SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu
25.9.2013 - (COM(2012)0172 – C7-0102/2012 – 2012/0085(COD)) - ***I
Komisja Handlu Międzynarodowego
Sprawozdawca: Paul Murphy
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu
(COM(2012)0172 – C7-0102/2012 – 2012/0085(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2012)0172),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C7-0102/2012),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając art.55 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A7–0304/2013),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący rozporządzenia Tytuł | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu |
Wniosek dotyczący ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu i uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3491/90 |
Poprawka 2 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(3) W celu zapewnienia wiarygodności i skuteczności preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu powinny zostać przekazane Komisji, aby ustanowić przepisy, które uzależnią udział w preferencyjnych ustaleniach dotyczących przywozu od wniesienia zabezpieczenia. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(3) W celu zapewnienia wiarygodności i skuteczności preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu, aby ustanowić przepisy, które uzależnią udział w preferencyjnych ustaleniach dotyczących przywozu od wniesienia zabezpieczenia zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1964/2006 z dnia 22 grudnia 2006 r. ustanawiającym szczegółowe zasady otwierania i zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz ryżu pochodzącego z Bangladeszu, zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3491/901. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
|
______________ |
|
1 Dz.U..L 408 z 30.12.2006, s. 18. |
Poprawka 3 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 4 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(4) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania przepisów niniejszego rozporządzenia należy przyznać Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te, o ile przepisy wyraźnie nie stanowią inaczej, należy wykonywać zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. Ponadto, jeżeli konieczne będzie zawieszenie preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, Komisja powinna być upoważniona do przyjęcia aktów wykonawczych bez stosowania rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
(4) W celu zapewnienia jednolitych warunków przyjmowania niektórych środków dla celów wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te, o ile przepisy wyraźnie nie stanowią inaczej, należy wykonywać zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. Ponadto, jeżeli konieczne będzie zawieszenie preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, Komisja powinna przyjąć akt wykonawczy bez stosowania rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
Poprawka 4 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
(7) Aby zapewnić, że korzyści związane z preferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu są ograniczone wyłącznie do ryżu pochodzącego z Bangladeszu, państwo wywozu powinno wystawić świadectwo pochodzenia oraz pobrać podatek wywozowy w kwocie odpowiadającej wysokości obniżonego cła przywozowego; |
(7) Aby zapewnić, że korzyści związane z preferencyjnymi ustaleniami dotyczącymi przywozu są ograniczone wyłącznie do ryżu pochodzącego z Bangladeszu, powinno zostać wystawione świadectwo pochodzenia. |
Poprawka 5 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7a) Niniejsze rozporządzenie jest elementem wspólnej polityki handlowej Unii i musi być spójne z celami unijnej polityki w dziedzinie współpracy na rzecz rozwoju, określonymi w art. 208 traktatu i dotyczącymi w szczególności eliminacji ubóstwa oraz wspierania zrównoważonego rozwoju i dobrych rządów w krajach rozwijających się. W związku z tym powinno ono być też zgodne z wymogami Światowej Organizacji Handlu (WTO), w szczególności z decyzją w sprawie zróżnicowanego i bardziej uprzywilejowanego wzajemnego traktowania oraz pełniejszego uczestnictwa krajów rozwijających się („klauzula dopuszczająca”) przyjętą na mocy Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) w 1979 r., zgodnie z którą członkowie WTO mogą przyznać zróżnicowane i korzystniejsze traktowanie krajom rozwijającym się. |
Poprawka 6 Wniosek dotyczący rozporządzenia Motyw 7 b (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
(7b) Podstawą niniejszego rozporządzenia jest również uznanie prawa drobnych producentów rolnych i pracowników z obszarów wiejskich do godnych zarobków oraz bezpiecznego i zdrowego środowiska pracy, które to prawo ma zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia ogólnych celów związanych z udzielaniem preferencji handlowych krajom rozwijającym się, w szczególności krajom najsłabiej rozwiniętym. Celem Unii jest określenie wspólnych strategii politycznych i prowadzenie wspólnych działań wspierających zrównoważony rozwój gospodarczy, społeczny i środowiskowy krajów rozwijających się, przy czym celem nadrzędnym jest eliminacja ubóstwa. W tym kontekście niezwykle ważna jest ratyfikacja i skuteczne wdrożenie kluczowych międzynarodowych konwencji dotyczących praw człowieka i praw pracowniczych, ochrony środowiska oraz dobrego zarządzania, co odzwierciedla szczególne rozwiązanie motywacyjne zapewniające dodatkowe preferencje taryfowe zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 978/2012 z dnia 25 października 2012 r. wprowadzającym ogólny system preferencji taryfowych1. |
