IZVJEŠĆE o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1215/2009 o carinskim kvotama za vino

23.9.2013 - (COM(2013)0187 – C7‑0090/2013 – 2013/0099(COD)) - ***I

Odbor za međunarodnu trgovinu
Izvjestitelj: Iuliu Winkler


Postupak : 2013/0099(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A7-0293/2013
Podneseni tekstovi :
A7-0293/2013
Rasprave :
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 1215/2009 o carinskim kvotama za vino

(COM(2013)0187 – C7‑0090/2013 – 2013/0099(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

–   uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2013)0187),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 207. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0090/2013),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–   uzimajući u obzir članak 55. Poslovnika,

–   uzimajući u obzir izvješće Odbora za međunarodnu trgovinu (A7‑0293/2013),

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.  traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3.  nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

Amandman  1

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 1. (nova)

Uredba (EZ) br. 1215/2009

Članak 7.a – stavci 2. i 3.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

Uredba (EZ) br. 1215/2009 mijenja se kako slijedi:

 

(1) U članku 7.a stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:

 

„2. Ovlast donošenja delegiranih akata iz članka 7. prenosi se na Komisiju na razdoblje od pet godina od …+. Komisija sastavlja izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka petogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti prešutno se produžuje na razdoblja istog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće ne usprotive produženju najkasnije tri mjeseca prije završetka svakog razdoblja.

 

3. Europski parlament ili Vijeće mogu u bilo kojem trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz članka 7. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Odluka proizvodi učinke dan nakon dana njezine objave u Službenom listu Europske unije ili kasnijeg datuma navedenog u odluci. Ona ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

 

_____________

 

+ SL: Unesite datum stupanja na snagu ove Uredbe.ˮ;

Amandman  2

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 2.

Uredba (EZ) br. 1215/2009

Prilog I.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Prilog I. Uredbi (EZ) br. 1215/2009 zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

(2) Prilog I. zamjenjuje se tekstom iz Priloga ovoj Uredbi.

Justification

Point (1) and a reference to Regulation (EC) No 1215/2009 have been inserted to Article 1 of the draft Regulation by means of AM 1, which makes it necessary to adapt accordingly the current wording of Article 1 of the draft Regulation.

EXPLANATORY STATEMENT

Council Regulation (EC) No 1215/2009 of 30 November 2009 establishes a system of exceptional trade measures for countries or territories participating in or linked to the European Union’s Stabilisation and Association process. In practice, it grants exceptional and unlimited duty-free access to the EU market for almost all products originating from Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Kosovo, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia. Such asymmetric liberalization would normally impinge on the WTO rules on non-discrimination. However, these trade preferences for the Western Balkans are explicitly allowed by a WTO waiver until 31 December 2015.

With the exception of Kosovo, all the above-listed countries have concluded Stabilization and Association Agreements or Interim Agreements on trade and trade-related matters with the EU. The concessions granted under such contractual trade regimes are in many respects more favourable than those offered under Council Regulation (EC) No 1215/2009. Thus, this regulation has been progressively amended so as to remove these countries from the list of beneficiaries of the tariff concessions for the same products under the contractual trade regimes, and to adjust the global tariff quota volumes for those products for which tariff quotas are granted under the contractual trade regimes. However, these countries remain beneficiaries under Regulation (EC) No 1215/2009 in so far as that this regulation provides for concessions which are more favourable than those under the contractual trade regimes.

The preferential tariff treatment enshrined in Regulation (EC) No 1215/2009 does not apply, inter alia, to wine. This regulation provides that wine is imported from all the Western Balkans through a global tariff quota, setting a quantity of wine that can be imported at a no or lower duty. On top of this, Stabilisation and Association Agreements or Interim Agreements grant the respective countries a specific individual tariff quota for wine. In practice, the global tariff quota for wine of 50.000 hl established under Regulation (EC) No 1215/2009 is open to all the beneficiaries, but only after exhaustion of their specific quota available under the respective Stabilisation and Association Agreement or Interim Agreement.

Kosovo has no Stabilisation and Association Agreement or Interim Agreement with the EU, and thus can benefit solely from the global tariff quota established under Regulation (EC) No 1215/2009. But when such global tariff quota is exhausted by other countries, Kosovan exporters lose preferential access to the EU market. As Kosovo has demonstrated the potential to export wine to the EU, the proposed regulation aims at correcting this asymmetry by allocating a specific tariff quota for wine of 20.000 hl to Kosovo, which is deducted from the global quota of 50.000 hl provided for in Council Regulation 1215/2009, hence reduced to 30.000 hl. This is achieved by amending ANNEX I of Council Regulation 1215/2009.

At this stage, the rapporteur considers the proposed regulation to be grounded on a reasonable approach, which aims at levelling the playing field with respect to imports of wine into the EU from all Western Balkans. The rapporteur underscores the fact that the allocation of a specific tariff quota for wine originating from Kosovo would not entail an overall increase of the global tariff quota for wine allowed to be imported by the Western Balkans, but would simply alter its distribution, correcting the alleged disadvantageous position of Kosovan wine exporters. It appears, moreover, that the level of the wine quota allocated to Kosovo is set on the basis of past trade in that product, and as this is the method which is customarily followed to determine the levels of quotas, there appear to be no disproportional allocation of wine to Kosovo in comparison to the individual tariff quotas for wine allocated to the other Western Balkans under the Stabilisation and Association Agreements or Interim Agreements. For these reasons, at this stage, the rapporteur has no amendments to the Commission proposal. The rapporteur finally stresses the urgency of this legislative procedure, as in order not to disrupt trade, the amended Regulation (EC) No 1215/2009 would have to be adopted and published in the Official Journal of the European Union before 31 December 2013. The rapporteur is in contact with the upcoming Presidency and with the Council Secretariat to ensure a swift adoption of the proposal at hand.

POSTUPAK

Naslov

Carinske kvote za vino

Referentni dokumenti

COM(2013)0187 – C7-0090/2013 – 2013/0099(COD)

Datum podnošenja EP-u

8.4.2013

 

 

 

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

INTA

16.4.2013

 

 

 

Odbor(i) čije se mišljenje traži

       Datum objave na plenarnoj sjednici

AGRI

16.4.2013

 

 

 

Odbori koji nisu dali mišljenje

       Datum odluke

AGRI

24.4.2013

 

 

 

Izvjestitelj(i)

       Datum imenovanja

Iuliu Winkler

25.4.2013

 

 

 

Razmatranje u odboru

10.7.2013

 

 

 

Datum usvajanja

17.9.2013

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

26

1

0

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Marielle de Sarnez, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Jan Zahradil

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, Elisabeth Köstinger, Mario Pirillo, Jarosław Leszek Wałęsa

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 187. st. 2.

Jean-Pierre Audy, Krzysztof Lisek

Datum podnošenja

23.9.2013