SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hlásení udalostí v civilnom letectve, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 996/2010 a ruší smernica č. 2003/42/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 1321/2007 a nariadenie Komisie (ES) č. 1330/2007
2.10.2013 - (COM(2012)0776 – C7‑0418/2012 – 2012/0361(COD)) - ***I
Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Christine De Veyrac
NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o hlásení udalostí v civilnom letectve, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 996/2010 a ruší smernica č. 2003/42/ES, nariadenie Komisie (ES) č. 1321/2007 a nariadenie Komisie (ES) č. 1330/2007
(COM(2012)0776 – C7‑0418/2012 – 2012/0361(COD))
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
Európsky parlament,
– so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2012)0776),
– so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 100 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0418/2012),
– so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,
– so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 17. apríla 2013[1],
– po porade s Výborom regiónov,
– so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,
– so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0317/2013),
1. prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;
2. žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;
3. poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.
Pozmeňujúci návrh 1 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve je zamerané na prevenciu nehôd zjednodušením vykonávania rýchleho, efektívneho a kvalitného bezpečnostného vyšetrovania. Toto nariadenie by nemalo zasahovať do postupu vyšetrovania nehôd a incidentov riadeného vnútroštátnymi orgánmi bezpečnostného vyšetrovania vymedzeného v nariadení (EÚ) č. 996/2010. |
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 996/2010 z 20. októbra 2010 o vyšetrovaní a prevencii nehôd a incidentov v civilnom letectve je zamerané na prevenciu nehôd zjednodušením vykonávania rýchleho, efektívneho a kvalitného bezpečnostného vyšetrovania. Toto nariadenie by nemalo zasahovať do postupu vyšetrovania nehôd a incidentov riadeného vnútroštátnymi orgánmi bezpečnostného vyšetrovania vymedzeného v nariadení (EÚ) č. 996/2010. Týmto nariadením najmä nie je dotknutá povinnosť oznámiť skutočnosť, že došlo k nehode alebo vážnemu incidentu podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 996/2010. |
Odôvodnenie | |
It is necessary to make clear that the notification of an accident or a serious incident is still subject to the provisions of Reg.(EU) 996/2010. Without a clear statement, there could be some uncertainty on the coexistence of the obligations to report according to Reg. (EU) 996/2010 and to the regulation on occurrence reporting. Therefore, it seems appropriate to add a new paragraph to recital 3, in order to ensure consistency between art 4 of this proposal concerning the mandatory reporting system and Article 9 of Regulation (EU) No 996/2010 relating to the obligation of notification of accident and serious incident to the competent safety investigation authority of the State of occurrence. This new paragraph is also essential because there are several differences between the list of people who shall report occurrences (accidents, serious incidents and incidents) according to the proposal and the list of “person involved” as defined in Article 2 of the EU Regulation 996/2010 (the “person involved” shall notify without delay an accident or serious incident to the competent safety investigation authority according to article 9 of the EU Regulation 996/2010. | |