|
_______________ |
|
1 Dz.U. L 303 z 31.10.2012, s. 1. |
Poprawka 7 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 1 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
1a. W niniejszym rozporządzeniu uznaje się prawo drobnych producentów rolnych i pracowników z obszarów wiejskich do godnych zarobków oraz bezpiecznego i zdrowego środowiska pracy, a poszanowanie tego prawa uważa się za podstawową kwestię w osiąganiu ogólnych celów związanych z udzielaniem preferencji handlowych krajom rozwijającym się, w szczególności krajom najsłabiej rozwiniętym. |
Poprawka 8 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 1 – ustęp 3 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
3. Ma mocy aktu wykonawczego przyjętego bez wsparcia Komitetu, o którym mowa w art. 323 ust. 1 rozporządzenia nr XXXX/XXXX, Komisja zawiesza stosowanie preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, z chwilą stwierdzenia, że w czasie danego roku przywóz kwalifikowalny zgodnie z wspomnianymi warunkami osiągnął ilość wskazaną w ust. 2. |
3. Komisja przyjmuje akt wykonawczy zawieszający stosowanie preferencyjnych ustaleń dotyczących przywozu, określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, z chwilą stwierdzenia, że w czasie danego roku przywóz kwalifikowalny zgodnie z wspomnianymi warunkami osiągnął ilość wskazaną w ust. 2 niniejszego artykułu. Ten akt wykonawczy przyjmuje się bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 5a ust. 2. |
Poprawka 9 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 2 – ustęp 2 – litera a | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
a) przedstawiono dowód pobrania przez Bangladesz podatku wywozowego w kwocie odpowiadającej obniżce, o której mowa w ust. 1. |
skreślona |
Poprawka 10 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 2 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
2. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 3, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia ...*. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu. |
|
___________ |
|
* Dz.U.: należy wstawić datę wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
Poprawka 11 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 4 – ustęp 5 | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 wchodzi w życie tylko jeśli Parlament Europejski albo Rada nie wyrażą sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3 wchodzi w życie tylko jeśli Parlament Europejski albo Rada nie wyrażą sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o cztery miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. |
Poprawka 12 Wniosek dotyczący rozporządzenia Artykuł 5 a (nowy) | |
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka |
|
Artykuł 5a |
|
Procedura komitetowa |
|
1. Komisję wspomaga Komitet ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych ustanowiony na mocy art. [323 ust. 1] rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr [xxxx/yyyy] z dnia ... ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych [rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku]1. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
|
2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011. |
|
3. Jeżeli opinia komitetu ma być uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez osiągnięcia rezultatu, gdy przed upływem terminu na wydanie opinii zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub wniesie o to większość zwykła członków komitetu. |
|
_______________ |
|
UZASADNIENIE
Postanowienia w zakresie preferencyjnego dostępu dla produktów z krajów najsłabiej rozwiniętych, w tym preferencyjne ustalenia dotyczące przywozu ryżu, zawarto w GATT (Układzie ogólnym w sprawie taryf celnych i handlu, a także organizacji będącej poprzednikiem WTO) sformułowanym podczas rundy urugwajskiej, który został w całości podpisany w 1994 r.
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3491/90 odnoszące się szczegółowo do przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu zostało przyjęte w listopadzie 1990 r.
W przypadku Bangladeszu preferencyjne ustalenia dotyczące przywozu wiążą się z obniżeniem cła przywozowego w granicach określonej ilości ryżu łuskanego.
Celem wniosku Komisji z dnia 16 kwietnia 2012 r. jest dostosowanie rozporządzenia Rady (EWG) nr 3491/90 z dnia 26 listopada 1990 r. w sprawie przywozu ryżu pochodzącego z Bangladeszu do systemu aktów wykonawczych i aktów delegowanych obowiązującego po wejściu w życie traktatu lizbońskiego i wprowadzonego na mocy art. 290 i 291 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. W celu zapewnienia jasności przepisów Komisja proponuje uchylenie rozporządzenia (EWG) nr 3491/90 i zastąpienie go nowym rozporządzeniem, a sprawozdawca przychyla się do tego wniosku.
