rodzaj małego cygara, zdefiniowany dokładniej w art. 8 ust. 1 dyrektywy Rady 2007/74/WE; |
|
9) „mieszane ostrzeżenie zdrowotne” oznacza ostrzeżenie zdrowotne przewidziane w niniejszej dyrektywie, składające się z połączenia ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu fotografii lub ilustracji; |
9) „mieszane ostrzeżenie zdrowotne” oznacza ostrzeżenie zdrowotne przewidziane w niniejszej dyrektywie, składające się z połączenia ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu fotografii lub ilustracji; |
|
10) „konsument” oznacza osobę fizyczną działającą w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, gospodarczej, rzemieślniczej lub zawodowej; |
10) „konsument” oznacza osobę fizyczną działającą w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, gospodarczej, rzemieślniczej lub zawodowej; |
|
11) „transgraniczna sprzedaż na odległość” oznacza usługi sprzedaży na odległość, w przypadku których w momencie zamawiania wyrobu konsument znajduje się w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie lub państwo trzecie, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego; uważa się, że siedziba punktu detalicznego znajduje się w państwie członkowskim: |
11) „transgraniczna sprzedaż na odległość” oznacza usługi sprzedaży na odległość, w przypadku których w momencie zamawiania wyrobu konsument znajduje się w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie lub państwo trzecie, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego; uważa się, że siedziba punktu detalicznego znajduje się w państwie członkowskim: |
|
a) w przypadku osoby fizycznej – gdy jej miejsce prowadzenia działalności znajduje się w tym państwie członkowskim; |
a) w przypadku osoby fizycznej – gdy jej miejsce prowadzenia działalności znajduje się w tym państwie członkowskim; |
|
b) w innych przypadkach – gdy punkt ten ma w tym państwie członkowskim swoją siedzibę statutową, zarząd lub miejsce prowadzenia działalności, w tym oddział, agencję lub innego rodzaju zakład; |
b) w innych przypadkach – gdy punkt ten ma w tym państwie członkowskim swoją siedzibę statutową, zarząd lub miejsce prowadzenia działalności, w tym oddział, agencję lub innego rodzaju zakład; |
|
12) „wydzielane substancje” oznaczają substancje uwalniane podczas używania wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem, takie jak substancje znajdujące się w dymie, lub substancje uwalniane w procesie używania wyrobów tytoniowych bezdymnych; |
12) „wydzielane substancje” oznaczają substancje uwalniane podczas używania wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem, takie jak substancje znajdujące się w dymie, lub substancje uwalniane w procesie używania wyrobów tytoniowych bezdymnych; |
|
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat lub smak; |
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat lub smak; |
|
14) „ostrzeżenie zdrowotne” oznacza ostrzeżenie przewidziane w niniejszej dyrektywie, w tym ostrzeżenia tekstowe, mieszane ostrzeżenia zdrowotne, ostrzeżenia ogólne i wiadomości informacyjne; |
14) „ostrzeżenie zdrowotne” oznacza ostrzeżenie przewidziane w niniejszej dyrektywie, w tym ostrzeżenia tekstowe, mieszane ostrzeżenia zdrowotne, ostrzeżenia ogólne i wiadomości informacyjne; |
|
15) „wyrób ziołowy do palenia” oznacza wyrób na bazie roślin lub ziół, który nie zawiera tytoniu i jest spożywany w drodze procesu spalania; |
15) „wyrób ziołowy do palenia” oznacza wyrób na bazie roślin lub ziół, który nie zawiera tytoniu i jest spożywany w drodze procesu spalania; |
|
16) „przywóz wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów” oznacza wprowadzenie na terytorium Unii takich wyrobów, chyba że wyroby te w chwili wprowadzenia ich do Unii były objęte zawieszającą procedurą celną, a także ich zwolnienie z zawieszającej procedury celnej; |
16) „przywóz wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów” oznacza wprowadzenie na terytorium Unii takich wyrobów, chyba że wyroby te w chwili wprowadzenia ich do Unii były objęte zawieszającą procedurą celną, a także ich zwolnienie z zawieszającej procedury celnej; |
|
17) „importer wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów” oznacza właściciela wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów lub osobę mającą prawo do rozporządzania tymi wyrobami, które zostały wprowadzone na terytorium Unii; |
17) „importer wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów” oznacza właściciela wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów lub osobę mającą prawo do rozporządzania tymi wyrobami, które zostały wprowadzone na terytorium Unii; |
|
18) „składnik” oznacza dodatek, tytoń (liście oraz inne naturalne, przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony), a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
18) „składnik” oznacza dodatek, tytoń, a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
|
|
(18a) „tytoń” oznacza liście oraz inne naturalne przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony; |
|
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach (poziom lub zawartość może wynosić 0); |
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach (poziom lub zawartość może wynosić 0); |
|
20) „tytoń do nosa” oznacza wyrób tytoniowy bezdymny zażywany przez nos; |
20) „tytoń do nosa” oznacza wyrób tytoniowy bezdymny zażywany przez nos; |
|
21) „nikotyna” oznacza alkaloidy nikotynowe; |
21) „nikotyna” oznacza alkaloidy nikotynowe; |
|
22) „wyrób zawierający nikotynę” oznacza wyrób, który konsumenci mogą spożywać poprzez inhalację, połknięcie lub w inny sposób; do wyrobu tego dodaje się nikotynę w procesie produkcji lub konsument dodaje ją przed spożyciem lub w jego czasie; |
22) „wyrób zawierający nikotynę” oznacza wyrób, który konsumenci mogą spożywać poprzez inhalację, połknięcie lub w inny sposób; do wyrobu tego dodaje się nikotynę w procesie produkcji lub konsument dodaje ją przed spożyciem lub w jego czasie; |
|
23) „nowatorski wyrób tytoniowy” oznacza wyrób tytoniowy inny niż papieros, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, tytoń fajkowy, tytoń do fajki wodnej, cygaro, cygaretka, tytoń do żucia, tytoń do nosa lub tytoń do stosowania doustnego, wprowadzany do obrotu po wejściu w życie niniejszej dyrektywy; |
23) „nowatorski wyrób tytoniowy” oznacza wyrób tytoniowy inny niż papieros, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, tytoń fajkowy, tytoń do fajki wodnej, cygaro, cygaretka, tytoń do żucia, tytoń do nosa lub tytoń do stosowania doustnego, wprowadzany do obrotu po wejściu w życie niniejszej dyrektywy; |
|
24) „opakowanie zbiorcze” oznacza każde opakowanie, w którym wprowadza się wyroby do obrotu, a które zawiera opakowanie jednostkowe lub zbiór opakowań jednostkowych; przezroczyste osłony nie są uważane za opakowanie zbiorcze; |
24) „opakowanie zbiorcze” oznacza każde opakowanie, w którym wprowadza się wyroby do obrotu, a które zawiera opakowanie jednostkowe lub zbiór opakowań jednostkowych; przezroczyste osłony nie są uważane za opakowanie zbiorcze; |
|
|
24a) „zbiorcze opakowanie transportowe” oznacza dowolne opakowanie składające się ze zbioru opakowań jednostkowych, w którym wyroby tytoniowe są transportowane od producenta do kolejnych podmiotów gospodarczych przed wprowadzeniem do obrotu, takie jak karton, skrzynia transportowa i paleta; |
|
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
|
26) „tytoń fajkowy” oznacza tytoń spożywany w drodze procesu spalania, przeznaczony wyłącznie do użycia w fajce; |
26) „tytoń fajkowy” oznacza tytoń spożywany w drodze procesu spalania, przeznaczony wyłącznie do użycia w fajce; |
|
|
26a)„tytoń do fajki wodnej” oznacza tytoń przeznaczony wyłącznie do użycia w fajce wodnej; |
|
27) „punkt detaliczny” oznacza każdy punkt, w którym wyroby tytoniowe są wprowadzane do obrotu, w tym przez osobę fizyczną; |
27) „punkt detaliczny” oznacza każdy punkt, w którym wyroby tytoniowe są wprowadzane do obrotu, w tym przez osobę fizyczną; |
|
28) „tytoń do samodzielnego skręcania papierosów” oznacza tytoń, z którego konsumenci lub punkty detaliczne mogą zrobić papierosy; |
28) „tytoń do samodzielnego skręcania papierosów” oznacza tytoń, z którego konsumenci lub punkty detaliczne mogą zrobić papierosy; |
|
29) „wyrób tytoniowy bezdymny” oznacza wyrób tytoniowy, z którym nie wiąże się proces spalania, w tym tytoń do żucia, tytoń do nosa i tytoń do stosowania doustnego; |
29) „wyrób tytoniowy bezdymny” oznacza wyrób tytoniowy, z którym nie wiąże się proces spalania, w tym tytoń do żucia, tytoń do nosa i tytoń do stosowania doustnego; |
|
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 10 % w co najmniej 10 państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 10 % w co najmniej pięciu państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej pięciu państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
|
31) „substancje smoliste” oznaczają surowy, bezwodny beznikotynowy kondensat dymu tytoniowego; |
31) „substancje smoliste” oznaczają surowy, bezwodny beznikotynowy kondensat dymu tytoniowego; |
|
32) „tytoń do stosowania doustnego” oznacza wszelkie wyroby do stosowania doustnego, z wyjątkiem tych przeznaczonych do inhalacji bądź żucia, wytworzone całkowicie lub częściowo z tytoniu, w postaci proszku, cząstek lub też połączenia tych postaci, szczególnie takie, które są porcjowane w saszetki lub dostępne w perforowanych saszetkach; |
32) „tytoń do stosowania doustnego” oznacza wszelkie wyroby do stosowania doustnego, z wyjątkiem tych przeznaczonych do inhalacji bądź żucia, wytworzone całkowicie lub częściowo z tytoniu, w postaci proszku, cząstek lub też połączenia tych postaci, szczególnie takie, które są porcjowane w saszetki lub dostępne w perforowanych saszetkach; |
|
33) „tytoń do palenia” oznacza wyrób tytoniowy inny niż wyrób tytoniowy bezdymny; |
33) „tytoń do palenia” oznacza wyrób tytoniowy inny niż wyrób tytoniowy bezdymny; |
|
33) „tytoń do palenia” oznacza wyrób tytoniowy inny niż wyrób tytoniowy bezdymny; |
33) „tytoń do palenia” oznacza wyrób tytoniowy inny niż wyrób tytoniowy bezdymny; |
|
34) „wyroby tytoniowe” oznaczają wyroby przeznaczone do spożycia przez konsumentów, składające się, nawet częściowo, z tytoniu, w tym zmodyfikowanego genetycznie; |
34) „wyroby tytoniowe” oznaczają wyroby przeznaczone do spożycia przez konsumentów, składające się, nawet częściowo, z tytoniu, w tym zmodyfikowanego genetycznie; |
|
35) „toksyczność” oznacza stopień, w jakim dana substancja może wywołać szkodliwe skutki dla organizmu człowieka, w tym skutki rozłożone w czasie, zwykle będące następstwem regularnego lub stałego spożycia lub narażenia; |
35) „toksyczność” oznacza stopień, w jakim dana substancja może wywołać szkodliwe skutki dla organizmu człowieka, w tym skutki rozłożone w czasie, zwykle będące następstwem regularnego lub stałego spożycia lub narażenia; |
|
36) „opakowanie jednostkowe” oznacza najmniejsze wprowadzane do obrotu pojedyncze opakowanie wyrobu. |
36) „opakowanie jednostkowe” oznacza najmniejsze wprowadzane do obrotu pojedyncze opakowanie wyrobu. |
|
|
36a) „imitacja wyrobów tytoniowych” oznacza cukierki, przekąski, zabawki lub inne przedmioty w formie wyrobów tytoniowych, które mogą odwoływać się do osób niepełnoletnich; produkty takie są zakazane. |
|
|
36b) „bierne palenie” oznacza niezamierzone wdychanie dymu pochodzącego ze spalania papierosów lub cygar lub wydychanego przez palacza lub palaczy. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z art. 16 konwencji FCTC WHO, którą Wspólnota Europejska ratyfikowała 30 czerwca 2005 r., umawiające się strony zakazują sprzedaży wyrobów tytoniowych osobom niepełnoletnim, zakazując imitacji wyrobów tytoniowych. Prawo UE należy dostosować do zobowiązań międzynarodowych. | |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 3 |
Artykuł 3 |
|
Maksymalna zawartość substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych substancji |
Maksymalna zawartość substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych substancji |
|
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu lub wyprodukowanych w państwach członkowskich nie przekracza: |
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu lub wyprodukowanych w państwach członkowskich nie przekracza: |
|
a) w przypadku substancji smolistych – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
a) w przypadku substancji smolistych – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
|
b) w przypadku nikotyny – 1 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
b) w przypadku nikotyny – 1 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
|
c) w przypadku tlenku węgla – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa. |
c) w przypadku tlenku węgla – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa. |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
2. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zmniejszenia – tam, gdzie to konieczne – maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1, aby uwzględnić postęp naukowy i normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym. |
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 22 w celu włączenia do prawa unijnego wytycznych uzgodnionych przez strony FCTC lub WHO w odniesieniu do maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Zawartość substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym mierzona jest na podstawie norm ISO: 4387 dla substancji smolistych, 10315 dla nikotyny i 8454 dla tlenku węgla. |
1. Zawartość substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym mierzona jest na podstawie norm ISO: 4387 dla substancji smolistych, 10315 dla nikotyny i 8454 dla tlenku węgla. |
|
Dokładność podawanych informacji dotyczących zawartości substancji smolistych i nikotyny sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
Dokładność podawanych informacji dotyczących zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
|
2. Pomiary, o których mowa w ust. 1, prowadzi się lub weryfikuje w laboratoriach badawczych, które są zatwierdzone i monitorowane przez właściwe organy państw członkowskich. |
2. Pomiary, o których mowa w ust. 1, prowadzi się lub weryfikuje w niezależnych laboratoriach badawczych, które są zatwierdzone i monitorowane przez właściwe organy państw członkowskich. |
|
Państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz zatwierdzonych laboratoriów, określając kryteria ich zatwierdzania oraz stosowane metody monitorowania, oraz powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w tym zakresie. Komisja podaje do publicznej wiadomości wykaz zatwierdzonych laboratoriów wskazanych przez państwa członkowskie. |
Państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz zatwierdzonych laboratoriów, określając kryteria ich zatwierdzania oraz stosowane metody monitorowania, oraz powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w tym zakresie. Komisja podaje do publicznej wiadomości wykaz zatwierdzonych laboratoriów wskazanych przez państwa członkowskie. |
|
|
2a. Komisja zwraca się do ISO o opracowanie normy pomiaru poziomu polonu 210 w tytoniu. |
|
|
2b. Niezależne laboratoria badawcze monitorowane przez właściwe organy państw członkowskich regularnie przeprowadzają testy sprawdzające ważność wyników dostarczanych przez koncerny tytoniowe. |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
3. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu uzupełnienia lub zmiany metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
|
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. W oparciu o te metody, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru. |
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 22 w celu włączenia do prawa unijnego metod uzgodnionych przez strony FCTC lub WHO. |
|
|
4a. Dokładność wskazań w odniesieniu do pozostałych substancji wydzielanych z innych palnych wyrobów tytoniowych sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby i ich zawartość. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
1. Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby i ich zawartość. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
|
Wykazowi temu towarzyszy oświadczenie określające powody użycia takich składników w tych wyrobach tytoniowych. W wykazie tym podaje się status tych składników, w tym wskazuje się, czy zostały one zarejestrowane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), a także podaje się klasyfikację tych składników zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin. Wykazowi towarzyszą także, dostępne producentowi lub importerowi, dane toksykologiczne dotyczące tych składników w postaci spalonej lub niespalonej, w zależności od przypadku, ze szczególnym odniesieniem do ich wpływu na zdrowie konsumentów, przy uwzględnieniu m.in. ich skutków uzależniających. Wykaz jest sporządzany w porządku malejącym według masy każdego ze składników zawartych w danym wyrobie. W przypadku składników innych niż substancje smoliste, nikotyna i tlenek węgla oraz w odniesieniu do wydzielanych substancji, o których mowa w art. 4 ust. 4, producenci i importerzy podają użyte metody pomiaru. Państwa członkowskie mogą także nałożyć na producentów lub importerów wymóg przeprowadzenia innych badań, określonych przez właściwe organy krajowe, w celu ustalenia wpływu danych substancji na zdrowie, przy uwzględnieniu m.in. ich właściwości uzależniających i toksyczności. |
Wykazowi temu towarzyszy oświadczenie określające powody użycia takich składników w tych wyrobach tytoniowych. W wykazie tym podaje się status tych składników, w tym wskazuje się, czy zostały one zarejestrowane na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), a także podaje się klasyfikację tych składników zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin. Wykazowi towarzyszą także dostępne producentowi lub importerowi dane toksykologiczne dotyczące tych składników w postaci spalonej i niespalonej, ze szczególnym odniesieniem do ich wpływu na zdrowie konsumentów, przy uwzględnieniu m.in. ich skutków uzależniających, które to dane są co najmniej wystarczające do zaklasyfikowania tych substancji zgodnie z rozporządzeniem 1272/2008. W odniesieniu do wydzielanych substancji i zawartości substancji w wyrobach tytoniowych wykaz jest sporządzany w porządku malejącym według masy każdego ze składników zawartych w danym wyrobie. Producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przedstawią wykaz składników oraz wszelkie informacje dodatkowe, o których mowa powyżej, nie później niż ... *. |
|
|
W przypadku składników innych niż substancje smoliste, nikotyna i tlenek węgla oraz w odniesieniu do wydzielanych substancji, o których mowa w art. 4 ust. 4, producenci i importerzy podają użyte metody pomiaru. Państwa członkowskie mogą także nałożyć na producentów lub importerów wymóg przeprowadzenia innych badań, określonych przez właściwe organy krajowe, w celu ustalenia wpływu danych substancji na zdrowie, przy uwzględnieniu m.in. ich właściwości uzależniających i toksyczności. |
|
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje przedłożone zgodnie z ust. 1 były rozpowszechniane na specjalnej stronie internetowej, dostępnej dla ogółu społeczeństwa. Rozpowszechniając powyższe informacje, państwa członkowskie należycie uwzględniają potrzebę ochrony informacji stanowiących tajemnicę handlową. |
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje przedłożone zgodnie z ust. 1 były rozpowszechniane na stronie internetowej dostępnej dla ogółu społeczeństwa. Rozpowszechniając powyższe informacje, państwa członkowskie należycie uwzględniają potrzebę ochrony informacji stanowiących tajemnicę handlową. |
|
3. W drodze aktów wykonawczych Komisja określa i, w razie potrzeby, aktualizuje format, w jakim należy przedkładać i rozpowszechniać informacje określone w ust. 1 i 2. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
3. W drodze aktów wykonawczych Komisja określa i, w razie potrzeby, aktualizuje format, w jakim należy przedkładać i rozpowszechniać informacje określone w ust. 1 i 2. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
4. Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wymóg przedkładania dostępnych im wewnętrznych i zewnętrznych analiz w zakresie badania rynku i preferencji różnych grup konsumentów, w tym młodych ludzi, dotyczących składników i wydzielanych substancji. Państwa członkowskie nakładają także na producentów i importerów wymóg corocznego przekazywania danych dotyczących wielkości sprzedaży poszczególnych wyrobów, w sztukach lub w kilogramach, w podziale według państw członkowskich, począwszy od pełnego roku kalendarzowego następującego po wejściu w życie niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie przekazują alternatywne lub dodatkowe dane dotyczące sprzedaży, w stosownych przypadkach, aby zapewnić wiarygodność i kompletność informacji dotyczących wielkości sprzedaży, wymaganych na mocy niniejszego ustępu. |
4. Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wymóg przedkładania dostępnych im wewnętrznych i zewnętrznych analiz w zakresie badania rynku i preferencji różnych grup konsumentów, w tym młodych ludzi i silnie uzależnionych nałogowych palaczy, dotyczących składników i wydzielanych substancji, a także roboczych streszczeń wszelkich badań rynkowych, jakie przeprowadzają w przypadku wprowadzania nowych produktów na rynek. Państwa członkowskie nakładają także na producentów i importerów wymóg corocznego przekazywania danych dotyczących wielkości sprzedaży poszczególnych wyrobów, w sztukach lub w kilogramach, w podziale według państw członkowskich, począwszy od pełnego roku kalendarzowego następującego po wejściu w życie niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie przekazują alternatywne lub dodatkowe dane dotyczące sprzedaży, w stosownych przypadkach, aby zapewnić wiarygodność i kompletność informacji dotyczących wielkości sprzedaży, wymaganych na mocy niniejszego ustępu. |
|
|
4a. Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wymóg corocznego ujawniania wydatków na reklamę, promocję i sponsoring, z podziałem na państwa członkowskie, począwszy od pełnego roku kalendarzowego następującego po …**. |
|
5. Przekazywanie wszystkich danych i informacji do państw członkowskich i przez państwa członkowskie na podstawie niniejszego artykułu odbywa się w formie elektronicznej. Państwa członkowskie przechowują informacje w formie elektronicznej i zapewniają Komisji stały do nich dostęp. Pozostałym państwom członkowskim należy udostępniać te informacje na uzasadniony wniosek. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają traktowanie tajemnic handlowych i innych poufnych informacji zgodnie z zasadami poufności. |
5. Przekazywanie wszystkich danych i informacji do państw członkowskich i przez państwa członkowskie na podstawie niniejszego artykułu odbywa się w formie elektronicznej. Państwa członkowskie przechowują informacje w formie elektronicznej i zapewniają Komisji stały do nich dostęp. Pozostałym państwom członkowskim należy udostępniać te informacje na uzasadniony wniosek. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają traktowanie tajemnic handlowych i innych poufnych informacji zgodnie z zasadami poufności. |
|
|
5a. Komisja analizuje wszystkie informacje udostępnione jej na podstawie niniejszego artykułu (w szczególności informacje dotyczące właściwości uzależniających oraz toksyczności składników, badań rynku oraz dane dotyczące sprzedaży) oraz regularnie przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdania podsumowujące główne wnioski. |
|
|
5b. Informacje zebrane zgodnie z niniejszym artykułem bierze się pod uwagę przy zatwierdzaniu dodatków zgodnie z art. 6 ust. 10a. |
|
6. Opłaty, które państwa członkowskie ewentualnie pobierają za otrzymywanie, przechowywanie, przetwarzanie, analizę i publikowanie informacji przekazanych na podstawie niniejszego artykułu, nie przekraczają kosztów tych czynności. |
6. Państwa członkowskie mogą pobierać proporcjonalne opłaty za otrzymywanie, przechowywanie, przetwarzanie, analizę i publikowanie informacji przekazanych na podstawie niniejszego artykułu. |
|
|
_____________ |
|
|
* Dz.U.: proszę wstawić datę: 18 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
|
|
** Dz.U. :proszę wstawić datę wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z wymogami art. 13 Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu. UE obecnie nie dysponuje tego rodzaju danymi liczbowymi. | |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
1. W wyrobach tytoniowych nie stosuje się dodatków, chyba że zostaną one zatwierdzone zgodnie z niniejszą dyrektywą. Zatwierdzone dodatki umieszcza się na wykazie figurującym w załączniku [-I]. W wykazie podaje się również wszelkie warunki lub ograniczenia stosowania zatwierdzonych dodatków. Zakazuje się wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych zawierających dodatki niewymienione w załączniku [-I] lub zastosowane niezgodnie z warunkami lub ograniczeniami określonymi w tym załączniku. |
|
|
Następujących dodatków nie można zatwierdzać: |
|
|
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że dany wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub stanowi mniejsze zagrożenie dla zdrowia; |
|
|
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i substancji pobudzających kojarzonych z energią i witalnością; |
|
|
c) dodatków barwiących wydzielane substancje; |
|
|
d) dodatków spełniających kryteria zaklasyfikowania do substancji niebezpiecznych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 lub których spalanie powoduje powstanie takich substancji; |
|
|
e) dodatków, których zastosowanie może nadawać aromat charakterystyczny; |
|
|
f) dodatków, które na etapie spożycia zwiększają toksyczne lub uzależniające działanie wyrobu tytoniowego. |
|
|
Bez uszczerbku dla lit. e) jeżeli dany dodatek lub kombinacja dodatków zwykle nadaje aromat charakterystyczny dopiero po przekroczeniu określonego poziomu ilości lub stężenia, to ten dodatek lub kombinację dodatków można zatwierdzić pod warunkiem ustalenia maksymalnych dopuszczalnych poziomów. |
|
|
Bez uszczerbku dla lit. f) jeżeli dany dodatek na etapie spożycia zwiększa toksyczne lub uzależniające działanie wyrobu tytoniowego dopiero po przekroczeniu określonego poziomu ilości lub stężenia, przy uwzględnieniu standardowych marginesów bezpieczeństwa, to ten dodatek można zatwierdzić pod warunkiem ustalenia maksymalnych dopuszczalnych poziomów. |
|
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile zastosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
Dodatki niezbędne w produkcji wyrobów tytoniowych można zatwierdzić, o ile stosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego i nie wiąże się z atrakcyjnością wyrobów tytoniowych. Odtworzenie związków cukru w wyrobach tytoniowych do poziomów występujących w liściach tytoniu przed ścięciem uważa się za nienadające aromatu charakterystycznego ani niezwiększające atrakcyjności wyrobów tytoniowych. |
|
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
|
|
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
|
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
|
|
4. Państwa członkowskie zakazują stosowania następujących dodatków w wyrobach tytoniowych: |
|
|
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub wiąże się z nim zmniejszone zagrożenie dla zdrowia, lub |
|
|
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i związków pobudzających, kojarzonych z energią i witalnością, lub |
|
|
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
|
|
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
5. Stosowanie środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawanie wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu, jest zakazane. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy i warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 były, w stosownych przypadkach, stosowane do wyrobów tytoniowych. |
|
|
7. W oparciu o dowody naukowe państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami w ilościach, które znacznie zwiększają, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
|
|
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
|
|
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych. |
|
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
|
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajek wodnych są zwolnione ze stosowania ust. 1 akapit drugi lit. e) i ust. 5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
|
|
10a. Aby uzyskać zatwierdzenie danego dodatku, producenci i importerzy składają wniosek do Komisji. Do wniosku należy dołączyć następujące informacje: |
|
|
a) imię i nazwisko lub nazwa handlowa oraz stały adres wnioskodawcy; |
|
|
b) nazwa chemiczna dodatku; |
|
|
c) funkcja dodatku i maksymalna ilość na jednego papierosa; |
|
|
d) jednoznaczny dowód poparty danymi naukowymi, że dany dodatek nie spełnia żadnego z kryteriów wykluczenia wymienionych w niniejszym artykule. |
|
|
Komisja może zwrócić się do właściwego komitetu naukowego z pytaniem, czy dany dodatek spełnia dowolne z kryteriów wykluczenia wymienionych w niniejszym artykule jako taki lub dopiero w określonym stężeniu. Komisja podejmuje decyzję w sprawie wniosku w terminie sześciu miesięcy od jego otrzymania. |
|
|
Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zatwierdzenia dodatku, w stosownym przypadku wraz z maksymalnymi dopuszczalnymi poziomami, oraz odpowiedniej zmiany załącznika [-I]. |
|
|
10b. Niniejszy artykuł nie wpływa na stosowanie do wyrobów tytoniowych odpowiednich przepisów rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 ani warunków ustalonych zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
|
10c. Niniejszy artykuł ma zastosowanie od dnia …*. |
|
|
_______________ |
|
|
* Dz.U.: proszę wstawić datę: 36 miesięcy od wejścia w życie niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 7 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym wyrobów tytoniowych i opakowaniu zbiorczym zamieszcza się ostrzeżenia zdrowotne w języku bądź językach urzędowych państwa członkowskiego, w którym wyrób jest wprowadzany do obrotu. |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym wyrobów tytoniowych i opakowaniu zbiorczym zamieszcza się ostrzeżenia zdrowotne w języku bądź językach urzędowych państwa członkowskiego, w którym wyrób jest wprowadzany do obrotu. |
|
2. Ostrzeżenia zdrowotne zajmują całą przeznaczoną dla nich płaszczyznę; nie można zamieszczać uwag do tych ostrzeżeń, przeformułowywać ich ani odnosić się do nich w jakikolwiek sposób. |
2. Ostrzeżenia zdrowotne zajmują całą przeznaczoną dla nich płaszczyznę; nie można zamieszczać uwag do tych ostrzeżeń, przeformułowywać ich ani odnosić się do nich w jakikolwiek sposób. |
|
3. Aby zapewnić spójność graficzną i widoczność ostrzeżeń zdrowotnych, drukuje się je w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. |
3. Aby zapewnić spójność graficzną i widoczność ostrzeżeń zdrowotnych, drukuje się je w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. W przypadku wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do fajki wodnej i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów ostrzeżenia zdrowotne można umieszczać na naklejkach, pod warunkiem że naklejek tych nie da się usunąć. |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby podczas wprowadzania wyrobów tytoniowych do obrotu ostrzeżenia zdrowotne na głównej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego były w pełni widoczne, w tym by nie były one częściowo lub całkowicie ukryte lub zasłonięte przez osłony, torebki, obwoluty, pudełka lub przy użyciu innego środka. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby podczas wprowadzania wyrobów tytoniowych do obrotu ostrzeżenia zdrowotne w polach widzenia na wszystkich stronach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego były w pełni widoczne, w tym by nie były one częściowo lub całkowicie ukryte lub zasłonięte przez osłony, torebki, obwoluty, pudełka lub przy użyciu innego środka. |
|
5. Ostrzeżenia zdrowotne w żaden sposób nie ukrywają ani nie zasłaniają znaków akcyzy, oznaczeń ceny, oznaczeń umożliwiających śledzenie ruchu i pochodzenia ani zabezpieczeń na opakowaniach jednostkowych. |
5. Ostrzeżenia zdrowotne w żaden sposób nie ukrywają ani nie zasłaniają znaków akcyzy, oznaczeń ceny, oznaczeń umożliwiających śledzenie ruchu i pochodzenia ani zabezpieczeń na opakowaniach jednostkowych. |
|
6. Państwa członkowskie nie zwiększają rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych, w tym poprzez wprowadzenie obowiązku otoczenia ich ramką. Faktyczny rozmiar ostrzeżeń zdrowotnych oblicza się w stosunku do płaszczyzny, na której są one umieszczane, przed otwarciem opakowania jednostkowego. |
6. Państwa członkowskie nie zwiększają rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych, w tym poprzez wprowadzenie obowiązku otoczenia ich ramką. Faktyczny rozmiar ostrzeżeń zdrowotnych oblicza się w stosunku do płaszczyzny, na której są one umieszczane, przed otwarciem opakowania jednostkowego. |
|
7. Wizerunki opakowań jednostkowych i opakowań zbiorczych, przeznaczonych dla konsumentów w Unii, są zgodne przepisami niniejszego rozdziału. |
7. Wizerunki opakowań jednostkowych i opakowań zbiorczych, przeznaczonych dla konsumentów w Unii, są zgodne przepisami niniejszego rozdziału. |
|
|
7a. Regulacja innych aspektów opakowania nie należy do zakresu niniejszej dyrektywy. |
|
|
7b. Opakowania jednostkowe i zbiorcze nie zawierają drukowanych kuponów zniżkowych, bonów na darmową dystrybucję, promocji 2 w cenie 1 ani podobnych ofert dotyczących jakiegokolwiek rodzajów wyrobów tytoniowych objętych niniejszą dyrektywą. |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustępy 1 do 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się następujące ostrzeżenie ogólne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się następujące ostrzeżenie ogólne: |
|
Palenie zabija – rzuć już teraz! |
Palenie zabija – rzuć już teraz! |
|
2. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się następującą wiadomość informacyjną: |
2. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się następującą wiadomość informacyjną: |
|
Dym tytoniowy zawiera ponad 70 substancji wywołujących raka |
Dym tytoniowy zawiera ponad 70 substancji wywołujących raka |
|
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm i wysokość co najmniej 43 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych czarną pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów pakowanego w torebkach wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego, w przypadku pojemników w kształcie walca ostrzeżenia są drukuje się na wieczku, a w przypadku pojemników prostopadłościennych – na ścianach bocznych. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
4. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
|
a) dostosowania brzmienia ostrzeżeń zdrowotnych określonych w ust. 1 i 2 do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
a) dostosowania brzmienia wiadomości informacyjnej określonej w ust. 2 do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła. |
|
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 - ustępy 1 i 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Mieszane ostrzeżenia zdrowotne dotyczące tytoniu do palenia |
Mieszane ostrzeżenia zdrowotne dotyczące tytoniu do palenia |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne składające się z obrazka i tekstu. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
|
a) składają się z ostrzeżenia tekstowego wymienionego w załączniku I oraz odpowiadającej mu kolorowej fotografii z biblioteki obrazów; |
a) składają się z ostrzeżenia tekstowego wymienionego w załączniku I oraz odpowiadającej mu kolorowej fotografii z biblioteki obrazów w załączniku II; |
|
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; |
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; |
|
c) zajmują 75 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 75% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; na pojemnikach w kształcie walca umieszcza się dwa mieszane ostrzeżenia zdrowotne położone w jednakowej odległości od siebie, zajmujące 75% odpowiadającej im połowy powierzchni zaokrąglonej; |
|
d) składają się z tego samego ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu kolorowej fotografii na obu stronach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
d) składają się z tego samego ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu kolorowej fotografii na obu stronach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
|
f) zachowują format, układ, wygląd i proporcje określone przez Komisję na podstawie ust. 3; |
f) zachowują format, układ, wygląd i proporcje określone przez Komisję na podstawie ust. 3; |
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
(i) wysokość: nie mniejsza niż 55 mm; |
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 53 mm. |
|
2. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne podzielone są na trzy zestawy stosowane na zmianę, każdy przez rok. Państwa członkowskie zapewniają, aby każde mieszane oświadczenie zdrowotne było zamieszczane, w możliwie największym przybliżeniu, na równej ilości wyrobów każdej marki. |
2. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne podzielone są na trzy zestawy stosowane na zmianę, każdy przez rok. Państwa członkowskie zapewniają, aby każde mieszane oświadczenie zdrowotne dostępne do stosowania w danym roku było zamieszczane, w możliwie największym przybliżeniu, na równej ilości wyrobów każdej marki. |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
3. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
|
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego; |
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do postępu naukowego i technicznego; |
|
b) utworzenia i dostosowania biblioteki obrazów, o której mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
b) dostosowania biblioteki obrazów w załączniku II do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych. |
|
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia. |
|
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustępy 1 do 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Etykietowanie tytoniu do palenia innego niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
Etykietowanie tytoniu do palenia innego niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajek wodnych |
|
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajki wodnej jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
|
Ostrzeżenie ogólne drukuje się na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
Ostrzeżenie ogólne drukuje się na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
|
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
|
3a. W przypadku opakowań, w których powierzchnia najbardziej widocznej strony przekracza 75 cm², ostrzeżenia określone w ust. 2 i 3 muszą jednak pokrywać powierzchnię co najmniej 22,5 cm² każdej strony. Powierzchnię tę zwiększa się do 24 cm² w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 26,25 cm² w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
|
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle; ostrzeżenia te można umieszczać na naklejkach, pod warunkiem że naklejki te są nieusuwalne; w celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje jak największy odsetek powierzchni dla niego przeznaczonej; |
|
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
Uzasadnienie | |
Ze względu na proporcjonalność ten przepis dyrektywy 2001/37/WE zostaje ponownie włączony do wniosku w sprawie dyrektywy. | |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
5. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji przedłożonym Radzie i Parlamentowi Europejskiemu. |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 – ustępy 1 do 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów tytoniowych bezdymnych zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów tytoniowych bezdymnych zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
Ten wyrób tytoniowy może szkodzić Twojemu zdrowiu oraz powoduje uzależnienie. |
Ten wyrób tytoniowy szkodzi Twojemu zdrowiu oraz powoduje uzależnienie. |
|
2. Ostrzeżenie zdrowotne określone w ust. 1 spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
2. Ostrzeżenie zdrowotne określone w ust. 1 spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
3. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy lub jego znak towarowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
|
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
a) promują wyrób tytoniowy i zachęcają do jego konsumpcji w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; etykiety nie zawierają żadnej informacji na temat zawartości nikotyny, substancji smolistych ani tlenku węgla; |
|
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia lub pozytywne skutki społeczne; |