Pozmeňujúci návrh 2 Návrh nariadenia Odôvodnenie 3a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(3a) Ďalšie povinnosti týkajúce sa hlásení udalostí v civilnom letectve uložené niektorým organizáciám, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sú obsiahnuté v iných právnych aktoch Únie, najmä v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/20081 a v jeho vykonávacích predpisoch. Tieto povinnosti sa navzájom dopĺňajú a organizácie, na ktoré sa dané právne akty vzťahujú, musia všetky tieto povinnosti splniť. |
|
__________________ |
|
1 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (Ú. v. EÚ L 79, 19. 3. 2008, s. 1). |
Pozmeňujúci návrh 3 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(6) Mali by sa zriadiť povinné a dobrovoľné systémy hlásení, ktoré jednotlivým osobám umožnia hlásiť podrobné údaje o udalostiach, a zhromaždené informácie by sa mali postúpiť orgánom zodpovedným za prijímanie opatrení, aby sa na základe zohľadnenia zhromaždených informácií o udalostiach mohla zvýšiť bezpečnosť civilného letectva. |
(6) Mali by sa zriadiť povinné a dobrovoľné systémy hlásení, ktoré jednotlivým osobám umožnia hlásiť podrobné údaje o udalostiach súvisiacich s bezpečnosťou letectva, a zhromaždené informácie by sa mali analyzovať a sledovať, aby sa na základe zhromaždených informácií o udalostiach mohli prijímať preventívne alebo nápravné opatrenia s cieľom zvýšiť bezpečnosť civilného letectva. Tieto informácie by sa mali poskytovať príslušnému orgánu, aby sa mohli v prípade potreby prijímať opatrenia v širšom meradle a aby tento orgán mohol posúdiť, či sa prijali vhodné opatrenia. |
Odôvodnenie | |
Ak subjekt zhromažďujúci informácie je organizácia, táto by mala mať možnosť tak, ako to robí dnes, prijímať preventívne alebo nápravné opatrenia na svojej úrovni. Keď tieto organizácie informujú príslušné orgány, tie musia posúdiť, či je vhodné zabezpečiť nápravu alebo presadiť tieto opatrenia vo väčšom rozsahu v záujme posilnenia bezpečnosti letectva na celom ich území. | |
Pozmeňujúci návrh 4 Návrh nariadenia Odôvodnenie 6a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(6a) Aj keď by sa malo toto nariadenie vzťahovať na celé odvetvie letectva, je tiež nutné zaistiť, aby povinnosti boli primerané oblasti činnosti a zložitosti príslušného lietadla. Udalosti týkajúce sa jednoduchých lietadiel by sa preto mali zhromažďovať v súlade s týmto nariadením, ale mali by byť predmetom osobitných požiadaviek na nahlasovanie, ktoré sú vhodnejšie z hľadiska tejto oblasti letectva. |
Pozmeňujúci návrh 5 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(7) Zamestnanci pracujúci v rôznych oblastiach civilného letectva, ktorí sa dozvedia o udalostiach, ktoré majú význam pre prevenciu nehôd, by mali takéto udalosti hlásiť. |
(7) Zamestnanci pracujúci v rôznych oblastiach civilného letectva, ktorí sa dozvedia o udalostiach, ktoré majú význam pre prevenciu nehôd, by mali mať k dispozícii nástroje, ktoré by im umožnili takéto udalosti hlásiť a ktoré by zaručili ich ochranu. S cieľom nabádať zamestnancov, aby nahlasovali udalosti, a umožniť im lepšie zhodnotiť pozitívny vplyv nahlásenia udalostí na bezpečnosť letectva, by mali byť títo pravidelne informovaní o opatreniach prijatých v rámci systémov hlásenia udalostí. |
Odôvodnenie | |
Celý systém pravidiel navrhnutý týmto nariadením vychádza z informácií poskytnutých zamestnancami, ktorí udalosť zažili alebo spôsobili. Mali by sa teda vytvoriť potrebné nástroje, ktorými sa zabezpečí vytvorenie prostredia dôvery, tzv. kultúry spravodlivosti, aby sa podporilo nahlasovanie. | |
Pozmeňujúci návrh 6 Návrh nariadenia Odôvodnenie 7a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(7a) Je nutné zabezpečiť, aby udalosti predstavujúce značné riziko pre bezpečnosť letectva priami aktéri systematicky nahlasovali v rámci povinných systémov hlásenia. S cieľom umožniť zhromažďovanie údajov o všetkých udalostiach súvisiacich s bezpečnosťou letectva by sa mali zriadiť systémy dobrovoľného hlásenia na zhromažďovanie údajov o udalostiach nahlásených inými subjektmi leteckej dopravy, ako aj o udalostiach s nižším rizikom ako udalosti nahlásené v rámci povinných systémov. |