W lutym 2001 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 416/2001, czyli tak zwane rozporządzenie EBA („wszystko oprócz broni”), które następnie włączono do rozporządzenia Rady (WE) nr 2501/2001 w sprawie ogólnych preferencji taryfowych (GSP) i zgodnie z którym specjalne ustalenia dla krajów najsłabiej rozwiniętych powinny obowiązywać przez czas nieokreślony i nie ma do nich zastosowania okresowe odnawianie systemu GSP.
Od 2001 r. niewielkie ograniczenia przejściowe/kontyngenty taryfowe dla cukru i ryżu były każdego roku stopniowo rozszerzane aż do ich całkowitego zniesienia odpowiednio w dniu 31 sierpnia 2009 r. i 30 września 2009 r. Zatem obecnie cały przywóz ryżu i cukru z krajów najsłabiej rozwiniętych jest w pełni zliberalizowany. Zgodnie z rozporządzeniem EBA począwszy od dnia 1 października 2009 r. dla wszystkich produktów z wszystkich krajów najsłabiej rozwiniętych, oczywiście z wyjątkiem przywozu broni i amunicji, zapewnia się w pełni bezcłowy i bezkontyngentowy całkowity dostęp do rynku.
Sprawozdawca uznaje zatem, że rozporządzenie Rady (EWG) nr 3491/90 nie ma obecnie żadnego wpływu na ustalenia dotyczące przywozu obowiązujące między Bangladeszem a UE. Z tego samego względu dostosowanie tego rozporządzenia nie będzie miało żadnego wpływu na określenie obecnie obowiązujących przepisów dotyczących handlu ryżem między UE a Bangladeszem. Rozporządzenie to wejdzie w życie wyłącznie w przypadku zmian odnoszących się do Bangladeszu, wprowadzonych w rozporządzeniu EBA (WE) nr 416/2001.
Znaczna część prawodawstwa w zakresie wspólnej polityki handlowej jest obecnie dostosowywana do art. 290 i 291 TFUE za pośrednictwem dwóch zbiorczych aktów prawnych w sprawie handlu, tj. zbiorczego aktu prawnego w zakresie handlu I – rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące wspólnej polityki handlowej w odniesieniu do procedur przyjmowania niektórych środków (COD 2011/0039) – i zbiorczego aktu prawnego w zakresie handlu II – rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniające niektóre rozporządzenia dotyczące wspólnej polityki handlowej w odniesieniu do przyznania Komisji przekazanych uprawnień do przyjmowania niektórych środków (COD 2011/0153).
Nadal trwają prace nad tymi aktami, które były przedmiotem ostatecznych negocjacji trójstronnych między dwoma współprawodawcami i Komisją Europejską, zakończonych w dniu 5 czerwca. Z myślą o spójności prawodawstwa w zakresie handlu sprawozdawca proponuje poprawki do wniosku Komisji, które odzwierciedlają zmiany wprowadzone przez dwa zbiorcze akty prawne w sprawie handlu, a mianowicie:
• dodanie do aktów podstawowych nowych motywów, w których mowa o aktach wykonawczych/aktach delegowanych,
• zaangażowanie Parlamentu Europejskiego w przygotowywanie aktów delegowanych,
• ograniczenie przekazania Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych do okresu 5 lat, automatycznie przedłużanego na taki sam okres (dokładniej rzecz ujmując, na takie same okresy),
• wydłużenie terminu na wyrażenie przez Parlament Europejski sprzeciwu wobec projektu aktu delegowanego przekazanego przez Komisję Europejską z dwóch do czterech miesięcy, a tym samym wydłużenie okresu kontroli przez Parlament Europejski z czterech miesięcy (2+2) do sześciu miesięcy (2+4).