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia lub pozytywny wpływ na styl życia; |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
|
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy. |
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy lub kosmetyczny; |
|
|
da) mają na celu ograniczenie skutków niektórych szkodliwych składników dymu lub zwiększenie biodegradowalności wyrobów tytoniowych. |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 – akapit pierwszy a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
W przypadku papierosów z filtrem technologia produkcji papieru ustnikowego musi być na tyle złożona, by zapewniała wystarczającą ochronę przed podrabianiem wyrobów. W tym celu papier ustnikowy musi posiadać przynajmniej następujące właściwości: |
|
|
a) kilka widocznych kolorów druku oraz produkcja w technice wklęsłodruku; |
|
|
b) wszystkie białe obszary pokryte lakierem; |
|
|
c) złożone nadruki o częściowo cienkiej strukturze; |
|
|
d) druk na białym papierze bazowym; |
|
|
e) preperforacja znajdująca się wystarczająco daleko od końca papierosa. |
Uzasadnienie | |
Wyroby wielobarwne i o częściowo bardzo cienkiej strukturze oraz technika preperforacji są dostępne tylko dla dostawców o ustalonej pozycji. Wymogi te w połączeniu ze szczególnymi wymogami odnoszącymi się do papieru, np. w zakresie stopnia białości, zablokują skutecznie nielegalny rynek papierosów. Miejsce strefy perforacji zapewni, że konsument nie będzie mógł zatykać otworów, zwiększając wydzielanie dymu. | |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 – akapit pierwszy b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Bibułka papierosowa zawiera znaki wodne. |
Uzasadnienie | |
Ma to zapobiegać podrabianiu. | |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
2a. Na opakowaniu jednostkowym można podać odmianę tytoniu użytą do produkcji wyrobu, kraj pochodzenia tej odmiany lub obie te informacje. |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
1. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 1 a i ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1a. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma kształt prostopadłościanu lub walca lub formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. |
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”) lub uchylne wieczko w stylu papierośnicy. W przypadku opakowań z wieczkiem otwieranym do góry wieczko jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
skreślony |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe i wszelkie zbiorcze opakowania transportowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. W celu zapewnienia integralności niepowtarzalnych identyfikatorów identyfikatory te muszą być bezpieczne, drukowane lub umieszczane w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywane ani nie zasłaniane, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
|
|
1a. Państwa członkowskie dopilnowują, aby niepowtarzalne identyfikatory opakowań jednostkowych były powiązane z niepowtarzalnymi identyfikatorami zbiorczych opakowań transportowych. Wszelkie zmiany powiązań między opakowaniami jednostkowymi a zbiorczymi opakowaniami transportowymi są rejestrowane w bazie danych, o której mowa w ust. 6. |
|
2. Niepowtarzalny identyfikator umożliwia ustalenie: |
2. Niepowtarzalny identyfikator umożliwia ustalenie: |
|
a) daty i miejsca produkcji; |
a) daty i miejsca produkcji; |
|
c) maszyny użytej do produkcji wyrobów; |
c) maszyny użytej do produkcji wyrobów; |
|
d) zmiany produkcyjnej lub czasu produkcji; |
d) zmiany produkcyjnej lub czasu produkcji; |
|
e) nazwy wyrobu; |
e) opisu wyrobu; |
|
f) rynku, na którym wyrób ma być wprowadzany do sprzedaży detalicznej; |
f) rynku, na którym wyrób ma być wprowadzany do sprzedaży detalicznej; |
|
g) planowanej trasy transportu; |
g) planowanej i rzeczywistej trasy transportu z miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego, w tym wszystkich wykorzystanych magazynów, a także daty transportu, miejsca przeznaczenia, odbiorcy i miejsca wysyłki; |
|
h) w stosownych przypadkach, importera do Unii; |
h) w stosownych przypadkach, importera do Unii; |
|
i) rzeczywistej trasy transportu z miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego, w tym wszystkich wykorzystanych magazynów; |
|
|
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
|
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
|
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
3. Państwa członkowskie dbają o to, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego i zbiorczego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów, oraz aby przekazywały te dane drogą elektroniczną do ośrodka przechowywania danych, zgodnie z ust. 6. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych. |
|
|
3a. Technologia wykorzystywana do śledzenia ruchu i lokalizacji powinna należeć do podmiotów gospodarczych, które nie są prawnie ani handlowo powiązane z przemysłem tytoniowym, i powinna być stosowana przez te jednostki. |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie, określone przez te państwa członkowskie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
|
5. Żaden podmiot gospodarczy uczestniczący w obrocie wyrobami tytoniowymi nie może zmieniać ani usuwać zarejestrowanych danych, jednak podmiot gospodarczy, który wprowadził dane, i inne podmioty gospodarcze, których dana transakcja bezpośrednio dotyczy, takie jak dostawca lub odbiorca, mogą wprowadzać uwagi do uprzednio wprowadzonych danych. Podmioty gospodarcze, których dotyczy transakcja, dodają prawidłowe dane i odniesienie do poprzedniego wpisu, który ich zdaniem wymaga poprawienia. W wyjątkowych okolicznościach, pod warunkiem otrzymania odpowiednich dowodów, właściwy organ w państwie członkowskim, w którym nastąpiła rejestracja danych, lub, jeżeli miała ona miejsce poza Unią Europejską, właściwy organ w państwie członkowskim przywozu, może zezwolić na zmianę lub usunięcie uprzednio zarejestrowanych danych. |
5. Żaden podmiot gospodarczy uczestniczący w obrocie wyrobami tytoniowymi nie może zmieniać ani usuwać zarejestrowanych danych, jednak podmiot gospodarczy, który wprowadził dane, i inne podmioty gospodarcze, których dana transakcja bezpośrednio dotyczy, takie jak dostawca lub odbiorca, mogą wprowadzać uwagi do uprzednio wprowadzonych danych. Podmioty gospodarcze, których dotyczy transakcja, dodają prawidłowe dane i odniesienie do poprzedniego wpisu, który ich zdaniem wymaga poprawienia. W wyjątkowych okolicznościach, pod warunkiem otrzymania odpowiednich dowodów, właściwy organ w państwie członkowskim, w którym nastąpiła rejestracja danych, lub, jeżeli miała ona miejsce poza Unią Europejską, właściwy organ w państwie członkowskim przywozu, może zezwolić na zmianę lub usunięcie uprzednio zarejestrowanych danych. |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, proponowany i opłacany przez producenta tytoniu oraz zatwierdzany przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
6. Państwa członkowskie sprawdzają, czy producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Niezależna strona trzecia nie ma interesów handlowych ani innych w przemyśle tytoniowym ani w powiązanych z nim sektorach. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje Komisja z pomocą niezależnego audytora zewnętrznego opłacanego przez producenta tytoniu oraz zatwierdzanego przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
|
7. Państwa członkowskie zapewniają, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE. |
7. Państwa członkowskie zapewniają, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE. |
|
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym i niewidocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. W państwach członkowskich, w których na wyrobach tytoniowych umieszcza się znaki akcyzy, a znaki te spełniają wymogi niniejszego ustępu, nie wymaga się dodatkowych zabezpieczeń. |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Rozdział IV: Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
Rozdział IV: Dystrybucja promocyjna i sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
|
Artykuł 16 |
Artykuł 16 |
|
Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
Sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość konsumentom znajdującym się w Unii, podlegały rejestracji we właściwych organach w państwie członkowskim, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego, oraz w państwie członkowskim, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Punkty detaliczne, których siedziba znajduje się poza Unią, podlegają rejestracji we właściwych organach państwa członkowskiego, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Wszystkie punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość, przekazują właściwym organom co najmniej następujące informacje: |
1. Państwa członkowskie zakazują punktom detalicznym mającym siedzibę na ich terytorium prowadzenia transgranicznej sprzedaży na odległość. |
|
a) nazwę lub nazwę przedsiębiorstwa oraz stały adres miejsca prowadzenia działalności, z którego następuje dostawa wyrobów tytoniowych; |
|
|
b) termin rozpoczęcia działalności polegającej na oferowaniu wyrobów tytoniowych w ramach transgranicznej sprzedaży na odległość ogółowi społeczeństwa w drodze usług społeczeństwa informacyjnego; |
|
|
c) adresy stron internetowych wykorzystywanych do tego celu oraz wszystkie informacje niezbędne do zidentyfikowania tych stron. |
|
|
|
1a. Państwa członkowskie zachowują uprawnienia do decydowania o rozszerzeniu wyżej wymienionego zakazu na krajową sprzedaż na odległość. Jeżeli państwa członkowskie zezwalają na krajową sprzedaż na odległość, zapewniają, aby punkty detaliczne były wyposażone w system sprawdzania wieku. |
|
|
1b. Państwo członkowskie może, z powodów związanych z ochroną zdrowia publicznego, ograniczyć przywóz tytoniu na użytek osobisty. Państwo członkowskie musi mieć możliwość stosowania takich ograniczeń zwłaszcza wtedy, gdy cena w państwie członkowskim zakupu jest znacznie niższa niż w państwie członkowskim pochodzenia lub jeżeli ostrzeżenia zdrowotne nie są podane w jego języku urzędowym lub językach urzędowych. |
|
2. Właściwe organy państw członkowskich publikują, zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE, pełen wykaz wszystkich zarejestrowanych w tych organach punktów detalicznych. Punkty detaliczne mogą rozpocząć wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych w drodze sprzedaży na odległość nie wcześniej niż po opublikowaniu nazwy punktu w odpowiednich państwach członkowskich. |
2. Państwa członkowskie, które wprowadziły krajową strategię walki ze spożywaniem tytoniu, mogą ustalić limity ilościowe w odniesieniu do przewozu przez granicę. |
|
2. Właściwe organy państw członkowskich publikują, zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE, pełen wykaz wszystkich zarejestrowanych w tych organach punktów detalicznych. Punkty detaliczne mogą rozpocząć wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych w drodze sprzedaży na odległość nie wcześniej niż po opublikowaniu nazwy punktu w odpowiednich państwach członkowskich. |
skreślony |
|
3. Jeżeli jest to konieczne, aby zapewnić przestrzeganie prawa i ułatwić jego egzekwowanie, państwa członkowskie przeznaczenia mogą wprowadzić wymóg, by punkt detaliczny wyznaczył osobę fizyczną odpowiedzialną za sprawdzanie, zanim wyroby tytoniowe dotrą do konsumentów, czy są one zgodne z przepisami krajowymi przyjętymi na podstawie niniejszej dyrektywy w państwie członkowskim przeznaczenia. |
|
|
4. Punkty detaliczne prowadzące sprzedaż na odległość posiadają system sprawdzania wieku, który w momencie sprzedaży sprawdza, czy konsument nabywający wyrób spełnia wymogi dotyczące minimalnego wieku określone w przepisach krajowych państwa członkowskiego przeznaczenia. Detalista lub wyznaczona osoba fizyczna przekazuje właściwym organom szczegółowe informacje na temat systemu sprawdzania wieku oraz opis jego działania. |
|
|
5. Dane osobowe konsumenta przetwarza się wyłącznie zgodnie z dyrektywą 95/46/WE i nie ujawnia się ich producentowi wyrobów tytoniowych, przedsiębiorstwom wchodzącym w skład tej samej grupy przedsiębiorstw ani żadnym innym stronom trzecim. Danych osobowych nie wykorzystuje się ani nie przekazuje do celów niezwiązanych z daną transakcją sprzedaży. Dotyczy to również sytuacji, w której punkt detaliczny wchodzi w skład producenta wyrobów tytoniowych. |
|
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16a (nowy) | |
|
|
Artykuł 16a |
|
|
Państwa członkowskie zakazują punktom detalicznym mającym siedzibę na ich terytorium dystrybucji darmowych lub przecenionych wyrobów tytoniowych za pośrednictwem transgranicznych kanałów sprzedaży na odległość lub za pośrednictwem innych kanałów. |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych |
Zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu, wszelkich propozycji oznakowania, wskazówek dotyczących stosowania, składu produktu, procesu produkcji i odpowiednich kontroli oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
|
a) dostępne badania naukowe dotyczące toksyczności, właściwości uzależniających i atrakcyjności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
a) dostępne badania naukowe dotyczące toksyczności, właściwości uzależniających i atrakcyjności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
|
b) dostępne analizy i badania rynku na temat preferencji różnych grup konsumentów, w tym młodych ludzi, oraz |
b) robocze streszczenia dostępnych analiz i badań rynku na temat preferencji różnych grup konsumentów, w tym młodych ludzi oraz silnie uzależnionych nałogowych palaczy; |
|
c) wszystkie dostępne informacje dotyczące wyrobu, w tym analizę stosunku ryzyka do korzyści związanych z wyrobem, analizę spodziewanych skutków w kontekście zaprzestania i rozpoczęcia spożycia tytoniu oraz innych przewidywań dotyczących sposobu postrzegania wyrobu przez konsumentów. |
c) wszystkie dostępne informacje dotyczące wyrobu, w tym analizę stosunku ryzyka do korzyści związanych z wyrobem, analizę spodziewanych skutków w kontekście zaprzestania i rozpoczęcia spożycia tytoniu oraz innych przewidywań dotyczących sposobu postrzegania wyrobu przez konsumentów. |
|
2. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu. Państwa członkowskie mają prawo wprowadzić system zezwoleń i pobierać opłaty o proporcjonalnej wysokości. |
2. Po wprowadzeniu wyboru tytoniowego do obrotu państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu. Państwa członkowskie mają prawo wprowadzić system zezwoleń i pobierać opłaty o proporcjonalnej wysokości. |
|
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Mające zastosowanie przepisy zależą od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29, czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
1. Wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE i przy uwzględnieniu ugruntowanych zastosowań nikotyny. |
|
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
|
|
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml, lub |
|
|
c) wyroby, których użycie w sposób zgodny z przeznaczeniem powoduje, że średnie maksymalne szczytowe stężenie nikotyny w osoczu przekracza 4 ng na ml. |
|
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
|
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę poniżej progów określonych w ust. 1 zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
|
Ten wyrób zawiera nikotynę i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
|
|
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
|
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Wyroby ziołowe do palenia |
Wyroby ziołowe do palenia |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów ziołowych do palenia zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów ziołowych do palenia zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
Ten wyrób może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
Ten wyrób może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
|
2. Ostrzeżenie zdrowotne drukuje się na przedniej i tylnej zewnętrznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i na opakowaniu zbiorczym. |
2. Ostrzeżenie zdrowotne drukuje się na przedniej i tylnej zewnętrznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i na opakowaniu zbiorczym. |
|
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30 % obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30 % obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Artykuł 19a |
|
|
Imitacje wyrobów tytoniowych |
|
|
Imitacje wyrobów tytoniowych, które mogą być atrakcyjne dla nieletnich i w konsekwencji potencjalnie prowadzić do sięgania po wyroby tytoniowe, są zabronione. |
Uzasadnienie | |
Imitacje wyrobów tytoniowych przeznaczone dla nieletnich mogą zachęcać dzieci do używania wyrobów tytoniowych. Większość palaczy to osoby, które zaczęły palić przed osiągnięciem pełnoletniości. Powinniśmy się zatem skoncentrować na zniechęcaniu ludzi młodych do palenia i unikania imitacji wyrobów tytoniowych, np. imitacji fajek wodnych w kształcie długopisu, które są one szczególnie atrakcyjne dla ludzi młodych i uczą ich zachowań palaczy, przez co zagrażają zdrowiu publicznemu. | |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie wprowadzają przepisy dotyczące sankcji za naruszenie przepisów krajowych przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz wprowadzają wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby przepisy te były egzekwowane. Sankcje te są skuteczne, proporcjonalne i mają skutek odstraszający. |
3. Państwa członkowskie wprowadzają przepisy dotyczące sankcji za naruszenie przepisów krajowych przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz wprowadzają wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby przepisy te były egzekwowane. Sankcje te są skuteczne, proporcjonalne i mają skutek odstraszający. Wszelkie sankcje finansowe stosowane w razie umyślnego naruszenia są ustalane tak, by równoważyły korzyści gospodarcze, do jakich dążono, popełniając naruszenie. |
Uzasadnienie | |
Sankcje finansowe powinny przynajmniej równoważyć zyski. Zasadę tę włączono też do wniosków ustawodawczych w innych dziedzinach, np. recyklingu statków oraz zmian w przepisach kontroli urzędowych w związku ze skandalem z koniną. | |
Poprawka 75 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. |
1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. |
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2 i 3, art. 4 ust. 3 i 4, art. 6 ust. 10a, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4 i art. 14 ust. 9, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu. |
|
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2 i 3, art. 4 ust. 3 i 4, art. 6 ust. 10a, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4 i art. 14 ust. 9, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
|
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2 i 3, art. 4 ust. 3 i 4, art. 6 ust. 10a, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4 i art. 14 ust. 9, wchodzi w życie tylko wtedy, kiedy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub kiedy przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 76 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Nie później niż pięć lat od daty określonej w art. 25 ust. 1 Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie ze stosowania niniejszej dyrektywy. |
Nie później niż trzy lata od daty określonej w art. 25 ust. 1 Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie ze stosowania niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 77 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c a (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ca) ocenę uzależniającego działania składników, które sprzyjają uzależnieniu; |
Uzasadnienie | |
Przywrócenie podpunktu z obecnej dyrektywy 2001/37/WE. | |
Poprawka 78 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c b (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
cb) rozwój znormalizowanych metod badawczych służących do pomiaru zawartości składników dymu tytoniowego innych niż substancje smoliste, nikotyna i tlenek węgla; |
Uzasadnienie | |
Przywrócenie podpunktu z obecnej dyrektywy 2001/37/WE. | |
Poprawka 79 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c c (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
cc) dotyczące składników dane toksykologiczne, jakich należy wymagać od producentów, i sposób badania tych składników w celu umożliwienia organom ds. zdrowia publicznego oceny ich stosowania; |
Uzasadnienie | |
Przywrócenie podpunktu z obecnej dyrektywy 2001/37/WE. | |
Poprawka 80 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c d (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
cd) rozwój norm dotyczących wyrobów tytoniowych innych niż papierosy. |
Poprawka 81 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 3 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
3a. Co dwa lata państwa członkowskie przedkładają Komisji sprawozdanie z wdrażania środków podejmowanych zgodnie z zaleceniem Rady 2003/54/WE z dnia 2 grudnia 2002 r. w sprawie zapobiegania paleniu i w sprawie inicjatyw zmierzających do poprawy kontroli używania tytoniu, zwłaszcza w odniesieniu do granic wiekowych określonych w przepisach krajowych, a także informują o planach podniesienia granicy wiekowej, aby zrealizować cel, jakim jest „pokolenie bez papierosa”. |
Uzasadnienie | |
Zdaniem Komisji 70% palaczy zaczyna palić przed osiemnastym rokiem życia. Z zalecenia Rady z 2002 r. wynika, że 60% palaczy zaczyna regularnie palić przed trzynastym rokiem życia, a 90% – przed osiemnastym. Wiek uprawniający do zakupu to 18 lat w 22 państwach członkowskich i 16 lat w pozostałych pięciu (Austria, Belgia, Włochy, Luksemburg i Holandia). Istnieje więc poważny problem nieegzekwowania granicy wiekowej w większości państw członkowskich. Obowiązek składania sprawozdań, o którym mowa w zaleceniu Rady, powinien uzyskać charakter prawnie wiążący. | |
Poprawka 82 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie nie zakazują ani nie ograniczają przywozu, sprzedaży ani spożycia wyrobów tytoniowych lub powiązanych wyrobów, które są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
1. Z zastrzeżeniem ust. 2 i 3 państwa członkowskie nie zakazują ani nie ograniczają przywozu, sprzedaży ani spożycia wyrobów tytoniowych lub powiązanych wyrobów, które są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
|
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać lub wprowadzić bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, pod warunkiem że przepisy te będą zgodne z traktatem. Takie przepisy krajowe mają zastosowanie jednakowo do wszystkich towarów, w tym do towarów przywożonych z innych państw członkowskich lub z państw trzecich. Przepisy te zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
|
3. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do utrzymania lub wprowadzenia, zgodnie z Traktatem, przepisów krajowych dotyczących kwestii nieuregulowanych w niniejszej dyrektywie. Takie przepisy krajowe muszą być uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym oraz być niezbędne i proporcjonalne do ich celu. Nie mogą one stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi; nie mogą także stać na przeszkodzie pełnemu zastosowaniu niniejszej dyrektywy. |
3. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do utrzymania lub wprowadzenia przepisów krajowych dotyczących kwestii nieuregulowanych w niniejszej dyrektywie, pod warunkiem że przepisy te będą zgodne z traktatem. Przepisy te mają zastosowanie jednakowo do wszystkich towarów, w tym do towarów przywożonych z innych państw członkowskich lub z państw trzecich, i nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi; nie mogą także stać na przeszkodzie pełnemu zastosowaniu niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 83 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 25 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months] r., a w przypadku art. 6 do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 36 months] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
Uzasadnienie | |
Poprawka uzupełniająca, wynikająca z faktu, że ustanowienie wykazu dodatków zgodnie z art. 6 wymaga czasu. | |
Poprawka 84 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Przepis przejściowy |
Przepis przejściowy |
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months] r.: |
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months]: |
|
a) wyroby tytoniowe |
a) wyroby tytoniowe |
|
b) wyroby zawierające nikotynę poniżej progu określonego w art. 18 ust. 1; |
|
|
c) wyroby ziołowe do palenia. |
b) wyroby ziołowe do palenia. |
|
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by produkty zawierające nikotynę, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Urząd Publikacji: wstawić dokładną datę wejścia w życie + 36 miesięcy]: |
Poprawka 85 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik -I (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Załącznik -I |
|
|
Dodatki zatwierdzone do stosowania w wyrobach tytoniowych |
|
|
Chemiczna nazwa dodatku – funkcja – maksymalna dopuszczalna zawartość |
Poprawka 86 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Wykaz ostrzeżeń tekstowych |
Wykaz ostrzeżeń tekstowych |
|
(określonych w art. 9 i art. 10 ust. 1) |
(określonych w art. 9 i art. 10 ust. 1) |
|
1) Palenie jest przyczyną 90 % przypadków raka płuc |
1) Palenie jest przyczyną 90 % przypadków raka płuc |
|
2) Palenie jest przyczyną raka jamy ustnej i gardła |
2) Palenie jest przyczyną raka jamy ustnej i gardła |
|
|
2a) Palenie jest przyczyną raka pęcherza |
|
3) Palenie niszczy płuca |
3) Palenie niszczy płuca |
|
4) Palenie jest przyczyną zawałów serca |
4) Palenie jest przyczyną zawałów serca |
|
5) Palenie jest przyczyną udarów i niepełnosprawności |
5) Palenie jest przyczyną udarów i niepełnosprawności |
|
6) Palenie jest przyczyną miażdżycy |
6) Palenie jest przyczyną miażdżycy |
|
7) Palenie zwiększa ryzyko utraty wzroku |
7) Palenie zwiększa ryzyko utraty wzroku |
|
8) Palenie niszczy zęby i dziąsła |
8) Palenie niszczy zęby i dziąsła |
|
9) Palenie może zabić Twoje nienarodzone dziecko |
9) Palenie może zabić Twoje nienarodzone dziecko |
|
10) Dym szkodzi Twoim dzieciom, rodzinie i przyjaciołom |
10) Dym szkodzi Twoim dzieciom, rodzinie i przyjaciołom |
|
11) Dzieci palaczy często idą w ślady rodziców |
11) Dzieci palaczy często idą w ślady rodziców |
|
12) Rzuć palenie – pomyśl o swoich najbliższych |
12) Rzuć palenie – zostań przy życiu dla swoich bliskich |
|
13) Palenie zmniejsza płodność |
13) Palenie zmniejsza płodność |
|
14) Palenie zwiększa ryzyko impotencji |
14) Palenie zwiększa ryzyko impotencji |
|
|
14a) Palenie może być przyczyną nagłej śmierci niemowląt |
|
|
14b) Palenie w czasie ciąży jest przyczyną przedwczesnych porodów |
|
|
14c) Bierne palenie może nasilać objawy astmy lub zapalenia opon mózgowych u dzieci |
UZASADNIENIE
Minęło już prawie dwanaście lat od przyjęcia obecnie obowiązującej w UE dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych. Dyrektywa ta wprowadziła szereg środków na rzecz walki z paleniem, w tym:
• zakaz używania terminów takich jak „łagodne” lub „light”, które mogą wprowadzać konsumentów w błędne przekonanie, że takie wyroby są mniej szkodliwe niż inne;
• ograniczenie maksymalnej zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla (TNCO);
• wymóg zgłaszania składników wykorzystywanych w wyrobach tytoniowych;
• wprowadzenie minimalnego rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych umieszczanych na wszystkich wyrobach tytoniowych z wyjątkiem wyrobów tytoniowych bezdymnych, w przypadku których obowiązują ogólne ostrzeżenia zdrowotne;
• wprowadzenie zestawu ostrzeżeń w formie obrazów, do umieszczania na opakowaniach, spośród których państwa członkowskie mogą wybierać ostrzeżenia stosowane w ich kraju.
Obowiązująca obecnie dyrektywa była przedmiotem pozwów sądowych wnoszonych przez koncerny tytoniowe, jednak sądy za każdym razem podtrzymywały jej ważność.
Wpływ palenia tytoniu na zdrowie: zniechęcanie młodych ludzi do palenia
Dwanaście lat po wprowadzeniu dyrektywy palenie nadal pozostaje główną przyczyną możliwych do uniknięcia przypadków śmiertelnych w Unii Europejskiej – rocznie zabija około 700 tys. osób. Środki wprowadzone w ciągu ostatnich lat przyniosły jednak poprawę sytuacji: w ciągu ostatnich dziesięciu lat liczba palaczy w UE spadła z 40% mieszkańców 15 krajów Unii w 2002 r. do 28% mieszkańców 27 krajów Unii w 2012 r.
Jednak liczba palaczy wśród młodych ludzi (15–25 lat) – 29% – jest wyższa niż średni wskaźnik dla wszystkich mieszkańców. Wiemy, że wśród osób rozpoczynających palenie przeważają dzieci, nie dorośli: 70% palaczy zaczyna palić przed ukończeniem osiemnastego roku życia, a wielu jeszcze wcześniej. Według niedawnego badania WHO na temat tendencji dotyczących palenia wśród piętnastolatków mamy do czynienia z jeszcze bardziej niepokojącą sytuacją: w okresie 2001–2005 tendencja do palenia spadła w przeważającej większości krajów, jednak według najnowszego badania, obejmującego lata 2005–2010, liczba palących wzrosła w przypadku chłopców w 14 krajach, a w przypadku dziewczynek w 9 krajach. Komisja ma zatem rację, skupiając się w nowym projekcie dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych na środkach zniechęcających młodych ludzi do palenia, takich jak bardziej rygorystyczne ostrzeżenia zdrowotne na opakowaniach oraz zakaz wprowadzania do obrotu opakowań i aromatów, które mogą być szczególnie atrakcyjne dla młodych ludzi.
Ramowa konwencja WHO o ograniczeniu użycia tytoniu — nowe środowisko międzynarodowe
Od czasu ostatniej dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych istotnym krokiem naprzód było przyjęcie przez całą Unię oraz przez poszczególne państwa członkowskie Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) o ograniczeniu użycia tytoniu (FCTC). Tę prawnie wiążącą konwencję, która weszła w życie w 2005 r., podpisało 176 sygnatariuszy; FCTC zobowiązuje strony konwencji do ograniczenia podaży wyrobów tytoniowych i popytu na nie oraz do ochrony polityki ograniczania użycia tytoniu przed wpływem przemysłu tytoniowego. Konwencja zawiera szereg rozwiązań, które można zastosować w tym celu, między innymi wytyczne dotyczące minimalnego rozmiaru ostrzeżenia zdrowotnego na opakowaniu, obowiązkowych ostrzeżeń obrazkowych oraz ograniczenia wykorzystywania opakowań zwiększających atrakcyjność wyrobów tytoniowych. W odpowiedzi część państw członkowskich złożyła własne wnioski o wdrożenie Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu: w 14 państwach członkowskich minimalny rozmiar opakowania to 20 sztuk (AT, CZ, DK, EE, FI, FR, EL, IE, LU, LT, PL, PT, RO, ES), dziesięć państw członkowskich wprowadziło obrazkowe ostrzeżenia zdrowotne (BE, RO, UK, LV, FR, MT, ES, DK, IE, HU), komunikaty zachęcające do rzucenia palenia są obowiązkowe w czterech państwach członkowskich (BE, FR, NL, SI), a dobrowolne w dziewięciu kolejnych (AT, DK, DE, HU, IE, LV, PL, SE, UK). Ze względu na powstałe różnice w przepisach oraz potrzebę wdrożenia FCTC Parlament i Rada kilkakrotnie wzywały Komisję do wprowadzenia zmian do obecnej dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych.
Dzięki ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu kraje trzecie również zdecydowały się na zaostrzenie przepisów dotyczących wyrobów tytoniowych. Często przywoływanym przykładem jest Australia, która w listopadzie 2011 r. wprowadziła całkowitą standaryzację opakowań (bez znaków firmowych), a w sierpniu 2012 r. wygrała w sądzie słynną sprawę przeciwko koncernom tytoniowym. Nowa Zelandia zapowiada, że uczyni to samo, natomiast rząd Wielkiej Brytanii przeprowadza obecnie w tej kwestii konsultacje. Wiele innych krajów wyprzedza Unię Europejską w zaostrzaniu przepisów dotyczących ograniczenia użycia tytoniu. W 63 krajach obowiązują ostrzeżenia obrazkowe. W Brazylii zakazano wszystkich rodzajów aromatów oraz innych dodatków. Takie same przepisy wprowadzono w Kanadzie, z wyłączeniem mentolu. Stany Zjednoczone również zakazały stosowania wszelkiego rodzaju aromatów za wyjątkiem mentolu. Odsetek palaczy w Brazylii wynosi 15% — średnia dla Unii Europejskiej jest dwukrotnie wyższa. W Kanadzie i w USA odsetek palaczy również jest o wiele niższy niż unijna UE i wynosi odpowiednio 17 i 18,9%.
Główne zmiany proponowane w projekcie dyrektywy
Składniki: Zmiany wprowadzane do dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych powinny opierać się na założeniu, że wyroby tytoniowe powinny wyglądać i smakować jak tytoń. W związku z tym we wniosku zakazano stosowania w papierosach, tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów oraz w tytoniu bezdymnym jakichkolwiek substancji zwanych „charakterystycznymi aromatami”. Wśród przykładów takich aromatów można wymienić czekoladowy, owocowy i mentolowy. Należy również zakazać wszelkich pozostałych dodatków, takich jak witaminy, które mogą wprowadzać konsumentów w błędne przekonanie, że wyroby te przynoszą korzyści dla zdrowia lub że są mniej szkodliwe. We wniosku nie zakazano dodatków niezbędnych do produkcji tytoniu oraz wyłączono cygara, cygaretki, tytoń fajkowy i tytoń do fajki wodnej z zakazu używania aromatów, o ile z tego rodzaju wyrobów tytoniowych będą nadal korzystać głównie starsi palacze. Sprawozdawczyni popiera podjęcie powyższych środków, jednak zwraca również uwagę na nową tendencję używania fajek wodnych przez młodych ludzi oraz zwraca się do Komisji o uważne monitorowanie tego zjawiska.
Etykietowanie i opakowania: Projekt wprowadza wymóg mieszanych ostrzeżeń składających się z obrazka i tekstu, które będą pokrywać 75% przedniej i tylnej części opakowania papierosów oraz opakowań tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów. Komisja nie proponuje wprowadzenia całkowitej standaryzacji opakowań, jak w przypadku Australii, jednak pozostawia państwom członkowskim swobodę decydowania o wprowadzeniu nakazu pełnej standaryzacji w prawie krajowym w przypadku tych części opakowań, których nie reguluje dyrektywa. Propozycja zakazuje również następujących elementów, które mogą wprowadzać potencjalnych użytkowników w błąd: papierosy typu „slim”, napisy takie jak „naturalne” czy „organiczne” oraz kolory wprowadzające w błąd. Jednostkowe opakowanie papierosów musi zawierać minimum 20 papierosów. Wprowadzenie proponowanych środków oznaczałoby również zakaz opakowań papierosów stylizowanych na opakowanie szminki lub perfum. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów minimalny rozmiar opakowania to 40 g. Sprawozdawczyni popiera wprowadzenie wszystkich powyższych środków, jednak proponuje dodatkowo standaryzację opakowań papierosów i tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów, polegającą na usunięciu z opakowań widocznych oznaczeń marki. Propozycja nie zakłada standaryzacji opakowań dla wszystkich wyrobów tytoniowych, jak to ma miejsce w Australii, a jedynie dla papierosów i tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów, ponieważ to te wyroby najczęściej wybierają młodzi palacze.
Rozdział zawiera również szereg poprawionych przepisów z zakresu identyfikowalności i zabezpieczeń, mających na celu zwalczanie nielegalnego handlu papierosami. Stosowane środki obejmują umieszczanie niepowtarzalnego identyfikatora na każdym opakowaniu oraz system śledzenia i identyfikowalności całej sprzedaży papierosów. Sprawozdawczyni popiera stosowanie wszystkich powyższych środków i dodaje poprawki mające na celu wzmocnienie elementów zabezpieczających przed podrabianiem wyrobów tytoniowych oraz zapewnienie identyfikowalności nie tylko opakowań jednostkowych, ale również opakowań zbiorczych.
Tytoń do stosowania doustnego
Nowe prawo zakłada ograniczenie sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego (snusu). Sprawozdawczyni popiera to stanowisko.
Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość
Obowiązująca obecnie dyrektywa w sprawie wyrobów tytoniowych nie obejmuje internetowej sprzedaży takich wyrobów, ponieważ jest to stosunkowo nowe zjawisko. Legalizacja internetowej sprzedaży papierosów nie ma uzasadnienia, ponieważ podatek od sprzedaży sprzedawca musi zapłacić w kraju sprzedaży. Kupujący nie czerpią korzyści podatkowych z tytułu takiej sprzedaży. W związku z tym Komisja zawarła w ocenie skutków konkluzję, iż „zazwyczaj wyroby tytoniowe sprzedawane w internecie nie spełniają wymogów dyrektywy w sprawie wyrobów tytoniowych (np. w zakresie ostrzeżeń zdrowotnych i składników)”. Ponadto ze sprzedażą internetową wiążą się problemy weryfikacji wieku kupujących oraz nielegalnej reklamy internetowej. Ramowa konwencja o ograniczeniu użycia tytoniu wzywa do zakazu internetowej sprzedaży wyrobów tytoniowych. Dziewięć państw członkowskich wprowadziło już taki zakaz. W związku z tym Komisja proponuje nowe ramy regulacyjne, jednak w opinii sprawozdawczyni najlepszym rozwiązaniem byłoby wprowadzenie zakazu tego rodzaju działalności. Sprawozdawczyni wyraża zaniepokojenie faktem, że firmy rozdają darmowe próbki papierosów za pośrednictwem internetu i innych kanałów, i proponuje zakaz takiej działalności.
Nowatorskie wyroby tytoniowe
Komisja proponuje system zgłaszania wszelkich nowatorskich wyrobów tytoniowych w celu zapewnienia całkowitej zgodności nowych produktów z dyrektywą, jednak pozostawia państwom członkowskim swobodę podejmowania decyzji w zakresie wprowadzania systemu wstępnych zezwoleń na wprowadzenie do obrotu. Sprawozdawczyni uważa, że uzyskanie wstępnego zezwolenia na wprowadzenie do obrotu powinno być obowiązkowe w przypadku wszystkich nowatorskich wyrobów tytoniowych, i w związku z tym zaproponowała odpowiednie poprawki.
Papierosy elektroniczne
Nowa dyrektywa proponuje uwzględnienie produktów zawierających nikotynę, których nie obejmują obecnie obowiązujące przepisy. Najważniejszą nowością wprowadzoną od 2001 r. było pojawienie się na rynku papierosów elektronicznych, zwanych e-papierosami, na które rośnie popyt. Unia nie ma określonego, wspólnego stanowiska w sprawie regulacji prawnej e-papierosów. Obecnie tylko w dwóch państwach członkowskich obowiązują szczegółowe przepisy dotyczące tego produktu, jednak w prawie połowie państw członkowskich nikotyna jest uznawana za lek, dlatego z technicznego punktu widzenia papierosy elektroniczne mogą być sprzedawane tylko jako zatwierdzone produkty lecznicze dla osób chcących zaprzestać palenia. W pozostałych państwach członkowskich nie ma takich regulacji, co oznacza, że w przypadku e-papierosów obowiązują przepisy dyrektywy w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów. W zeszłym roku do wspólnotowego systemu szybkiego informowania zgłoszono dziewięć przypadków problemów z e-papierosami. Producenci, których e-papierosy nie uzyskały zezwolenia jako produkty lecznicze, nie mogą deklarować, że pomagają one w zaprzestaniu palenia. Obecnie w Stanach Zjednoczonych trwają prace ustawodawcze w zakresie e-papierosów w ramach przepisów dotyczących ograniczenia użycia tytoniu.
Komisja proponuje dwutorowe podejście do regulacji prawnej e-papierosów oraz pozostałych wyrobów zawierających nikotynę. Wyroby o zawartości nikotyny powyżej pewnego poziomu – w tym większość e-papierosów będących obecnie w obrocie – musiałyby być zatwierdzane jako leki. Wyroby przekraczające ustalony próg zawartości nikotyny byłyby dozwolone na rynku, ale musiałyby zawierać ostrzeżenia zdrowotne.
Opinie ekspertów z dziedziny ograniczania użycia tytoniu na temat e-papierosów są różne. Istnieje powszechna zgoda co do potrzeby lepszej regulacji prawnej tego zagadnienia, jednak wątpliwości budzi pytanie, czy stosowanie e-papierosów stanowi dla palaczy skuteczny produkt zastępczy mający na celu ograniczenie konsekwencji zaprzestania palenia, czy też jest dla nich tylko sposobem na kontynuację nałogu oraz na ominięcie przepisów o zakazie palenia w miejscach publicznych, oraz czy e-papierosy nie są produktem inicjacyjnym, mającym na celu przyciągnięcie nowych użytkowników i uzależnienie ich od nikotyny oraz, potencjalnie, od tytoniu. Co równie niepokojące, e-papierosy mogą przyczynić się do zwiększenia społecznej akceptacji palenia. Sprawozdawczyni zwróciła się do służb parlamentarnych z prośbą o przeprowadzenie badania dotyczącego e-papierosów, które pozwoli, po konsultacjach ze współpracownikami i ekspertami, na opracowanie stosownych wniosków.
Wyroby ziołowe do palenia
Bieżąca dyrektywa w sprawie wyrobów tytoniowych nie obejmuje tego rodzaju produktów. W każdym kraju tę kwestię regulują odrębne przepisy. Papierosy ziołowe są postrzegane jako niegroźne dla zdrowia, a na pewno mniej groźne niż wyroby tytoniowe. Jednak według różnych badań palenie papierosów ziołowych również stanowi pewne zagrożenie, dlatego Komisja proponuje system etykietowania takich wyrobów, co popiera sprawozdawczyni.