Pozmeňujúci návrh 7 Návrh nariadenia Odôvodnenie 11 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(11) Mala by sa spracovať jednotná európska schéma klasifikácie rizík s cieľom poskytnúť podporu pri identifikácii potrebných rýchlych opatrení, keď ide o jednotlivé udalosti s vysokým rizikom súvisiace s bezpečnosťou. Malo by to umožniť aj identifikáciu kľúčových rizikových oblastí pri skúmaní súhrnných informácií. Túto schému by mali členské štáty podporiť pri posudzovaní udalostí a určovaní, na ktoré oblasti by sa malo zamerať úsilie. Keď sa skúmajú súhrnné informácie z európskeho hľadiska, malo by to umožniť takisto identifikáciu kľúčových rizikových oblastí v Únii a podporiť prácu vykonanú v oblasti programu bezpečnosti európskeho letectva a plánu bezpečnosti európskeho letectva. Mala by sa poskytnúť vhodná podpora, aby sa zabezpečila konzistentná a jednotná klasifikácia rizík vo všetkých členských štátoch. |
(11) Mala by sa spracovať jednotná európska schéma klasifikácie rizík s cieľom poskytnúť podporu pri identifikácii potrebných rýchlych opatrení, keď ide o jednotlivé udalosti s vysokým rizikom súvisiace s bezpečnosťou. Malo by to umožniť aj identifikáciu kľúčových rizikových oblastí pri skúmaní súhrnných informácií. Táto schéma by mala podporiť príslušné subjekty pri posudzovaní udalostí a určovaní, na ktoré oblasti by sa malo zamerať úsilie. Keď sa skúmajú súhrnné informácie z európskeho hľadiska, malo by to umožniť takisto identifikáciu kľúčových rizikových oblastí v Únii a podporiť prácu vykonanú v oblasti programu bezpečnosti európskeho letectva a plánu bezpečnosti európskeho letectva. Komisia by mala poskytnúť vhodnú podporu, aby sa zabezpečila konzistentná a jednotná klasifikácia rizík vo všetkých členských štátoch. |
Pozmeňujúci návrh 8 Návrh nariadenia Odôvodnenie 12 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(12) Hlásenia udalostí by sa mali uchovávať v databázach, ktoré by mali byť systémom kompatibilným s ECCAIRS (t. j. softvérom, ktorý používajú všetky členské štáty a európsky centrálny register na ukladanie hlásení udalostí) a s taxonómiou ADREP (t. j. taxonómiou ICAO používanou aj pre softvér ECCAIRS), aby sa zjednodušila výmena informácií. |
(Netýka sa slovenského znenia. Jazyková oprava francúzskej verzie.) |
Odôvodnenie | |
Jazykový pozmeňujúci návrh. | |
Pozmeňujúci návrh 9 Návrh nariadenia Odôvodnenie 14 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(14) Informácie o udalostiach by sa mali vymieňať v rámci Únie. Značne by sa tým zvýšilo odhaľovanie skutočných alebo potenciálnych rizík. Okrem toho by to malo členským štátom umožniť, aby dostali všetky potrebné informácie o udalostiach, ktoré sa stali na ich území, ale ktoré sa hlásia inému členskému štátu. |
(14) Informácie o udalostiach by sa mali vymieňať v rámci Únie. Značne by sa tým zvýšilo odhaľovanie skutočných alebo potenciálnych rizík. Okrem toho by to malo členským štátom umožniť, aby dostali všetky potrebné informácie o udalostiach, ktoré sa stali na ich území, ale ktoré sa hlásia inému členskému štátu, a umožniť tak príslušným vnútroštátnym orgánom, aby boli presne informované o udalostiach, ku ktorým došlo v ich vzdušnom priestore, aby mohli v prípade potreby prijať nápravné opatrenia s cieľom reagovať na riziko zistené na ich území. |
Odôvodnenie | |
Súčasné právne predpisy neumožňujú vnútroštátnym bezpečnostným orgánom, aby boli varované a presne oboznámené s podmienkami incidentu, ktorý sa odohral vo vnútroštátnom vzdušnom priestore, ak je spoločnosť certifikovaná iným členským štátom Únie. Kým spoločnosť sa môže stať najvýznamnejším prevádzkovateľom v členskom štáte, v ktorom nepodáva hlásenia, je dôležité, aby orgány tejto krajiny mohli byť informované o udalostiach, ktoré nastali v ich vzdušnom priestore. | |