Zgodnie z wcześniejszymi dokumentami mającymi na celu wspomniane dostosowanie, takimi jak zmiany rozporządzeń Rady (WE) nr 2008/97, (WE) nr 779/98 i (WE) nr 1506/98 dotyczących przywozu oliwy z oliwek i niektórych innych produktów rolnych pochodzących z Turcji w odniesieniu do powierzonych Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych i aktów wykonawczych, które nie są uwzględnione w zbiorczych aktach prawnych w zakresie handlu I i II, sprawozdawca proponuje włączenie do rozporządzenia przepisu w sprawie procedury komitetowej. W ten sposób można zagwarantować zmienione zastosowanie procedury pisemnej, które wprowadzono w zbiorczych aktach prawnych w sprawie handlu. Co więcej, to owe zmieniane rozporządzenia, a nie rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku, staną się aktami podstawowymi dla przyszłych aktów wykonawczych. Oznacza to, że prawo kontroli dotyczące tych aktów wykonawczych zachowa Komisja Handlu Międzynarodowego, a nie Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi. Ponadto sprawozdawca proponuje ograniczenie przekazania Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych do okresu 5 lat, automatycznie przedłużanego na taki sam okres, zgodnie z postanowieniami zawartymi w szeregu innych dokumentów w sprawie handlu.
W odniesieniu do zagadnień wynikających z tego szczegółowego rozporządzenia, które nie są związane z procedurą komitetową, sprawozdawca wprowadził szereg dodatkowych poprawek, które jego zdaniem przyczynią się do zwiększenia spójności rozporządzenia.
Dotyczy to motywu 4, który w celu uzyskania pełnej zgodności z art. 1 ust. 3 został zmieniony w taki sposób, by znacznie ograniczyć zakres przywoływanego aktu wykonawczego do matematycznego określenia ograniczenia kontyngentu.
Sprawozdawca uznał również, że konieczne jest spójniejsze podejście do kwestii „wnoszenia zabezpieczenia”, poruszanej w art. 3 wniosku Komisji. Zasady dotyczące „wnoszenia zabezpieczenia” reguluje rozporządzenie Komisji (WE) nr 1964/2006 ustanawiające szczegółowe zasady otwierania kontyngentów taryfowych na przywóz ryżu pochodzącego z Bangladeszu i zarządzania tymi kontyngentami. We wniosku Komisji nie zawarto żadnego odniesienia do wspomnianego rozporządzenia, natomiast zdaniem sprawozdawcy należy uwzględnić to odniesienie w celu zapewnienia spójności między aktem delegowanym przyjętym na mocy tego rozporządzenia a przepisami określonymi w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1964/2006.
Wniosek Komisji zawiera wyraźne odniesienie do podatku wywozowego w kwocie odpowiadającej wysokości obniżonego cła przywozowego, który państwo wywozu powinno pobrać, by wypełnić jeden z warunków wywozu do UE.
Sprawozdawca nie wyraża sprzeciwu wobec pobierania przez Bangladesz podatku wywozowego. Uważa jednak, że decyzji w tej sprawie nie powinny podejmować instytucje europejskie, lecz organy ustawodawcze w Bangladeszu. Komisja nie udzieliła sprawozdawcy satysfakcjonującej odpowiedzi na pytanie dotyczące powodów zamieszczenia tych odniesień i przepisów we wniosku Komisji.
Sprawozdawca skreślił zatem wspomniane odniesienia i przepisy w rozporządzeniu i dodał nowy motyw, w którym uznaje się prawo Bangladeszu do pobierania podatku wywozowego w kwocie, jaką kraj ten uzna za stosowną.
Zdaniem sprawozdawcy istotne jest podkreślenie, że przepisy rozporządzenia muszą być zgodne z ogólnymi postanowieniami art. 208 TFUE oraz z ogólnymi celami w zakresie trwałego rozwoju gospodarczego, godnych warunków pracy i eliminacji ubóstwa w Bangladeszu, dlatego też sprawozdawca dodał nowy motyw i nowy ustęp w art. 1 rozporządzenia.
PROCEDURA
Tytuł |
Przywóz ryżu pochodzącego z Bangladeszu |
||||
Odsyłacze |
COM(2012)0172 – C7-0102/2012 – 2012/0085(COD) |
||||
Data przedstawienia w PE |
16.4.2012 |
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
INTA 20.4.2012 |
|
|
|
|
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
AGRI 20.4.2012 |
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
AGRI 23.5.2012 |
|
|
|
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Paul Murphy 29.5.2012 |
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
17.12.2012 |
11.7.2013 |
|
|
|
Data przyjęcia |
17.9.2013 |
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
29 1 0 |
|||
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Marielle de Sarnez, Yannick Jadot, Metin Kazak, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Jan Zahradil |
||||
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, Salvatore Iacolino, Elisabeth Köstinger, Emma McClarkin, Mario Pirillo, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Jean-Pierre Audy, Krzysztof Lisek |
||||
Data złożenia |
25.9.2013 |
||||