ZAŁĄCZNIK
Legislative footprint
As the European Parliament's Rapporteur on the Tobacco Products Directive, Linda McAvan met with, received, or heard from representatives from the following organisations:
|
EU and National Regulatory Agencies |
|
|
European Commission DG SANCO and Commissioner Borg |
|
|
Irish Health Minister and Irish Permanent Representation to the EU |
|
|
Lithuanian Health Minister |
|
|
Czech Agricultural Minister |
|
|
UK Permanent Representation to the EU and the Department for Health and the UK Medicines and Healthcare Products Regulatory Agency |
|
|
Dutch Permanent Representation to the EU |
|
|
World Health Organisation |
|
|
United States Food and Drugs Agency |
|
|
Honduran Mission to the European Union |
|
|
Committee of the Regions Rapporteur on the Tobacco Products Directive, accompanied by the Organización Interprofesional del Tabaco de España |
|
|
NGOs |
|
|
Smoke Free Partnership and the European Heart Network |
|
|
Hosted a joint meeting with the MEP Heart Group and the MEPs Against Cancer Group[1]. |
|
|
UK Cancer Research |
|
|
British Heart Foundation |
|
|
UK Centre for Tobacco Control Studies |
|
|
UK Action on Smoking & Health |
|
|
Smokefree Yorkshire and the Humber |
|
|
Industry |
|
|
Open meeting with the tobacco industry and upstream and downstream suppliers [2] [3]. |
|
|
Association of the European Self-Medication Industry |
|
- [1] Participant list and meeting record available http://www.mepheartgroup.eu/meetings-activities/item/52-the-battle-against-tobacco-cancer-and-heart-disease.html
- [2] Participant list available http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201303/20130320ATT63555/20130320ATT63555EN.pdf
- [3] record of the meeting available http://www.europarl.europa.eu/committees/en/envi/events.html?id=other#menuzone
- [4] Participant list available http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201303/20130320ATT63557/20130320ATT63557EN.pdf
- [5] and record of the meeting available http://www.europarl.europa.eu/committees/en/envi/events.html?id=other#menuzone
OPINIA Komisji Handlu Międzynarodowego (19.6.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Metin Kazak
POPRAWKI
Komisja Handlu Międzynarodowego zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych. |
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. Obowiązkowe sporządzenie wykazu niebezpiecznych lub potencjalnie niebezpiecznych składników pozwoli zapewnić większą przejrzystość dla ogółu społeczeństwa, jeżeli chodzi o szkodliwość i skład wyrobów tytoniowych, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych oraz przestrzeganie międzynarodowych zobowiązań Unii zawartych w traktatach WTO, przepisów o barierach technicznych w handlu (TBT) i porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS). |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o dominującym aromacie nietytoniowym innym niż aromat tytoniu lub o tradycyjnych aromatach takich jak mentol, które to aromaty mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne inne niż tytoń do nosa, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Należy uprzednio zrealizować niezależne badanie, które pozwoli stwierdzić, czy duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne” lub „organiczne”. Jeżeli opakowanie wywołuje mylne wrażenie, że papierosy są mniej szkodliwe, należy odpowiednio dostosować ostrzeżenia zdrowotne. Wzywa Komisję Europejską do przeprowadzenia badania naukowego na temat realnego wpływu tych elementów na spożycie tytoniu. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. |
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych oraz wszelkich opakowań zbiorczych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii oraz zwalczać przemyt tytoniu i wyrobów tytoniowych – zwłaszcza na zewnętrznych granicach Unii, ale też z państw trzecich – a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia w zakresie jednostkowego uwierzytelnienia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. Unia i jej państwa członkowskie muszą przyjąć i wzmocnić odpowiednie środki w celu walki z przemytem i podrabianiem, usprawniając kontrole łańcucha dostaw wyrobów oraz sankcjonując sieci przestępcze. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Niezbędne są wspólne przepisy dotyczące systemu zgłoszeniowego, aby zapewnić wykorzystanie pełnego potencjału niniejszej dyrektywy. Przepisy niniejszej dyrektywy, które dotyczą zgłaszania transgranicznej sprzedaży tytoniu na odległość, powinny być stosowane niezależnie od procedury zgłaszania określonej w dyrektywie 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego. Sprzedaż konsumentom wyrobów tytoniowych na odległość, prowadzona przez przedsiębiorstwa, podlega także przepisom dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość, którą z dniem 13 czerwca 2014 r. zastąpi dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw konsumentów. |
(30) Transgraniczna i internetowa sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość, a także darmowa promocyjna dystrybucja wyrobów tytoniowych lub ich dystrybucja po obniżonej cenie ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie, dlatego też powinna być zakazana zgodnie z wytycznymi wykonawczymi zawartymi w ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu, której UE jest stroną. Sprzedaż konsumentom wyrobów tytoniowych na odległość, prowadzona przez przedsiębiorstwa, podlega także przepisom dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość, którą z dniem 13 czerwca 2014 r. zastąpi dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw konsumentów. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich sprzedaż i spożycie, zwłaszcza w drodze edukacji i zapobiegania popadaniu w nałóg palenia. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowych wyrobów tytoniowych, sposobu ich wytwarzania i ich kanałów sprzedaży. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi, a także powinny być spójne z międzynarodowymi zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach WHO. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
Uzasadnienie | |
UE powinna przestrzegać międzynarodowych zobowiązań uzgodnionych z partnerami handlowymi. | |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i zobowiązaniami w ramach WTO oraz nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego. |
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do towarów krajowych i z przywozu, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem oraz przepisami WTO i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, o ile przepisy te nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy oraz są zgodne z Traktatem. Muszą być też zgodne i zobowiązaniami w ramach WTO, zwłaszcza w ramach porozumienia w sprawie barier technicznych w handlu (TBT) i porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS), a także ze zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach dwustronnych umów handlowych i inwestycyjnych, zawierających zazwyczaj wyjątki w zakresie zdrowia publicznego. Przepisy te muszą stanowić dodatkowe narzędzie walki z podrabianiem produktów, o których mowa w niniejszej dyrektywie. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(41a) Państwa członkowskie mogą odpowiednio uzupełnić przepisy prawne niniejszej dyrektywy za pomocą wszelkich użytecznych działań mających na celu ochronę zdrowia europejskich obywateli. Na przykład można by usilnie zachęcać państwa członkowskie, które czerpią znaczne zyski z podatków i akcyz na produkcję i sprzedaż tytoniu, do przeznaczania tych dochodów na kampanie prewencyjne i informacyjne w środkach przekazu, skierowane do młodzieży i szkół. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 43 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(43a) Niniejsza dyrektywa nie powinna prowadzić do pogorszenia warunków życia społeczności zależnych od uprawy tytoniu w Europie, zamieszkałych często na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania. Ponieważ celem dyrektywy jest wyłącznie zniechęcenie do spożycia wyrobów tytoniowych, wszelkie decyzje dotyczące składników i dodatków powinny należycie uwzględniać potencjalne społeczno-gospodarcze skutki uboczne dla społeczności zależnych od uprawy tytoniu. Należy chronić europejski sektor uprawy tytoniu, gdyż odpowiada on jedynie za nieznaczny odsetek spożycia w Unii, a zarazem przyczynia się do stabilności gospodarczej niektórych regionów Europy, które mają niewiele innych możliwości produkcji. Zmniejszenie upraw w lub ich zanik Unii w żadnej mierze nie wpłynie na poziom spożycia, doprowadzi natomiast do wzrostu przywozu z państw trzecich i do spadku standardów jakości. |
Uzasadnienie | |
Sektor uprawy tytoniu to najsłabsze ogniwo w łańcuchu produkcji wyrobów tytoniowych i z tego względu należy go chronić przed niepotrzebną i nadmierną regulacją. | |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – litera d | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
d) transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
d) zakazu transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – litera f a (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
fa) wymogu wprowadzenia systemu – niezwiązanego z kontrolą przemysłu tytoniowego – śledzenia ruchu i pochodzenia wyrobów tytoniowych, aby zabezpieczyć łańcuch dostaw i pomóc w wykrywaniu nielegalnego handlu, zapobieganiu mu i karaniu za taki handel; |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 2 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
2a) „istotny dodatek” oznacza składnik niezbędny do produkcji wyrobów tytoniowych; |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny owocowy lub przypominający słodycze smak, wynikający z zastosowania środka aromatyzującego lub kombinacji środków aromatyzujących, odczuwany przed zamierzonym użyciem wyrobu tytoniowego lub podczas jego używania. Na potrzeby niniejszej definicji tytoń i mentol nie są uznawane za smak owocowy lub przypominający słodycze. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6) „cygaro” oznacza zrolowany tytoń spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych; |
6) „cygaro lub cygaretka” oznacza zrolowany tytoń, w tym rodzaj małego cygara o średnicy do 8 mm, spożywany w drodze procesu spalania; bardziej szczegółowa definicja określona jest w art. 4 ust. 1 dyrektywy Rady 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r. w sprawie struktury oraz stawek akcyzy stosowanych do wyrobów tytoniowych; |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8) „cygaretka” oznacza rodzaj małego cygara o średnicy do 8 mm; |
skreślony |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat lub smak; |
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat i/lub smak, z wyjątkiem mentolu; |
Uzasadnienie | |
Mentolu używają głównie dorośli w zaawansowanym wieku, dlatego zakaz jego stosowania nie jest zgodny z głównym celem dyrektywy, tj. uchronieniem młodzieży przed rozpoczęciem palenia. Zakaz stosowania mentolu może być niezgodny z art. 2 ust. 2 porozumienia TBT, ponieważ należałoby wprowadzić mniej restrykcyjne środki handlowe niż kategoryczny zakaz. | |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
18) „składnik” oznacza dodatek, tytoń (liście oraz inne naturalne, przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony), a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
18) „składnik” oznacza każdy dodatek występujący w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 18 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
18a) „tytoń odtworzony” oznacza wyrób powstały w wyniku wzbogacenia różnych części roślin tytoniu po omłóceniu i wytworzeniu wyrobu tytoniowego, stosowany do owijania cygar i cygaretek lub wykorzystywany w formie płatów lub pojedynczych pasem jako składnik mieszanki tytoniu do produkcji papierosów i innych wyrobów tytoniowych; |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 25 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza dostarczanie wyrobów w celu dystrybucji, konsumpcji lub używania w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 10% w co najmniej 10 państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 20% w 10 państwach członkowskich o największej wielkości sprzedaży, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych zawierających dodatki powodujące lub wydzielające aromat niebędący dominującym aromatem tytoniu lub mentolu, zgodnie z przepisami ust. 2. |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm i wysokość co najmniej 43 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50% płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50% płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne, co zapewnia konsumentom prawo dostępu do dostatecznych i wiarygodnych informacji. Ostrzeżenia te: |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) zajmują 75% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 50% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) znajdują się przy dolnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
Uzasadnienie | |
Ostrzeżenia zdrowotne są takim samym źródłem informacji niezależnie od tego, czy zostały umieszczone przy górnej czy przy dolnej krawędzi opakowania. Umieszczenie w dolnej części nie wpływa na sposób otwarcia, w związku z tym może być uznane za mniej ograniczające pod względem handlowym (art. 2 ust. 2 porozumienia TBT). | |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
skreślona |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
|
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
|
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 1 – akapit drugi | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Ostrzeżenie ogólne drukuje się na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
Ostrzeżenie ogólne drukuje się lub przymocowuje za pomocą nieusuwalnych naklejek na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te widnieją na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
Uzasadnienie | |
Stosowanie nieusuwalnych naklejek na cygarach powinno zostać utrzymane, ponieważ producenci stosują standardowe w skali międzynarodowej opakowania, które są dostosowywane za pomocą typowych dla każdego kraju nieusuwalnych naklejek zawierających ostrzeżenie zdrowotne na ostatnim etapie procesu produkcji. Zakaz stosowania nieusuwalnych naklejek utrudniłby międzynarodowy handel. | |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 4 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. Ogólne ostrzeżenie można uwidocznić za pomocą papieru samoprzylepnego, pod warunkiem że nie można go usunąć. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 4 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich zamieszczenie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
skreślona |
Uzasadnienie | |
Nie należy pozbawiać konsumentów informacji dotyczących wyrobu, lecz informacje te nie powinny wprowadzać w błąd. Istnieją mniej restrykcyjne alternatywne środki handlowe (takie jak zakaz dotyczący wyłącznie mylących napisów), co sprawia, że środek ten jest niezgodny z art. 2 ust. 2 porozumienia TBT. | |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. Papierosy o średnicy mniejszej niż 7,5 mm uważa się za wprowadzające w błąd. |
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. symbole, nazwy, oznaczenia graficzne i inne, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 13 |
skreślony |
|
Wygląd i zawartość opakowań jednostkowych |
|
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
|
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
|
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
|
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
|
Uzasadnienie | |
Artykuł ten zawiera propozycje, które stanowią techniczne przeszkody dla handlu i nie opierają się na żadnych dowodach naukowych dotyczących ich wpływu na rozpoczynanie palenia przez młodych ludzi. Ponadto mechanizm otwierania paczki papierosów nie zwiększa ani nie zmniejsza tendencji do palenia. | |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
1. Aby umożliwić skuteczne śledzenie ruchu i pochodzenia, państwa członkowskie wymagają, aby na wszystkich opakowaniach jednostkowych, opakowaniach i wszelkich opakowaniach zbiorczych papierosów umieszczano niepowtarzalny, bezpieczny i nieusuwalny identyfikator, zwany dalej niepowtarzalnym identyfikatorem, np. kod lub pieczęć, lub aby stanowił on cześć tych opakowań. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
2a. Państwa członkowskie dopilnowują, aby niepowtarzalne identyfikatory opakowań jednostkowych były powiązane z niepowtarzalnymi identyfikatorami opakowań zbiorczych. Wszelkie zmiany w powiązaniach między opakowaniami jednostkowymi a zbiorczymi muszą być rejestrowane w bazie danych, o której mowa w ust. 6. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) nazwy wyrobu; |
e) nazwy i opisu wyrobu; |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera g | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
g) planowanej trasy transportu; |
g) planowanej trasy transportu, daty transportu, miejsca wyjazdu i miejsce przeznaczenia transportu, nadawcy, odbiorcy i adresata. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
3. Państwa członkowskie wymagają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerzy, hurtownicy i przedsiębiorstwa transportowe, posiadały urządzenia służące do śledzenia ruchu i pochodzenia i zdolne do odczytu i przesyłu danych drogą elektroniczną do ośrodka przechowywania danych zgodnie z ust. 6., należące do podmiotów niepodlegających kontroli producentów tytoniu i ich partnerów w łańcuchu dostaw. Takie podmioty gospodarcze muszą rejestrować moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, a także wszystkie pośrednie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Zgodnie z art. 14 ust. 1 obowiązek ten jest wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
Uzasadnienie | |
Poprawka ta ma na celu wyjaśnienie, że obowiązek śledzenia ruchu i pochodzenia spoczywa na państwach członkowskich i nie może być wykonywany lub przeniesiony na przemysł tytoniowy. Inaczej projekt, o ile zostałby wdrożony, miałby przeciwny skutek. | |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 3 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
3a. Państwa członkowskie dopilnowują, aby zgodnie z art. 8 ust. 12 i 13 protokołu z Seulu o eliminacji nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi technologia stosowana do śledzenia ruchu i pochodzenia była w posiadaniu podmiotów gospodarczych, które nie mają żadnego związku prawnego ani handlowego z sektorem tytoniu w łańcuchu dostaw. |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, proponowany i opłacany przez producenta tytoniu oraz zatwierdzany przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
6. Państwa członkowskie zawierają umowy w sprawie przechowywania danych z osobą trzecią, która może być agencją państwa członkowskiego i jest prawnie niezależna od koncernów tytoniowych lub ich partnerów w łańcuchu dostaw, na mocy których osoba ta prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Państwa członkowskie zapewniają pełną przejrzystość. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, który jest powoływany przez Komisję. Koszty wynikające z umowy z audytorem i usług obsługi bazy danych są pokrywane przez producentów i importerów tytoniu. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Tytuł 2 – rozdział 3 – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Tytoń do stosowania doustnego |
Wyroby tytoniowe bezdymne |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Unijny zakaz wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego jest niezgodny z art. 2 ust. 2 Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu (TBT), ponieważ ogranicza handel bardziej niż jest to konieczne do osiągnięcia określonych przez UE celów w zakresie zdrowia. Wniosek bezzasadnie rozróżnia między podobnymi produktami poszczególnych członków WTO (art. I i III porozumienia GATT i art. 2 ust. 1 porozumienia TBT) i zakazuje produktów, które są mniej szkodliwe niż wszystkie inne wyroby tytoniowe dopuszczone do sprzedaży w Europie. | |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość konsumentom znajdującym się w Unii, podlegały rejestracji we właściwych organach w państwie członkowskim, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego, oraz w państwie członkowskim, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Punkty detaliczne, których siedziba znajduje się poza Unią, podlegają rejestracji we właściwych organach państwa członkowskiego, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Wszystkie punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość, przekazują właściwym organom co najmniej następujące informacje: |
1. Państwa członkowskie zakazują transgranicznej sprzedaży wyrobów tytoniowych na odległość konsumentom znajdującym się w Unii, a także transgranicznej darmowej dystrybucji wyrobów tytoniowych lub ich dystrybucji po obniżonej cenie w ramach transgranicznej sprzedaży na odległość. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) nazwę lub nazwę przedsiębiorstwa oraz stały adres miejsca prowadzenia działalności, z którego następuje dostawa wyrobów tytoniowych; |
skreślona |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) termin rozpoczęcia działalności polegającej na oferowaniu wyrobów tytoniowych w ramach transgranicznej sprzedaży na odległość ogółowi społeczeństwa w drodze usług społeczeństwa informacyjnego; |
skreślona |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) adresy stron internetowych wykorzystywanych do tego celu oraz wszystkie informacje niezbędne do zidentyfikowania tych stron. |
skreślona |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1b. Państwa członkowskie zachowują możliwość ograniczenia przywozu tytoniu na użytek własny ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Ograniczenie to jest możliwe szczególnie wówczas, gdy istnieje znaczna różnica cen między wyrobami różnego pochodzenia geograficznego lub jeżeli ostrzeżenia zdrowotne nie są podane w języku(-ach) urzędowym(-ych) kraju, w którym produkt został kupiony. |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1c (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1c. Państwa członkowskie zakazują punktom detalicznym mającym siedzibę na ich terytorium dystrybucji wyrobów tytoniowych darmowych lub po obniżonej cenie za pośrednictwem transgranicznych kanałów sprzedaży na odległość lub za pośrednictwem innych kanałów. |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Właściwe organy państw członkowskich publikują, zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE, pełen wykaz wszystkich zarejestrowanych w tych organach punktów detalicznych. Punkty detaliczne mogą rozpocząć wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych w drodze sprzedaży na odległość nie wcześniej niż po opublikowaniu nazwy punktu w odpowiednich państwach członkowskich. |
skreślony |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Jeżeli jest to konieczne, aby zapewnić przestrzeganie prawa i ułatwić jego egzekwowanie, państwa członkowskie przeznaczenia mogą wprowadzić wymóg, by punkt detaliczny wyznaczył osobę fizyczną odpowiedzialną za sprawdzanie, zanim wyroby tytoniowe dotrą do konsumentów, czy są one zgodne z przepisami krajowymi przyjętymi na podstawie niniejszej dyrektywy w państwie członkowskim przeznaczenia. |
skreślony |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Punkty detaliczne prowadzące sprzedaż na odległość posiadają system sprawdzania wieku, który w momencie sprzedaży sprawdza, czy konsument nabywający wyrób spełnia wymogi dotyczące minimalnego wieku określone w przepisach krajowych państwa członkowskiego przeznaczenia. Detalista lub wyznaczona osoba fizyczna przekazuje właściwym organom szczegółowe informacje na temat systemu sprawdzania wieku oraz opis jego działania. |
skreślony |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Dane osobowe konsumenta przetwarza się wyłącznie zgodnie z dyrektywą 95/46/WE i nie ujawnia się ich producentowi wyrobów tytoniowych, przedsiębiorstwom wchodzącym w skład tej samej grupy przedsiębiorstw ani żadnym innym stronom trzecim. Danych osobowych nie wykorzystuje się ani nie przekazuje do celów niezwiązanych z daną transakcją sprzedaży. Dotyczy to również sytuacji, w której punkt detaliczny wchodzi w skład producenta wyrobów tytoniowych. |
skreślony |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
1. Wyroby zawierające nikotynę, przedstawiane jako mające właściwości lecznicze lub właściwości zapobiegające chorobom u ludzi, mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
Uzasadnienie | |
Wyroby zawierające nikotynę, takie jak papierosy elektroniczne, nie są przedstawiane jako wyroby służące poprawie zdrowia i nie powinny być klasyfikowane jako produkty lecznicze. Taka klasyfikacja ograniczyłaby ich dostępność na rynku, podczas gdy bardziej szkodliwe produkty tytoniowe pozostają swobodnie dostępne. Stanowiłoby to zatem zbędne ograniczenie handlu międzynarodowego. | |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu, zgodne z niniejszą dyrektywą, Traktatem i międzynarodowymi zobowiązaniami UE, w tym zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach WTO, w szczególności związanymi z porozumieniem w sprawie barier technicznych w handlu (TBT) i porozumieniem w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS), oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
Uzasadnienie | |
Przy składaniu wniosku ustawodawczego UE musi uwzględniać swoje międzynarodowe zobowiązania. | |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months] r.: |
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 42 months]: |
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Celem niniejszego wniosku jest aktualizacja dyrektywy 2001/37/WE w sprawie wyrobów tytoniowych, która okazuje się konieczna ze względu na rozwój nauki i zmiany, jakie zaszły na rynku w ciągu ostatnich dziesięciu lat. W niniejszym wniosku Komisja odpowiada również na liczne apele, jakie wystosował Parlament Europejski w poszczególnych rezolucjach w 2007, 2009 i 2011 r., i podąża w tym samym kierunku co ramowa konwencja WHO o ograniczeniu użycia tytoniu przyjęta w 2005 r., której celem jest w szczególności dostarczanie konsumentom odpowiednich informacji o zagrożeniach, jakie niesie ze sobą używanie tytoniu.
Ta nowa dyrektywa powinna zapewnić wyższy poziom ochrony zdrowia i zahamować używanie tytoniu wśród młodzieży. Aby zrealizować te cele, zaproponowano szereg środków dotyczących pakowania (powierzchnia opakowania powinna być w 75% pokryta ostrzeżeniami zdrowotnymi), stosowanych składników (wyroby zawierające substancje aromatyzujące, takie jak mentol, mają być zakazane), rozmiaru wyrobów (cienkie papierosy typu „slim” mają być zakazane) czy też identyfikowalności. Środki te nie będą miały zastosowania do cygar ani do tytoniu fajkowego, które mają nadal podlegać obecnie obowiązującej dyrektywie.
Sprawozdawca całkowicie popiera cel niniejszego wniosku, jakim jest ochrona zdrowia publicznego. Podkreśla również, że cel ten należy realizować, przestrzegając międzynarodowych zobowiązań handlowych, jakie podjęła Unia Europejska, w szczególności związanych z Porozumieniem w sprawie barier technicznych w handlu (TBT) oraz Porozumieniem w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (TRIPS). W razie konieczności sprawozdawca zaleca uprzednie konsultacje z partnerami Unii Europejskiej zasiadającymi w utworzonych w tym celu komitetach ds. TBT i TRIPS.
W dniach 6 i 7 marca br. członkowie Komitetu ds. Barier Technicznych w Handlu (TBT) na wniosek Komisji przystąpili zresztą do wymiany poglądów. Przy tej okazji członkowie komitetu, producenci tytoniu, wyrazili zastrzeżenia co do treści niniejszego wniosku, który ich zdaniem mógłby naruszać niektóre zobowiązania dotyczące porozumień TBT, TRIPS i układu GATT, i zastanowili się nad proporcjonalnością środków zawartych we wniosku[1].
Republika Dominikańska – która eksportuje do Unii 10% swojej produkcji tytoniu – uznała, że niektóre przepisy zawarte we wniosku są sprzeczne w szczególności z art. 2 ust. 2 porozumienia WTO, który stanowi, że przepisy techniczne nie będą ograniczać handlu w stopniu większym niż to konieczne do osiągnięcia uzasadnionego celu, biorąc pod uwagę zagrożenia, jakie mogłoby wywołać nieosiągnięcie tego celu, i stwierdziła, że ocena zagrożeń powinna się opierać na dowodach naukowych[2].
Ponadto przepisy dotyczące stosowania ujednoliconych opakowań („plain packaging”), które charakteryzują się brakiem jakiegokolwiek znaku czy oprawy graficznej danej marki pobudzają do zastanowienia się nad ich prawną zgodnością z przepisami umów w sprawie własności intelektualnej i ochrony znaków towarowych.
Należy przypomnieć, że niektóre kraje trzecie już wprowadziły bardzo rygorystyczne ustawodawstwo w sprawie opakowań, np. Australia, która ostatnio przyjęła ustawę, na mocy której wprowadzono obowiązkowe stosowanie ujednoliconych opakowań, aby zmniejszyć użycie tytoniu, likwidując atrakcyjne opakowanie i zwiększając przy tym ostrzeżenia zdrowotne[3].
Jednak obecnie przed organem ds. rozstrzygania sporów WTO prowadzone są cztery postępowania przeciwko Australii[4]. Skarżące strony twierdzą, że środki przyjęte przez Australię są niezgodne z wieloma przepisami, w tym z art. 20 porozumienia TRIPs, który stanowi, że „używanie znaku towarowego (...) nie powinno być bezzasadnie utrudniane przez poszczególne wymogi, takie jak (...) używanie w sposób szkodzący jego zdolności odróżniania towarów lub usług jednego przedsiębiorstwa od towarów lub usług innych przedsiębiorstw.”
Równolegle do skarg złożonych do WTO przemysł tytoniowy[5] złożył w ramach międzynarodowych mechanizmów arbitrażowych skargi zakresie ochrony inwestycji przeciwko władzom australijskim, a także przeciwko Urugwajowi, który również wprowadził restrykcyjne środki dotyczące opakowań papierosów.
Chociaż sprawozdawca uznaje, że z myślą o ochronie zdrowia publicznego uzasadnione jest pokrycie ostrzeżeniem zdrowotnym znacznej powierzchni paczki papierosów, to uważa on jednak, że mogłoby by być pożyteczne i właściwe, aby zostawić poszczególnym firmom swobodę decyzji co do zastosowania na pozostałej powierzchni właściwej im oprawy graficznej. Ponadto ogólne stosowanie opakowań bez znaku towarowego ani własnej oprawy graficznej mogłoby zwiększyć ryzyko podrabiania towaru, co pociągnie za sobą utratę dochodów z podatków dla państw oraz zwiększone spożycie jeszcze bardziej szkodliwych – bo podrobionych wyrobów.
Chociaż Komisja nie wymaga formalnie stosowania ujednoliconych opakowań, to pozostaje on nieco niejednoznaczny w tej sprawie, ponieważ zezwala państwom członkowskim np. na wprowadzanie bardziej rygorystycznych przepisów dotyczących wyglądu opakowań. Ponadto w art. 12 wniosku wprowadzono zakaz stosowania elementów obejmujących „m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne”, wszystko to, co składa się na oprawę graficzną danej marki.
Sprawozdawca pragnie jednak przypomnieć, że ogólnie rzecz biorąc wniosek Komisji wydaje mu się stosunkowo zrównoważony. W odniesieniu do szczegółów niniejszego wniosku zanim sprawozdawca sformułuje pozostałe zalecenia, woli poczekać, aż będzie mógł się zapoznać z poszczególnymi opiniami Komisji Handlu Międzynarodowego.
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 18.4.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Metin Kazak 25.4.2013 |
||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
27.5.2013 |
|
|
|
|
|
Data przyjęcia |
18.6.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
15 12 0 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, María Auxiliadora Correa Zamora, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Josefa Andrés Barea, Catherine Bearder, Albert Deß, Elisabeth Köstinger, Mario Pirillo, Miloslav Ransdorf, Peter Skinner, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Salvador Garriga Polledo, Paul Rübig |
||||
- [1] Następujący członkowie zgłosili zastrzeżenia: Republika Dominikańska, Nikaragua, Indonezja, Malawi, Filipiny, Honduras, Meksyk, Kuba i Zambia. Unia uzyskała natomiast poparcie Norwegii, Australii i Nowej Zelandii.
- [2] Przepisy zacytowane w dokumencie Republiki Dominikańskiej obejmują między innymi standaryzację paczek, zakaz umieszczania elementów opisowych, zakaz cienkich papierosów, ujednolicone opakowanie („plain packaging”) i zakaz stosowania substancji aromatyzujących.
- [3] Tobacco Plain Packaging Act został przyjęty przez parlament australijski w 2011 r. i wszedł w życie w grudniu 2012 r.
- [4] Postępowania wszczęto na wniosek Ukrainy (marzec 2012 r.), Hondurasu (kwiecień 2012 r.), Republiki Dominikańskiej (lipiec 2012 r.) i Kuby (maj 2013 r.).
- [5] W szczególności przedsiębiorstwo Philip Morris.
OPINIA Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii (8.7.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Robert Goebbels
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Palenie tytoniu ma niezaprzeczalnie szkodliwe skutki dla zdrowia ludzkiego. Tytoń stanowi prawdopodobnie główny czynnik ryzyka zachorowań na raka. Wykazano, że nikotyna jest toksyczna dla układu krążenia. Według Światowej Organizacji Zdrowia 5 milionów ludzi rocznie na świecie umiera przedwcześnie z powodu palenia tytoniu; Komisja mówi o 700 000 osób rocznie w UE przedwcześnie zmarłych z tego powodu. W 1999 r. Komisja oszacowała liczbę ofiar nałogu tytoniowego na 500 000 osób rocznie.
Po ponad dziesięciu latach od ostatniego uregulowania sprzedaży wyrobów tytoniowych na szczeblu wspólnotowym ich spożycie nie zmniejszyło się w radykalny sposób. Jak wynika z noty przygotowanej przez bibliotekę PE, w 2012 r. w UE wypalono 576 mld papierosów, co stanowi spadek spożycia o 100 mld w okresie pięciu lat. Pomimo niemal powszechnego zakazu palenia w miejscach publicznych spożycie tytoniu wzrasta, w szczególności wśród młodzieży i kobiet. Pomimo że od tytoniu uzależnionych jest mniej niż 30% Europejczyków, w przedziale wiekowym 18–35 lat papierosy pali blisko 50% osób. Co gorsza, wyroby tytoniowe spożywa około 37% nastolatków w wieku 11–15 lat. Czy to urok zakazanego owocu?
Nadrzędne wymogi w zakresie zdrowia publicznego sprawiają, że władze międzynarodowe i krajowe dążą do wzmożenia walki z nałogiem palenia. Jednakże nigdzie nie rozpatruje się wprowadzenia zakazu palenia tytoniu, gdyż prowadziłoby to bezpośrednio do stworzenia nielegalnego rynku na dużą skalę i stanowiło nie lada gratkę dla przestępczości zorganizowanej, która już obecnie zajmuje się masowo przemytem i podrabianiem papierosów.
Rynek wyrobów tytoniowych stanowi spory sektor gospodarki, w którym 50 000 osób jest zatrudnionych przy produkcji, a ponad 200 000 – przy dystrybucji. Pomimo że rolnictwo europejskie zaspokaja jedynie 5% zapotrzebowania na surowiec tytoniowy w UE, jest on źródłem dochodów dla blisko 90 000 rolników. We wspomnianej już nocie PE oszacowano całkowitą wartość europejskiego rynku wyrobów tytoniowych w 2012 r. na blisko 136,5 mld EUR, w tym dochody z akcyz i podatków w wysokości 79 mld EUR na rzecz państw członkowskich, które w pewnym sensie są głównymi beneficjentami nałogu palenia.
W tym kontekście pojawia się kwestia sprzeczności między wolnością jednostki a odpowiedzialnością społeczną. Komisja, jak się zdaje, uznaje prawo osób dorosłych do palenia cygar, cygaretek i tytoniu fajkowego, które to używki są poddane mniej surowym ograniczeniom niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, które ocenia się jako te produkty, które cieszą się największą popularnością wśród młodzieży. Od XVI w. i czasów Paracelsusa wiemy, że „wszystko jest trucizną” i że „tylko dawka sprawia, że dana substancja trucizną nie jest”. A ponieważ człowiek jest istotą śmiertelną, dominującą filozofią jest filozofia mniejszego ryzyka. Dlatego też mnożą się ostrzeżenia przed spożyciem alkoholu, słodyczy, soli, nadmiernym spożyciem mięsa, produktami przemysłowymi i tzw. śmieciowym jedzeniem. Jednocześnie średnie trwanie życie wydłuża się w całej UE, gdzie najwyższym celem społeczeństwa wydaje się być odejście z tego świata w dobrym zdrowiu!
Konieczność ochrony osób niepalących – a sprawozdawca należy do tych, którzy nigdy nie sięgnęli po papierosa – wymaga jednak podjęcia przez władze zdecydowanych działań przeciwko zjawisku biernego palenia oraz prowadzenia polityki przewidującej skuteczne sposoby zerwania z nałogiem palenia. Priorytetem pozostaje zapobieganie paleniu tytoniu, szczególnie wśród młodzieży.
Celem wniosku Komisji jest zwalczanie pokusy, jaką stanowią wyroby tytoniowe, poprzez mnożenie i upowszechnianie ostrzeżeń zdrowotnych na opakowaniach i poprzez ich standaryzację. Komisji nie udaje się jednak uzasadnić, w jaki sposób ujednolicenie wyrobów tytoniowych mogłoby spowodować zmniejszenie spożycia tytoniu, zwłaszcza wśród młodzieży. Czy ta przesadna standaryzacja nie leży przypadkiem w interesie czterech dużych grup, które razem kontrolują 90% rynku europejskiego?
Wniosek dotyczący dyrektywy składa się z 16 artykułów, w których Komisji powierzono uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych dotyczących często istotnych elementów prawodawstwa. Wydaje się to przesadą. Komisja planuje opublikować w ciągu najbliższych pięciu lat sprawozdanie ze stosowania nowej dyrektywy, wraz z „wszelkimi wnioskami dotyczącymi zmian” uznanymi za konieczne. Sprawozdanie to, wraz z propozycjami zmian, mogłoby zostać przedstawione wcześniej, co pozwoliłoby uniknąć ciągłego przekształcania dyrektywy poprzez mnożenie aktów delegowanych często na granicy prawa europejskiego.
POPRAWKI
Komisja Przemysłu, Badań Naukowych i Energii zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia działań na poziomie Unii zamiast na poziomie krajowym. |
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia wzmożonych działań na poziomie Unii. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. |
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. Palenie stanowi powszechny i aktualny problem wywołujący katastrofalne skutki, a okres dojrzewania to okres, w którym większość palaczy zaczyna spożywanie tytoniu. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
skreślony |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu i mentolu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile nie powodują one powstania aromatu charakterystycznego. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
(16) Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
Uzasadnienie | |
Dlaczego ograniczać wybory dorosłych i świadomych konsumentów ? | |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do stosowania doustnego, spożywane głównie przez starszych konsumentów. Komisja powinna uważnie monitorować użycie tytoniu do fajki wodnej przez młodych ludzi, ponieważ coraz częściej obserwuje się jego wykorzystanie poza tradycyjnym, starszym pod względem demograficznym, rynkiem. |
Uzasadnienie | |
Konsumpcja tradycyjnej tabaki i tytoniu do żucia ogranicza się do nielicznych regionów Europy i stanowi element obyczajowości. Ponadto konsumentami tabaki i tytoniu do żucia są głównie osoby starsze. Dlatego wyroby te należy objąć tym samym zwolnieniem co cygara, cygaretki i tytoń fajkowy. | |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 19 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(19) Nadal istnieją różnice między przepisami krajowymi dotyczącymi etykietowania wyrobów tytoniowych, na przykład w odniesieniu do stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych składających się z obrazka i tekstu, informacji o pomocy w zaprzestaniu palenia oraz w odniesieniu do elementów promocyjnych w i na opakowaniach. |
(19) Nadal istnieją różnice między przepisami krajowymi dotyczącymi etykietowania wyrobów tytoniowych, na przykład w odniesieniu do rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych, informacji o pomocy w zaprzestaniu palenia oraz w odniesieniu do elementów promocyjnych w i na opakowaniach. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 20 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(20) Takie różnice mogą stanowić barierę w handlu i utrudniać funkcjonowanie rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych, powinny zatem zostać wyeliminowane. Ponadto konsumenci w niektórych państwach członkowskich mogą być lepiej niż w innych państwach informowani o zagrożeniach związanych z wyrobami tytoniowymi dla zdrowia. Jeżeli nie zostaną podjęte działania na poziomie Unii, istniejące różnice mogą pogłębić się w nadchodzących latach. |
(20) Takie różnice mogą stanowić barierę w handlu i utrudniać funkcjonowanie rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych, powinny zatem zostać wyeliminowane. Ponadto konsumenci w niektórych państwach członkowskich mogą być lepiej niż w innych państwach informowani o zagrożeniach związanych z wyrobami tytoniowymi dla zdrowia. Jeżeli nie zostaną podjęte działania harmonizujące na poziomie Unii, istniejące różnice mogą pogłębić się w nadchodzących latach. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Trzeba zająć się tymi kwestiami poprzez odpowiednie opakowanie i oznakowanie tego typu wyrobów oraz poprzez informowanie konsumentów o szkodliwości takich wyrobów, tak aby konsumenci byli w pełni świadomi konsekwencji spożywania takich wyrobów. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 25 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(25) Państwa członkowskie stosują różne przepisy dotyczące liczby papierosów w opakowaniu. Należy ujednolicić te przepisy, aby zapewnić swobodny obrót tymi wyrobami. |
skreślony |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego38 wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu39. Należy utrzymać zakaz sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego, aby uniknąć wprowadzenia na rynek wewnętrzny wyrobu, który powoduje uzależnienie, ma niekorzystne skutki dla zdrowia i jest atrakcyjny dla młodych ludzi. W przypadku innych wyrobów tytoniowych bezdymnych, które nie są produkowane na rynek masowy, uznaje się, że restrykcyjne przepisy dotyczące etykietowania i składników wystarczą, by rynek tych wyrobów nie rozwinął się poza ich tradycyjne użycie. |
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego38 wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu39. Jednak zakaz wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego nie powinien dotyczyć historycznie tradycyjnych wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego, których wprowadzanie do obrotu może być dopuszczone przez poszczególne państwa członkowskie. W przypadku innych wyrobów tytoniowych bezdymnych, które nie są produkowane na rynek masowy, uznaje się, że restrykcyjne przepisy dotyczące etykietowania i składników wystarczą, by rynek tych wyrobów nie rozwinął się poza ich tradycyjne użycie. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc uregulować ich produkcję, dystrybucję i spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie trzy lata po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi42 stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Poddanie tym samym ramom prawnym wszystkich wyrobów zawierających nikotynę w ilości nie mniejszej niż w wyrobach zawierających nikotynę, na które uprzednio udzielono pozwolenia na podstawie dyrektywy 2001/83/WE, tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
(34) Dyrektywa 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi42 stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych. Wyroby zawierające nikotynę inne niż wyroby tytoniowe objęte niniejszą dyrektywą powinny zostać uregulowane w ramach zbliżającego się przeglądu pakietu farmaceutycznego lub za pomocą określonego instrumentu prawnego, jak tylko z obecnie prowadzonych badań zostaną wyciągnięte konkretne wnioski. Taki instrument może obejmować przepisy dopuszczające na rynek wyroby zawierające nikotynę, o mniejszym ryzyku, które mogą pomóc konsumentom w zaprzestaniu palenia, pod warunkiem że są one opatrzone odpowiednim ostrzeżeniem zdrowotnym. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35) Należy wprowadzić przepisy dotyczące etykietowania wyrobów zawierających nikotynę poniżej progu określonego w niniejszej dyrektywie, tak by zwrócić uwagę konsumentów na potencjalne zagrożenia dla zdrowia. |
skreślony |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 37 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających oraz metodykę ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
skreślony |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 38 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(38) W celu zapewnienia pełnego działania niniejszej dyrektywy należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do innych niż istotne elementów niniejszej dyrektywy. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. Aby podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w zakresie produkcji, spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, Komisja powinna złożyć sprawozdanie trzy lata po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy konieczne jest wprowadzenie zmian do niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(39) Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
skreślony |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(39a) Podkreśla się znaczenie i odpowiedzialność państw członkowskich w zakresie ochrony zdrowia publicznego i profilaktyki zdrowotnej, zapewniania publicznych gwarancji, monitorowania i doradztwa dla młodzieży oraz przeprowadzania publicznych profilaktycznych kampanii antynikotynowych, w szczególności w szkołach. Żywotne znaczenie przypisuje się powszechnemu i bezpłatnemu dostępowi do konsultacji dla osób pragnących rzucić palenie i stosownej terapii. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
(40) Celem niniejszej dyrektywy jest harmonizacja szczegółowych przepisów dotyczących produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów. Ma to zagwarantować, że poszczególne państwa członkowskie nie będą wprowadzać przepisów krajowych dotyczących wymogów w zakresie etykietowania i pakowania wykraczających poza niniejszą dyrektywę. Jeżeli w danym państwie członkowskim istnieją już bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, należy zezwolić na ich stosowanie ze względu na nadrzędne wymogi związane z ochroną zdrowia publicznego. Owe przepisy krajowe powinny być jednak konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i zobowiązaniami w ramach WTO oraz nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego44. |
(41) Państwa członkowskie powinny móc przyjąć bardziej rygorystyczne przepisy dotyczące wyrobów tytoniowych, które uznają za niezbędne do ochrony zdrowia publicznego, o ile przepisy te nie wchodzą w zakres przepisów niniejszej dyrektywy. Jeżeli wyroby tytoniowe lub powiązane wyroby są zgodne z wymogami niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie nie powinny zakazywać ani ograniczać przywozu, sprzedaży ani spożycia takich wyrobów. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 42 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(42) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi ustanowionymi dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych45. |
(42) Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi ustanowionymi dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych45. Należy również uwzględnić krajowe przepisy dotyczące ochrony danych. |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2) „dodatek” oznacza substancję zawartą w wyrobie tytoniowym, jego opakowaniu jednostkowym lub opakowaniu zbiorczym, inną niż liście tytoniu lub inne naturalne lub nieprzetworzone części roślin tytoniu; |
2) „dodatek” oznacza substancję zawartą w wyrobie tytoniowym inną niż liście tytoniu lub inne naturalne lub nieprzetworzone części roślin tytoniu; |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, z wyjątkiem mentolu, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
18) „składnik” oznacza dodatek, tytoń liście oraz inne naturalne, przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony), a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
18) „składnik” oznacza każdy dodatek, a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 23 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
23a) „wyrób tytoniowy o mniejszym ryzyku” oznacza wyrób tytoniowy, który jest zaprojektowany i wprowadzany do obrotu w celu zmniejszenia zagrożeń związanych z paleniem w porównaniu z konwencjonalnymi wyrobami tytoniowymi, zwłaszcza papierosami, i który wprowadzany jest na rynek po wejściu w życie niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 10 % w co najmniej 10 państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
skreślony |
Uzasadnienie | |
W wielu państwach członkowskich okoliczności nadzwyczajne, jak np. wzrost sprzedaży o 10%, mogą się pojawić bardzo szybko, jeżeli wziąć pod uwagę bardzo niską konsumpcję cygar i tytoniu fajkowego w tych krajach. | |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 36 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
36a) „tytoń odtworzony” oznacza wynik wzbogacenia różnych części roślin tytoniu po omłóceniu i wytworzeniu wyrobu tytoniowego, stosowany do owijania cygar i cygaretek lub wykorzystywany w formie płatów lub pojedynczych pasem jako składnik mieszanki tytoniu do produkcji papierosów i innych wyrobów tytoniowych. |
Uzasadnienie | |
Dyrektywa musi również uwzględniać i precyzyjnie definiować wszystkie wyroby tytoniowe i istniejące techniki odtwarzania, aby wdrożyć identyczne przepisy na całym rynku wewnętrznym. | |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu lub wyprodukowanych w państwach członkowskich nie przekracza: |
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu w państwach członkowskich nie przekracza: |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
skreślony |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z art. 290 ust. 1 TFUE stosowanie aktów delegowanych jest uzasadnione tylko w przypadku innych niż istotne elementów dyrektywy. | |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
skreślony |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. W oparciu o te metody, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru. |
skreślony |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby i ich zawartość. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby wskutek ich użycia zgodnie z przeznaczeniem i ich zawartość. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
Uzasadnienie | |
Doprecyzowanie ma na celu zdjęcie z producentów obowiązku przeprowadzania kosztownych badań substancji wydzielanych przez takie części wyrobu, które w warunkach użycia zgodnego z przeznaczeniem nie są spalane, jak np. filtry papierosów. | |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje przedłożone zgodnie z ust. 1 były rozpowszechniane na specjalnej stronie internetowej, dostępnej dla ogółu społeczeństwa. Rozpowszechniając powyższe informacje, państwa członkowskie należycie uwzględniają potrzebę ochrony informacji stanowiących tajemnicę handlową. |
2. Państwa członkowskie zapewniają, aby informacje przedłożone zgodnie z ust. 1 były rozpowszechniane na stronie internetowej dostępnej dla ogółu społeczeństwa. Rozpowszechniając powyższe informacje, państwa członkowskie należycie uwzględniają potrzebę ochrony informacji stanowiących tajemnicę handlową. |
Uzasadnienie | |
W poprawce tej uściślono, że powszechnie dostępna strona internetowa jest wystarczająca do tego celu. Nie ma potrzeby, by państwa członkowskie tworzyły nowe strony internetowe. | |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym, jeżeli zostało naukowo dowiedzione, że zastosowany dodatek znacznie zwiększa szkodliwe, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
|
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile zastosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
Państwa członkowskie nie ograniczają ani nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych. |
|
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
|
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
skreślony |
|
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
|
|
4. Państwa członkowskie zakazują stosowania następujących dodatków w wyrobach tytoniowych: |
4. Państwa członkowskie zakazują stosowania następujących dodatków w wyrobach tytoniowych: |
|
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub wiąże się z nim zmniejszone zagrożenie dla zdrowia, lub |
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub wiąże się z nim zmniejszone zagrożenie dla zdrowia, lub |
|
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i związków pobudzających, kojarzonych z energią i witalnością, lub |
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i związków pobudzających, kojarzonych z energią i witalnością, lub |
|
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
|
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu, jeżeli w wyniku tego znacznie zwiększają się, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy i warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 były, w stosownych przypadkach, stosowane do wyrobów tytoniowych. |
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy i warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 były, w stosownych przypadkach, stosowane do wyrobów tytoniowych. |
|
7. W oparciu o dowody naukowe państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami w ilościach, które znacznie zwiększają, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
7. W oparciu o dowody naukowe państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami w ilościach, które znacznie zwiększają, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
|
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych. |
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych. |
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 7 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Aby zapewnić spójność graficzną i widoczność ostrzeżeń zdrowotnych, drukuje się je w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. |
3. Aby zapewnić spójność graficzną i widoczność ostrzeżeń zdrowotnych oraz bez uszczerbku dla przepisów dotyczących etykietowania zawartych w art. 10 i 11, drukuje się je lub umieszcza w sposób nieusuwalny, trwały, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. |
Uzasadnienie | |
Ostrzeżenia zdrowotne już się drukuje na opakowaniach papierosów. Jednak w odniesieniu do cygar i innych produktów niszowych drukowanie ostrzeżeń na opakowaniach stanowiłoby nieproporcjonalne obciążenie dla producentów, którymi są często małe i średnie przedsiębiorstwa. Nie zgłoszono żadnych przypadków usuwania z opakowań ostrzeżeń zdrowotnych w formie nalepek. Wartość dodana nadruków na opakowaniach nie jest zatem oczywista. | |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm i wysokość co najmniej 43 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
skreślony |
|
a) dostosowania brzmienia ostrzeżeń zdrowotnych określonych w ust. 1 i 2 do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
|
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła. |
|
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) zajmują 75 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 50% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, przy czym 50% tej powierzchni stanowią informacje dotyczące zaprzestania palenia; |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
Uzasadnienie | |
Przy wyposażeniu kiosków (i minimarketów) obowiązek umieszczania na górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorowego informacji zdrowotnych bardzo utrudniłoby życie sprzedawcom, którzy musieliby rozróżniać marki różnych producentów. Wymiana umeblowania sklepów byłaby dużą inwestycją dla właścicieli sklepów, których już teraz dotykają kurczące się marże. Ponadto badanie pokazuje, że kioskarze są finansowo bardzo uzależnieni od sprzedaży produktów tytoniowych. | |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
skreślona |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
|
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
|
Uzasadnienie | |
Wygląd opakowania nie prowadzi do uzależnienia. Usiłując „zharmonizować” wymiary i kształt opakowań wyrobów tytoniowych, Komisja doprowadzi do stworzenia ustandaryzowanego „rynku”, z którego wyeliminowani zostaną drobni producenci, co w ostatecznym rozrachunku będzie korzystne dla czterech dużych grup, które już obecnie dzielą między siebie 90% rynku europejskiego. | |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g a (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ga) w przypadku opakowań tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów oraz opakowań, których powierzchnia przekracza 75 cm2 – zajmują co najmniej 22,5 cm2; obszar ten wzrasta do 24 cm2 w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 26,25 cm2 w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
skreślony |
|
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego; |
|
|
b) utworzenia i dostosowania biblioteki obrazów, o której mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
|
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
|
|
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia. |
|
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
|
Ostrzeżenie ogólne drukuje się na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
Ostrzeżenie ogólne drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny sposób na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny sposób na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
|
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
|
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką na białym tle. Ostrzeżenia można zamieszczać w formie nalepek, pod warunkiem że nalepki te są nieusuwalne. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
|
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie lub umieszczenie w nieusuwalny sposób, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
skreślony |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 – ustęp 2 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
a) drukuje się lub umieszcza na najbardziej widocznej płaszczyźnie oraz dodatkowo na każdym opakowaniu zbiorczym stosowanym wraz z danym wyrobem, z wyjątkiem dodatkowych całkowicie przezroczystych osłon; |
Uzasadnienie | |
Obowiązek umieszczania nadruków na opakowaniach w przypadku niskiej produkcji wydaje się nieproporcjonalny, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw. Powinno być dozwolone umieszczanie nalepek, jak to jest obecnie praktykowane. | |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
skreślony |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
|
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
|
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia lub pozytywne skutki społeczne; |
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia lub pozytywne skutki społeczne; |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
skreślona |
|
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy. |
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy. |
|
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. Papierosy o średnicy mniejszej niż 7,5 mm uważa się za wprowadzające w błąd. |
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 13 Wygląd i zawartość opakowań jednostkowych |
skreślony |
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
|
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
|
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
|
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
|
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym, bezpiecznym i niemożliwym do powielenia identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Niepowtarzalny identyfikator umożliwia ustalenie: |
2. Identyfikator, o którym mowa w ust. 1, umożliwia ustalenie: |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera j | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego klienta; |
Uzasadnienie | |
System śledzenia ruchu i pochodzenia nakłada istotne obciążenia na producentów. Wymóg podania informacji dotyczących nawet punktu detalicznego, dla którego przeznaczone są wyroby, będzie praktycznie niemożliwy do spełnienia dla małych producentów, ponieważ zależą oni od pośredników. W każdym razie, o ile informacja dotycząca rynku, na który przeznaczone są wyroby, jest istotna dla ograniczenia nielegalnego handlu, wskazanie konkretnego punktu detalicznego nie wydaje się być istotne. Ponadto pierwotne sformułowanie wykroczyłoby poza ustalenia powzięte w ramach Ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera k | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego klienta. |
Uzasadnienie | |
System śledzenia ruchu i pochodzenia nakłada istotne obciążenia na producentów. Wymóg podania informacji dotyczących nawet punktu detalicznego, dla którego przeznaczone są wyroby, będzie praktycznie niemożliwy do spełnienia dla małych producentów, ponieważ zależą oni od pośredników. W każdym razie, o ile informacja dotycząca rynku, na który przeznaczone są wyroby, jest istotna dla ograniczenia nielegalnego handlu, wskazanie konkretnego punktu detalicznego nie wydaje się być istotne. Ponadto pierwotne sformułowanie wykroczyłoby poza ustalenia powzięte w ramach Ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym klientem, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
Uzasadnienie | |
System śledzenia ruchu i pochodzenia nakłada istotne obciążenia na producentów. Wymóg podania informacji dotyczących nawet punktu detalicznego, dla którego przeznaczone są wyroby, będzie praktycznie niemożliwy do spełnienia dla małych producentów, ponieważ zależą oni od pośredników. W każdym razie, o ile informacja dotycząca rynku, na który przeznaczone są wyroby, jest istotna dla ograniczenia nielegalnego handlu, wskazanie konkretnego punktu detalicznego nie wydaje się być istotne. Ponadto pierwotne sformułowanie wykroczyłoby poza ustalenia powzięte w ramach Ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym klientem, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
Uzasadnienie | |
System śledzenia ruchu i pochodzenia nakłada istotne obciążenia na producentów. Wymóg podania informacji dotyczących nawet punktu detalicznego, dla którego przeznaczone są wyroby, będzie praktycznie niemożliwy do spełnienia dla małych producentów, ponieważ zależą oni od pośredników. W każdym razie, o ile informacja dotycząca rynku, na który przeznaczone są wyroby, jest istotna dla ograniczenia nielegalnego handlu, wskazanie konkretnego punktu detalicznego nie wydaje się być istotne. Ponadto pierwotne sformułowanie wykroczyłoby poza ustalenia powzięte w ramach Ramowej konwencji o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 - ustęp 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz identyfikatora, o którym mowa w ust. 1, wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 5 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 10 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. Zakaz ten nie dotyczy jednak tradycyjnych wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego, które mogą być dozwolone w poszczególnych państwach członkowskich. |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych |
Dopuszczenie do obrotu i zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych oraz wyrobów o mniejszej szkodliwości |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
1. Państwa członkowskie stosują system dopuszczania do obrotu wyrobów tytoniowych o mniejszym ryzyku, w ramach którego pobierane są uzasadnione opłaty. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich za pomocą odpowiedniego wniosku wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe oraz wyroby tytoniowe o mniejszej szkodliwości, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Wniosek ten zgłasza się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu, wszelkie proponowane sposoby etykietowania, warunki stosowania, skład wyrobu, sposób jego wytwarzania oraz proces kontrolny, a także informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy wyrobów tytoniowych składający wniosek o pozwolenie na wprowadzenie do obrotu wyrobów tytoniowych o mniejszym ryzyku, przekazują właściwym organom: |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) dostępne badania naukowe dotyczące toksyczności, właściwości uzależniających i atrakcyjności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
a) istotne badania naukowe dotyczące toksyczności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) dostępne analizy i badania rynku na temat preferencji różnych grup konsumentów, w tym młodych ludzi, oraz |
b) dostępne analizy i badania rynku na temat postrzegania i użytkowania tego wyrobu, w tym jego etykietowania, przez konsumentów, a także preferencji różnych grup konsumentów, w szczególności młodych ludzi, oraz |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu. Państwa członkowskie mają prawo wprowadzić system zezwoleń i pobierać opłaty o proporcjonalnej wysokości. |
2. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). |
|
|
Nowa procedura regulująca dopuszczanie wyrobów do obrotu w państwach członkowskich określa następujące wymogi: |
|
|
1. naukowa ocena ryzyka; |
|
|
2. oparte na dowodach normy w celu ustalenia, czy istnieją zagrożenia dla zdrowia; |
|
|
3. ograniczenie szkodliwych substancji w dymie; |
|
|
4. przepisy, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c); |
|
|
5. monitorowanie rynku po wprowadzeniu wyrobu do obrotu. |
|
|
Wśród warunków dopuszczenia wyrobów do obrotu w państwach członkowskich uwzględnia się również wymogi dotyczące etykietowania, ostrzeżeń tekstowych, opisów wyrobu, opakowania, pomiaru, w tym metody pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, oraz przepisy dotyczące dodatków stosowanych w wyrobach tytoniowych o mniejszym ryzyku. |
|
|
Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu i informują ją o metodzie wydawania zezwoleń. |
Uzasadnienie | |
Niniejsza poprawka umożliwia wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych o mniejszym ryzyku niż tradycyjne wyroby tytoniowe oraz informowanie o ich zaletach, o ile jest na to zgoda właściwych organów państw członkowskich. | |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
3. Wyroby tytoniowe o mniejszym ryzyku wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Z uwagi na różne właściwości zmniejszające ryzyko tych wyrobów tytoniowych należy odpowiednio dostosować metody pomiaru, o których mowa w art. 4, przepisy dotyczące składników, o których mowa w art. 6, oraz przepisy dotyczące etykietowania i opakowań, o których mowa w art. 7, 8, 9, 10, 12 i 13. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33.
|
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Tytuł III – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
WYROBY INNE NIŻ TYTONIOWE |
skreślony |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 18 Wyroby zawierające nikotynę |
skreślony |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
|
|
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
|
|
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml, lub |
|
|
c) wyroby, których użycie w sposób zgodny z przeznaczeniem powoduje, że średnie maksymalne szczytowe stężenie nikotyny w osoczu przekracza 4 ng na ml. |
|
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
|
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę poniżej progów określonych w ust. 1 zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
|
Ten wyrób zawiera nikotynę i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
|
|
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
|
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 6 ust. 9 oraz w art. 14 ust. 9 powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 6 ust. 9 i art. 14 ust. 9, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 6 ust. 9 i art. 14 ust. 9 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Uzasadnienie | |
Zob. zwięzłe uzasadnienie. | |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Nie później niż pięć lat od daty określonej w art. 25 ust. 1 Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie ze stosowania niniejszej dyrektywy. |
Nie później niż trzy lata od daty określonej w art. 25 ust. 1 Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie ze stosowania niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 3 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
3a. Przed opublikowaniem tego sprawozdania, któremu towarzyszyć mogą wnioski dotyczące zmian niniejszej dyrektywy, Komisja może korzystać z uprawnień powierzonych jej na mocy niniejszej dyrektywy wyłącznie w przypadku dostosowania dyrektywy do nowych dowodów naukowych. |
Uzasadnienie | |
Aby uniknąć zbyt częstych zmian przepisów, które zmuszają państwa członkowskie do ciągłego dostosowywania ustawodawstwa, Komisja może korzystać z powierzonych jej uprawnień wyłącznie, gdy zaistnieje absolutna konieczność, poparta niekwestionowanymi dowodami naukowymi. | |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
2. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do utrzymywania lub wprowadzania, zgodnie z traktatem, bardziej rygorystycznych zasad dotyczących produkowania, importowania, sprzedawania i używania wyrobów tytoniowych, które to zasady uznają za konieczne do ochrony zdrowia publicznego, o ile nie wchodzą one w zakres przepisów niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do utrzymania lub wprowadzenia, zgodnie z Traktatem, przepisów krajowych dotyczących kwestii nieuregulowanych w niniejszej dyrektywie. Takie przepisy krajowe muszą być uzasadnione nadrzędnym interesem publicznym oraz być niezbędne i proporcjonalne do ich celu. Nie mogą one stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi; nie mogą także stać na przeszkodzie pełnemu zastosowaniu niniejszej dyrektywy. |
skreślony |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) wyroby tytoniowe |
a) papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) wyroby zawierające nikotynę poniżej progu określonego w art. 18 ust. 1; |
skreślona |
Poprawka 75 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 42 months]: |
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ITRE 15.1.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Robert Goebbels 6.3.2013 |
||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
25.4.2013 |
|
|
|
|
|
Data przyjęcia |
20.6.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
37 10 3 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Jean-Pierre Audy, Ivo Belet, Bendt Bendtsen, Fabrizio Bertot, Jan Březina, Maria Da Graça Carvalho, Giles Chichester, Jürgen Creutzmann, Dimitrios Droutsas, Christian Ehler, Vicky Ford, Adam Gierek, Robert Goebbels, Fiona Hall, Jacky Hénin, Edit Herczog, Kent Johansson, Romana Jordan, Krišjānis Kariņš, Lena Kolarska-Bobińska, Judith A. Merkies, Jaroslav Paška, Aldo Patriciello, Vittorio Prodi, Herbert Reul, Teresa Riera Madurell, Jens Rohde, Paul Rübig, Francisco Sosa Wagner, Konrad Szymański, Britta Thomsen, Patrizia Toia, Ioannis A. Tsoukalas, Niki Tzavela, Marita Ulvskog, Vladimir Urutchev, Kathleen Van Brempt, Alejo Vidal-Quadras |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Ioan Enciu, Françoise Grossetête, Andrzej Grzyb, Cristina Gutiérrez-Cortines, Roger Helmer, Jolanta Emilia Hibner, Gunnar Hökmark, Bernd Lange |
||||
|
Zastępca(y) art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Josefa Andrés Barea, Jerzy Buzek, Bas Eickhout, Philippe Lamberts |
||||
OPINIA Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (20.6.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2013 – 2012/0366(COD))
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej: Małgorzata Handzlik
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Dyrektywa w sprawie wyrobów tytoniowych (2001/37/WE) została przyjęta w 2001 r. w celu uregulowania rynku papierosów i innych wyrobów tytoniowych oraz przyczynienia się do zmniejszenia liczby palaczy w Unii Europejskiej. Główne obszary regulacji obejmują ostrzeżenia zdrowotne, środki dotyczące składników i opisu wyrobów tytoniowych, maksymalne poziomy zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w papierosach. Jednak w wyniku rozwoju nauki i zmian na rynku obserwowanych w ciągu minionych dziesięciu lat od czasu przyjęcia tej dyrektywy wymagana jest jej aktualizacja. Ponadto z uwagi na różnice w transpozycji dyrektywy w państwach członkowskich jej uaktualnienie ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia sprawnego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji Europejskiej i popiera jego założenia ogólne, tj. zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w takich obszarach jak etykietowanie i opakowania, składniki itd., mające na celu ułatwienie funkcjonowania rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, przy czym za podstawę przyjmuje się wysoki poziom ochrony zdrowia.
W związku z tym sprawozdawczyni komisji opiniodawczej opowiada się za harmonizacją opakowań na rynku wewnętrznym, ponieważ obecnie państwa członkowskie nie mogą skutecznie dostosowywać swoich przepisów do zmieniającej się sytuacji. Z tego powodu należy przewidzieć większe w porównaniu z ustalonymi w obecnej dyrektywie ostrzeżenia zdrowotne.
Chociaż sprawozdawczyni komisji opiniodawczej zdecydowanie popiera jeden z celów przedstawionych we wniosku Komisji, mianowicie zapewnienie ochrony zdrowia, proponuje jednak kilka poprawek służących usprawnieniu funkcjonowania rynku wewnętrznego. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej wprowadza pojęcie „istotnego dodatku” i precyzuje przepis dotyczący możliwości stosowania tych dodatków, w przypadku gdy są one niezbędne w procesie produkcji. Bez tego wyjaśnienia mogłoby dojść do sytuacji, w której europejscy producenci nie mogliby produkować wyrobów tytoniowych jako takich z uwagi na to, że Komisja przewidziała ogólny zakaz stosowania dodatków o charakterystycznym aromacie, nawet jeśli takie dodatki byłyby potrzebne w procesie produkcji. Ponadto sprawozdawczyni komisji opiniodawczej uważa, że nie powinno być odstępstw od regulacji składników niektórych wyrobów tytoniowych. Aby zapewnić jednolite traktowanie wszystkich wyrobów tytoniowych i uniknąć fragmentacji rynku, nie należy faworyzować niektórych wyrobów tytoniowych.
Nie ma przekonujących dowodów, że średnica papierosa, niezależnie od specjalnej reklamy papierosów o pewnej średnicy, jest czynnikiem decydującym o rozpoczęciu palenia w młodym wieku. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej proponuje zatem, aby nie regulować minimalnego rozmiaru papierosów. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej uważa, że konsumenci powinni mieć możliwość dokonywania świadomego wyboru. Dlatego, niezależnie od rozmiaru papierosa, wyroby należy pakować w zharmonizowany sposób, a ostrzeżenia pisemne i obrazkowe muszą w pełni informować o negatywnych skutkach zdrowotnych używania wyrobów tytoniowych. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej uważa, że środek polegający na wprowadzeniu ograniczeń średnicy papierosów jest nieproporcjonalny, a cel, jakim jest unikanie wprowadzających w błąd wyobrażeń, zostanie lepiej osiągnięty dzięki właściwej informacji obejmującej ostrzeżenia pisemne i obrazkowe na opakowaniu.
Jako że 70% palaczy wypala pierwszego papierosa przed 18 rokiem życia, we wniosku główną uwagę poświęca się ograniczeniu dostępu dzieci i młodych ludzi do wyrobów tytoniowych. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej jest zdania, że nie należy zezwalać na transgraniczną sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość, ponieważ nie ma możliwości skutecznego sprawdzenia wieku potencjalnego nabywcy. W związku z tym istnieje stałe ryzyko, że wyroby tytoniowe mogą być nabywane przez nieletnich.
Wyroby zawierające nikotynę, na przykład e-papierosy, mają w swoim składzie toksyczne substancje chemiczne i komponenty właściwe dla wyrobów tytoniowych, które mogą być niebezpieczne dla konsumentów. Ponadto analizy w tej dziedzinie wykazują, że pojemniki na płyn w e-papierosach oznakowane jako niezawierające nikotyny w rzeczywistości w wielu przypadkach mają w swoim składzie niewielką ilość nikotyny. Z tego powodu wszystkie wyroby zawierające nikotynę powinny podlegać kontroli. W innym przypadku wyroby, w których poziom stężenia nikotyny jest tylko nieznacznie niższy od proponowanych progów, mogłyby trafiać na rynek bez zezwolenia. Jak wskazano powyżej, nie tylko stężenie nikotyny ma znaczenie, ale również mieszanina wszystkich substancji. Konsumenci wskazują także, że sięgają po e-papierosy głównie w celu rzucenia palenia, co sugeruje, że e-papierosy postrzegane są jako produkt leczniczy. Sprawozdawczyni komisji opiniodawczej proponuje w związku z tym, aby na wszystkie wyroby zawierające nikotynę wydawać zezwolenia na podstawie dyrektywy w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (2001/83/WE).
Ponieważ proponowana dyrektywa mogłaby wpłynąć na niektóre rynki w większym stopniu niż na inne, sprawozdawczyni komisji opiniodawczej jest zdania, że konieczne jest wprowadzenie dłuższego okresu przejściowego w odniesieniu do wyrobów tytoniowych, wyrobów zawierających nikotynę i wyrobów ziołowych do palenia.
POPRAWKI
Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Umocowanie 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114, |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114 i 168, |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. |
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. Dlatego ważne jest również, aby nadal prowadzić kampanie edukacyjne, informacyjne i profilaktyczne oraz programy pomagające obywatelom w rzuceniu palenia. |
Uzasadnienie | |
Cele dotyczące zapobiegania paleniu tytoniu oraz jego ograniczania można osiągnąć wyłącznie dzięki publicznym kampaniom edukacyjnym i informacyjnym oraz kampaniom służącym wspieraniu obywateli. W niniejszej dyrektywie przewidziano środki uzupełniające służące osiągnięciu tych celów. | |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu rozwoju naukowego oraz norm przyjętych na szczeblu międzynarodowym do oceny ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 12 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(12) Do wykonywania funkcji regulacyjnych państwa członkowskie i Komisja potrzebują kompleksowych informacji o składnikach i wydzielanych substancjach, aby móc ocenić atrakcyjność, właściwości uzależniające i toksyczność wyrobów tytoniowych oraz ryzyko dla zdrowia związane ze spożywaniem takich wyrobów. W tym celu należy wzmocnić istniejące obowiązki w zakresie zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Pozostaje to w zgodzie z nałożonym na Unię obowiązkiem zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego. |
(12) Do wykonywania funkcji regulacyjnych państwa członkowskie i Komisja potrzebują kompleksowych informacji o składnikach i wydzielanych substancjach, aby móc ocenić atrakcyjność, właściwości uzależniające i toksyczność wyrobów tytoniowych oraz ryzyko dla zdrowia związane ze spożywaniem takich wyrobów. W tym celu należy wzmocnić istniejące obowiązki w zakresie zgłaszania składników i wydzielanych substancji, ale nie powinny one stanowić niepotrzebnych i nieproporcjonalnych obciążeń, zwłaszcza dla małych i średnich przedsiębiorstw. Pozostaje to w zgodzie z nałożonym na Unię obowiązkiem zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego. |
Uzasadnienie | |
Wzmocnienie obowiązków zgłoszeniowych jest bardzo ważne, jednak nie mogą one jedynie zapewniać państwom członkowskim i Komisji wszechstronnych informacji, nie powinny też stwarzać niepotrzebnych obciążeń dla przedsiębiorstw, zwłaszcza MŚP. | |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych. |
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych, w szczególności małych i średnich przedsiębiorstw. |
Uzasadnienie | |
Wspólny format elektroniczny obowiązujący we wszystkich państwach członkowskich ułatwi obowiązki zgłoszeniowe. Powinno to być korzystne dla MŚP. | |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. Jeżeli nie dojdzie do harmonizacji, w najbliższych latach należy spodziewać się zwiększenia przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę wdrażanie konwencji i wytycznych do niej oraz uwzględniając doświadczenia państw spoza Unii. Wytyczne dotyczące art. 9 i 10 konwencji wzywają w szczególności do usunięcia składników, które poprawiają właściwości smakowe, stwarzają wrażenie, że wyroby tytoniowe przynoszą korzyści dla zdrowia, są kojarzone z energią i witalnością lub mają właściwości barwiące. |
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. Jeżeli nie dojdzie do harmonizacji, w najbliższych latach należy spodziewać się zwiększenia przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę wdrażanie konwencji i wytycznych do niej oraz uwzględniając doświadczenia państw spoza Unii. Wytyczne dotyczące art. 9 i 10 konwencji wzywają w szczególności do usunięcia składników, które poprawiają właściwości smakowe, stwarzają wrażenie, że wyroby tytoniowe przynoszą korzyści dla zdrowia, są kojarzone z energią i witalnością lub mają właściwości barwiące. Powinno się również usunąć składniki, które podwyższają właściwości uzależniające i toksyczność. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu i mentolu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Wzywa się Komisję do przeprowadzenia badania naukowego w celu ustalenia rzeczywistego wpływu tych wyrobów na wzrost spożycia tytoniu. |
Uzasadnienie | |
Mentol jest stosowany w tradycyjnych wyrobach tytoniowych od lat 20 XX w. Nie ma wystarczających dowodów na to, że wywiera on negatywny wpływ na zachowania młodzieży związane z paleniem tytoniu. | |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile nie powodują one powstania aromatu charakterystycznego. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Dopuszcza się stosowanie dodatków, które są niezbędne w produkcji wyrobów tytoniowych. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Należy zrobić wyjątek dla papierosów mentolowych, ponieważ uważa się je za wyrób o tradycyjnym aromacie tytoniu, zatem nie powinien być on klasyfikowany na równi z innymi aromatyzowanymi wyrobami tytoniowymi. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(18) Ze względu na ukierunkowanie dyrektywy na młodych ludzi należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących składników wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, spożywane głównie przez starszych konsumentów, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Z perspektywy rynku wewnętrznego nie należy faworyzować niektórych wyrobów tytoniowych. | |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować tak, aby nie wprowadzały konsumentów w błąd. Informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, mogą być błędnie odczytywane przez konsumentów, gdyż na ich podstawie konsumenci często sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych umieszczonych na opakowaniu napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Należy to rozwiązać przez określenie, jakie napisy można umieszczać na opakowaniu. |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do art. 12 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. |
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych oraz opakowań zbiorczych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. Spójne wdrażanie przepisów celnych wspomoże władze celne w walce z nielegalnym handlem, szczególnie poprzez budowanie potencjału technicznego. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 28 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(28) Aby zapewnić niezależność i przejrzystość, producenci wyrobów tytoniowych powinni zawierać umowy w sprawie przechowywania danych z niezależnymi stronami trzecimi, pod auspicjami audytora zewnętrznego. Dane związane z systemem śledzenia ruchu i pochodzenia powinny być przechowywane osobno od innych danych dotyczących przedsiębiorstwa, podlegać kontroli właściwych organów państw członkowskich i Komisji oraz być dla nich stale dostępne. |
(28) Aby zapewnić skuteczność, niezależność i przejrzystość, producenci wyrobów tytoniowych powinni zawierać umowy w sprawie przechowywania danych z niezależnymi stronami trzecimi, pod auspicjami audytora zewnętrznego. Dane związane z systemem śledzenia ruchu i pochodzenia powinny być przechowywane osobno od innych danych dotyczących przedsiębiorstwa, podlegać kontroli właściwych organów państw członkowskich i Komisji oraz być dla nich stale dostępne. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Niezbędne są wspólne przepisy dotyczące systemu zgłoszeniowego, aby zapewnić wykorzystanie pełnego potencjału niniejszej dyrektywy. Przepisy niniejszej dyrektywy, które dotyczą zgłaszania transgranicznej sprzedaży tytoniu na odległość, powinny być stosowane niezależnie od procedury zgłaszania określonej w dyrektywie 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego. Sprzedaż konsumentom wyrobów tytoniowych na odległość, prowadzona przez przedsiębiorstwa, podlega także przepisom dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość, którą z dniem 13 czerwca 2014 r. zastąpi dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw konsumentów. |
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość, jak również działania promocyjne, takie jak bezpłatna dystrybucja czy też wymiana wyrobów tytoniowych w miejscach publicznych ułatwiają młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarzają ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Powinny zatem być zakazane. |
(Zob. poprawki do art. 16.) | |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. Należy prowadzić edukację dzieci i młodzieży, gdyż jest to najprostszy i najbardziej skuteczny sposób powstrzymania młodych ludzi przed rozpoczęciem palenia. Trzeba również rozważyć utworzenie funduszu finansowanego przez producentów wyrobów tytoniowych, z którego finansowane byłyby kampanie antynikotynowe. Państwa członkowskie powinny ujednolicić wiek uprawniający do nabywania wyrobów tytoniowych i ustalić go na 18 lat. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Poddanie tym samym ramom prawnym wszystkich wyrobów zawierających nikotynę w ilości nie mniejszej niż w wyrobach zawierających nikotynę, na które uprzednio udzielono pozwolenia na podstawie dyrektywy 2001/83/WE, tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Zastosowanie tych samych ram prawnych tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35) Należy wprowadzić przepisy dotyczące etykietowania wyrobów zawierających nikotynę poniżej progu określonego w niniejszej dyrektywie, tak by zwrócić uwagę konsumentów na potencjalne zagrożenia dla zdrowia. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do odpowiedniego art. 18 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 37 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających oraz metodykę ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników i ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do odpowiedniego artykułu proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 38 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania metod pomiaru zawartości wydzielanych substancji, określania jednolitych zasad dotyczących procedur ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych, przeglądu zwolnienia przyznanego dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajek wodnych, dostosowania substancji i wartości granicznych wyrobów tytoniowych bezdymnych oraz ustalania przepisów regulujących różne aspekty nowych wyrobów tytoniowych, które są wyraźnie mniej szkodliwe niż tradycyjne wyroby tytoniowe. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do odpowiedniego art. 3 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 39 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(39) Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(39) Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 3 lata po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy, zwłaszcza w odniesieniu do opakowań. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i zobowiązaniami w ramach WTO oraz nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego. |
(41) Państwa członkowskie powinny móc przyjmować bardziej rygorystyczne przepisy dotyczące wyrobów tytoniowych, które uznają za konieczne, by chronić zdrowie publiczne, o ile zasady te wykraczają poza zakres przepisów niniejszej dyrektywy. O ile wyroby tytoniowe lub wyroby powiązane spełniają wymogi niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie nie zakazują lub nie ograniczają przywozu, sprzedaży lub konsumpcji takich wyrobów. |
Uzasadnienie | |
Rynek wewnętrzny nie skorzysta na pozwoleniu państwom członkowskim, by podjęły dalsze kroki dotyczące aspektów wchodzących w zakres niniejszej dyrektywy. Doprowadzi to do powstania całego szeregu niejednorodnych przepisów krajowych, co nie leży w najlepszym interesie rynku wewnętrznego. | |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 45 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(45) Niniejszy wniosek dotyczy kilku praw podstawowych ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, mianowicie prawa do ochrony danych osobowych (art. 8), prawa do wolności wypowiedzi i do informacji (art. 11), wolności podmiotów gospodarczych do prowadzenia działalności gospodarczej (art. 16) i prawa własności (art. 17). Obowiązki nałożone na producentów, importerów i dystrybutorów wyrobów tytoniowych są niezbędne, by usprawnić funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a jednocześnie zapewnić wysoki poziom ochrony zdrowia i konsumenta, zgodnie z art. 35 i 38 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza dyrektywa powinna być stosowana z poszanowaniem prawa UE i stosownych zobowiązań międzynarodowych, |
(45) Niniejszy wniosek dotyczy kilku praw podstawowych ustanowionych w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, mianowicie prawa do ochrony danych osobowych (art. 8), prawa do wolności wypowiedzi i do informacji (art. 11), wolności podmiotów gospodarczych do prowadzenia działalności gospodarczej (art. 16), prawa własności (art. 17), a także prawa do czystego powietrza, o którym mowa w Międzynarodowym pakcie praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych (art. 7 lit. b) i art. 12). Obowiązki nałożone na producentów, importerów i dystrybutorów wyrobów tytoniowych są niezbędne, by usprawnić funkcjonowanie rynku wewnętrznego, a jednocześnie zapewnić wysoki poziom ochrony zdrowia i konsumenta, zgodnie z art. 35 i 38 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsza dyrektywa powinna być stosowana z poszanowaniem prawa UE i stosownych zobowiązań międzynarodowych, |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – litera d | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
d) transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
d) zakazu transgranicznej sprzedaży na odległość wyrobów tytoniowych; |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do art. 16 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3) „system sprawdzania wieku” oznacza system obliczeniowy, który w jednoznaczny sposób potwierdza elektronicznie wiek konsumenta zgodnie z wymogami krajowymi; |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do art. 16 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania. Tradycyjnych aromatów wyrobów tytoniowych, takich jak mentol, nie uważa się za aromaty charakterystyczne; |
Uzasadnienie | |
Mentol jest stosowany w tradycyjnych wyrobach tytoniowych od lat 20 XX w. Nie ma wystarczających dowodów na to, że wywiera on negatywny wpływ na zachowania młodzieży związane z paleniem tytoniu. | |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8) „cygaretka” oznacza rodzaj małego cygara o średnicy do 8 mm; |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Cygaretka to rodzaj cygara, podobnie jak wiele innych rodzajów. Osobna definicja nie jest potrzebna. | |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 19 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach (poziom lub zawartość może wynosić 0); |
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach; |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
23) „nowatorski wyrób tytoniowy” oznacza wyrób tytoniowy inny niż papieros, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, tytoń fajkowy, tytoń do fajki wodnej, cygaro, cygaretka, tytoń do żucia, tytoń do nosa lub tytoń do stosowania doustnego, wprowadzany do obrotu po wejściu w życie niniejszej dyrektywy; |
[Poprawka nie dotyczy polskiej wersji językowej.] |
Uzasadnienie | |
Poprawka nie dotyczy polskiej wersji językowej. | |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 25 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza wszelkie dostarczanie wyrobów w celu dystrybucji, konsumpcji lub używania w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do art. 16 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
26) „tytoń fajkowy” oznacza tytoń spożywany w drodze procesu spalania, przeznaczony wyłącznie do użycia w fajce; |
26) „tytoń fajkowy” oznacza tytoń krojony lub w inny sposób podzielony lub sprasowany, który może być używany bez dalszego procesu przemysłowego i który został zdefiniowany w dyrektywie Rady nr 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r.; |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 28 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
28) „tytoń do samodzielnego skręcania papierosów” oznacza tytoń, z którego konsumenci lub punkty detaliczne mogą zrobić papierosy; |
28) „tytoń do samodzielnego skręcania papierosów” lub „tytoń do samodzielnego robienia papierosów” oznacza tytoń krojony lub w inny sposób podzielony lub sprasowany, który może być używany bez dalszego procesu przemysłowego i który został zdefiniowany w dyrektywie Rady nr 2011/64/UE z dnia 21 czerwca 2011 r.; |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 10 % w co najmniej 10 państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
30) „istotna zmiana okoliczności” oznacza wzrost wielkości sprzedaży danej kategorii produktu, takiej jak tytoń fajkowy, cygara, cygaretki, o co najmniej 20% w co najmniej 10 państwach członkowskich, według danych dotyczących sprzedaży przekazanych zgodnie z art. 5 ust. 4; lub wzrost częstości spożycia danej kategorii wyrobów tytoniowych w grupie konsumentów poniżej 25 roku życia o co najmniej 5 punktów procentowych w co najmniej 10 państwach członkowskich według sprawozdania Eurobarometru z [this date will be set at the moment of adoption of the Directive] r. lub według równoważnych badań częstości spożycia wyrobów tytoniowych; |
Uzasadnienie | |
Roczne spożycie cygar i tytoniu fajkowego w większości państw członkowskich jest bardzo niskie. W tych państwach członkowskich zmiana wielkości sprzedaży o 10% może nastąpić w bardzo łatwy sposób. | |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 35 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
35a) „tradycyjny aromat tytoniu” oznacza aromat tytoniu, który jest stale stosowany w danym państwie członkowskim lub w jego części przynajmniej od 1980 roku i który został zdefiniowany jako taki w prawie krajowym tego państwa członkowskiego; |
Uzasadnienie | |
W celu sprecyzowania art. 6 proponowanej dyrektywy konieczne jest zamieszczenie definicji „tradycyjnego aromatu tytoniu”. | |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 36 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
36a) „wyrób o ograniczonym ryzyku” oznacza każdy wyrób zawierający tytoń, który –jeśli podlega obrotowi – znacznie zmniejsza ryzyko wystąpienia chorób związanych z konsumpcją tradycyjnych wyrobów tytoniowych. Wyrób przeznaczony do leczenia uzależnienia od spożycia tytoniu, w tym do zerwania z nałogiem, nie jest wyrobem o ograniczonym ryzyku, jeśli został zatwierdzony jako produkt leczniczy. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 3 |
Artykuł 3 |
|
Maksymalna zawartość substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych substancji |
Maksymalna zawartość substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych substancji |
|
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu lub wyprodukowanych w państwach członkowskich nie przekracza: |
1. Zawartość substancji w dymie papierosowym papierosów wprowadzonych do obrotu lub wyprodukowanych w państwach członkowskich nie przekracza: |
|
a) w przypadku substancji smolistych – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
a) w przypadku substancji smolistych – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
|
b) w przypadku nikotyny – 1 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
b) w przypadku nikotyny – 1 mg w przeliczeniu na jednego papierosa, |
|
c) w przypadku tlenku węgla – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa. |
c) w przypadku tlenku węgla – 10 mg w przeliczeniu na jednego papierosa. |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
|
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 4 |
Artykuł 4 |
|
Metody pomiaru |
Metody pomiaru |
|
1. Zawartość substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym mierzona jest na podstawie norm ISO: 4387 dla substancji smolistych, 10315 dla nikotyny i 8454 dla tlenku węgla. |
1. Zawartość substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym mierzona jest na podstawie norm ISO: 4387 dla substancji smolistych, 10315 dla nikotyny i 8454 dla tlenku węgla. |
|
Dokładność podawanych informacji dotyczących zawartości substancji smolistych i nikotyny sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
Dokładność podawanych informacji dotyczących zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
|
2. Pomiary, o których mowa w ust. 1, prowadzi się lub weryfikuje w laboratoriach badawczych, które są zatwierdzone i monitorowane przez właściwe organy państw członkowskich. |
2. Pomiary, o których mowa w ust. 1, prowadzi się lub weryfikuje w laboratoriach badawczych, które są zatwierdzone i monitorowane przez właściwe organy państw członkowskich. |
|
Państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz zatwierdzonych laboratoriów, określając kryteria ich zatwierdzania oraz stosowane metody monitorowania, oraz powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w tym zakresie. Komisja podaje do publicznej wiadomości wykaz zatwierdzonych laboratoriów wskazanych przez państwa członkowskie. |
Państwa członkowskie przekazują Komisji wykaz zatwierdzonych laboratoriów, określając kryteria ich zatwierdzania oraz stosowane metody monitorowania, oraz powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach w tym zakresie. Komisja podaje do publicznej wiadomości wykaz zatwierdzonych laboratoriów wskazanych przez państwa członkowskie. |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz z zastosowaniem norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym przewidzianych do konkretnego celu i zatwierdzonych przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną. |
|
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. W oparciu o te metody, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru. |
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Pomiar taki opiera się na dowodach naukowych. W oparciu o te pomiary, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz z zastosowaniem norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym przewidzianych do konkretnego celu i zatwierdzonych przez Międzynarodową Organizację Normalizacyjną, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru. |
|
|
4a. Dokładność wskazań w odniesieniu do pozostałych substancji wydzielanych z innych palnych wyrobów tytoniowych sprawdza się zgodnie z normą ISO 8243. |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby i ich zawartość. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
Państwa członkowskie nakładają na producentów i importerów wyrobów tytoniowych, wyrobów zawierających nikotynę i wyrobów ziołowych do palenia wymóg przedkładania właściwym organom wykazu wszystkich składników, wraz z ich ilościami, używanych do produkcji wyrobów tytoniowych, w podziale na marki i rodzaje; wykaz ten obejmuje także substancje wydzielane przez te wyroby i ich zawartość, jeśli te dane są dostępne. Producenci lub importerzy powiadamiają właściwe organy danego państwa członkowskiego w przypadku zmiany składu wyrobu, wpływającej na informacje przekazywane na podstawie niniejszego artykułu. Informacje wymagane na podstawie niniejszego artykułu przedkładane są przed wprowadzeniem do obrotu nowego lub zmodyfikowanego wyrobu tytoniowego. |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 5 – ustęp 6 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
6a. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów nie są objęte obowiązkiem przekazywania danych dotyczących wydzielanych substancji oraz wartości do momentu opracowania metod pomiaru na poziomie wspólnotowym. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z motywem 31 dyrektywy 2001/37/WE w przypadku wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów należy wprowadzić normy i metody pomiaru na poziomie wspólnotowym. Zwrócono się do Komisji o przedłożenie odpowiednich wniosków. Do tej pory nie opracowano takich metod. | |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 6 |
Artykuł 6 |
|
Przepisy dotyczące składników |
Przepisy dotyczące składników |
|
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
1. Bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
|
|
Dopuszcza się odstępstwo w przypadku niektórych tradycyjnych aromatów tytoniu, których nie można zaklasyfikować do innych aromatów tytoniu. Mentol uznaje się za tradycyjny aromat tytoniu. |
|
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile zastosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
Państwa członkowskie nie ograniczają ani nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, nawet jeśli zastosowanie tych istotnych dodatków prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
|
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
|
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
2a. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia jednolitych zasad dotyczących procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. |
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
|
4. Państwa członkowskie zakazują stosowania następujących dodatków w wyrobach tytoniowych: |
4. Państwa członkowskie zakazują stosowania następujących dodatków w wyrobach tytoniowych: |
|
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub wiąże się z nim zmniejszone zagrożenie dla zdrowia, lub |
a) witamin i innych dodatków, które stwarzają wrażenie, że wyrób tytoniowy jest korzystny dla zdrowia lub wiąże się z nim zmniejszone zagrożenie dla zdrowia, lub |
|
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i związków pobudzających, kojarzonych z energią i witalnością, lub |
b) kofeiny, tauryny oraz innych dodatków i związków pobudzających, w przypadku których udowodniono naukowo, że podnoszą poziom energii i witalności, lub |
|
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
|
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
|
|
Powyższe nie wypływa na środki techniczne mające na celu zmniejszenie ilości niektórych szkodliwych składników dymu lub zwiększenie biodegradowalności wyrobów tytoniowych. |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy i warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 były, w stosownych przypadkach, stosowane do wyrobów tytoniowych. |
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy i warunki określone w rozporządzeniu (WE) nr 1907/2006 były, w stosownych przypadkach, stosowane do wyrobów tytoniowych. |
|
7. W oparciu o dowody naukowe państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami w ilościach, które znacznie zwiększają, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
7. W oparciu o dowody naukowe państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami w ilościach, które znacznie zwiększają, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe. |
|
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o środkach przyjętych na podstawie niniejszego ustępu. |
|
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych. |
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych. |
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i tytoń do fajek wodnych są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 7 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 7 |
Artykuł 7 |
|
Przepisy ogólne |
Przepisy ogólne |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym wyrobów tytoniowych i opakowaniu zbiorczym zamieszcza się ostrzeżenia zdrowotne w języku bądź językach urzędowych państwa członkowskiego, w którym wyrób jest wprowadzany do obrotu. |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym wyrobów tytoniowych i opakowaniu zbiorczym zamieszcza się ostrzeżenia zdrowotne w języku bądź językach urzędowych państwa członkowskiego, w którym wyrób jest wprowadzany do obrotu, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
|
2. Ostrzeżenia zdrowotne zajmują całą przeznaczoną dla nich płaszczyznę; nie można zamieszczać uwag do tych ostrzeżeń, przeformułowywać ich ani odnosić się do nich w jakikolwiek sposób. |
2. Ostrzeżenia zdrowotne zajmują całą przeznaczoną dla nich płaszczyznę; nie można zamieszczać uwag do tych ostrzeżeń, przeformułowywać ich ani odnosić się do nich w jakikolwiek sposób. |
|
3. Aby zapewnić spójność graficzną i widoczność ostrzeżeń zdrowotnych, drukuje się je w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. |
3. Ostrzeżenia zdrowotne drukuje się w nieusuwalny, widoczny i trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy, które umieszcza się na otwarciu opakowania wyrobów tytoniowych, oznaczeniami ceny, oznaczeniami umożliwiającymi śledzenie ruchu i pochodzenia, zabezpieczeniami lub wszelkiego rodzaju osłonami, torebkami, obwolutami, pudełkami czy też przy użyciu innego środka; ostrzeżenia te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania jednostkowego. |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby podczas wprowadzania wyrobów tytoniowych do obrotu ostrzeżenia zdrowotne na głównej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego były w pełni widoczne, w tym by nie były one częściowo lub całkowicie ukryte lub zasłonięte przez osłony, torebki, obwoluty, pudełka lub przy użyciu innego środka. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby podczas wprowadzania wyrobów tytoniowych do obrotu ostrzeżenia zdrowotne na głównej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego były w pełni widoczne, w tym by nie były one częściowo lub całkowicie ukryte lub zasłonięte przez osłony, torebki, obwoluty, pudełka lub przy użyciu innego środka. |
|
5. Ostrzeżenia zdrowotne w żaden sposób nie ukrywają ani nie zasłaniają znaków akcyzy, oznaczeń ceny, oznaczeń umożliwiających śledzenie ruchu i pochodzenia ani zabezpieczeń na opakowaniach jednostkowych. |
5. Ostrzeżenia zdrowotne w żaden sposób nie ukrywają ani nie zasłaniają znaków akcyzy, które umieszcza się na otwarciu opakowania wyrobów tytoniowych, oznaczeń ceny, oznaczeń umożliwiających śledzenie ruchu i pochodzenia ani zabezpieczeń na opakowaniach jednostkowych. |
|
6. Państwa członkowskie nie zwiększają rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych, w tym poprzez wprowadzenie obowiązku otoczenia ich ramką. Faktyczny rozmiar ostrzeżeń zdrowotnych oblicza się w stosunku do płaszczyzny, na której są one umieszczane, przed otwarciem opakowania jednostkowego. |
6. Faktyczny rozmiar ostrzeżeń zdrowotnych oblicza się w stosunku do płaszczyzny, na której są one umieszczane, przed otwarciem opakowania jednostkowego. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła. |
skreślona |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 9 |
Artykuł 9 |
|
Mieszane ostrzeżenia zdrowotne dotyczące tytoniu do palenia |
Mieszane ostrzeżenia zdrowotne dotyczące tytoniu do palenia |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
|
a) składają się z ostrzeżenia tekstowego wymienionego w załączniku I oraz odpowiadającej mu kolorowej fotografii z biblioteki obrazów; |
a) składają się z ostrzeżenia tekstowego wymienionego w załączniku I oraz odpowiadającej mu kolorowej fotografii z biblioteki obrazów; |
|
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; |
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; |
|
c) zajmują 75 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 70% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
d) składają się z tego samego ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu kolorowej fotografii na obu stronach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
d) składają się z tego samego ostrzeżenia tekstowego i odpowiadającej mu kolorowej fotografii na obu stronach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) znajdują się przy dolnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
|
f) zachowują format, układ, wygląd i proporcje określone przez Komisję na podstawie ust. 3; |
|
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
(i) wysokość: nie mniejsza niż 60 mm; |
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 51 mm. |
|
2. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne podzielone są na trzy zestawy stosowane na zmianę, każdy przez rok. Państwa członkowskie zapewniają, aby każde mieszane oświadczenie zdrowotne było zamieszczane, w możliwie największym przybliżeniu, na równej ilości wyrobów każdej marki. |
2. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne podzielone są na trzy zestawy stosowane na zmianę, każdy przez rok. Państwa członkowskie zapewniają, aby każde mieszane oświadczenie zdrowotne było zamieszczane, w możliwie największym przybliżeniu, na równej ilości wyrobów każdej marki. |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
|
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego; |
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego; |
|
b) utworzenia i dostosowania biblioteki obrazów, o której mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
b) utworzenia do dnia …* i, w razie konieczności, następnie dostosowania biblioteki obrazów, o której mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej; |
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
c) określenia układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych, z uwzględnieniem specyfiki językowej każdego państwa członkowskiego; |
|
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia. |
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia. |
|
|
_____________ |
|
|
* Dz.U.: proszę wstawić datę: sześć miesięcy po wejściu w życie niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 10 |
Artykuł 10 |
|
Etykietowanie tytoniu do palenia innego niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
Etykietowanie tytoniu do palenia innego niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
|
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
1. Tytoń do palenia inny niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów jest zwolniony z obowiązków w zakresie zamieszczania wiadomości informacyjnej określonej w art. 8 ust. 2 oraz zamieszczania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych określonych w art. 9. Oprócz ostrzeżenia ogólnego określonego w art. 8 ust. 1 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tych wyrobów zamieszcza się ostrzeżenie tekstowe wymienione w załączniku I. Ostrzeżenie ogólne określone w art. 8 ust. 1 zawiera informacje o pomocy w zaprzestaniu palenia zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. b). |
|
Ostrzeżenie ogólne drukuje się na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te drukuje się na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
Ostrzeżenie ogólne drukuje się lub przykleja za pomocą nieusuwalnych naklejek na najbardziej widocznej płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Ostrzeżenia tekstowe wymienione w załączniku I stosowane są na zmianę, tak aby zagwarantować ich regularne występowanie na opakowaniach. Ostrzeżenia te widnieją na drugiej pod względem widoczności płaszczyźnie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. |
|
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, z wyjątkiem przeźroczystej folii używanej zazwyczaj w sprzedaży detalicznej, pod warunkiem że wyraźnie widać pod nią ostrzeżenie umieszczone na opakowaniu. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie tekstowe, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 40% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 45% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 50% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
|
3a. W przypadku opakowań jednostkowych, których najbardziej widoczna powierzchnia przekracza 75 cm2, ostrzeżenia określone w ust. 2 i 3 pokrywają co najmniej 22,5 cm2 każdej powierzchni. Wielkość tej powierzchni wzrasta do 24 cm2 w przypadku państw członkowskich, w których używane są dwa języki urzędowe, oraz do 26,25 cm2 w przypadku państw członkowskich, w których używane są więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
4. Ostrzeżenie ogólne i ostrzeżenie tekstowe, o których mowa w ust. 1, są: |
|
a) drukowane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
a) napisane czarną, pogrubioną czcionką Helvetica na białym tle. Ostrzeżenia mogą być przyklejane za pomocą naklejek, pod warunkiem że takie naklejki są nieusuwalne. W celu dostosowania wymogów językowych państwa członkowskie mogą ustalić rozmiar czcionki, pod warunkiem że rozmiar czcionki określony w ich przepisach jest taki, że wymagany tekst zajmuje proporcjonalnie możliwie największą część powierzchni dla niego przeznaczonej; |
|
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich wydrukowanie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
b) wyśrodkowane w obszarze, w którym wymagane jest ich umieszczenie, równolegle do górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
c) otoczone czarną ramką o szerokości od 3 do 4 mm w obrębie płaszczyzny przeznaczonej na tekst ostrzeżenia. |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
|
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 11 |
Artykuł 11 |
|
Etykietowanie wyrobów tytoniowych bezdymnych |
Etykietowanie wyrobów tytoniowych bezdymnych |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów tytoniowych bezdymnych zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów tytoniowych bezdymnych zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
Ten wyrób tytoniowy może szkodzić Twojemu zdrowiu oraz powoduje uzależnienie. |
Ten wyrób tytoniowy szkodzi Twojemu zdrowiu oraz powoduje uzależnienie. |
|
2. Ostrzeżenie zdrowotne określone w ust. 1 spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
2. Ostrzeżenie zdrowotne określone w ust. 1 spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
b) zajmuje 30% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 12 |
Artykuł 12 |
|
Opis wyrobu |
Opis wyrobu |
|
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
1. Etykietowanie opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, jak i sam wyrób tytoniowy nie mogą zawierać jakiegokolwiek elementu lub cechy, które: |
|
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
|
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia lub pozytywne skutki społeczne; |
b) sugerują, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia; |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
|
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy. |
d) sprawiają, że wyrób przypomina produkt spożywczy. |
|
|
da) mają na celu ograniczenie skutków niektórych szkodliwych składników dymu lub zwiększenie biodegradowalności wyrobów tytoniowych. |
|
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. Papierosy o średnicy mniejszej niż 7,5 mm uważa się za wprowadzające w błąd. |
2. Teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, które mogą sugerować, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne lub które mogłyby wprowadzać konsumenta w błąd co do szkodliwości wyrobów tytoniowych, nie są stosowane na opakowaniach wyrobów tytoniowych. |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 13 |
Artykuł 13 |
|
Wygląd i zawartość opakowań jednostkowych |
Wygląd i zawartość opakowań jednostkowych |
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu lub kształt zbliżony do prostopadłościanu o sfazowanych krawędziach. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania lub robienia papierosów pakowane jest do puszki kompozytowej w kształcie prostopadłościanu lub walca, albo ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70% przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
|
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 14 |
Artykuł 14 |
|
Identyfikowalność i zabezpieczenia |
Identyfikowalność i zabezpieczenia |
|
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
1. W celu umożliwienia skutecznego śledzenia ruchu i pochodzenia, państwa członkowskie wymagają, aby na wszystkich opakowaniach jednostkowych, opakowaniach i wszelkich opakowaniach zbiorczych papierosów umieszczano niepowtarzalne, bezpieczne, niemożliwe do powielenia i nieusuwalne oznakowanie identyfikacyjne (dalej zwane niepowtarzalnym identyfikatorem), jak kody czy pieczęcie, lub aby stanowiły one część tych opakowań. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. W tych państwach członkowskich, gdzie stosuje się znaki akcyzy na wyrobach tytoniowych, niepowtarzalne identyfikatory można wydrukować na znakach akcyzy lub używać razem z cyfrowym znakiem akcyzy umieszczonym przy użyciu atramentu sympatycznego. |
|
2. Niepowtarzalny identyfikator umożliwia ustalenie: |
2. Niepowtarzalny identyfikator umożliwia ustalenie: |
|
a) daty i miejsca produkcji; |
a) daty i miejsca produkcji; |
|
b) zakładu produkcyjnego; |
b) zakładu produkcyjnego; |
|
c) maszyny użytej do produkcji wyrobów; |
c) maszyny użytej do produkcji wyrobów; |
|
d) zmiany produkcyjnej lub czasu produkcji; |
d) zmiany produkcyjnej lub czasu produkcji; |
|
e) nazwy wyrobu; |
e) opisu wyrobu; |
|
f) rynku, na którym wyrób ma być wprowadzany do sprzedaży detalicznej; |
f) rynku, na którym wyrób ma być wprowadzany do sprzedaży detalicznej; |
|
g) planowanej trasy transportu; |
|
|
h) w stosownych przypadkach, importera do Unii; |
h) w stosownych przypadkach, importera do Unii; |
|
i) rzeczywistej trasy transportu z miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego, w tym wszystkich wykorzystanych magazynów; |
i) planowanej i rzeczywistej trasy transportu, daty transportu, miejsca przeznaczenia, odbiorcy i miejsca wysyłki z miejsca produkcji do pierwszego klienta, który nie jest powiązany z producentem czy importerem, w tym jego magazynów i wszystkich wykorzystanych składów podatkowych; |
|
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
|
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
|
|
2a. Państwa członkowskie dopilnowują, aby niepowtarzalne identyfikatory opakowań jednostkowych były połączone z niepowtarzalnymi identyfikatorami opakowań zbiorczych. Wszelkie zmiany w połączeniach między opakowaniami jednostkowymi a zbiorczymi należy rejestrować w bazie danych, o której mowa w ust. 6. |
|
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie, określone przez państwa członkowskie, urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
|
5. Żaden podmiot gospodarczy uczestniczący w obrocie wyrobami tytoniowymi nie może zmieniać ani usuwać zarejestrowanych danych, jednak podmiot gospodarczy, który wprowadził dane, i inne podmioty gospodarcze, których dana transakcja bezpośrednio dotyczy, takie jak dostawca lub odbiorca, mogą wprowadzać uwagi do uprzednio wprowadzonych danych. Podmioty gospodarcze, których dotyczy transakcja, dodają prawidłowe dane i odniesienie do poprzedniego wpisu, który ich zdaniem wymaga poprawienia. W wyjątkowych okolicznościach, pod warunkiem otrzymania odpowiednich dowodów, właściwy organ w państwie członkowskim, w którym nastąpiła rejestracja danych, lub, jeżeli miała ona miejsce poza Unią Europejską, właściwy organ w państwie członkowskim przywozu, może zezwolić na zmianę lub usunięcie uprzednio zarejestrowanych danych. |
5. Zarejestrowane dane należy w terminie przekazać do bazy danych. Żaden podmiot gospodarczy uczestniczący w obrocie wyrobami tytoniowymi nie może zmieniać ani usuwać danych, jednak podmiot gospodarczy, który wprowadził dane, i inne podmioty gospodarcze, których dana transakcja bezpośrednio dotyczy, takie jak dostawca lub odbiorca, mogą wprowadzać uwagi do uprzednio wprowadzonych danych. Podmioty gospodarcze, których dotyczy transakcja, dodają prawidłowe dane i odniesienie do poprzedniego wpisu, który ich zdaniem wymaga poprawienia. W wyjątkowych okolicznościach, pod warunkiem otrzymania odpowiednich dowodów, właściwy organ w państwie członkowskim, w którym nastąpiła rejestracja danych, lub, jeżeli miała ona miejsce poza Unią Europejską, właściwy organ w państwie członkowskim przywozu, może zezwolić na zmianę lub usunięcie uprzednio zarejestrowanych danych. Zarejestrowane dane trzeba przechowywać przez okres czterech lat od wyprodukowania, chyba że któreś państwo członkowskie lub Komisja wniosą o dłuższy okres w związku z trwającym dochodzeniem. |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, proponowany i opłacany przez producenta tytoniu oraz zatwierdzany przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
6. Państwa członkowskie sprawdzają, czy producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Odpowiedzialność strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, którego wyznacza Komisja. Koszty związane z zawarciem umowy z audytorem oraz usługi związane z zarządzaniem bazą danych pokrywają producenci i importerzy wyrobów tytoniowych. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność online wymaganych ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. Państwa członkowskie lub Komisja udzielają producentom lub importerom dostępu do tych informacji, pod warunkiem że szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. Państwa członkowskie dopilnowują, by dostęp do bazy danych udzielany był tylko wtedy, gdy jest to konieczne do celów wykrycia nielegalnego handlu lub prowadzenia dochodzenia w tej sprawie, oraz by zawarte w bazie danych informacje były chronione i traktowanie poufnie. W szczególności danymi nie można się dzielić z jakimikolwiek osobami lub organizacjami, które nie są zaangażowane w dochodzenie czy późniejsze postępowanie. |
|
7. Państwa członkowskie zapewniają, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE. |
7. Państwa członkowskie zapewniają, aby dane osobowe były przetwarzane wyłącznie zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE. |
|
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego, bezpiecznego i niemożliwego do powielenia identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
|
9. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
9. Uwzględniając istniejące praktyki, technologie i praktyczne względy handlowe oraz światowe normy w zakresie śledzenia ruchu i pochodzenia i potwierdzania autentyczności dóbr szybko zbywalnych, a także odnośne wymogi na mocy Protokołu mającego na celu zlikwidowanie nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi załączonego do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu, Komisja jest uprawniona do dnia …* do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
|
a) określenia głównych elementów takich jak czas trwania, możliwość przedłużenia, wymagana wiedza specjalistyczna, poufność) umowy, o której mowa w ust. 6, w tym jej regularnego monitorowania i oceny; |
a) określenia głównych elementów (takich jak czas trwania, możliwość przedłużenia, wymagana wiedza specjalistyczna, poufność) umowy, o której mowa w ust. 6, w tym jej regularnego monitorowania i oceny; |
|
b) określenia norm technicznych, aby zapewnić pełną zgodność systemów używanych do obsługi niepowtarzalnych identyfikatorów oraz powiązanych funkcji z innymi systemami w całej Unii; oraz |
b) określenia norm technicznych, aby zapewnić pełną zgodność systemów używanych do obsługi niepowtarzalnych identyfikatorów oraz powiązanych funkcji z innymi systemami w całej Unii; oraz |
|
c) określenia norm technicznych dotyczących zabezpieczeń oraz ich ewentualnej rotacji, a także dostosowania ich do postępu naukowego i technicznego oraz do zmian sytuacji rynkowej. |
c) określenia norm technicznych dotyczących zabezpieczeń oraz ich ewentualnej rotacji. |
|
|
9a. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania norm technicznych dotyczących zabezpieczeń do postępu naukowego i technicznego oraz do zmian sytuacji rynkowej. |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 5 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i drobno krojony tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 10 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
|
|
___________ |
|
|
* Dz.U.: proszę wstawić datę: dwanaście miesięcy po wejściu w życie niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Tytuł II – rozdział 3 – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Tytoń do stosowania doustnego |
Wyroby tytoniowe bezdymne |
Uzasadnienie | |
Tytoń do stosowania doustnego należy do kategorii wyrobów tytoniowych bezdymnych, w związku z czym, aby odzwierciedlić związek między tymi dwoma pojęciami, należy odpowiednio zmienić tytuł rozdziału. | |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Państwa członkowskie określają maksymalne limity substancji toksycznych lub rakotwórczych we wprowadzanych do obrotu wyrobach tytoniowych bezdymnych. Substancje i wymagane limity wyszczególniono w załączniku IIa. |
Uzasadnienie | |
Poprawka ta zastępuje zakaz dotyczący tytoniu do stosowania doustnego normą jakości produktu dla wszystkich wyrobów tytoniowych bezdymnych. Zamiast zakazywać najmniej niebezpiecznych wyrobów tytoniowych bezdymnych, pozwoli to usunąć z rynku wyroby najbardziej niebezpieczne, co jest spójne z celami rynku wewnętrznego w zakresie zdrowia. Część ta przejmuje zalecenia regulacyjne grupy analitycznej WHO ds. regulacji wyrobów tytoniowych – sprawozdanie na temat podstawy naukowej regulacji dotyczącej wyrobów tytoniowych, seria technicznych sprawozdań WHO, nr 955 (2010). | |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania substancji i wartości granicznych, o których mowa w ust. 1a i które określono w załączniku IIa, z uwzględnieniem postępu naukowego i ustalonych na szczeblu międzynarodowym norm, z poszanowaniem zasad proporcjonalności i niedyskryminacji oraz z uwzględnieniem celu rozwijania rynku wewnętrznego przy zachowaniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia. |
Uzasadnienie | |
W uzasadnionych przypadkach Komisja jest uprawniona do dostosowywania ram regulacyjnych – na przykład aby uwzględnić metale ciężkie czy inne substancje rakotwórcze. | |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 16 |
Artykuł 16 |
|
Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość konsumentom znajdującym się w Unii, podlegały rejestracji we właściwych organach w państwie członkowskim, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego, oraz w państwie członkowskim, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Punkty detaliczne, których siedziba znajduje się poza Unią, podlegają rejestracji we właściwych organach państwa członkowskiego, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Wszystkie punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość, przekazują właściwym organom co najmniej następujące informacje: |
1. Państwa członkowskie zakazują transgranicznej sprzedaży wyrobów tytoniowych na odległość konsumentom znajdującym się w Unii. |
|
a) nazwę lub nazwę przedsiębiorstwa oraz stały adres miejsca prowadzenia działalności, z którego następuje dostawa wyrobów tytoniowych; |
|
|
b) termin rozpoczęcia działalności polegającej na oferowaniu wyrobów tytoniowych w ramach transgranicznej sprzedaży na odległość ogółowi społeczeństwa w drodze usług społeczeństwa informacyjnego; |
|
|
c) adresy stron internetowych wykorzystywanych do tego celu oraz wszystkie informacje niezbędne do zidentyfikowania tych stron. |
|
|
|
1a. Państwa członkowskie wprowadzają na swoim terytorium zakaz dystrybucji bezpłatnych wyrobów tytoniowych lub wyrobów o obniżonych cenach, a także wymiany nowych zapieczętowanych opakowań wyrobów tytoniowych na opakowania, które zostały już otwarte, niezależnie od wykorzystywanych w tym celu kanałów. |
|
2. Właściwe organy państw członkowskich publikują, zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE, pełen wykaz wszystkich zarejestrowanych w tych organach punktów detalicznych. Punkty detaliczne mogą rozpocząć wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych w drodze sprzedaży na odległość nie wcześniej niż po opublikowaniu nazwy punktu w odpowiednich państwach członkowskich. |
|
|
3. Jeżeli jest to konieczne, aby zapewnić przestrzeganie prawa i ułatwić jego egzekwowanie, państwa członkowskie przeznaczenia mogą wprowadzić wymóg, by punkt detaliczny wyznaczył osobę fizyczną odpowiedzialną za sprawdzanie, zanim wyroby tytoniowe dotrą do konsumentów, czy są one zgodne z przepisami krajowymi przyjętymi na podstawie niniejszej dyrektywy w państwie członkowskim przeznaczenia. |
|
|
4. Punkty detaliczne prowadzące sprzedaż na odległość posiadają system sprawdzania wieku, który w momencie sprzedaży sprawdza, czy konsument nabywający wyrób spełnia wymogi dotyczące minimalnego wieku określone w przepisach krajowych państwa członkowskiego przeznaczenia. Detalista lub wyznaczona osoba fizyczna przekazuje właściwym organom szczegółowe informacje na temat systemu sprawdzania wieku oraz opis jego działania. |
|
|
5. Dane osobowe konsumenta przetwarza się wyłącznie zgodnie z dyrektywą 95/46/WE i nie ujawnia się ich producentowi wyrobów tytoniowych, przedsiębiorstwom wchodzącym w skład tej samej grupy przedsiębiorstw ani żadnym innym stronom trzecim. Danych osobowych nie wykorzystuje się ani nie przekazuje do celów niezwiązanych z daną transakcją sprzedaży. Dotyczy to również sytuacji, w której punkt detaliczny wchodzi w skład producenta wyrobów tytoniowych. |
|
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych |
Zgłaszanie nowatorskich wyrobów tytoniowych i przyznawanie poprzedzających wprowadzanie do obrotu zezwoleń dotyczących wyrobów tytoniowych o obniżonym ryzyku |
Uzasadnienie | |
Poprawka ta jest powiązana z poprawką do art. 2 akapit 1 ust. 36a. Po zdobyciu przez odpowiednie organy dowodów naukowych na to, że nowatorskie wyroby tytoniowe charakteryzują się niższą szkodliwością, należałoby ustalić skuteczne przepisy zapewniające prawidłowe informowanie konsumentów. W przeciwnym razie zablokowane zostałyby inwestycje w badania, rozwój i innowacje oraz produkcja takich wyrobów i obrót wyrobami, które mają stanowić dla konsumentów mniej szkodliwą alternatywę w stosunku do tradycyjnych wyrobów tytoniowych. | |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich i w odniesieniu do których zamierzają stwierdzić na podstawie solidnych dowodów naukowych, że ich szkodliwość lub zagrożenie, jakie ze sobą niosą, są mniejsze w porównaniu z tradycyjnymi wyrobami tytoniowymi. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) dostępne badania naukowe dotyczące toksyczności, właściwości uzależniających i atrakcyjności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
a) dostępne badania naukowe dotyczące toksyczności, wpływu na biernych palaczy, właściwości uzależniających i atrakcyjności wyrobu, w szczególności w odniesieniu do jego składników i wydzielanych substancji; |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1a. Państwa członkowskie wymagają, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom wymagane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a)–c), kiedy ich treść i wnioski zostaną potwierdzone przez niezależne ośrodki naukowe. |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu. Państwa członkowskie mają prawo wprowadzić system zezwoleń i pobierać opłaty o proporcjonalnej wysokości. |
2. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych przekazywali ich właściwym organom nowe lub zaktualizowane informacje, o których mowa w ust. 1 lit. a) – c). Państwa członkowskie mają prawo nałożyć na producentów lub importerów obowiązek przeprowadzania dodatkowych badań lub przekazywania dodatkowych informacji. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszystkie informacje otrzymane na podstawie niniejszego artykułu. W odniesieniu do wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o obniżonym ryzyku państwa członkowskie mają prawo wprowadzić system zezwoleń i pobierać opłaty o proporcjonalnej wysokości. |
|
|
Państwa członkowskie mają prawo określania szczególnych przepisów mających zastosowanie do wyrobów o obniżonym ryzyku i dotyczących informowania konsumentów, opakowania, etykietowania, składników i wydzielanych substancji, a także metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla. Państwa członkowskie informują Komisję o takich przepisach. |
Uzasadnienie | |
Poprawka ta jest powiązana z poprawką do art. 2 ust. 1 pkt 36a. Po zdobyciu przez odpowiednie organy dowodów naukowych na to, że nowatorskie wyroby tytoniowe charakteryzują się niższą szkodliwością, należałoby ustalić skuteczne przepisy zapewniające prawidłowe informowanie konsumentów. W przeciwnym razie zablokowane zostałyby inwestycje w badania, rozwój i innowacje oraz produkcja takich wyrobów i obrót wyrobami, które mają stanowić dla konsumentów mniej szkodliwą alternatywę w stosunku do tradycyjnych wyrobów tytoniowych. | |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
3. Wprowadzane do obrotu nowatorskie wyroby tytoniowe oraz wyroby tytoniowe o obniżonym ryzyku spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Do wyrobów tytoniowych o obniżonym ryzyku mają zastosowanie szczególne postanowienia przyjęte przez państwa członkowskie zgodnie z ust. 2. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
Uzasadnienie | |
Poprawka ta jest powiązana z poprawką do art. 2 ust. 1 pkt 36a. Po zdobyciu przez odpowiednie organy dowodów naukowych na to, że nowatorskie wyroby tytoniowe charakteryzują się niższą szkodliwością, należałoby ustalić skuteczne przepisy zapewniające prawidłowe informowanie konsumentów. W przeciwnym razie zablokowane zostałyby inwestycje w badania, rozwój i innowacje oraz produkcja takich wyrobów i obrót wyrobami, które mają stanowić dla konsumentów mniej szkodliwą alternatywę w stosunku do tradycyjnych wyrobów tytoniowych. | |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 3 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
3a. W oparciu o niezależne, wiarygodne i weryfikowalne dowody naukowe i dane techniczne w ciągu dwóch lat od wejścia w życie niniejszej dyrektywy Komisja przyjmuje zgodnie z art. 22 akty delegowane określające przepisy dotyczące oceny, opakowania, etykietowania, składu, wprowadzania do obrotu, prezentacji i sprzedaży nowych wyrobów tytoniowych o znacznie mniejszej szkodliwości niż tradycyjne wyroby tytoniowe oraz zasady dotyczące informowania o nich konsumentów. |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 18 |
Artykuł 18 |
|
Wyroby zawierające nikotynę |
Wyroby zawierające nikotynę |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
|
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
|
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml, lub |
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml. |
|
c) wyroby, których użycie w sposób zgodny z przeznaczeniem powoduje, że średnie maksymalne szczytowe stężenie nikotyny w osoczu przekracza 4 ng na ml. |
|
|
|
1a. Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do wyrobów zawierających nikotynę dozwolonych na mocy dyrektywy 2001/83/WE. W przypadku gdy ust. 1 nie ma zastosowania, wyroby można wprowadzić do obrotu, jeśli są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
|
|
1b. Państwa członkowskie dopilnowują, by wyroby zawierające nikotynę były zgodne z obowiązującymi unijnymi przepisami dotyczącymi ochrony konsumentów i bezpieczeństwa oraz z innymi odnośnymi przepisami. |
|
|
1c. Nie później niż 12 miesięcy od wejścia w życie niniejszej dyrektywy każde państwo członkowskie przedstawia Komisji sprawozdanie o środkach podjętych w celu wdrożenia i egzekwowania przepisów określonych w załączniku IIb w odniesieniu do wyrobów zawierających nikotynę oraz o skuteczności tych środków. |
|
|
1d. Państwa członkowskie wprowadzają zakaz spożywania wyrobów zawierających nikotynę w miejscach publicznych. |
|
|
1e. Państwa członkowskie ustalają minimalny wiek uprawniający do dostępu do wyrobów zawierających nikotynę. |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
2. Do dnia 1 kwietnia 2017 r. Komisja przeprowadzi badanie wyrobów zawierających nikotynę w konsultacji z odpowiednimi zainteresowanymi stronami i państwami członkowskimi. W ramach tego badania rozważy się, czy potrzebne są specjalne przepisy odnoszące się do wyrobów zawierających nikotynę. |
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę poniżej progów określonych w ust. 1 zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
3. Z zastrzeżeniem postanowień art. 5, 6 i 12 na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę, które nie są objęte zakresem dyrektywy 2001/83/WE, zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
Ten wyrób zawiera nikotynę i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
Ten wyrób zawiera nikotynę i szkodzi Twojemu zdrowiu. |
|
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
b) zajmuje 30% zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Ten wyrób może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
Ten wyrób może szkodzić Twojemu zdrowiu oraz powoduje uzależnienie. |
Uzasadnienie | |
Wyroby ziołowe należy zaliczyć do tej samej grupy, co wyroby tytoniowe, i stosować do nich te same przepisy. | |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30 % obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30% obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 2a, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 14 ust. 9a, art. 15, art. 17 ust. 3a i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 2a, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 14 ust. 9a, art. 15, art. 17 ust. 3a i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 2a, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 14 ust. 9a, art. 15, art. 17 ust. 3a i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 1 – akapit drugi | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W pracach nad sprawozdaniem Komisja korzysta z pomocy naukowców i ekspertów technicznych w celu zebrania wszelkich niezbędnych dostępnych informacji. |
W pracach nad sprawozdaniem Komisja korzysta z pomocy naukowców i ekspertów technicznych z państw członkowskich w celu zebrania wszelkich niezbędnych dostępnych informacji. |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
2. Niniejsza dyrektywa nie narusza prawa państw członkowskich do utrzymywania lub wprowadzania, zgodnie z Traktatem, bardziej rygorystycznych przepisów dotyczących produkcji, importu, sprzedaży i konsumpcji wyrobów tytoniowych, które uznają za konieczne do ochrony zdrowia publicznego, o ile przepisy te nie wchodzą w zakres postanowień niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 25 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 24 months] r.: |
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by następujące wyroby, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 48 months] r.: |
Uzasadnienie | |
Państwa członkowskie powinny mieć więcej czasu na dostosowanie się do nowych przepisów. | |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) wyroby tytoniowe |
a) papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) wyroby zawierające nikotynę poniżej progu określonego w art. 18 ust. 1; |
b) wyroby zawierające nikotynę; |
Uzasadnienie | |
Poprawka spójna z poprawką do art. 18 proponowanej dyrektywy. | |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Państwa członkowskie mogą zezwolić, by wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, które nie spełniają wymogów niniejszej dyrektywy, były wprowadzane do obrotu do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 42 months).. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z motywem 18 dyrektywy 2001/37/WE należy przewidzieć wystarczająco długie okresy przejściowe w celu umożliwienia wprowadzenia niezbędnych zmian w produkcji i pozbycia się zgromadzonych zapasów, szczególnie dla wyrobów innych niż papierosy. | |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik II a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ZAŁĄCZNIK IIa |
|
|
Maksymalna dopuszczalna zawartość w wyrobach tytoniowych bezdymnych – toksyna na wagę jednostkową suchego tytoniu: |
|
|
NNN (N-nitrozonornikotyna ) i NNK (4-(metylonitrozamino)-1-(3-pirydylo)-1-butanon: 2,0 mg/kg |
|
|
B(a)P (benzo[a]piren): 5.0 µg/kg |
Uzasadnienie | |
Tabela ta przejmuje zalecenia dotyczące toksyczności opracowane przez grupę analityczną WHO ds. regulacji wyrobów tytoniowych – sprawozdanie na temat podstawy naukowej regulacji dotyczącej wyrobów tytoniowych, seria technicznych sprawozdań WHO, nr 955 (2010). | |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik II b (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ZAŁĄCZNIK IIb |
|
|
Prawodawstwo UE w zakresie wyrobów zawierających nikotynę: |
|
|
Bezpieczeństwo ogólne: |
|
|
Dyrektywa w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów 2001/95/WE, zwłaszcza w odniesieniu do systemu RAPEX – informowanie o produktach niebezpiecznych i ostrzeganie przed nimi |
|
|
Pakowanie i etykietowanie: |
|
|
Dyrektywa dotycząca substancji niebezpiecznych 67/548/EWG |
|
|
Dyrektywa dotycząca preparatów niebezpiecznych 99/45/WE |
|
|
Klasyfikacja, etykietowanie i pakowanie substancji i mieszanin – rozporządzenie CLP 1272/2008, będzie stosowane od 2015 r. |
|
|
Bezpieczeństwo chemiczne: |
|
|
Rejestracja, ocena, udzielanie zezwoleń i stosowane ograniczenia w zakresie chemikaliów (REACH) rozporządzenie (WE) 1907/2006 |
|
|
Bezpieczeństwo elektryczne: |
|
|
Dyrektywa o niskim napięciu 2006/95/WE |
|
|
Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE |
|
|
Dyrektywa o ograniczeniu stosowania niebezpiecznych substancji 2011/65/UE (w stosownych przypadkach) |
|
|
Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) 2012/19/UE |
|
|
Dyrektywa o bateriach 2006/66/WE |
|
|
Wagi i miary: |
|
|
Paczkowanie według masy lub objętości niektórych produktów w opakowaniach jednostkowych – dyrektywa 76/211/EWG |
|
|
Dyrektywa o nominalnych ilościach produktów w opakowaniach jednostkowych 2007/45/WE |
|
|
Praktyka handlowa: |
|
|
Dyrektywa o sprzedaży na odległość 97/7/WE |
|
|
Dyrektywa o handlu elektronicznym 2000/31/WE |
|
|
Dyrektywa dotycząca reklamy wprowadzającej w błąd i reklamy porównawczej 2006/114/WE |
|
|
Dyrektywa dotycząca nieuczciwych praktyk handlowych 2005/29/WE |
Uzasadnienie | |
Państwa członkowskie powinny stosować w odniesieniu do wyrobów zawierających nikotynę wszystkie istniejące przepisy w zakresie konsumentów i bezpieczeństwa. Obowiązek sporządzenia sprawozdania pociągnie za sobą przyjęcie bardziej systematycznego podejścia i będzie podstawą przeglądu, który Komisja ma zakończyć do kwietnia 2017 r. | |
ZAŁĄCZNIK – LISTA ZGŁOSZEŃ ZE STRONY ZAINTERESOWANYCH STRON[1]
|
Organizacja |
|
|
Action Buendnis NICHT RAUCHEN |
|
|
Addleshaw Goddard LLP |
|
|
Prof. Andrzej Sobczak |
|
|
Association of the European Self-Medication Industry |
|
|
European Association of Communications Agencies |
|
|
Federation of European Direct and Interactive Marketing |
|
|
British American Tobacco |
|
|
Confédération Européenne des Détaillants en Tabac |
|
|
Deutsche Benkert GmbH & Co KG |
|
|
Clive Bates, former director of UK-based Action on Smoking and Health |
|
|
Confederation of European Union Cigarette Manufacturers |
|
|
Council of European Dentists |
|
|
European Carton Makers Association |
|
|
European Cigar Manufacturers Association |
|
|
Electronic Cigarette Industry Trade Association |
|
|
European Self-Medication Industry |
|
|
European Communities Trade Mark Association |
|
|
European Federation of Allergy and Airways Diseases Patients' Associations |
|
|
European Heart Network |
|
|
E-lites (Charles Hamshaw-Thomas) |
|
|
European Public Health Alliance |
|
|
European Society of Cardiology |
|
|
European Smokeless Tobacco Council ESTOC |
|
|
European Union Cigarette Manufacturers |
|
|
Fertin Pharma |
|
|
European Public Health Alliance |
|
|
Polish Chamber of Commerce |
|
|
German Cancer Research Center |
|
|
Gerry Stimson, Professor |
|
|
Global Acetate Manufacturers' Association |
|
|
International Chamber of Commerce |
|
|
Japan Tobacco International Poland |
|
|
Jacques Le Houezec, PhD |
|
|
Jean-Francois ETTER – Professeur associé - Dr ès sciences |
|
|
Krajowe Stowarzyszenie Przemysłu Tytoniowego |
|
|
Kreab Gavin Anderson |
|
|
MANE, a French Flavour Company/French Flavour Association (SNIAA) |
|
|
dr Michał Kozłowski -http://esmokinginstitute.com/ |
|
|
Mirosław Dworniczak starychemik.wordpress.com |
|
|
Naczelna Rada Lekarska |
|
|
National Brands Associations |
|
|
dr Michał Kozłowski -http://esmokinginstitute.com/ |
|
|
NJOY Electronic Cigarettes |
|
|
Phillip Morris |
|
|
Polish Confederation of Private Employers Lewiatan |
|
|
Polish Society for Health Programmes |
|
|
POLSKI ZWIĄZEK PLANTATORÓW TYTONIU |
|
|
Polish tobacco farmers association |
|
|
Smoke Free Partnership |
|
|
Stowarzyszenie MANKO – Partnerstwo Polska Bez Dymu |
|
|
SWM INTL |
|
|
SCIPA Security Solutions Poland Sp. z o.o. |
|
|
TRIERENBERG HOLDING AG |
|
|
Zakład Szkodliwości Chemicznych i Toksykologii Genetycznej |
|
|
Action on Smoking and Health (UK) |
|
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżanie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
IMCO 15.1.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Małgorzata Handzlik 23.1.2013 |
||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
21.3.2013 |
24.4.2013 |
30.5.2013 |
|
|
|
Data przyjęcia |
18.6.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
23 14 0 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Claudette Abela Baldacchino, Pablo Arias Echeverría, Preslav Borissov, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Toine Manders, Franz Obermayr, Sirpa Pietikäinen, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Matteo Salvini, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Gino Trematerra, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Raffaele Baldassarre, Nora Berra, Jürgen Creutzmann, María Irigoyen Pérez, Roberta Metsola, Olle Schmidt, Marc Tarabella, Sabine Verheyen |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Susy De Martini, Konrad Szymański |
||||
- [1] Lista ta nie jest wyczerpująca.
OPINIA Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi (27.6.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Csaba Sándor Tabajdi
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Sprawozdawca komisji opiniodawczej z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji dotyczący dyrektywy o wyrobach tytoniowych i w pełni popiera propagowanie dobrobytu obywateli i lepszą ochronę zdrowia publicznego. Podkreśla również, że należy wziąć pod uwagę wszystkie aspekty produkcji wyrobów tytoniowych, ich prezentacji i sprzedaży, zwłaszcza zachowanie miejsc pracy w rolnictwie w łańcuchu dostaw tytoniu, tak by uzyskać wyważone ramy prawne. Sprawozdawca podkreśla, że tekst wniosku należy dostosować do międzynarodowych zobowiązań handlowych w ramach WTO i prawnie wiążących zobowiązań ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu (FCTC), przyjętej przez Wspólnoty Europejskie.
Sprawozdawca podkreśla znaczenie środków, które znacznie i rzeczywiście zmniejszą spożycie tytoniu i odwiodą młodych ludzi od rozpoczęcia palenia, ale nie wywołają upadku branży uprawy tytoniu przez zastąpienie tytoniu europejskiego tańszym i niekontrolowanym tytoniem z krajów trzecich ani nie zwiększą przemytu wyrobów tytoniowych na zewnętrznych granicach UE.
Z powodu tytoniu w Unii umiera prawie 700 000 ludzi rocznie. Komisja skupia się we wniosku na odwiedzeniu ludzi, w szczególności ludzi młodych, od przyzwyczajania się do palenia, ponieważ 70% palaczy zaczyna spożycie tytoniu przed osiągnięciem 18. roku życia. Ponadto tytoń jest pracochłonnym produktem rolnym, który w Europie daje zatrudnienie stałe i sezonowe 400 000 ludzi, głównie w regionach w niekorzystnej sytuacji społecznej, gdzie jest niewiele lub w ogóle nie ma alternatyw zawodowych. Dane zainteresowanych podmiotów gospodarczych pokazują, że 96% upraw tytoniowych to gospodarstwa rodzinne o powierzchni upraw 0,5–3 ha.
Parlament Europejski kilkakrotnie zajmował się brakiem powiązań między uprawą tytoniu i paleniem. Komisja Europejska stwierdza również w swoim sprawozdaniu z oceny, że nie ma bezpośredniego związku między wskaźnikami upraw tytoniu i palenia.
Najskuteczniejszymi środkami zniechęcania młodych ludzi do podejmowania palenia są programy edukacyjne i prewencyjne. Najnowsze reprezentatywne badanie wskazuje, że w ostatnich dziesięciu latach konsumpcja tytoniu stale spadała w związku z rozmaitymi programami prewencyjnymi, np. w Republice Federalnej Niemiec. Dlatego sprawozdawca zaleca utworzenie Europejskiego Funduszu Zapobiegania Paleniu, z którego będą finansowane programy pomagające obywatelom w rzuceniu palenia, zniechęcające obywateli do rozpoczęcia palenia i informujące ich o szkodliwych dla zdrowia o skutkach palenia.
Sprawozdawca uważa, że obywatele nie otrzymują odpowiedniej informacji o szkodliwych skutkach palenia. Dlatego z uwagi na ochronę konsumentów należy wprowadzić lepsze etykietowanie, takie jak określenia różnych poziomów szkodliwości wyrobów tytoniowych. Nie może to wprowadzać konsumentów w błąd, jako że wszystkie wyroby tytoniowe są szkodliwe.
W wielu państwach członkowskich mężczyźni i kobiety o niższym poziomie wykształcenia i w trudnej sytuacji społecznej palą o wiele więcej. Przykładowo na Węgrzech pali 45% mężczyzn i 26% kobiet, które zakończyły edukację po szkole podstawowej; spośród osób, które ukończyły naukę na szkole średniej, pali 32% mężczyzn i 22% kobiet. Jednocześnie pali tylko 20% mężczyzn i 18% kobiet z wykształceniem wyższym. Dlatego przy regulacji wyrobów tytoniowych w dyrektywie należy uwzględnić także aspekty społeczne.
Sprawozdawca obawia się, że zakres aktów delegowanych we wniosku Komisji jest za szeroki i może prowadzić do instytucjonalnej nierównowagi między Parlamentem i Radą jako ustawodawcami oraz Komisją.
Artykuł 3 projektu dyrektywy o wyrobach tytoniowych (DWT) upoważnia Komisję i państwa członkowskie do zmiany maksymalnej zawartości substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych wydzielanych substancji; decyzja o znacznym obniżeniu zawartości nikotyny może spowodować dyskryminację producentów odmiany Burley.
Artykuł 6 projektu umożliwia państwom członkowskim i Komisji postanowienie, jaki aromat lub poziom składników można uznać za dodatek nadający charakterystyczny aromat. Mogą one również postanowić o zakazie wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych z dodatkami „w oparciu o dowody naukowe”. Dla wyjaśnienia sytuacji z dodatkami sprawozdawca chce stworzenia pozytywnego lub negatywnego wykazu dodatków, które mają zasadnicze znaczenie dla produkcji wyrobów tytoniowych i które sprawiają, że wyrobowi nadaje się charakterystyczny aromat.
Zezwalając na transgraniczne zakupy wyrobów tytoniowych, w tym za pośrednictwem internetu, wniosek stwarza szczególne niebezpieczeństwo dla młodych ludzi. Przyjęcie wniosku może ułatwić dostęp do wyrobów tytoniowych przez młodzież poniżej lat 18. Dlatego aby zapobiec zwyczajowi palenia wśród młodych ludzi, sprawozdawca proponuje zakaz sprzedaży wyrobów tytoniowych w internecie. Niektóre państwa członkowskie już stosują ww. sprawdzony wzorzec.
Dla osiągnięcia kluczowego celu TFUE – wspierania dobrobytu obywateli – sprawozdawca uważa, że w duchu pomocniczości państwa członkowskie, które wprowadziły już przepisy antytytoniowe wykraczające poza wniosek Komisji, powinny utrzymać swoje odpowiednie systemy.
POPRAWKI
Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia działań na poziomie Unii zamiast na poziomie krajowym. |
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia bardziej intensywnych działań na poziomie Unii. |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(6a) Produkcja tytoniu na obszarach o niekorzystnej sytuacji, w tym w regionach najbardziej oddalonych, często motywowana szczególnymi warunkami geograficznymi i społeczno-gospodarczymi, zasługuje na szczególną uwagę ze strony Unii Europejskiej, która daje danemu państwu członkowskiemu możliwość stosowania szczególnych środków służących zagwarantowaniu utrzymania produkcji na tych obszarach. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. |
(8) Zgodnie z art. 114 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Traktatu) za podstawę należy przyjąć wysoki poziom ochrony zdrowia, uwzględniając w szczególności wszelkie zmiany oparte na faktach naukowych. Wyroby tytoniowe nie są zwykłymi towarami, a wobec szczególnie szkodliwych skutków tytoniu należy nadać priorytet ochronie zdrowia, w szczególności ograniczeniu palenia wśród młodych ludzi. Najskuteczniejszymi środkami zniechęcania młodych ludzi do podejmowania palenia są kampanie i programy edukacyjne, informacyjne i prewencyjne, które pomogają rzucić palenie obywatelom, którzy sobie tego życzą. Te narzędzia wciąż odgrywają zasadniczą rolę. Dlatego należy utworzyć Europejski Fundusz Zapobiegania Paleniu, z którego będą finansowane programy pomagające obywatelom w rzuceniu palenia, zniechęcające obywateli do rozpoczęcia palenia i informujące ich o szkodliwych dla zdrowia skutkach palenia. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu naukowych badań, postępu i wiedzy oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym w ocenie ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych. |
(13) Obecnie stosowane są różne formaty zgłoszeń, co utrudnia producentom i importerom wykonywanie ich obowiązków zgłoszeniowych oraz sprawia, że porównywanie i analiza otrzymywanych informacji oraz wyciąganie z nich wniosków jest uciążliwe dla państw członkowskich i dla Komisji. W związku z tym należy wprowadzić wspólny obowiązkowy format zgłaszania składników i wydzielanych substancji. Należy zapewnić możliwie jak największą przejrzystość informacji o wyrobach dla ogółu społeczeństwa, jednocześnie zapewniając odpowiednie uwzględnienie praw własności handlowej i intelektualnej producentów wyrobów tytoniowych oraz zgodność ze zobowiązaniami w ramach WTO. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Brak jest niezależnych badań pokazujących, że dodatek mentolu zwiększa palenie oraz zachęca do sięgania „po pierwszego papierosa”. Spożycie papierosów mentolowych jest wysokie tylko w trzech państwach członkowskich. | |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(15a) Wiarygodne badania dowodzą, że poziom upraw tytoniu na terenie Unii nie ma związku z liczbą obywateli Unii sięgających po tytoń. Jednocześnie absolutna większość tytoniu uprawianego na terenie Unii pochodzi z bardzo małych rodzinnych gospodarstw, którym niezwykle trudno jest przestawić się na inny model produkcji. Dlatego też należy zadbać o to, by utrzymać rolnikom z Unii możliwość zbytu produkowanego przez nich tytoniu na potrzeby jego europejskich konsumentów, przy zapewnieniu najwyższej jakości surowca oraz spełnieniu norm dotyczących składników, określonych w niniejszej dyrektywie, nie dyskryminując przy tym odmian tytoniu uprawianych w niekorzystnych warunkach klimatycznych. Ponadto państwa członkowskie powinny prowadzić działania zmierzające ku przekwalifikowaniu rolników uprawiających tytoń w kierunku innych branż produkcji rolnej, w szczególności poprzez wykorzystanie środków dostępnych na podstawie Rozporządzenia XXX (Rozwój obszarów wiejskich). |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile nie powodują one powstania aromatu charakterystycznego. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
skreślony |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. Należy ustanowić minimalny rozmiar wszystkich ostrzeżeń zdrowotnych, aby zapewnić ich widoczność i skuteczność. |
(22) Przepisy dotyczące etykietowania należy dostosować także do nowych dowodów naukowych. Na przykład dowiedziono, że informacje o zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla w dymie papierosowym, zamieszczane na opakowaniach papierosów, wprowadzają konsumentów w błąd, gdyż na ich podstawie konsumenci sądzą, że pewne papierosy są mniej szkodliwe niż inne. Z dowodów wynika także, że duże mieszane oświadczenia zdrowotne są bardziej skuteczne niż same ostrzeżenia tekstowe. W tym świetle należy wprowadzić w całej Unii obowiązek stosowania mieszanych ostrzeżeń zdrowotnych, zajmujących – tak aby były skuteczne – znaczną, widoczną część powierzchni opakowania. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 24 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(24) Wyroby tytoniowe do palenia, inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, spożywane głównie przez starszych konsumentów, należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących etykietowania, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. Etykietowanie tych innych wyrobów tytoniowych powinno podlegać szczególnym zasadom. Należy zapewnić widoczność ostrzeżeń zdrowotnych na wyrobach tytoniowych bezdymnych. Ostrzeżenia powinny być zatem zamieszczane na dwóch głównych płaszczyznach opakowania wyrobu tytoniowego bezdymnego. |
(24) Wyroby tytoniowe do palenia, inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów, należy zwolnić z niektórych wymogów dotyczących etykietowania, o ile nie nastąpi istotna zmiana okoliczności pod względem wielkości sprzedaży lub struktury spożycia wśród młodych ludzi. Etykietowanie tych innych wyrobów tytoniowych powinno podlegać szczególnym zasadom. Należy zapewnić widoczność ostrzeżeń zdrowotnych na wyrobach tytoniowych bezdymnych. Ostrzeżenia powinny być zatem zamieszczane na dwóch głównych płaszczyznach opakowania wyrobu tytoniowego bezdymnego. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. |
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą, żeby ograniczyć przemyt wyrobów tytoniowych zwłaszcza na zewnętrznych granicach Unii. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. Skądinąd Komisja i państwa członkowskie powinny zadbać, by żadne środki przyjęte przy zastosowaniu niniejszej dyrektywy nie prowadziły pośrednio do wzrostu nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi. |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość ułatwia młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarza ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Niezbędne są wspólne przepisy dotyczące systemu zgłoszeniowego, aby zapewnić wykorzystanie pełnego potencjału niniejszej dyrektywy. Przepisy niniejszej dyrektywy, które dotyczą zgłaszania transgranicznej sprzedaży tytoniu na odległość, powinny być stosowane niezależnie od procedury zgłaszania określonej w dyrektywie 2000/31/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2000 r. w sprawie niektórych aspektów prawnych usług społeczeństwa informacyjnego. Sprzedaż konsumentom wyrobów tytoniowych na odległość, prowadzona przez przedsiębiorstwa, podlega także przepisom dyrektywy 97/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 maja 1997 r. w sprawie ochrony konsumentów w przypadku umów zawieranych na odległość, którą z dniem 13 czerwca 2014 r. zastąpi dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/83/UE z dnia 25 października 2011 r. w sprawie praw konsumentów. |
(30) Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość, w tym sprzedaż internetowa, jak również działania promocyjne takie jak bezpłatna dystrybucja czy też wymiana wyrobów tytoniowych w miejscach publicznych ułatwiają młodym ludziom dostęp do tych wyrobów i stwarzają ryzyko nieprzestrzegania wymogów przewidzianych w przepisach dotyczących ograniczania użycia tytoniu, w szczególności w niniejszej dyrektywie. Powinny zatem być zakazane. |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 31 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
(31) Wszystkie wyroby tytoniowe mogą powodować śmierć, choroby i niepełnosprawność, trzeba więc ograniczać ich spożycie w drodze edukacji i zapobiegania rozpoczynaniu palenia. Należy zatem monitorować zmiany sytuacji w zakresie nowatorskich wyrobów tytoniowych. Na producentów i importerów należy nałożyć obowiązek zgłaszania nowatorskich wyrobów tytoniowych, bez uszczerbku dla kompetencji państw członkowskich do wprowadzenia ich zakazu lub udzielania na nie zezwoleń. Komisja powinna monitorować rozwój sytuacji i złożyć sprawozdanie 5 lat po terminie transpozycji niniejszej dyrektywy, aby ocenić, czy potrzebne są zmiany niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 37 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających oraz metodykę ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
(37) Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających. Komisja może określić, w drodze aktów wykonawczych i zgodnie z procedurą, o której mowa w artykule 21, metodologię ustalania podwyższonych poziomów toksyczności i uzależniające dodatków używanych. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 38 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
skreślony |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
(40) Aby zapewnić lepsze funkcjonowanie rynku wewnętrznego, państwa członkowskie nie mogą również wprowadzać bardziej restrykcyjnych przepisów krajowych stosowanych do wszystkich wyrobów objętych zakresem niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(40a) Jeśli dane państwo członkowskie uzna, że konieczne jest utrzymanie lub wprowadzenie przepisów krajowych lub regionalnych w celu zachowania tradycyjnych plantacji tytoniu z uwagi na uzasadnione względy społeczno-gospodarcze dotyczące ludności, należy mu to umożliwić. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i zobowiązaniami w ramach WTO oraz nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego. |
(41) Z poszanowaniem przepisów obowiązujących na rynku międzynarodowym i z myślą o lepszym funkcjonowaniu rynku wewnętrznego państwa członkowskie utrzymujące lub wprowadzające bardziej rygorystyczne przepisy krajowe w dziedzinach nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy nie zakazują ani nie ograniczają przywozu, sprzedaży i konsumpcji tytoniu i wyrobów powiązanych spełniających wymogi niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 43 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(43a) Niniejsza dyrektywa powinna zapewnić uniknięcie jakiegokolwiek pogorszenia warunków życia społeczności zależnych od uprawy tytoniu w Europie, zamieszkałych często na obszarach o niekorzystnych warunkach gospodarowania. Ponieważ celem dyrektywy jest wyłącznie zmniejszenie zachęt do konsumpcji wyrobów tytoniowych, wszelkie decyzje dotyczące składników i dodatków powinny należycie uwzględniać potencjalne społeczno-gospodarcze skutki uboczne dla społeczności zależnych od wspomnianych upraw. Należy zachować uprawy tytoniu w Europie, gdyż odpowiadają one za nieznaczny odsetek konsumpcji w Unii, a zarazem przyczyniają się do stabilności gospodarczej niektórych europejskich regionów, które mają niewiele innych możliwości produkcji. Zmniejszenie poziomu upraw w Unii lub ich zanik w żadnej mierze nie wpłynie na poziom konsumpcji, doprowadzi natomiast do wzrostu przywozu z państw trzecich oraz do spadku standardów jakości. |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu albo mentolu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 13 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat lub smak; |
13) „środek aromatyzujący” oznacza dodatek nadający aromat lub smak, niebędący zarazem niezbędny w procesie produkcji wyrobu tytoniowego; |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
18) „składnik” oznacza dodatek, tytoń (liście oraz inne naturalne, przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony), a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
18) „składnik” oznacza dodatek, a także wszystkie substancje występujące w gotowym wyrobie tytoniowym, w tym papier, filtr, tusz, kapsułki i kleje; |
Uzasadnienie | |
Liści tytoniu nie powinno się uznawać za składnik, gdyż są częścią zasadniczą wyrobu, a nie częścią dodaną. Obecna DWT (2001/37/WE) nie ujmuje tytoniu jako składnika. | |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 18 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
18a) „składnik naturalny” oznacza tytoń (liście oraz inne naturalne, przetworzone lub nieprzetworzone części roślin tytoniu, w tym tytoń ekspandowany i tytoń odtworzony); |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 19 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach (poziom lub zawartość może wynosić 0); |
19) „maksymalny poziom” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym mierzoną w gramach; |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 34 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
34) „wyroby tytoniowe” oznaczają wyroby przeznaczone do spożycia przez konsumentów, składające się, nawet częściowo, z tytoniu, w tym zmodyfikowanego genetycznie; |
34) „wyroby tytoniowe” oznaczają wyroby przeznaczone do spożycia przez konsumentów, składające się, nawet częściowo, z tytoniu; |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 36 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
36a) „imitacja wyrobów tytoniowych” oznacza cukierki, przekąski, zabawki lub inne przedmioty w formie wyrobów tytoniowych, które mogą odwoływać się do osób niepełnoletnich; produkty takie są zakazane. |
Uzasadnienie | |
Zgodnie z art. 16 konwencji FCTC WHO, którą Wspólnota Europejska ratyfikowała 30 czerwca 2005 r., umawiające się strony zakazują sprzedaży wyrobów tytoniowych osobom niepełnoletnim, zakazując imitacji wyrobów tytoniowych. Prawo UE należy dostosować do zobowiązań międzynarodowych. | |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
2. Komisja może przedstawiać wnioski mające na celu dostosowanie maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 w oparciu o rzetelne i niekwestionowane dowody naukowe oraz normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym. |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu rzetelne i niekwestionowane dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja może przedstawiać wnioski mające na celu dostosowanie maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
3. Komisja może przedstawiać wnioski mające na celu dostosowanie maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
Uzasadnienie | |
Celem poprawki jest uniknięcie sytuacji, w której Komisja i państwa członkowskie będą mogły zmieniać maksymalne zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla oraz innych wydzielanych substancji w drodze aktów delegowanych, nie uwzględniając opinii Parlamentu Europejskiego. Istotna zmiana tych zawartości może mieć wpływ na uprawy tytoniu, zwłaszcza jeśli chodzi o nikotynę, której większe ilości zawiera odmiana burley. | |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 4 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. W oparciu o te metody, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru. |
skreślony |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp -1 (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
-1. Komisja może sporządzić negatywny wykaz dodatków, które nie są kluczowe dla produkcji wyrobów tytoniowych i które nadają wyrobowi charakterystyczny aromat. Tradycyjne stosowanie mentolu należy wyłączyć z tego przepisu. |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
1. Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych zawierających dodatki powodujące lub wydzielające aromat niebędący dominującym aromatem tytoniu lub mentolu. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit drugi | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile zastosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania cukru i innych dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, a zwłaszcza służących ulepszaniu jakości tytoniu uprawianego w niekorzystnych warunkach klimatycznych i na obszarach o niekorzystnej sytuacji. |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1 w oparciu o dowody naukowe; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. W procesie decyzyjnym bierze udział niezależny zespół. |
|
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
|
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
skreślony |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 4 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) dodatków barwiących wydzielane substancje. |
c) dodatków barwiących wydzielane substancje, chyba że dodatki te nie mają wpływu na zdrowie konsumentów; |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 4 – litera c a (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ca) dodatków nadających wyrobowi charakterystyczny aromat. |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
5. Państwa członkowskie regulują stosowanie środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 7 – akapit pierwszy a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
Państwa członkowskie nie zakazują jednak na tej podstawie wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych zawierających mentol wyłącznie ze względu na zawartość mentolu. |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 9 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
skreślony |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm i wysokość co najmniej 43 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
4. Komisja jest uprawniona do składania wniosków dotyczących: |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła. |
skreślona |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
1. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym tytoniu do palenia zamieszcza się mieszane ostrzeżenia zdrowotne, co gwarantuje prawo konsumentów do należytej informacji. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne: |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) zajmują 75 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 50 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) znajdują się przy dolnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
skreślona |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
|
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
|
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu: |
3. Komisja jest uprawniona do składania wniosków dotyczących: |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
skreślona |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 – litera d | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia. |
skreślona |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
2. Ostrzeżenie ogólne, o którym mowa w ust. 1, zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
skreślony |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 – ustęp 2 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 11 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej. |
skreślony |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
skreślona |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. Papierosy o średnicy mniejszej niż 7,5 mm uważa się za wprowadzające w błąd. |
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui. |
Uzasadnienie | |
Wprowadzenie zakazu papierosów typu „slim” pociągnie za sobą negatywne następstwa gospodarcze i straty nieproporcjonalne do ewentualnych korzyści zdrowotnych. | |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
2a. Na opakowaniu jednostkowym dopuszczone jest podanie odmiany tytoniu wykorzystanego do produkcji wyrobu lub państwa jego pochodzenia. |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
skreślony |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu. |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
skreślony |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
skreślony |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 5 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 10 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
Uzasadnienie | |
Zob. art. 8 ust. 3 Protokołu mającego na celu zlikwidowanie nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
Państwa członkowskie regulują wprowadzanie do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – nagłówek | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Transgraniczna sprzedaż wyrobów tytoniowych na odległość |
Internetowa sprzedaż wyrobów tytoniowych |
Uzasadnienie | |
Trudno jest wprowadzać ograniczenia wiekowe dla sprzedaży tytoniu w internecie. Ponadto istnieją również problemy z nielegalną reklamą internetową oraz niestosowaniem się do obowiązującego prawodawstwa (np. ostrzeżenia zdrowotne). Tego rodzaju sprzedaż zachęca ludzi młodych do palenia oraz ułatwia im dostęp do wyrobów tytoniowych. Dlatego też powinno się zakazać wszelkiej sprzedaży internetowej, nie tylko sprzedaży transgranicznej. Dziewięć państw członkowskich już to uczyniło. Unijny zakaz przyczyniłby się do ujednolicenia zasad i ułatwienia ich wdrażania. | |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość konsumentom znajdującym się w Unii, podlegały rejestracji we właściwych organach w państwie członkowskim, w którym znajduje się siedziba punktu detalicznego, oraz w państwie członkowskim, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Punkty detaliczne, których siedziba znajduje się poza Unią, podlegają rejestracji we właściwych organach państwa członkowskiego, w którym znajdują się rzeczywiści lub potencjalni konsumenci. Wszystkie punkty detaliczne, które zamierzają prowadzić transgraniczną sprzedaż na odległość, przekazują właściwym organom co najmniej następujące informacje: |
Państwa członkowskie zakazują na swym terytorium sprzedaży wyrobów tytoniowych za pośrednictwem internetu. |
|
a) nazwę lub nazwę przedsiębiorstwa oraz stały adres miejsca prowadzenia działalności, z którego następuje dostawa wyrobów tytoniowych; |
|
|
b) termin rozpoczęcia działalności polegającej na oferowaniu wyrobów tytoniowych w ramach transgranicznej sprzedaży na odległość ogółowi społeczeństwa w drodze usług społeczeństwa informacyjnego; |
|
|
c) adresy stron internetowych wykorzystywanych do tego celu oraz wszystkie informacje niezbędne do zidentyfikowania tych stron. |
|
|
2. Właściwe organy państw członkowskich publikują, zgodnie z zasadami i środkami zabezpieczającymi określonymi w dyrektywie 95/46/WE, pełen wykaz wszystkich zarejestrowanych w tych organach punktów detalicznych. Punkty detaliczne mogą rozpocząć wprowadzanie do obrotu wyrobów tytoniowych w drodze sprzedaży na odległość nie wcześniej niż po opublikowaniu nazwy punktu w odpowiednich państwach członkowskich. |
|
|
3. Jeżeli jest to konieczne, aby zapewnić przestrzeganie prawa i ułatwić jego egzekwowanie, państwa członkowskie przeznaczenia mogą wprowadzić wymóg, by punkt detaliczny wyznaczył osobę fizyczną odpowiedzialną za sprawdzanie, zanim wyroby tytoniowe dotrą do konsumentów, czy są one zgodne z przepisami krajowymi przyjętymi na podstawie niniejszej dyrektywy w państwie członkowskim przeznaczenia. |
|
|
4. Punkty detaliczne prowadzące sprzedaż na odległość posiadają system sprawdzania wieku, który w momencie sprzedaży sprawdza, czy konsument nabywający wyrób spełnia wymogi dotyczące minimalnego wieku określone w przepisach krajowych państwa członkowskiego przeznaczenia. Detalista lub wyznaczona osoba fizyczna przekazuje właściwym organom szczegółowe informacje na temat systemu sprawdzania wieku oraz opis jego działania. |
|
|
5. Dane osobowe konsumenta przetwarza się wyłącznie zgodnie z dyrektywą 95/46/WE i nie ujawnia się ich producentowi wyrobów tytoniowych, przedsiębiorstwom wchodzącym w skład tej samej grupy przedsiębiorstw ani żadnym innym stronom trzecim. Danych osobowych nie wykorzystuje się ani nie przekazuje do celów niezwiązanych z daną transakcją sprzedaży. Dotyczy to również sytuacji, w której punkt detaliczny wchodzi w skład producenta wyrobów tytoniowych. |
|
Uzasadnienie | |
Trudno jest wprowadzać ograniczenia wiekowe dla sprzedaży tytoniu w internecie. Ponadto istnieją również problemy z nielegalną reklamą internetową oraz niestosowaniem się do obowiązującego prawodawstwa (np. ostrzeżenia zdrowotne). Tego rodzaju sprzedaż zachęca ludzi młodych do palenia oraz ułatwia im dostęp do wyrobów tytoniowych. Dlatego też powinno się zakazać wszelkiej sprzedaży internetowej, nie tylko sprzedaży transgranicznej. Dziewięć państw członkowskich już to uczyniło. Unijny zakaz przyczyniłby się do ujednolicenia zasad i ułatwienia ich wdrażania. | |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 16 – ustęp 1 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1a. Państwa członkowskie wprowadzają na swoim terytorium zakaz bezpłatnej dystrybucji wyrobów tytoniowych lub ich dystrybucji po obniżonych cenach, a także wymiany otwartych opakowań wyrobów tytoniowych na opakowania nowe i zamknięte, niezależnie od kanałów dystrybucji. |
Uzasadnienie | |
Działania promocyjne polegające na bezpłatnym rozdawaniu lub wymianie paczek papierosów w miejscach publicznych są skierowane do ludzi młodych, a więc bezbronnych. | |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 1 – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
1. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zgłaszali właściwym organom państw członkowskich wszystkie nowatorskie wyroby tytoniowe, które zamierzają wprowadzić do obrotu w tych państwach członkowskich i w przypadku których zamierzają w oparciu o solidne dowody naukowe twierdzić, że są one mniej szkodliwe lub niosą ze sobą mniejsze ryzyko niż konwencjonalne wyroby tytoniowe. Zgłoszenia dokonuje się w formie elektronicznej sześć miesięcy przed zamierzanym wprowadzeniem wyrobu do obrotu; towarzyszy mu szczegółowy opis wyrobu oraz informacje o składnikach i wydzielanych substancjach zgodnie z art. 5. Ponadto producenci i importerzy zgłaszający nowatorski wyrób tytoniowy przekazują właściwym organom: |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
Wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE. |
|
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
|
|
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml, lub |
|
|
c) wyroby, których użycie w sposób zgodny z przeznaczeniem powoduje, że średnie maksymalne szczytowe stężenie nikotyny w osoczu przekracza 4 ng na ml. |
|
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
|
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę poniżej progów określonych w ust. 1 zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
|
Ten wyrób zawiera nikotynę i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
|
|
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
|
Uzasadnienie | |
Wyroby zawierające nikotynę należy zaklasyfikować jako leki, niezależnie od zawartości nikotyny i z wyjątkiem wyrobów tytoniowych. Artykuł 18 wniosku Komisji nie wspiera zapewnienia wysokiego poziomu ochrony zdrowia i narusza art. 168 ust. 7 TFUE. Artykuł 18 w brzmieniu zaproponowanym przez Komisję jest krokiem wstecz w porównaniu do przepisów obowiązujących w niektórych państwach członkowskich. | |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 19 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30 % obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
3. Ostrzeżenie zdrowotne spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Zajmuje ono nie mniej niż 30 % obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35% w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują więcej niż dwa języki urzędowe. |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa art. 6 ust. 10 i art. 14 ust. 9 powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Delegowanie uprawnień, o którym mowa w art. 6 ust. 10 i art. 14 ust. 9, może zostać w każdej chwili odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 6 ust. 10 i art. 14 ust. 9 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
W sprawozdaniu Komisja wskazuje w szczególności te kwestie, które należy zmienić lub usprawnić w świetle osiągnięć w dziedzinie wiedzy naukowo-technicznej, w tym w świetle uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym przepisów i norm dotyczących wyrobów; Komisja zwraca szczególną uwagę na: |
W sprawozdaniu Komisja wskazuje w szczególności te kwestie, które należy zmienić lub usprawnić w świetle osiągnięć w dziedzinie wiedzy naukowo-technicznej, w tym w świetle uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym przepisów i norm dotyczących wyrobów oraz skutków społeczno-gospodarczych stosowania dyrektywy; Komisja zwraca szczególną uwagę na: |
Poprawka 75 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c a (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
cа) wpływ na przemysł i zatrudnienie w sektorze tytoniowym ze szczególnym uwzględnieniem małych i średnich gospodarstw rolnych; |
Poprawka 76 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 2 – akapit pierwszy – litera c b (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
cb) potencjalny wpływ dyrektywy na europejski sektor uprawy tytoniu. |
Poprawka 77 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie nie zakazują ani nie ograniczają przywozu, sprzedaży ani spożycia wyrobów tytoniowych lub powiązanych wyrobów, które są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
1. Państwa członkowskie nie zakazują ani nie ograniczają przywozu, sprzedaży ani spożycia wyrobów tytoniowych lub powiązanych wyrobów, które są zgodne z niniejszą dyrektywą. Równocześnie konieczne jest przyjęcie środków ograniczających przywóz wyrobów tytoniowych, także z państw trzecich, które nie są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AGRI 7.2.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Csaba Sándor Tabajdi 5.3.2013 |
||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
25.4.2013 |
|
|
|
|
|
Data przyjęcia |
19.6.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
36 4 2 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Eric Andrieu, Liam Aylward, Luis Manuel Capoulas Santos, Vasilica Viorica Dăncilă, Michel Dantin, Paolo De Castro, Albert Deß, Diane Dodds, Herbert Dorfmann, Robert Dušek, Mariya Gabriel, Iratxe García Pérez, Julie Girling, Béla Glattfelder, Martin Häusling, Esther Herranz García, Elisabeth Jeggle, Jarosław Kalinowski, Elisabeth Köstinger, Agnès Le Brun, Gabriel Mato Adrover, James Nicholson, Marit Paulsen, Britta Reimers, Ulrike Rodust, Alfreds Rubiks, Giancarlo Scottà, Czesław Adam Siekierski, Sergio Paolo Francesco Silvestris, Alyn Smith, Ewald Stadler, Csaba Sándor Tabajdi, Marc Tarabella, Janusz Wojciechowski |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Luís Paulo Alves, Margrete Auken, María Auxiliadora Correa Zamora, Marian Harkin, Sandra Kalniete, Maria do Céu Patrão Neves, Valdemar Tomaševski, Jacek Włosowicz, Milan Zver |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Fiona Hall |
||||
OPINIA Komisji Prawnej (25.6.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów.
(COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Klaus-Heiner Lehne
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
Obecnie powszechnie uznawany jest fakt, że spożycie tytoniu stwarza poważne zagrożenia dla zdrowia ludzkiego. W związku z tym szczególnie niepokojące jest, że większość palaczy wchodzi w nałóg przed ukończeniem 18 roku życia. Dlatego też należy gruntownie informować zwłaszcza młodych ludzi o toksyczności i właściwościach uzależniających wyrobów tytoniowych. Propagowanie i rozwój mniej szkodliwych wyrobów oraz wyrobów pomagających w zaprzestaniu palenia ma kluczowe znaczenie dla osób, które już spożywają wyroby tytoniowe.
Bez wątpienia należy kontynuować wysiłki na rzecz ograniczenia spożycia tytoniu na szczeblu krajowym i międzynarodowym. Jednak niektóre przepisy we wniosku Komisji stwarzają problemy natury prawnej. Dotyczą one m.in. podstawy prawnej wybranej przez Komisję, praw podstawowych, takich jak prawo własności, oraz zasady proporcjonalności.
Podstawą wniosku Komisji jest art. 114 ust. 1 TFUE. Przepis ten umożliwia przyjmowanie środków dotyczących zbliżenia przepisów mających na celu poprawę warunków ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego. Środki te muszą „rzeczywiście zmierzać do jego urzeczywistnienia, przyczyniając się do zniesienia przeszkód w swobodnym przepływie towarów lub swobodnym świadczeniu usług lub do usunięcia zakłóceń konkurencji”[1]. Jednak niektóre środki zaproponowane przez Komisję nie mają na celu poprawy warunków funkcjonowania rynku wewnętrznego, lecz służą wyłącznie ochronie zdrowia publicznego.
Na przykład trudno jest zrozumieć, jak proponowany (de facto) zakaz papierosów mentolowych i cienkich (typu „slim”) mógłby usprawnić funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Prawdą jest, że w pewnych okolicznościach nawet zakazy można uznać za środki harmonizujące, jednak dzieje się tak jedynie w przypadku „istnienia przeszkód w handlu lub gdy istnieje prawdopodobieństwo, że przeszkody takie wystąpią w przyszłości”[2]. Jednak obecnie żadne państwo członkowskie nie zakazuje sprzedaży papierosów cienkich czy mentolowych, a nawet nie rozważa wprowadzenia takiego zakazu. Tym samym taki zakaz ani nie usuwa, ani nie zapobiega powstaniu przeszkód w korzystaniu z podstawowych wolności[3].
Jak wynika z motywów we wniosku Komisji, prawdziwym celem tych środków jest zapewnienie wyższego poziomu ochrony zdrowia. Wyrażono obawę, że papierosy mentolowe i cienkie mogą być szczególnie atrakcyjne dla młodych ludzi[4]. Wprawdzie ochrona zdrowia jest sprawą najwyższej wagi, jednak podejmowanie środków w tym zakresie należy do państw członkowskich, a nie do Unii Europejskiej. Artykuł 168 ust. 5 TFUE jednoznacznie wyklucza jakąkolwiek harmonizację środków, „których celem bezpośrednim jest ochrona zdrowia publicznego w odniesieniu do wyrobów tytoniowych”. Komisja może zastosować wysoki poziom ochrony zdrowia jako podstawę zgodnie z art. 114 ust. 3 TFUE, tylko jeżeli spełniono wymogi art. 114 ust. 1 TFUE[5]. W przeciwnym razie Unia Europejska mogłaby obejść wyraźny podział kompetencji wynikający z art. 168 ust. 5 TFUE.
Niektóre przepisy we wniosku Komisji wzbudzają również poważne wątpliwości co do ich zgodności z prawami podstawowymi, takimi jak prawo własności, prawo do wolności wypowiedzi i informacji oraz wolność prowadzenia działalności gospodarczej. Prawa te są zapisane w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej (Karcie) i mogą zostać ograniczone jedynie na mocy jej art. 52 ust. 1, jeżeli takie ograniczenie jest konieczne, proporcjonalne i rzeczywiście odpowiada celom interesu ogólnego.
Niektóre z proponowanych środków, zwłaszcza dotyczące opakowania, nie spełniają tych wymogów. Jednym z przykładów jest proponowane zwiększenie do 75% rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych na przedniej i tylnej części opakowań (art. 9 ust. 1 lit. c). Zmniejszyłoby to dotkliwie powierzchnię, na której można umieszczać znaki towarowe i opis wyrobu. W praktyce na informacje producenta pozostałoby mniej niż 25% przedniej i tylnej części opakowań, ponieważ prawo krajowe wymaga umieszczania dodatkowych oznaczeń, takich jak znaki akcyzy i zabezpieczenia.
Prawa własności intelektualnej, takie jak znaki towarowe, są wyraźnie objęte prawem własności określonym w art. 17 Karty. Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł, że ostrzeżenia na opakowaniach jednostkowych są dopuszczalne „w proporcji pozostawiającej wystarczająco dużo miejsca na umieszczenie przez producentów tych produktów innych danych, w szczególności dotyczących znaków towarowych”[6]. Zmniejszenie dostępnej przestrzeni na przedniej i tylnej części opakowania do mniej niż 25% utrudniłoby jednak dostateczne rozróżnienie wyrobów poszczególnych producentów, tym samym pozbawiając znaki towarowe jednej z ich głównych funkcji. Nie mogłyby też one spełniać odpowiednio swoich pozostałych funkcji, takich jak choćby funkcja reklamowa. Ponadto nie byłoby to zgodne z krajowym prawem konstytucyjnym[7] ani z traktatami międzynarodowymi, takimi jak porozumienie TRIPS[8].
Mając na uwadze wpływ praw własności intelektualnej, bardziej niż zaskakujące jest, że Komisja nawet nie rozważyła mniej restrykcyjnych środków, takich jak mniejsze ostrzeżenia zdrowotne. Zważywszy na wagę praw własności intelektualnej i uzasadnione cele zdrowotne, proponuje się, by ostrzeżenia zdrowotne zajmowały 50% przedniej i tylnej części opakowań. Byłoby to również zgodne z Ramową konwencją Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu, której wdrożenie jest jednym z celów wniosku Komisji. Zgodnie z art. 11 ust. 1 tej konwencji ostrzeżenia zdrowotne opisujące szkodliwe skutki spożycia tytoniu „powinno pokrywać co najmniej 50%, lecz nie mniej niż 30% głównych płaszczyzn opakowania”.
Inne proponowane przez Komisję środki dotyczące rozmiaru i wyglądu opakowań jednostkowych oraz opisu wyrobów wzbudzają podobne wątpliwości co do poszanowania praw podstawowych. Pozbawiają one producentów praw własności intelektualnej, ograniczają wybór konsumentów i nie przyczyniają się do poprawy funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Przez zakaz etykietowania sugerującego, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne, wniosek stwarza dodatkowy problem. Rozwój i propagowanie mniej szkodliwych środków spożycia tytoniu ma kluczowe znaczenie dla wspierania konsumentów w zerwaniu z paleniem papierosów i innych tego rodzaju wyrobów. Producenci muszą mieć możliwość poinformowania, że dany wyrób jest mniej szkodliwy niż inne, jeżeli jest to naukowo udowodnione i nie wprowadza w błąd. Nie jest to jedyny proponowany środek, który utrudniłby dostęp do wyrobów o mniejszym ryzyku. Artykuł 18 wniosku zakazuje wyrobów zawierających nikotynę, takich jak e-papierosy zawierające określony poziom nikotyny, jeżeli nie uzyskano na nie pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE (dyrektywą o produktach leczniczych). Nie jest jednak do końca jasne, czy te wyroby (które są dużo mniej szkodliwe niż wyroby tytoniowe) w ogóle wchodzą w zakres stosowania ww. dyrektywy[9]. W odniesieniu do nieobjętych tą dyrektywą wyrobów stanowiłoby to de facto zakaz. Zakazanie wyrobów, które są mniej szkodliwe niż wyroby tytoniowe i które mogą przyczynić się do zerwania z nałogiem, z pewnością nie jest zgodne z celami wniosku w dziedzinie zdrowia publicznego[10].
Ponadto wniosek Komisji zawiera dużą liczbę przepisów dotyczących przekazania uprawnień Komisji. Jednak zgodnie z art. 290 TFUE przekazanie uprawnień jest możliwe tylko w odniesieniu do innych niż istotne elementów wniosku ustawodawczego. Niektóre z proponowanych przepisów dotyczących aktów delegowanych nie spełniają tego wymogu. Na przykład art. 3 ust. 2 w związku z art. 2 ust. 19 umożliwiałby Komisji ustanowienie maksymalnej zawartości nikotyny w papierosach wprowadzanych do obrotu na poziomie 0, co stanowiłoby w rzeczywistości całkowity zakaz papierosów.
POPRAWKI
Komisja Prawna zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(6) Ze względu na rozmiar rynku wewnętrznego wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów, coraz wyraźniejszą tendencję producentów wyrobów tytoniowych do koncentracji produkcji przeznaczonej dla całej Unii w niewielkiej liczbie zakładów produkcyjnych w państwach członkowskich oraz z powodu związanej z tym znacznej skali transgranicznego handlu wyrobami tytoniowymi i powiązanymi wyrobami prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego wymaga podjęcia działań na poziomie Unii zamiast na poziomie krajowym. |
skreślony |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 11 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
(11) Jeżeli chodzi o ustalanie maksymalnych zawartości, w późniejszym okresie może pojawić się potrzeba dostosowania tych wartości lub ustalenia maksymalnych progów wydzielanych substancji przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm ustalonych na szczeblu międzynarodowym w celu dokonania oceny ich toksyczności i właściwości uzależniających. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 14 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. Jeżeli nie dojdzie do harmonizacji, w najbliższych latach należy spodziewać się zwiększenia przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego, biorąc pod uwagę wdrażanie konwencji i wytycznych do niej oraz uwzględniając doświadczenia państw spoza Unii. Wytyczne dotyczące art. 9 i 10 konwencji wzywają w szczególności do usunięcia składników, które poprawiają właściwości smakowe, stwarzają wrażenie, że wyroby tytoniowe przynoszą korzyści dla zdrowia, są kojarzone z energią i witalnością lub mają właściwości barwiące. |
(14) Brak zharmonizowanego podejścia do przepisów dotyczących składników wpływa na funkcjonowanie rynku wewnętrznego oraz na swobodny przepływ towarów w UE. Niektóre państwa członkowskie przyjęły przepisy w tej dziedzinie bądź zawarły wiążące porozumienia z przemysłem, dopuszczając stosowanie niektórych dodatków lub ich zakazując. W rezultacie pewne składniki są regulowane tylko w niektórych państwach członkowskich. Państwa członkowskie przyjmują także różne podejście do dodatków znajdujących się w filtrach papierosów oraz do dodatków barwiących dym tytoniowy. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. Na przykład w wielu państwach stopniowo wzrasta sprzedaż wyrobów mentolowych, mimo iż spada częstość palenia w ogóle. Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi. Należy unikać środków, które w nieuzasadniony sposób różnicowałyby traktowanie aromatyzowanych papierosów (np. mentolowych i goździkowych). |
(15) Prawdopodobieństwo zróżnicowania przepisów dodatkowo zwiększają obawy dotyczące wyrobów tytoniowych, w tym bezdymnych, o aromacie charakterystycznym innym niż aromat tytoniu i tradycyjne aromaty typu mentol; takie aromaty charakterystyczne mogą sprzyjać wzrostowi spożycia tytoniu lub wpływać na strukturę spożycia. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 16 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Należy dopuścić stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile nie powodują one powstania aromatu charakterystycznego. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
(16) Zakaz dotyczący wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym nie obejmuje zakazu stosowania poszczególnych dodatków, lecz zobowiązuje producentów do ograniczenia ilości dodatków lub ich kombinacji w takim stopniu, by nie powodowały one powstawania aromatu charakterystycznego. Dopuszcza się stosowanie dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych. Komisja powinna zapewnić jednolite warunki wdrażania przepisów dotyczących aromatu charakterystycznego. Podejmując decyzje w tym zakresie, państwa członkowskie i Komisja powinny korzystać z pomocy niezależnych zespołów. Stosowanie niniejszej dyrektywy nie powinno prowadzić do różnego traktowania poszczególnych odmian tytoniu. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 23 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne”, „organiczne”, „bez dodatków”, „bez substancji aromatyzujących”, „slim”, a także nazw, obrazków, symboli graficznych i innych. Również rozmiar i wygląd poszczególnych papierosów może wprowadzać konsumentów w błąd, wywołując wrażenie, że są one mniej szkodliwe. Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami. |
(23) W celu zapewnienia spójności i widoczności ostrzeżeń zdrowotnych oraz zmaksymalizowania ich skuteczności należy uregulować ich rozmiar, a także niektóre aspekty wyglądu opakowania tytoniu, w tym mechanizmu otwierania. Opakowanie i same wyroby mogą wprowadzać konsumentów w błąd, w szczególności młodych ludzi, sugerując, że dany wyrób jest mniej szkodliwy. Dotyczy to na przykład niektórych napisów lub cech, takich jak „niska zawartość substancji smolistych”, „light”, „ultralight”, „łagodne”, „naturalne” lub „organiczne”. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 25 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(25) Państwa członkowskie stosują różne przepisy dotyczące liczby papierosów w opakowaniu. Należy ujednolicić te przepisy, aby zapewnić swobodny obrót tymi wyrobami. |
skreślony |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 26 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. Ponadto należy wprowadzić zabezpieczenia, które ułatwią sprawdzanie autentyczności wyrobów. |
(26) Do obrotu wprowadzane są znaczne ilości nielegalnych wyrobów, niespełniających wymogów dyrektywy 2001/37/WE, i wygląda na to, że ich ilość może jeszcze wzrosnąć. Takie wyroby zagrażają swobodnemu obrotowi wyrobami zgodnymi z przepisami i podważają ochronę przewidzianą przepisami o ograniczeniu użycia tytoniu. Ponadto ramowa konwencja o ograniczaniu użycia tytoniu zobowiązuje Unię do zwalczania nielegalnych wyrobów w ramach kompleksowej polityki ograniczania użycia tytoniu. Należy zatem wprowadzić przepisy przewidujące oznakowanie opakowań jednostkowych wyrobów tytoniowych w niepowtarzalny i bezpieczny sposób oraz uregulować rejestrowanie przemieszczeń tych opakowań, tak by można było śledzić ruch i pochodzenie tych wyrobów w Unii, a także monitorować i lepiej egzekwować ich zgodność z niniejszą dyrektywą. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 27 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(27) Należy ustanowić interoperacyjny system śledzenia ruchu i pochodzenia oraz wspólne zabezpieczenie. We wstępnym okresie tylko papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów będą objęte systemem śledzenia ruchu i pochodzenia oraz będą opatrzone zabezpieczeniami. Dzięki temu producenci innych wyrobów tytoniowych będą mogli skorzystać ze zdobytych w międzyczasie doświadczeń. |
(27) Należy ustanowić interoperacyjny system śledzenia ruchu i pochodzenia. We wstępnym okresie tylko papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów będą objęte systemem śledzenia ruchu i pochodzenia. Dzięki temu producenci innych wyrobów tytoniowych będą mogli skorzystać ze zdobytych w międzyczasie doświadczeń. |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 29 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu. Należy utrzymać zakaz sprzedaży tytoniu do stosowania doustnego, aby uniknąć wprowadzenia na rynek wewnętrzny wyrobu, który powoduje uzależnienie, ma niekorzystne skutki dla zdrowia i jest atrakcyjny dla młodych ludzi. W przypadku innych wyrobów tytoniowych bezdymnych, które nie są produkowane na rynek masowy, uznaje się, że restrykcyjne przepisy dotyczące etykietowania i składników wystarczą, by rynek tych wyrobów nie rozwinął się poza ich tradycyjne użycie. |
(29) W dyrektywie Rady 89/622/EWG z dnia 13 listopada 1989 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących etykietowania wyrobów tytoniowych oraz zakazu wprowadzania do obrotu niektórych rodzajów wyrobów tytoniowych do spożycia doustnego wprowadzono zakaz sprzedaży w państwach członkowskich pewnych rodzajów tytoniu do stosowania doustnego. Zakaz ten potwierdzono w dyrektywie 2001/37/WE. Artykuł 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji przyznaje Królestwu Szwecji odstępstwo od tego zakazu. Utrzymanie zakazu sprzedaży wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego nie powinno jednak dotyczyć tradycyjnych wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego, które mogą być dozwolone w poszczególnych państwach członkowskich. W przypadku innych wyrobów tytoniowych bezdymnych, które nie są produkowane na rynek masowy, uznaje się, że restrykcyjne przepisy dotyczące etykietowania i składników wystarczą, by rynek tych wyrobów nie rozwinął się poza ich tradycyjne użycie. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 30 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(30a) Komisja oraz państwa członkowskie powinny zobowiązać się do skutecznego wdrażania Protokołu mającego na celu zlikwidowanie nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi załączonego do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. Należy podjąć wysiłki, aby nie dopuszczać do przemytu wyrobów tytoniowych wyprodukowanych w krajach trzecich oraz by wzmocnić nad nim kontrolę. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 33 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(33) Na unijnym rynku sprzedawane są wyroby zawierające nikotynę. Chcąc odnieść się do obaw dotyczących skutków tych wyrobów dla zdrowia i ich bezpieczeństwa, poszczególne państwa członkowskie przyjmują zróżnicowane podejście do regulowania tych wyrobów, co ma niekorzystne skutki dla funkcjonowania rynku wewnętrznego, w szczególności biorąc pod uwagę fakt, że wyroby te są na dużą skalę sprzedawane transgranicznie na odległość, w tym przez internet. |
skreślony |
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 34 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(34) Dyrektywa 2001/83 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi42 stanowi ramy prawne oceny jakości, bezpieczeństwa i skuteczności produktów leczniczych, w tym wyrobów zawierających nikotynę. Na podstawie tych przepisów wydano już pozwolenia dla znacznej liczby wyrobów zawierających nikotynę. W pozwoleniu uwzględnia się zawartość nikotyny w danym wyrobie. Poddanie tym samym ramom prawnym wszystkich wyrobów zawierających nikotynę w ilości nie mniejszej niż w wyrobach zawierających nikotynę, na które uprzednio udzielono pozwolenia na podstawie dyrektywy 2001/83/WE, tworzy jasną sytuację prawną, wyrównuje różnice między przepisami krajowymi, zapewnia równe traktowanie wszystkich wyrobów zawierających nikotynę stosowanych do celów zaprzestania palenia i zachęca do badań i innowacji w zakresie zaprzestania palenia. Nie narusza to stosowania dyrektywy 2001/83/WE do innych wyrobów objętych niniejszą dyrektywą, jeżeli spełnione są warunki określone w dyrektywie 2001/83/WE. |
skreślony |
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(35) Należy wprowadzić przepisy dotyczące etykietowania wyrobów zawierających nikotynę poniżej progu określonego w niniejszej dyrektywie, tak by zwrócić uwagę konsumentów na potencjalne zagrożenia dla zdrowia. |
skreślony |
Poprawka 15 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 35 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
(35a) Państwa członkowskie dopilnowują, aby wyroby zawierające nikotynę nie były sprzedawane osobom poniżej wieku uprawniającego do nabywania wyrobów tytoniowych. |
Poprawka 16 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 38 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(38) Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
Poprawka 17 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 40 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(40) Należy dopuścić, by państwa członkowskie mogły utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w kwestiach objętym zakresem niniejszej dyrektywy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Należy dopuścić również, by państwa członkowskie mogły wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy, stosowane bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe powinny być konieczne i proporcjonalne oraz nie mogą stanowić środka arbitralnej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Bardziej restrykcyjne przepisy krajowe podlegają uprzedniemu zgłoszeniu i zatwierdzeniu przez Komisję, która podejmuje decyzję przy uwzględnieniu wysokiego poziomu ochrony zdrowia osiągniętego w niniejszej dyrektywie. |
skreślony |
Poprawka 18 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 41 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie mogą na przykład wprowadzić lub utrzymać przepisy przewidujące standaryzację opakowań wyrobów tytoniowych, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i zobowiązaniami w ramach WTO oraz nie wpływają na pełne stosowanie niniejszej dyrektywy. Wymagane jest uprzednie zgłaszanie przepisów technicznych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającą procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego. |
(41) Państwa członkowskie zachowują swobodę w zakresie wprowadzania lub utrzymania przepisów krajowych stosowanych bez rozróżnienia do wszystkich towarów, dotyczących kwestii nieobjętych zakresem niniejszej dyrektywy, o ile przepisy te są zgodne z Traktatem i nie zagrażają pełnemu stosowaniu niniejszej dyrektywy. W odniesieniu do środków już zharmonizowanych na mocy niniejszej dyrektywy, takich jak wymogi dotyczące etykietowania i pakowania, zastosowanie ma procedura przewidziana w art. 114 ust. 8 TFUE. |
Poprawka 19 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3) „system sprawdzania wieku” oznacza system obliczeniowy, który w jednoznaczny sposób potwierdza elektronicznie wiek konsumenta zgodnie z wymogami krajowymi; |
3) „system sprawdzania wieku” oznacza system obliczeniowy, który w jednoznaczny sposób potwierdza elektronicznie wiek konsumenta zgodnie z wymogami krajowymi; może on także oznaczać system weryfikacji fizycznej zgodnej z wymogami danego kraju, który w jednoznaczny sposób potwierdza wiek konsumenta w sytuacjach innych niż zakup bezpośredni np. w przypadku zakupu w automatach do sprzedaży; |
Poprawka 20 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – punkt 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
4) „aromat charakterystyczny” oznacza wyraźny aromat lub smak inny niż aromat lub smak tytoniu i tradycyjnych aromatów typu mentol, wynikający z zastosowania dodatku lub kombinacji dodatków, w tym aromat lub smak owoców, przypraw, ziół, alkoholu, słodyczy, mentolu lub wanilii, odczuwany przed użyciem wyrobu tytoniowego zgodnie z przeznaczeniem lub podczas jego używania; |
Uzasadnienie | |
Objęcie zakazem mentolu nie może opierać się na art. 114 ust. 1 TFUE, ponieważ ani nie usuwa, ani nie zapobiega powstaniu przeszkód w funkcjonowaniu rynku wewnętrznego. Jego bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego. W związku z tym podlega on art. 168 ust. 5 TFUE i nie ma uzasadnionej podstawy prawnej. | |
Poprawka 21 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 19 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
19) „maksymalny poziom” lub „maksymalna zawartość” oznacza maksymalną ilość substancji w wyrobie tytoniowym lub maksymalną ilość substancji wydzielanych przez wyrób tytoniowy, mierzoną w gramach (poziom lub zawartość może wynosić 0); |
skreślony |
Poprawka 22 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 25 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
25) „wprowadzanie do obrotu” oznacza udostępnianie wyrobów konsumentom w Unii, za opłatą lub nieodpłatnie, w tym w drodze sprzedaży na odległość lub z wykorzystaniem automatów do sprzedaży; w przypadku transgranicznej sprzedaży na odległość za miejsce wprowadzenia do obrotu wyrobu uznaje się państwo członkowskie, w którym znajduje się konsument; |
Poprawka 23 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 36 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
36a) „wyrób tytoniowy o obniżonej szkodliwości” oznacza wyrób tytoniowy, w przypadku którego na podstawie dowodów naukowych wykazano– niezależnie od tego, czy jest uznawany za nowatorski wyrób tytoniowy zgodnie z art. 2 ust. 23 – że może ograniczyć szkodliwe skutki palenia papierosów. |
Poprawka 24 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Ustanowienie maksymalnych zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla jest zasadniczym elementem proponowanej dyrektywy. W związku z tym powinno ono nastąpić w drodze zwykłej procedury ustawodawczej. | |
Poprawka 25 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 – ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Ustanowienie maksymalnych zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla jest zasadniczym elementem proponowanej dyrektywy. W związku z tym powinno ono nastąpić w drodze zwykłej procedury ustawodawczej. | |
Poprawka 26 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym. |
Bez uszczerbku dla art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu wyrobów tytoniowych o aromacie charakterystycznym, w przypadku gdy badania naukowe jednoznacznie wykazały, iż dany dodatek zwiększa toksyczność produktu lub ułatwia uzależnienie. |
Uzasadnienie | |
Ze względów kulturowych artykuł 15 przewiduje wyjątek dla Szwecji w odniesieniu do wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego. Zasada ta powinna mieć również zastosowanie do regulacji obejmujących składniki, gdyż szwedzki tytoń doustny zażywany ze względów kulturowych często jest aromatyzowany. | |
Poprawka 27 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 1 – akapit drugi | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych, o ile zastosowanie tych dodatków nie prowadzi do nadania wyrobowi aromatu charakterystycznego. |
Państwa członkowskie nie zakazują stosowania dodatków niezbędnych w produkcji wyrobów tytoniowych. |
Poprawka 28 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 2 – akapit pierwszy | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Decyzja, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1 i czy w związku z tym powinien być całkowicie zakazany, nie powinna należeć do Komisji, lecz do prawodawcy. | |
Poprawka 29 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 2 – akapit drugi | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21. |
skreślony |
Poprawka 30 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 3 - ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Ta decyzja stanowi zasadniczy element wniosku i dlatego należy ją pozostawić prawodawcy. | |
Poprawka 31 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
5. Państwa członkowskie zakazują stosowania charakterystycznych środków aromatyzujących w komponentach wyrobów tytoniowych, takich jak filtry, papier, opakowania, kapsułki, lub nadawania wyrobom tytoniowym właściwości technicznych, które pozwalają na zmianę aromatu lub intensywności dymu, w przypadku gdy badania naukowe jednoznacznie wykazały, iż dany dodatek zwiększa toksyczność produktu lub ułatwia uzależnienie. Filtry i kapsułki nie zawierają tytoniu. |
Poprawka 32 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 9 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Ta decyzja stanowi zasadniczy element wniosku i dlatego należy ją pozostawić prawodawcy. | |
Poprawka 33 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 6 – ustęp 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. |
Poprawka 34 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. Ostrzeżenia te mają szerokość co najmniej 20 mm i wysokość co najmniej 43 mm. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
3. W przypadku opakowań papierosów ostrzeżenie ogólne i wiadomość informacyjną drukuje się na bocznych stronach opakowań jednostkowych. W przypadku tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów wiadomość informacyjną drukuje się na płaszczyźnie widocznej po otwarciu opakowania jednostkowego. Zarówno ostrzeżenie ogólne, jak i wiadomość informacyjna zajmują 50 % płaszczyzny, na której są wydrukowane. |
Uzasadnienie | |
Zarządzenie minimalnego rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych skutkuje faktycznie minimalnym rozmiarem opakowań. Ogranicza to wybór konsumenta i może stanowić naruszenie praw własności intelektualnej. Biorąc pod uwagę niepewne potencjalne korzyści z minimalnego rozmiaru opakowań, należy uznać, że środek ten jest niezgodny z zasadą proporcjonalności. | |
Poprawka 35 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 4 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła. |
skreślona |
Uzasadnienie | |
Należy włączyć Parlament i Radę w proces podejmowania decyzji. Akt delegowany przyniósłby skutki, których w momencie jego wydania przez Komisję nie mogłaby zmienić ani Rada, ani Parlament, pełniące rolę ustawodawcy. Komisja może stanowić prawo przy pomocy aktów delegowanych tylko w kwestiach technicznych, jeżeli odwrócenie negatywnych skutków powstałych w momencie wydania aktu nie przysparza trudności. Dlatego Parlament i państwa członkowskie (za pośrednictwem Rady) powinny być zaangażowane we wszystkie procedury ustawodawcze, które mają namacalny wpływ na jakikolwiek rynek. | |
Poprawka 36 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera b (nowa) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; |
b) zawierają informacje o zaprzestaniu palenia, takie jak numery telefonów, adresy e-mail lub adresy stron internetowych, gdzie konsumenci mogą zasięgnąć informacji o programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie; takie platformy informujące konsumentów o dostępnych programach wsparcia dla osób, które chcą rzucić palenie, powinny odgrywać czynną rolę w szerzeniu wiedzy na temat szkodliwych skutków palenia wśród dzieci i młodzieży, ponieważ to właśnie te grupy są najbardziej narażone na uzależnienie od tytoniu; |
Poprawka 37 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) zajmują 75 % zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
c) zajmują 50% zewnętrznego obszaru zarówno przedniej, jak i tylnej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
Uzasadnienie | |
Wymogi dotyczące rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych nie mogą prowadzić do naruszenia praw własności intelektualnej. Mieszane ostrzeżenia zdrowotne pokrywające 50% przedniej i tylnej części opakowania są proporcjonalne i zgodne ze zobowiązaniami międzynarodowymi wynikającymi z porozumienia TRIPS i Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 38 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) znajdują się przy górnej krawędzi opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego i są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
e) są umieszczone w tym samym kierunku, co wszystkie inne informacje umieszczone na opakowaniu; |
Uzasadnienie | |
Powyższy wymóg wraz z dużym rozmiarem ostrzeżenia zdrowotnego jest nieproporcjonalnym ograniczeniem praw własności intelektualnej producentów. | |
Poprawka 39 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g – wprowadzenie | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
g) w przypadku opakowań jednostkowych papierosów, mają następujące wymiary: |
skreślone |
Uzasadnienie | |
Zarządzenie minimalnego rozmiaru ostrzeżeń zdrowotnych skutkuje faktycznie minimalnym rozmiarem opakowań. Ogranicza to wybór konsumenta i może stanowić naruszenie praw własności intelektualnej. Biorąc pod uwagę niepewne potencjalne korzyści z minimalnego rozmiaru opakowań, należy uznać, że środek ten jest niezgodny z zasadą proporcjonalności. | |
Poprawka 40 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g – punkt i | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(i) wysokość: nie mniejsza niż 64 mm; |
skreślony |
Poprawka 41 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 1 – litera g – podpunkt ii | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(ii) szerokość: nie mniejsza niż 55 mm. |
skreślony |
Poprawka 42 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 3 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
skreślona |
Uzasadnienie | |
Należy włączyć Parlament i Radę w proces podejmowania decyzji. Akt delegowany przyniósłby skutki, których w momencie jego wydania przez Komisję nie mogłaby zmienić ani Rada, ani Parlament, pełniące rolę ustawodawcy. Komisja może stanowić prawo przy pomocy aktów delegowanych tylko w kwestiach technicznych, jeżeli odwrócenie negatywnych skutków powstałych w momencie wydania aktu nie przysparza trudności. Dlatego Parlament i państwa członkowskie (za pośrednictwem Rady) powinny być zaangażowane we wszystkie procedury ustawodawcze, które mają namacalny wpływ na jakikolwiek rynek. | |
Poprawka 43 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 10 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Ta decyzja stanowi zasadniczy element wniosku i dlatego należy ją pozostawić prawodawcy. | |
Poprawka 44 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 1 – litera a | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji; |
a) promują wyrób tytoniowy w nieprawdziwy, wprowadzający w błąd lub podstępny sposób, bądź też mogłyby stwarzać błędne wrażenie co do cech tego wyrobu, jego skutków dla zdrowia, związanych z nim zagrożeń i wydzielanych przez niego substancji, w szczególności poprzez sugerowanie, że dany wyrób tytoniowy jest mniej szkodliwy niż inne, chyba że niezależne badania naukowe wskazują na znacznie obniżone ryzyko zdrowotne, lub że jest ożywczy, dodaje energii, ma lecznicze, odmładzające, naturalne, organiczne lub innego rodzaju pozytywne skutki dla zdrowia; |
Uzasadnienie | |
Opis wyrobu nie może wprowadzać w błąd. | |
Poprawka 45 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 1 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) odnoszą się do aromatu, smaku, środków aromatyzujących lub innych dodatków bądź ich braku; |
skreślona |
Uzasadnienie | |
Nie należy pozbawiać konsumentów informacji dotyczących wyrobu, pod warunkiem że nie wprowadzają one w błąd. Uniemożliwienie producentom odwoływania się na przykład do aromatów wzbudza obawy odnośnie do poszanowania prawa do wolności wypowiedzi i prawa do otrzymywania informacji bez ingerencji władz publicznych zgodnie z art. 11 ust. 1 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. | |
Poprawka 46 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 12 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Zakazane elementy lub cechy mogą obejmować m.in. teksty, symbole, nazwy, znaki handlowe, oznaczenia graficzne i inne, kolory wprowadzające w błąd, wkładki lub inne dodatkowe materiały, takie jak naklejki, nalepki, materiały typu onsert, zdrapki i etui, lub też takie elementy lub cechy mogą być związane z kształtem samego wyrobu tytoniowego. Papierosy o średnicy mniejszej niż 7,5 mm uważa się za wprowadzające w błąd. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Przepis dotyczący zakazanych elementów i cech może prowadzić do niepewności prawa i dlatego należy go skreślić. Artykuł 12 ust. 1 zawiera dostateczne wytyczne, ponieważ wyraźnie zakazuje wszelkich opisów wyrobów, które wprowadzają w błąd. Proponowany de facto zakaz papierosów o średnicy mniejszej niż 7,5 mm nie ma żadnej podstawy prawnej i nie został nawet poddany przez Komisję odpowiedniej ocenie skutków. Ponadto środek ten naruszałby prawa własności intelektualnej producentów. | |
Poprawka 47 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Opakowanie jednostkowe papierosów ma kształt prostopadłościanu. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów ma formę torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. Klapka torebki zakrywa co najmniej 70 % przedniej strony opakowania. Opakowanie jednostkowe papierosów zawiera co najmniej 20 papierosów. Opakowanie jednostkowe tytoniu do samodzielnego skręcania papierosów zawiera co najmniej 40 g tytoniu. |
1. Długość jednego boku w dolnej części wprowadzonego do obrotu jednostkowego opakowania papierosów jest co najmniej dwa razy większa niż długość boków przylegających. Opakowanie jednostkowe każdego innego tytoniu do palenia pakowane jest do puszki kompozytowej w kształcie prostopadłościanu lub walca albo do torebki, tj. prostokątnej kieszeni z klapką przykrywającą zamknięcie. |
Poprawka 48 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Opakowanie papierosów może być wykonane z kartonu lub z miękkiego materiału i nie posiada zamknięcia, które można ponownie zamknąć lub zakleić po pierwszym otwarciu, innego niż wieczko otwierane do góry (typu „flip-top”). Otwierane do góry wieczko opakowania papierosów jest przymocowane tylko do tylnej części opakowania. |
skreślony |
Poprawka 49 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego. |
skreślony |
Poprawka 50 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 13 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji. |
skreślony |
Poprawka 51 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone niepowtarzalnym identyfikatorem. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
1. Mając na uwadze umożliwienie skutecznego śledzenia ruchu i pochodzenia, państwa członkowskie wymagają, aby na wszystkich opakowaniach jednostkowych, opakowaniach i wszelkich opakowaniach zbiorczych papierosów umieszczano niepowtarzalne, bezpieczne i nieusuwalne oznakowanie identyfikacyjne (dalej zwane niepowtarzalnym identyfikatorem), jak kody czy pieczęcie, lub aby stanowiły one cześć tych opakowań. Aby zapewnić integralność niepowtarzalnych identyfikatorów, drukuje się je lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się ich ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny; identyfikatory te nie mogą być też ukrywane ani zasłaniane poprzez otwarcie opakowania. W przypadku wyrobów wyprodukowanych poza Unią obowiązki określone w niniejszym artykule mają zastosowanie tylko do wyrobów przeznaczonych lub wprowadzanych na rynek Unii. |
Poprawka 52 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera e | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
e) nazwy wyrobu; |
e) opisu wyrobu; |
Uzasadnienie | |
Należy dostosować ten przepis do Protokołu mającego na celu zlikwidowanie nielegalnego handlu wyrobami tytoniowymi załączonego do Ramowej konwencji Światowej Organizacji Zdrowia o ograniczeniu użycia tytoniu. | |
Poprawka 53 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera i | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
i) rzeczywistej trasy transportu z miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego, w tym wszystkich wykorzystanych magazynów; |
i) daty transportu, miejsca przeznaczenia transportu, punktu początkowego i odbiorcy; |
Poprawka 54 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera j | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
j) danych wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od miejsca produkcji do pierwszego punktu detalicznego; |
j) danych każdego dalszego znanego podmiotu, który nabył wyrób; |
Poprawka 55 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 2 – litera k | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności wszystkich podmiotów, które nabyły wyrób, na jego drodze od producenta do pierwszego punktu detalicznego. |
k) faktury, numeru zamówienia i dowodów płatności pierwszego klienta, który nie jest powiązany z producentem; |
Poprawka 56 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
3. Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie podmioty gospodarcze uczestniczące w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do pierwszego klienta (nabywcy), rejestrowały moment wejścia w posiadanie każdego opakowania jednostkowego, a także wszystkie przemieszczenia tych opakowań aż do momentu, w którym podmioty te przestały być w posiadaniu tych wyrobów. Obowiązek ten może być wykonywany poprzez rejestrowanie w formie zagregowanej, na przykład opakowań zbiorczych, o ile pozostaje możliwość śledzenia ruchu i pochodzenia opakowań jednostkowych. |
Uzasadnienie | |
Na podstawie porozumień między Komisją i każdym państwem członkowskim duzi producenci obecnie monitorują już dystrybucję wszystkich oryginalnych papierosów w UE. Monitorowanie dystrybucji papierosów w całym łańcuchu oraz poznanie planowanej trasy transportu po pierwszej sprzedaży jest technicznie niewykonalne, dlatego nie przewiduje go protokół do Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu. Opis zabezpieczenia powinien koncentrować się na jego niezawodności, a nie na rozmiarze, kolorze czy innych cechach. Przykładowo hologramy nie stanowią zabezpieczenia, gdyż można je łatwo podrobić, a jednak sprawiają wrażenie autentyczności. | |
Poprawka 57 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 4 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do ostatniego podmiotu gospodarczego przed pierwszym punktem detalicznym, w tym importerom, magazynom i przedsiębiorstwom transportowym, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
4. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci wyrobów tytoniowych przekazywali wszystkim podmiotom gospodarczym uczestniczącym w obrocie wyrobami tytoniowymi, od producenta do pierwszego klienta, który nie jest powiązany z producentem, odpowiednie urządzenia umożliwiające rejestrowanie wyrobów tytoniowych, które podmioty te nabywają, sprzedają pierwszemu klientowi, który nie jest powiązany z producentem, przechowują, transportują lub na których dokonują innego rodzaju czynności. Urządzenia te mogą odczytywać i przekazywać dane w formie elektronicznej do ośrodka przechowywania danych zgodnego z ust. 6. |
Poprawka 58 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 6 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się na terytorium Unii. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, proponowany i opłacany przez producenta tytoniu oraz zatwierdzany przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
6. Państwa członkowskie zapewniają, aby producenci i importerzy wyrobów tytoniowych zawarli umowy w sprawie przechowywania danych z niezależną stroną trzecią, która prowadzi ośrodek przechowywania danych dotyczących danego producenta i importera. Ośrodek przechowywania danych fizycznie znajduje się i jest dostępny na terytorium Unii. Odpowiedniość strony trzeciej, w szczególności jej niezależność i zdolności techniczne, jak też samą umowę, zatwierdza i monitoruje audytor zewnętrzny, proponowany i opłacany przez producenta tytoniu oraz zatwierdzany przez Komisję. Państwa członkowskie zapewniają pełną i stałą przejrzystość i dostępność ośrodków przechowywania danych dla właściwych organów państw członkowskich, Komisji i dla niezależnej strony trzeciej. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie lub Komisja mogą udzielić producentom lub importerom dostępu do tych informacji, o ile szczególnie chronione informacje handlowe pozostają pod odpowiednią ochroną zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i unijnymi. |
Uzasadnienie | |
Na podstawie porozumień między Komisją i każdym państwem członkowskim duzi producenci obecnie monitorują już dystrybucję wszystkich oryginalnych papierosów w UE. Monitorowanie dystrybucji papierosów w całym łańcuchu oraz poznanie planowanej trasy transportu po pierwszej sprzedaży jest technicznie niewykonalne, dlatego nie przewiduje go protokół do Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu. Opis zabezpieczenia powinien koncentrować się na jego niezawodności, a nie na rozmiarze, kolorze czy innych cechach. Przykładowo hologramy nie stanowią zabezpieczenia, gdyż można je łatwo podrobić, a jednak sprawiają wrażenie autentyczności. | |
Poprawka 59 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 8 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone widocznym zabezpieczeniem, odpornym na manipulacje, o powierzchni co najmniej 1 cm²; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
8. Państwa członkowskie wprowadzają wymóg, by oprócz niepowtarzalnego identyfikatora wszystkie wprowadzane do obrotu opakowania jednostkowe wyrobów tytoniowych były opatrzone zabezpieczeniem odpornym na manipulacje; zabezpieczenie to drukuje się lub umieszcza w nieusuwalny, trwały sposób, w żaden sposób nie ukrywa się go ani nie zasłania, w tym znakami akcyzy lub oznaczeniami ceny lub innymi elementami wymaganymi prawem. |
Uzasadnienie | |
Na podstawie porozumień między Komisją i każdym państwem członkowskim duzi producenci obecnie monitorują już dystrybucję wszystkich oryginalnych papierosów w UE. Monitorowanie dystrybucji papierosów w całym łańcuchu oraz poznanie planowanej trasy transportu po pierwszej sprzedaży jest technicznie niewykonalne, dlatego nie przewiduje go protokół do Ramowej konwencji WHO o ograniczeniu użycia tytoniu. Opis zabezpieczenia powinien koncentrować się na jego niezawodności, a nie na rozmiarze, kolorze czy innych cechach. Przykładowo hologramy nie stanowią zabezpieczenia, gdyż można je łatwo podrobić, a jednak sprawiają wrażenie autentyczności. | |
Poprawka 60 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 9 – litera c | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
c) określenia norm technicznych dotyczących zabezpieczeń oraz ich ewentualnej rotacji, a także dostosowania ich do postępu naukowego i technicznego oraz do zmian sytuacji rynkowej. |
skreślona |
Poprawka 61 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 14 – ustęp 10 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 5 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów są zwolnione ze stosowania ust. 1 – 8 przez okres 10 lat od daty, o której mowa w art. 25 ust. 1. |
Poprawka 62 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 15 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. |
Państwa członkowskie zakazują wprowadzania do obrotu tytoniu do stosowania doustnego, bez uszczerbku dla postanowień art. 151 Aktu przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji. Zakaz ten nie powinien jednak dotyczyć tradycyjnych wyrobów tytoniowych do stosowania doustnego, które mogą być dozwolone w poszczególnych państwach członkowskich ze względów kulturowych lub historycznych. |
Poprawka 63 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 – ustęp 2 a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
2a. W celu wprowadzenia wyrobów tytoniowych o obniżonej szkodliwości do obrotu państwa członkowskie wprowadzają system zezwoleń i pobierają opłaty o proporcjonalnej wysokości. Określają również zasady stosowane do naukowej oceny ryzyka oraz rodzaje dowodów, które należy przedstawić, w tym, choć nie tylko, kliniczne i niekliniczne informacje i inne dostępne badania dotyczące sposobu, w jaki konsumenci wykorzystują i postrzegają dany wyrób. Państwa członkowskie mogą odbiegać od wymogów określonych w niniejszej dyrektywie w odniesieniu do dozwolonych wyrobów o obniżonej szkodliwości, aby uwzględnić ich mniej szkodliwy charakter. |
Poprawka 64 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 17 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
3. Nowatorskie wyroby tytoniowe wprowadzane do obrotu spełniają wymogi określone w niniejszej dyrektywie, chyba że zostały dopuszczone zgodnie z przepisami ust. 2 niniejszego artykułu. Właściwość przepisów zależy od tego, czy dany wyrób wchodzi w zakres definicji wyrobu tytoniowego bezdymnego określonej w art. 2 pkt 29 czy definicji tytoniu do palenia określonej w art. 2 pkt 33. |
Poprawka 65 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 18 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Następujące wyroby zawierające nikotynę mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
1. Wyroby zawierające nikotynę przedstawiane inaczej niż za pomocą komunikatu określonego w ust. 3 jako przeznaczone do leczenia lub zapobiegania chorobom u ludzi mogą być wprowadzane do obrotu tylko po uzyskaniu pozwolenia zgodnie z dyrektywą 2001/83/WE: |
|
a) wyroby, w których poziom nikotyny przekracza 2 mg w przeliczeniu na sztukę, lub |
|
|
b) wyroby, w których stężenie nikotyny przekracza 4 mg na ml, lub |
|
|
c) wyroby, których użycie w sposób zgodny z przeznaczeniem powoduje, że średnie maksymalne szczytowe stężenie nikotyny w osoczu przekracza 4 ng na ml. |
|
|
|
1a. Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do wyrobów zawierających nikotynę, dozwolonych na mocy dyrektywy 2001/83/WE. |
|
|
1b. Wyroby zawierające nikotynę, do których nie ma zastosowania ust. 1, można wprowadzać do obrotu, jeżeli są zgodne z niniejszą dyrektywą. |
|
|
1c. Państwa członkowskie dopilnowują, by wyroby zawierające nikotynę były zgodne z obowiązującymi w Unii Europejskiej przepisami dotyczącymi ochrony konsumentów i bezpieczeństwa oraz z innymi odnośnymi obowiązującymi przepisami. |
|
|
1d. Najpóźniej 12 miesięcy po wejściu w życie niniejszej dyrektywy każde państwo członkowskie przedstawi Komisji sprawozdanie o środkach podjętych w celu wdrożenia i egzekwowania przepisów określonych w załączniku IV [nowym] w odniesieniu do wyrobów zawierających nikotynę oraz o skuteczności tych środków. |
|
|
1e. Państwa członkowskie dopilnowują, aby wyroby zawierające nikotynę nie były sprzedawane osobom poniżej wieku uprawniającego na mocy przepisów krajowych do nabywania wyrobów tytoniowych. |
|
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
2. Do dnia 1 kwietnia 2017 r. Komisja przeprowadzi analizę wyrobów zawierających nikotynę w konsultacji z odpowiednimi zainteresowanymi stronami i państwami członkowskimi. Analiza ta odpowie na pytanie, czy potrzebne są specjalne przepisy odnoszące się do wyrobów zawierających nikotynę. |
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę poniżej progów określonych w ust. 1 zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne:
|
3. Na każdym opakowaniu jednostkowym i opakowaniu zbiorczym wyrobów zawierających nikotynę, które nie są objęte zakresem dyrektywy 2001/83/WE, zamieszcza się następujące ostrzeżenie zdrowotne: |
|
Ten wyrób zawiera nikotynę i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
Ten wyrób zawiera nikotynę, która powoduje uzależnienie i może szkodzić Twojemu zdrowiu. |
|
4. Ostrzeżenie zdrowotne, o którym mowa w ust. 3, spełnia wymogi określone w art. 10 ust. 4. Ponadto ostrzeżenie to: |
|
|
a) drukuje się na dwóch największych płaszczyznach opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego; |
|
|
b) zajmuje 30 % zewnętrznego obszaru odpowiedniej płaszczyzny opakowania jednostkowego i opakowania zbiorczego. Proporcja ta wzrasta do 32 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują dwa języki urzędowe, oraz do 35 % w przypadku państw członkowskich, w których obowiązują trzy języki urzędowe. |
|
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych. |
|
Uzasadnienie | |
W ten sposób zezwolenie na wprowadzenie do obrotu produktu leczniczego będzie obowiązkowe, jeśli oświadczenie zdrowotne przygotowywane jest wyłącznie w oparciu o definicję figurującą w dyrektywie o produktach leczniczych: „przeznaczone do leczenia lub zapobiegania chorobom” to cytat z pierwszej części definicji produktu leczniczego z dyrektywy o produktach leczniczych 2001/83/WE (art. 1 ust. 2 lit. a)). | |
Poprawka 66 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 20 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Państwa członkowskie wprowadzają przepisy dotyczące sankcji za naruszenie przepisów krajowych przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz wprowadzają wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby przepisy te były egzekwowane. Sankcje te są skuteczne, proporcjonalne i mają skutek odstraszający. |
3. Państwa członkowskie wprowadzają przepisy dotyczące sankcji za naruszenie przepisów krajowych przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz wprowadzają wszystkie środki niezbędne do zapewnienia, aby przepisy te były egzekwowane. Sankcje te są skuteczne, proporcjonalne i mają skutek odstraszający. Wszystkie nakładane sankcje finansowe są wyższe niż spodziewane z tytułu takiego naruszenia korzyści gospodarcze. |
Poprawka 67 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3 oraz art. 14 ust. 9 powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive]. |
Uzasadnienie | |
Niektóre przepisy dotyczące aktów delegowanych przewidziane we wniosku Komisji nie spełniają wymogów art. 290 TFUE. | |
Poprawka 68 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 - ustęp 3 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3 oraz art. 14 ust. 9, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
Poprawka 69 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 5 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 11 ust. 3 oraz art. 14 ust. 9 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 70 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 23 – ustęp 1 a nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
1a. Nie później niż dwa lata od daty określonej w art. 25 ust. 1 Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów sprawozdanie na temat gospodarczych i społecznych skutków stosowania niniejszej dyrektywy. |
Poprawka 71 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 2 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
2. Państwa członkowskie mogą jednak utrzymać bardziej restrykcyjne przepisy krajowe w dziedzinach objętych dyrektywą, mające zastosowanie bez rozróżnienia do wszystkich towarów, ze względu na nadrzędne potrzeby związane z ochroną zdrowia publicznego. Państwa członkowskie mogą także wprowadzać bardziej restrykcyjne przepisy ze względów związanych ze specyficzną sytuacją danego państwa członkowskiego, pod warunkiem że przepisy te są uzasadnione potrzebą ochrony zdrowia publicznego. Takie przepisy krajowe zgłasza się Komisji wraz z podaniem względów, dla których zostały one utrzymane lub wprowadzone. W terminie sześciu miesięcy od otrzymania zgłoszenia Komisja zatwierdza lub odrzuca te przepisy po sprawdzeniu, biorąc pod uwagę wysoki poziom ochrony zdrowia osiągnięty w drodze niniejszej dyrektywy, czy przepisy te są uzasadnione, niezbędne i proporcjonalne do ich celu oraz czy nie stanowią one środka arbitralnej dyskryminacji lub ukrytego ograniczenia handlu między państwami członkowskimi. Jeżeli Komisja nie wyda decyzji w tym terminie, uznaje się, że przepisy krajowe zostały zatwierdzone. |
skreślony |
Uzasadnienie | |
Procedura przewidziana w art. 24 ust. 2 wniosku jest niezgodna z TFUE. Procedura przewidziana przez Komisję odpowiada procedurze przewidzianej w art. 114 ust. 5 i 6 TFUE, którego stosowanie jest wyraźnie ograniczone do środków mających związek z ochroną środowiska lub miejsca pracy. | |
Poprawka 72 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 25 – ustęp 1 | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Publications Office, please insert the exact date: entry into force + 18 months] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
1. Państwa członkowskie wprowadzają w życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy najpóźniej do dnia [Urząd Publikacji, proszę wstawić dokładną datę: data wejścia w życie + 36 miesięcy] r. Niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów. |
Poprawka 73 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 – ustęp 1 – litera b | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
b) wyroby zawierające nikotynę poniżej progu określonego w art. 18 ust. 1; |
b) wyroby zawierające nikotynę; |
Poprawka 74 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik I a (nowy) | |
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
|
ZAŁĄCZNIK I a |
|
|
Prawodawstwo UE w zakresie wyrobów zawierających nikotynę |
|
|
Bezpieczeństwo ogólne: |
|
|
Dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa ogólnego (2001/95/WE) |
|
|
System RAPEX – informowanie o produktach niebezpiecznych i ostrzeganie przed nimi |
|
|
Pakowanie i oznakowanie: |
|
|
Dyrektywa dotycząca substancji niebezpiecznych (67/548/EWG) |
|
|
Dyrektywa dotycząca preparatów niebezpiecznych (99/45/WE) |
|
|
Klasyfikacja, oznakowanie i pakowanie substancji i mieszanin – rozporządzenie CLP 1272/2008, będzie stosowane od 2015 r. |
|
|
Bezpieczeństwo chemiczne: |
|
|
Rejestracja, ocena, udzielanie zezwoleń i stosowane ograniczenia w zakresie chemikaliów (REACH), rozporządzenie (WE) 1907/2006 |
|
|
Bezpieczeństwo elektryczne: |
|
|
Dyrektywa o niskim napięciu (2006/95/WE) |
|
|
Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) |
|
|
Dyrektywa o ograniczeniu stosowania niebezpiecznych substancji (2011/65/EU) (w stosownych przypadkach) |
|
|
Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE) |
|
|
Dyrektywa o bateriach (2006/66/WE) |
|
|
Wagi i miary: |
|
|
Paczkowanie według masy lub objętości niektórych produktów w opakowaniach jednostkowych – dyrektywa 76/211/EWG |
|
|
Dyrektywa o nominalnych ilościach produktów w opakowaniach jednostkowych (2007/45/WE) |
|
|
Praktyka handlowa: |
|
|
Dyrektywa o sprzedaży na odległość (97/7/WE) |
|
|
Dyrektywa o handlu elektronicznym (2000/31/WE) |
|
|
Dyrektywa dotycząca reklamy wprowadzającej w błąd i reklamy porównawczej (2006/114/WE) |
|
|
Dyrektywa dotycząca nieuczciwych praktyk handlowych (2005/29/WE) |
Uzasadnienie | |
Państwa członkowskie powinny stosować w odniesieniu do wyrobów zawierających nikotynę wszystkie obowiązujące przepisy z zakresu ochrony konsumentów i bezpieczeństwa. Obowiązek sporządzenia sprawozdania pociągnie za sobą przyjęcie systematyczniejszego podejścia i będzie podstawą przeglądu, który Komisja ma zakończyć do kwietnia 2017 r. | |
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
JURI 15.1.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Klaus-Heiner Lehne 22.1.2013 |
||||
|
Rozpatrzenie w komisji |
24.4.2013 |
30.5.2013 |
19.6.2013 |
|
|
|
Data przyjęcia |
20.6.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
14 6 4 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Tadeusz Zwiefka |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Sergio Gaetano Cofferati, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler, Axel Voss |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Frédérique Ries, Nikolaos Salavrakos, Jacek Włosowicz |
||||
- [1] Sprawa C-491/01, British American Tobacco (Investments) i Imperial Tobacco, pkt 60.
- [2] Sprawa C-210/03, Swedish Match, pkt 30 i 33.
- [3] Nie ma więc obowiązku objęcia zakazem mentolu, ponieważ zakazane są inne aromaty. Wniosek Komisji zawiera odniesienie do decyzji Organu Apelacyjnego WTO (AB-2012-1, Stany Zjednoczone – Measures Affecting the Production and Sale of Clove Cigarettes [„Środki wpływające na produkcję i sprzedaż papierosów goździkowych”] (DS406)). Jednak w decyzji tej stwierdzono jedynie, że papierosy mentolowe i goździkowe są, w szczególnych okolicznościach danej sprawy, produktami podobnymi i nie należy ich traktować w odmienny sposób. Organ Apelacyjny WTO nie stwierdził, że Stany Zjednoczone nie mogą wprowadzić rozróżnienia między mentolem a innymi charakterystycznymi aromatami, takimi jak aromaty owoców czy słodyczy.
- [4] Zob. np. motyw 15: „Z licznych badań wynika, że mentolowe wyroby tytoniowe mogą ułatwiać inhalację, jak i wzrost spożycia wśród młodych ludzi” oraz motyw 23: „Z niedawno przeprowadzonego badania wynika, że palacze cienkich papierosów (typu „slim”) częściej sądzą, że papierosy używanej przez nich marki mogą być mniej szkodliwe. Trzeba zająć się tymi kwestiami”.
- [5] Sprawa C-491/01, British American Tobacco (Investments) i Imperial Tobacco, pkt 62.
- [6] Sprawa C-491/01, British American Tobacco (Investments) i Imperial Tobacco, pkt 132.
- [7] Zob. na przykład orzeczenie niemieckiego Federalnego Trybunału Konstytucyjnego, BVerGE 95, 173, pkt 70.
- [8] Zob. np. art. 8 ust. 1 i art. 20 TRIPS. Wbrew temu, co się czasem twierdzi, decyzja australijskiego Sądu Najwyższego z dnia 15 sierpnia 2012 r. w sprawie zgodności zasad dotyczących tzw. jednolitych opakowań z australijską konstytucją nie sugeruje w żadnym razie, że jednolite opakowanie lub podobne środki są zgodne z prawem europejskim. Zgodnie z sekcją 51 australijskiej konstytucji dana ustawa narusza konstytucję, jeżeli pozbawia osobę lub przedsiębiorstwo własności i zapewnia rządowi australijskiemu czerpanie korzyści z tej własności. Wymóg dotyczący jednolitego opakowania został podtrzymany, ponieważ Australia nie „nabyła” własności. Jednak sąd uznał, że jednolite opakowanie „pozbawia” producentów tytoniu ich własności. Na mocy art. 17 Karty i tym samym prawa UE „nabycie” własności nie jest warunkiem wstępnym naruszenia prawa własności – pozbawienie jest wystarczające. W związku z tym orzeczenie australijskiego Sądu Najwyższego opowiada się raczej przeciwko dopuszczalności podobnych środków na mocy prawa UE.
- [9] Opierając się ściśle na orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości UE, liczne sądy krajowe orzekły już, że e-papierosy nie mogą zostać zakwalifikowane jako produkty lecznicze wedle funkcji zgodnie z dyrektywą o produktach leczniczych. Zob. np. wyrok sądu administracyjnego II instancji dla Nadrenii Północnej-Westfalii z dnia 24 kwietnia 2012 r., 16 L 2043/11.
- [10] Artykułowi 18 również brakuje przekonującej podstawy prawnej, ponieważ w żaden sposób nie ma na celu poprawy warunków ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego. Według Komisji przepis ten umożliwi swobodny transgraniczny przepływ wyrobów zawierających nikotynę, ponieważ będzie miała do nich zastosowanie procedura wzajemnego uznawania określona w dyrektywie o produktach leczniczych (ocena skutków, s. 8). Jednak ma to miejsce i bez art. 18, ponieważ dowolny wyrób zawierający nikotynę, który kwalifikuje się jako produkt leczniczy, jest już teraz objęty zakresem stosowania dyrektywy o produktach leczniczych. Jedynym skutkiem art. 18 jest zakaz wprowadzania do obrotu wyrobów zawierających nikotynę, które nie uzyskały pozwolenia zgodnie z ww. dyrektywą.
OPINIA KOMISJI PRAWNEJ W SPRAWIE AKTÓW DELEGOWANYCH
Szanowny Pan Matthias Groote
Przewodniczący
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
BRUKSELA
Przedmiot: Opinia w sprawie stosowania aktów delegowanych wydana na mocy art. 37a Regulaminu w ramach badania wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów (COM(2012)0788 – C7‑0420/2012 – 2012/0366(COD))
Szanowny Panie Przewodniczący!
Na posiedzeniu w dniu 6 czerwca 2013 r. Komisja Prawna na mocy art. 37a ust. 3 Regulaminu postanowiła z własnej inicjatywy rozpatrzyć kwestie dotyczące stosowania aktów delegowanych i wykonawczych w ramach badania przedmiotowego wniosku.
Komisja Prawna rozpatrzyła powyższe kwestie na posiedzeniu w dniu 20 czerwca 2013 r.
Na posiedzeniu w dniu 9 lipca 2013 r. Komisja Prawna przyjęła jednogłośnie[1] opinię załączoną do niniejszego pisma.
Z wyrazami szacunku
Klaus-Heiner Lehne
I - Kontekst
Głównym celem wyżej wymienionego wniosku dotyczącego dyrektywy jest zaktualizowanie i uzupełnienie dyrektywy 2001/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 czerwca 2001 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych.
Przedmiotem tego wniosku jest zbliżenie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących pięciu obszarów polityki:
1. wyrobów tytoniowych bezdymnych i rozszerzenia zakresu wyrobów (na wyroby zawierające nikotynę i wyroby ziołowe do palenia),
2. opakowań i etykietowania,
3. składników i dodatków,
4. transgranicznej sprzedaży na odległość,
5. identyfikowalności i zabezpieczeń.
Podczas gdy w dyrektywie z 2001 r. przewidziano przyznanie Komisji uprawnień wykonawczych jedynie w odniesieniu do środków dotyczących sposobów obrazowania wpływu na zdrowie i dostosowania metod pomiaru do postępu naukowo-technicznego, większość obszarów, w odniesieniu do których w obecnym wniosku Komisja proponuje zastosowanie aktów delegowanych lub wykonawczych, było regulowanych w następującym artykule (podkreślenie własne):
Artykuł 11
Sprawozdanie
Najpóźniej do dnia 31 grudnia 2004 r., a następnie co dwa lata Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu, Radzie oraz Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu sprawozdanie w sprawie stosowania niniejszej dyrektywy.
W celu sporządzenia sprawozdania określonego w akapicie pierwszym Komisję wspierają eksperci w dziedzinach nauki i techniki, w celu zebrania wszelkich, niezbędnych, dostępnych informacji.
Przedkładając pierwsze sprawozdanie, Komisja wskazuje w szczególności cechy, które powinny zostać poddane przeglądowi lub ulepszone w świetle osiągnięć w dziedzinie wiedzy naukowo-technicznej, łącznie z opracowaniem międzynarodowo uzgodnionych reguł i norm w sprawie wyrobów, a szczególną uwagę zwraca na:
— dalsze zmniejszenie maksymalnych zawartości, ustanowionych w art. 3 ust. 1,
— możliwe powiązania między tymi zawartościami,
— udoskonalenie ostrzeżeń dotyczących zdrowia, w zakresie wielkości, umiejscowienia i treści,
— nowe informacje naukowe i techniczne dotyczące etykietowania i drukowania na opakowaniach papierosów: fotografii i innych ilustracji, w celu zobrazowania i wyjaśnienia wpływu palenia na zdrowie,
— metodologie dla bardziej realistyczne ocenianie oraz regulowanie toksycznego narażenia na działanie substancji i szkodliwość,
— ocenę skutków uzależnienia od tych składników, które wzmagają uzależnienie,
— ocenę wyrobów tytoniowych, które mogą mieć wpływ na zmniejszenie szkodliwości,
— opracowywanie znormalizowanych metod badania w celu zmierzenia zawartości składników dymu tytoniowego, innych niż substancje smoliste, nikotyna i tlenek węgla,
— dane toksykologiczne, jakie mają być wymagane od producentów w sprawie składników i sposobów, w jaki powinny one zostać zbadane w celu ustalenia toksycznych właściwości składników, oraz sposób pomiaru do celów oceny ich wykorzystania przez organy zdrowia publicznego,
— opracowanie norm dotyczących wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, w szczególności tytoniu przeznaczonego do samodzielnego skręcania papierosów.
Sprawozdanie bada także powiązania między wymaganiami dotyczącymi etykietowania, ustanowionymi w art. 5, a zachowaniem konsumentów. Sprawozdaniu towarzyszą wszelkie wnioski dotyczące zmian w niniejszej dyrektywie, których wprowadzenie Komisja uznaje za niezbędne w celu dostosowania jej do postępu osiągniętego w dziedzinie wyrobów tytoniowych, w zakresie koniecznym dla ustanowienia i funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz w celu uwzględnienia wszelkich nowych osiągnięć opartych na faktach naukowych i rozwoju w zakresie uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym norm dotyczących wyrobów tytoniowych.
II – Geneza aktów delegowanych i wykonawczych
Zobacz część II załączonej opinii Komisji Prawnej z dnia 27 kwietnia 2012 r. dla Komisji Rolnictwa i Rozwoju Wsi, dotyczącej rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 834/2007 w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych, a także dokument roboczy sporządzony w kontekście działań następczych w związku z przekazaniem przez państwa członkowskie uprawnień ustawodawczych i kontroli wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (sprawozdawca: József Szájer), w których omówiono szczegółowo genezę zarówno aktów delegowanych, jak i wykonawczych.
III – Stanowisko Parlamentu w sprawie przekazania uprawnień ustawodawczych
Rozróżnienie na akty delegowane i akty wykonawcze stało się przedmiotem pewnych kontrowersji w szeregu procedur ustawodawczych po wejściu w życie traktatu lizbońskiego. Rada nalegała na korzystanie z aktów wykonawczych, by mieć lepszy wpływ na etap przygotowania takich aktów dzięki ekspertom z państw członkowskich zasiadającym we właściwych komitetach przewidzianych w rozporządzeniu o aktach wykonawczych. W przygotowywaniu aktów delegowanych nie ma formalnej roli ekspertów krajowych. Ponadto rola, wpływ i uprawnienia Parlamentu są dużo większe w przypadku aktów delegowanych: Parlament może sprzeciwić się zaproponowanemu aktowi delegowanemu i odwołać przekazanie uprawnień, co jest najmocniejszym narzędziem w jego rękach. W odniesieniu do aktów wykonawczych Parlament ma wyłącznie uprawnienia kontrolne, zaś Komisja może przyjąć zaproponowany akt wykonawczy niezależnie od jakiegokolwiek sprzeciwu ze strony Parlamentu.
Wybór właściwego instrumentu ma istotne konsekwencje nie tylko w odniesieniu do możliwości wykonywania przez Parlament prawa kontroli czy nadzoru, ale również w odniesieniu do ważności samego aktu prawnego. W piśmie do przewodniczącego Parlamentu przewodniczący Komisji podkreślił, że rozgraniczenie aktów delegowanych i wykonawczych nie jest kwestią wyboru politycznego oraz że punktem wyjścia dla jakiejkolwiek analizy muszą być zatem kryteria prawne ustanowione w art. 290 i 291 TFUE[2]. W związku z tym Komisja zwróciła się do Trybunału Sprawiedliwości o wyjaśnienie rozróżnienia w sprawie, w której uznała, że wybrano niewłaściwy rodzaj aktu[3].
W celu przyjęcia horyzontalnego stanowiska politycznego w sprawie aktów delegowanych, zmierzającego do ochrony uprawnień Parlamentu i zapobiegającego dalszemu ryzyku sporów prawnych oraz ryzyku uchylania aktów ustawodawczych z uwagi na niewłaściwy wybór aktów delegowanych i wykonawczych, Konferencja Przewodniczących poparła w 2012 r. następujące czterostopniowe podejście mające na celu umożliwienie Parlamentowi pełne wykonywanie uprawnień powierzonych mu w Traktacie z Lizbony[4]:
1. wybór właściwego instrumentu,
2. wzmocnienie roli państw członkowskich na etapie przygotowywania aktów delegowanych,
3. włączenie do aktu podstawowego (współdecyzja),
4. przyjęcie stanowiska Parlamentu bez osiągnięcia porozumienia w pierwszym czytaniu.
W ostateczności, kiedy aktów delegowanych nie udało się włączyć do danej sprawy, chociaż ustalono, że powinny się w niej znaleźć, podejście zakłada odmowę przedłożenia sprawy jako takiej na posiedzeniu plenarnym i żądanie dalszych negocjacji horyzontalnych z Radą.
IV – Analiza
Z racji braku orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości w sprawie rozróżnienia na akty delegowane i wykonawcze punktem wyjścia dla jakiejkolwiek analizy musi być brzmienie samego Traktatu. Artykuł 290 TFUE zezwala jedynie na przekazanie uprawnienia ustawodawczego do przyjęcia „aktów o charakterze nieustawodawczym o zasięgu ogólnym, które uzupełniają lub zmieniają niektóre, inne niż istotne, elementy aktu prawodawczego” (podkreślenie własne).
W celu zbadania, czy te kryteria spełniono w niniejszej sprawie, należy rozpatrzyć charakter przedmiotowego uprawnienia w każdym konkretnym przypadku. Zobacz załącznik.
V - Wniosek i zalecenie
W związku z powyższymi wyjaśnieniami Komisja Prawna powinna uznać, że z wyjątkiem proponowanych przepisów art. 4 ust. 3 i 4 oraz art. 14 ust. 9 lit. b) i c) wniosku, dotyczących przyjmowania aktów delegowanych w odniesieniu do metod pomiaru, Parlament nie powinien przyjąć żadnego z proponowanych przepisów w sprawie aktów delegowanych.
Wszystkie pozostałe proponowane przepisy, w których przewiduje się przyjmowanie aktów delegowanych, należy skreślić, a kwestie, których dotyczą, uwzględnić w akcie podstawowym. W niektórych przypadkach można wykorzystać akty delegowane do ustalania poszczególnych kwestii lub akty wykonawcze do zapewnienia jednolitych warunków wykonywania, lecz tylko w przypadku dokładniejszego określenia kryteriów w akcie podstawowym. Można również wprowadzić wymóg, zgodnie z którym Komisja będzie sporządzać w określonym terminie sprawozdanie dla współustawodawców, któremu mogą towarzyszyć wnioski dotyczące zmian w aktach ustawodawczych, jak ma to miejsce w przypadku dyrektywy z 2001 r.
Wydaje się, że zastosowano się do standardowych motywów i artykułów zamieszczonych we wspólnym porozumieniu w sprawie aktów delegowanych oraz w rozporządzeniu o aktach wykonawczych. Obecne brzmienie motywu 37 nie odpowiada jednak propozycji Komisji w art. 6 ust. 2 wniosku.
W świetle wytycznych politycznych, które zyskały poparcie Konferencji Przewodniczących, Komisja Prawna wzywa zatem Komisję Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności do rozpatrzenia tych zaleceń w trakcie przygotowywania sprawozdania. Jeżeli stanowisko Rady będzie sprzeczne z tymi zaleceniami i Rada poprze stosowanie aktów delegowanych lub wykonawczych w przypadku, gdy nie są spełnione kryteria, które to umożliwiają, komisja powinna powiadomić Radę, że nie przedłoży wniosku jako takiego na posiedzeniu plenarnym, zaś jeżeli Rada nadal będzie utrzymywać swoje stanowisko, komisja powinna zalecić przyjęcie stanowiska Parlamentu bez porozumienia w pierwszym czytaniu.
Załącznik – Przepisy, w których przewiduje się przyjmowanie aktów delegowanych i wykonawczych
|
Artykuł |
Dany tekst |
Zastrzeżenia, treść i zakres |
Zalecenie |
|
|
Motyw 37
|
Aby zapewnić jednolite warunki wdrażania niniejszej dyrektywy, w szczególności warunki dotyczące formatu zgłaszania składników, ustalanie, które wyroby mają aromat charakterystyczny lub podwyższony poziom toksyczności bądź właściwości uzależniających oraz metodykę ustalania, czy dany wyrób tytoniowy ma aromat charakterystyczny, należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011. |
Treść tego motywu jest sprzeczna z proponowanym brzmieniem art. 6 ust. 2, zgodnie z którym Komisja może z własnej inicjatywy dokonywać ustaleń dotyczących aromatu charakterystycznego. W motywie mowa jest wyłącznie o metodyce.
Wydaje się, że brakuje motywu uzasadniającego wybór procedury sprawdzającej.
|
Motyw odpowiada właściwemu wzorcowi, lecz nie określono w nim w sposób właściwy intencji Komisji wyrażonych w art. 6 ust. 2. Motyw należy dostosować do ustaleń zawartych w dalszej części aktu.
Należy dodać motyw dotyczący wyboru procedury doradczej lub sprawdzającej.
|
|
|
Motyw 38
|
Aby zapewnić pełne działanie niniejszej dyrektywy i podążać za postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami w przemyśle tytoniowym oraz w dziedzinie spożycia i regulacji wyrobów tytoniowych, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności w zakresie przyjmowania i dostosowywania maksymalnych zawartości wydzielanych substancji i metod ich pomiaru, ustalania maksymalnych poziomów składników, które zwiększają toksyczność, właściwości uzależniające lub atrakcyjność wyrobów, w zakresie używania ostrzeżeń zdrowotnych, niepowtarzalnych identyfikatorów i zabezpieczeń w etykietowaniu i na opakowaniach, określania głównych elementów umów z niezależnymi stronami trzecimi w sprawie przechowywania danych oraz w zakresie przeglądu pewnych zwolnień przyznanych dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne, a także przeglądu poziomów nikotyny w wyrobach zawierających nikotynę. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
Określony cel obejmuje jedynie podążanie za „postępem technicznym i naukowym oraz za międzynarodowymi zmianami”, natomiast większość proponowanych dalej przepisów w sprawie aktów delegowanych nie dotyczy tego celu, lecz zbyt niejednoznacznego i ogólnego celu zapewnienia pełnego „funkcjonowania” tej dyrektywy.
Standardowy motyw zgodnie ze wspólnym porozumieniem w sprawie aktów delegowanych nie zawiera słów „w szczególności” w odniesieniu do określania treści i zakresu. Użycie ich oznacza zatem pominięcie ważnych aspektów.
Zdanie dotyczące konsultacji z ekspertami nie jest uwzględnione w standardowym motywie we wspólnym porozumieniu w sprawie aktów delegowanych.
|
Należy skreślić cel dotyczący zapewnienia pełnego działania dyrektywy, a cele przekazania uprawnień należy dostosować do ustaleń zawartych w dalszej części aktu.
Treść i zakres należy określić szczegółowo w odniesieniu do ustaleń zawartych w dalszej części aktu.
Należy skreślić zdanie dotyczące konsultacji z ekspertami, chyba że wyraźnie wskaże się, że mowa o ekspertach Parlamentu. |
|
|
Artykuł 3 Maksymalna zawartość substancji smolistych, nikotyny, tlenku węgla i innych substancji |
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania maksymalnych zawartości substancji określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym.
|
W związku z celem dotyczącym zdrowia publicznego kwestia poziomu szkodliwych substancji dotyka istotnych elementów. Zakres ewentualnego zakazu jest nieograniczony. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Kwestie te należy określić w akcie podstawowym. |
|
|
3. Państwa członkowskie zgłaszają Komisji ustanowione przez siebie maksymalne zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. Biorąc pod uwagę ewentualne normy uzgodnione na szczeblu międzynarodowym oraz w oparciu dowody naukowe i zawartości zgłoszone przez państwa członkowskie, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia i dostosowania maksymalnych zawartości innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy, które to substancje znacznie zwiększają toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, tak że skutki te przekraczają próg toksyczności i właściwości uzależniających wynikający z poziomów zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla określonych w ust. 1.
|
Parlament byłby w istocie pomijany przy określaniu poziomu szkodliwych substancji, która to kwestia dotyczy istotnych elementów. Zakres ewentualnego zakazu jest nieograniczony. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Kwestie te należy określić w akcie podstawowym. |
||
|
Artykuł 4 Metody pomiaru |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania metod pomiaru zawartości substancji smolistych, nikotyny i tlenku węgla, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym. |
W tym przypadku celem jest dostosowanie metod pomiaru, które wynikają jedynie z obowiązku, o którym mowa w art. 3, a zatem stanowią elementy inne niż istotne. Ponieważ metody te będą miały zastosowanie w równym stopniu do wszystkich producentów, akty delegowane będą miały zasięg ogólny, a Komisja będzie miała największą możliwość uzupełniania lub zmiany tych elementów. Nie należy jednak stosować słowa „dostosowania”. |
Właściwe zastosowanie aktów delegowanych, ale zamiast „dostosowania” należy raczej użyć słów „uzupełnienia lub zmiany”. |
|
|
4. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o metodach, których używają do pomiaru innych substancji wydzielanych przez papierosy oraz substancji wydzielanych przez wyroby tytoniowe inne niż papierosy. W oparciu o te metody, przy uwzględnieniu postępu naukowego i technicznego oraz norm uzgodnionych na szczeblu międzynarodowym, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu przyjęcia i dostosowania metod pomiaru.
|
Obowiązują te same uwagi, co w przypadku art. 4 ust. 3. Najlepsze praktyki państw członkowskich mogą być przydatne dla Komisji. Nie należy jednak stosować słowa „dostosowania” i nie można stosować słowa „przyjęcia”. |
Właściwe zastosowanie aktów delegowanych, ale zamiast „przyjęcia i dostosowania” należy raczej użyć słów „uzupełnienia lub zmiany”. |
||
|
Artykuł 5 Zgłaszanie składników i wydzielanych substancji |
3. W drodze aktów wykonawczych Komisja określa i, w razie potrzeby, aktualizuje format, w jakim należy przedkładać i rozpowszechniać informacje określone w ust. 1 i 2. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21.
|
W tym przypadku chodzi o kwestię zapewnienia jednolitych warunków wykonywania. |
Właściwe zastosowanie aktów wykonawczych. |
|
|
Artykuł 6 Przepisy dotyczące składników |
2. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktów wykonawczych, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 1; Komisja może też wydawać takie akty wykonawcze z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21.
Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych jednolite zasady dotyczące procedur, według których ustala się, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ust. 1. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21.
|
Zaproponowany tekst w żaden sposób nie służy zapewnieniu jednolitych warunków wykonywania. Komisja przyznaje raczej sobie nieograniczony margines uznania. Ponadto brzmienie ustępu jest nieprecyzyjne i dotyczy istotnych elementów.
|
Należy skreślić, ponieważ zastosowanie aktów wykonawczych nie jest w tym przypadku właściwe. W akcie podstawowym należy określić bardziej szczegółowe kryteria, a ustaleń można dokonywać w drodze aktów delegowanych (zobacz również opinię komisji JURI w sprawie produktów ekologicznych). |
|
|
3. Jeżeli z doświadczeń zebranych w miarę stosowania ust. 1 i 2 wynika, że dany dodatek lub kombinacja dodatków po przekroczeniu danego poziomu zawartości lub stężenia zwykle nadaje wyrobowi aromat charakterystyczny, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków lub kombinacji tych dodatków, nadających aromat charakterystyczny.
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Lepszym rozwiązaniem jest wyznaczenie daty przeglądu przez Komisję i sporządzenia sprawozdania dla współustawodawców, któremu mogą towarzyszyć wnioski dotyczące zmian w aktach ustawodawczych.
|
||
|
8. Na wniosek państwa członkowskiego Komisja określa, w drodze aktu wykonawczego, czy dany wyrób tytoniowy jest objęty zakresem ustępu 7; Komisja może też wydać taki akt wykonawczy z własnej inicjatywy. Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21, na podstawie najnowszych dowodów naukowych.
|
Nieprecyzyjne brzmienie, może dotyczyć istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ obowiązek, o którym mowa w ust. 7, jest już jasno określony. |
||
|
9. Jeżeli dowody naukowe i doświadczenia zebrane w miarę stosowania ust. 7 i 8 wykazują, że pewne dodatki lub ich określona ilość znacznie wzmacnia, na etapie spożycia, toksyczne lub uzależniające skutki wywoływane przez wyroby tytoniowe, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu określenia maksymalnych poziomów tych dodatków.
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Kwestię tę należy określić w akcie podstawowym albo należy przewidzieć przyszłe sprawozdanie, któremu mogą towarzyszyć wnioski ustawodawcze. |
||
|
10. Wyroby tytoniowe inne niż papierosy, tytoń do samodzielnego skręcania papierosów i wyroby tytoniowe bezdymne są zwolnione z zakazów określonych w ust. 1 i 5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia tego zwolnienia, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji.
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Kwestię tę należy określić w akcie podstawowym albo należy przewidzieć przyszłe sprawozdanie, któremu mogą towarzyszyć wnioski ustawodawcze. |
||
|
Artykuł 8 Ostrzeżenia tekstowe dotyczące tytoniu do palenia
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu:
a) dostosowania brzmienia ostrzeżeń zdrowotnych określonych w ust. 1 i 2 do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej;
|
Brzmienie tekstu ostrzeżenia, które proponuje się określić w akcie podstawowym, wyraźnie dotyczy istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. |
|
|
b) określenia umiejscowienia, formatu, układu i wyglądu ostrzeżeń zdrowotnych określonych w tym artykule, w tym rodzaju czcionki i koloru tła.
|
Proponuje się, by umiejscowienie ostrzeżeń zdrowotnych określić w akcie podstawowym.
|
Wymienione tu kwestie powinny być regulowane bezpośrednio na mocy dyrektywy.
|
||
|
Artykuł 9 Mieszane ostrzeżenia zdrowotne dotyczące tytoniu do palenia
|
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu:
a) dostosowania ostrzeżeń tekstowych wymienionych w załączniku I do niniejszej dyrektywy do postępu naukowego i technicznego;
|
Brzmienie tekstu ostrzeżenia, które proponuje się określić w akcie podstawowym, wyraźnie dotyczy istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. |
|
|
b) utworzenia i dostosowania biblioteki obrazów, o której mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, do postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej;
|
Ostrzeżenia w postaci obrazów wyraźnie dotyczą istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. |
||
|
c) określenia umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu, rotacji i proporcji ostrzeżeń zdrowotnych; |
Proponuje się, by umiejscowienie ostrzeżeń zdrowotnych określić w akcie podstawowym.
|
Wymienione tu kwestie powinny być regulowane bezpośrednio na mocy dyrektywy. |
||
|
d) w drodze odstępstwa od art. 7 ust. 3, określenia warunków, pod którymi można naruszyć integralność ostrzeżeń zdrowotnych podczas otwierania opakowania jednostkowego, w sposób zapewniający spójność graficzną i widoczność tekstu, fotografii i informacji o zaprzestaniu palenia.
|
Proponuje się, by umiejscowienie ostrzeżeń zdrowotnych określić w akcie podstawowym.
|
Wymienione tu kwestie powinny być regulowane bezpośrednio na mocy dyrektywy. |
||
|
Artykuł 10 Etykietowanie tytoniu do palenia innego niż papierosy i tytoń do samodzielnego skręcania papierosów |
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zniesienia zwolnienia określonego w ust. 1, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji.
|
Komisja nie może być uprawniona do zniesienia zwolnienia, jeśli kryteria nie zostały dostatecznie określone. W tym przypadku Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów.
|
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. |
|
|
Artykuł 11 Etykietowanie wyrobów tytoniowych bezdymnych |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 1 i 2 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej.
|
Brzmienie tekstu ostrzeżenia, które proponuje się określić w akcie podstawowym, wyraźnie dotyczy istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. |
|
|
Artykuł 13 Wygląd i zawartość opakowań jednostkowych |
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów dotyczących kształtu i rozmiaru opakowań jednostkowych, o ile przepisy te są niezbędne do zapewnienia pełnej widoczności i spójności ostrzeżeń zdrowotnych przed pierwszym otwarciem, podczas otwierania i po ponownym zamknięciu opakowania jednostkowego.
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów, w szczególności w sformułowaniu „w celu ustanowienia bardziej szczegółowych przepisów”. W tym przypadku chodzi raczej o kwestię zapewnienia jednolitych warunków wykonywania w oparciu o kryteria określone w akcie podstawowym.
|
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. Jako rozwiązanie alternatywne można zastosować akty wykonawcze w przypadku dokładniejszego określenia kryteriów w akcie podstawowym. |
|
|
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu wprowadzenia obowiązku stosowania opakowań jednostkowych w kształcie prostopadłościanu lub walca dla wyrobów tytoniowych innych niż papierosy i tytoń, jeżeli nastąpi istotna zmiana okoliczności stwierdzona w sprawozdaniu Komisji.
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów, w szczególności w sformułowaniu „w celu wprowadzenia obowiązku”. W tym przypadku chodzi raczej o kwestię zapewnienia jednolitych warunków wykonywania w oparciu o kryteria określone w akcie podstawowym.
|
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. Jako rozwiązanie alternatywne można zastosować akty wykonawcze w przypadku dokładniejszego określenia kryteriów w akcie podstawowym. |
||
|
Artykuł 14 Identyfikowalność i zabezpieczenia |
9. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu:
a) określenia głównych elementów (takich jak czas trwania, możliwość przedłużenia, wymagana wiedza specjalistyczna, poufność) umowy, o której mowa w ust. 6, w tym jej regularnego monitorowania i oceny;
|
Komisja przyznaje sobie nieograniczony margines uznania w odniesieniu do istotnych elementów, w szczególności w sformułowaniu „określenia głównych elementów”. W tym przypadku chodzi raczej o kwestię zapewnienia jednolitych warunków wykonywania w oparciu o kryteria określone w akcie podstawowym.
|
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku możliwe. Jako rozwiązanie alternatywne można zastosować akty wykonawcze w przypadku dokładniejszego określenia kryteriów w akcie podstawowym. |
|
|
b) określenia norm technicznych, aby zapewnić pełną zgodność systemów używanych do obsługi niepowtarzalnych identyfikatorów oraz powiązanych funkcji z innymi systemami w całej Unii; oraz
|
Wspomniane tu kwestie stanowią inne niż istotne elementy wniosku.
|
Właściwe zastosowanie aktów delegowanych. |
||
|
c) określenia norm technicznych dotyczących zabezpieczeń oraz ich ewentualnej rotacji, a także dostosowania ich do postępu naukowego i technicznego oraz do zmian sytuacji rynkowej.
|
Wspomniane tu kwestie dotyczą innych niż istotne elementów wniosku. |
Właściwe zastosowanie aktów delegowanych. |
||
|
Artykuł 18 Wyroby zawierające nikotynę |
2. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu zaktualizowania ilości nikotyny określonych w ust. 1 przy uwzględnieniu postępu naukowego i pozwoleń na wprowadzenie do obrotu udzielonych dla wyrobów zawierających nikotynę na podstawie dyrektywy 2001/83/WE. |
W związku z celem dotyczącym zdrowia publicznego kwestia poziomu szkodliwych substancji dotyka istotnych elementów. Zakres ewentualnego zakazu jest nieograniczony.
|
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. Kwestie te należy określić w akcie podstawowym. |
|
|
5. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 22 w celu dostosowania wymogów określonych w ust. 3 i 4 przy uwzględnieniu postępu naukowego i zmian sytuacji rynkowej oraz w celu określenia i dostosowania umiejscowienia, formatu, układu, wyglądu i rotacji ostrzeżeń zdrowotnych.
|
Brzmienie tekstu ostrzeżenia, które proponuje się określić w akcie podstawowym, wyraźnie dotyczy istotnych elementów. |
Należy skreślić, ponieważ przekazanie uprawnień nie jest w tym przypadku właściwe. |
||
|
Artykuł 21 Procedura komitetowa |
1. Komisję wspomaga Komitet. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
3. W przypadku gdy opinia komitetu ma być uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez osiągnięcia rezultatu gdy, przed upływem terminu na wydanie opinii, zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub wniesie o to zwykła większość członków komitetu.
|
Parlament mógłby przyjąć stanowisko, zgodnie z którym należy zastosować procedurę doradczą zgodnie z art. 4 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 zamiast procedury sprawdzającej, o której mowa w art. 5.
Istnieje możliwość zmiany określonej większości członków komitetu, wymaganej w ust. 3. |
Artykuł odpowiada właściwemu wzorcowi.
Parlament może dokonać zmiany procedury i wymaganej większości. |
|
|
Artykuł 22 Wykonywanie przekazanych uprawnień |
1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [Office of Publications: please insert the date of the entry into force of this Directive].
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 ust. 2, art. 3 ust. 3, art. 4 ust. 3, art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 3, art. 6 ust. 9, art. 6 ust. 10, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 3, art. 10 ust. 5, art. 11 ust. 3, art. 13 ust. 3, art. 13 ust. 4, art. 14 ust. 9, art. 18 ust. 2 i art. 18 ust. 5, wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
W odniesieniu do ust. 3 Parlament może podjąć decyzję o określonym terminie obowiązywania, przykładowo na daną liczbę lat, wraz z wprowadzeniem wymogu dotyczącego sporządzenia sprawozdania (wariant 2 we wspólnym porozumieniu w sprawie aktów delegowanych).
Określony w ust. 5 termin na wyrażenie sprzeciwu wynosi standardowo 2+2 miesiące. Parlament może ten termin wydłużyć lub skrócić.
|
Artykuł odpowiada standardowemu artykułowi we wspólnym porozumieniu w sprawie aktów delegowanych, ale należy go dostosować do powyższych ustaleń.
Parlament może wprowadzić zmiany we wspomnianych terminach. |
|
- [1] Obecni byli: Raffaele Baldassarre (wiceprzewodniczący), Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu (wiceprzewodniczący), Piotr Borys, Françoise Castex (wiceprzewodnicząca), Christian Engström, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Klaus-Heiner Lehne (przewodniczący), Jörg Leichtfried (zastępca zgodnie z art. 187 ust. 2 Regulaminu), Eva Lichtenberger, Antonio López-Istúriz White, Jiří Maštálka, Bernhard Rapkay, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Axel Voss, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka oraz Anna Záborská (zastępczyni zgodnie z art. 187 ust. 2 Regulaminu).
- [2] Pismo przewodniczącego José Manuela Barroso z dnia 3 lutego 2012 r. do przewodniczącego Martina Schulza.
- [3] W dniu 19 września 2012 r. Komisja wniosła do Trybunału Sprawiedliwości sprawę przeciwko Parlamentowi i Radzie, domagając się uchylenia artykułu w rozporządzeniu o produktach biobójczych, który przewiduje przyjmowanie środków ustanawiających opłaty uiszczane na rzecz Europejskiej Agencji Chemikaliów w drodze aktu wykonawczego, a nie delegowanego. Komisja twierdzi, że skoro artykuł ten ma na celu uzupełnienie niektórych, innych niż istotne, elementów aktu ustawodawczego, oraz z uwagi na charakter przekazania uprawnień i cel aktu przyjmowanego na mocy tych uprawnień, taki akt powinien być przyjęty w procedurze z art. 290 TFUE, a nie w procedurze z art. 291 TFUE. Sprawa C-427/12, Komisja przeciwko Parlamentowi Europejskiemu i Radzie Unii Europejskiej.
- [4] Polityczne wytyczne w sprawie horyzontalnego podejścia w Parlamencie do aktów delegowanych (pismo przewodniczącego Konferencji Przewodniczących Komisji z dnia 19 kwietnia 2012 r. do przewodniczącego Parlamentu).
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zbliżanie przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich w sprawie produkcji, prezentowania i sprzedaży wyrobów tytoniowych i powiązanych wyrobów |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2012)0788 – C7-0420/2012 – 2012/0366(COD) |
||||
|
Data przedstawienia w PE |
19.12.2012 |
|
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 18.4.2013 |
ITRE 15.1.2013 |
IMCO 15.1.2013 |
AGRI 7.2.2013 |
|
|
|
JURI 15.1.2013 |
|
|
|
|
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Linda McAvan 23.1.2013 |
|
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
21.3.2013 |
24.4.2013 |
30.5.2013 |
|
|
|
Data przyjęcia |
10.7.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
51 12 8 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Martina Anderson, Kriton Arsenis, Pilar Ayuso, Paolo Bartolozzi, Sergio Berlato, Franco Bonanini, Biljana Borzan, Milan Cabrnoch, Martin Callanan, Nessa Childers, Tadeusz Cymański, Chris Davies, Esther de Lange, Anne Delvaux, Bas Eickhout, Edite Estrela, Jill Evans, Karl-Heinz Florenz, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Holger Krahmer, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Paul Nuttall, Miroslav Ouzký, Vladko Todorov Panayotov, Gilles Pargneaux, Antonyia Parvanova, Andrés Perelló Rodríguez, Mario Pirillo, Pavel Poc, Frédérique Ries, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Salvatore Tatarella, Glenis Willmott, Sabine Wils |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Christofer Fjellner, Gaston Franco, Julie Girling, Jutta Haug, Georgios Koumoutsakos, James Nicholson, Michèle Rivasi, Christel Schaldemose, Renate Sommer, Bart Staes, Marianne Thyssen, Marita Ulvskog, Kathleen Van Brempt |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Philip Claeys |
||||
|
Data złożenia |
24.7.2013 |
||||