Pozmeňujúci návrh 10 Návrh nariadenia Odôvodnenie 18 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(18) Informácie týkajúce sa vnútroštátnych udalostí, ktoré sa uchovávajú vo vnútroštátnych databázach, by mali podliehať tomuto nariadeniu. |
(18) Informácie týkajúce sa udalostí, ktoré sa uchovávajú v databázach organizácií, členských štátov a agentúry EASA, by mali podliehať tomuto nariadeniu. |
Pozmeňujúci návrh 11 Návrh nariadenia Odôvodnenie 20 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(20) Zainteresované strany môžu požiadať o prístup k určitým informáciám obsiahnutým v európskom centrálnom registri. |
(20) Zainteresované strany môžu požiadať o prístup k určitým informáciám obsiahnutým v európskom centrálnom registri, a to pri dodržaní pravidiel zachovania dôvernosti týchto informácií a anonymity osôb, ktorých sa hlásená udalosť týka. |
Pozmeňujúci návrh 12 Návrh nariadenia Odôvodnenie 23 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(23) Efektívnosť prijatých bezpečnostných opatrení by sa mala monitorovať a v prípade potreby by sa mali prijať ďalšie opatrenia na zabezpečenie, aby sa nedostatky v oblasti bezpečnosti riešili správne. Informácie obsiahnuté v hláseniach udalostí by sa mali používať aj vo forme súhrnných údajov, aby sa zistili trendy. |
(23) Efektívnosť prijatých bezpečnostných opatrení by sa mala monitorovať a v prípade potreby by sa mali prijať ďalšie opatrenia na zabezpečenie, aby sa nedostatky v oblasti bezpečnosti riešili správne. Informácie obsiahnuté v hláseniach udalostí by sa mali používať aj vo forme súhrnných údajov, aby sa zistili trendy a navrhli a zaviedli primerané preventívne alebo nápravné opatrenia. |
Pozmeňujúci návrh 13 Návrh nariadenia Odôvodnenie 29 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(29) Osoba, ktorá ohlásila udalosť na základe tohto nariadenia, by sa mala náležite chrániť. V tejto súvislosti by hlásenia udalostí mali byť anonymizované a údaje o osobe podávajúcej hlásenie by sa v databázach nemali registrovať. |
(29) Osoba, ktorej sa týka udalosť nahlásená na základe tohto nariadenia, by sa mala náležite chrániť. V tejto súvislosti by hlásenia udalostí mali byť anonymizované a údaje o osobách, ktorých sa týka nahlásená udalosť, by sa v databázach nemali registrovať. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zvýšiť dôveru zamestnancov v prostredie tzv. kultúry spravodlivosti nabádajúce na nahlasovanie udalostí, a to výlučne v záujme prispenia k posilneniu leteckej bezpečnosti, by sa mala ochrana osoby podávajúcej hlásenie rozšíriť na každú osobu, ktorej sa udalosť týka, a nielen na pôvodcu hlásenia. | |
Pozmeňujúci návrh 14 Návrh nariadenia Odôvodnenie 31 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(31) Prostredie „kultúry spravodlivosti“ by malo jednotlivé osoby povzbudiť k hláseniu udalostí súvisiacich s bezpečnosťou. Nemalo by ich to však oslobodiť od ich bežných povinností. V tomto kontexte by sa zamestnanci nemali trestať na základe informácií, ktoré poskytli v súlade s týmto nariadením, okrem prípadov hrubej nedbalosti. |
(31) Prostredie „kultúry spravodlivosti“ by malo jednotlivé osoby povzbudiť k hláseniu udalostí súvisiacich s bezpečnosťou. Nemalo by ich to však oslobodiť od ich bežných povinností. V tomto kontexte by sa zamestnanci a zmluvní pracovníci nemali trestať na základe informácií poskytnutých v súlade s týmto nariadením, okrem prípadov hrubej nedbalosti. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zvýšiť dôveru zamestnancov v prostredie tzv. kultúry spravodlivosti nabádajúce na nahlasovanie udalostí, a to výlučne v záujme prispenia k posilneniu leteckej bezpečnosti, by sa mala ochrana osoby podávajúcej hlásenie rozšíriť na každú osobu, ktorej sa udalosť týka, a nielen na pôvodcu hlásenia. | |
Pozmeňujúci návrh 15 Návrh nariadenia Odôvodnenie 32 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(32) Je dôležité jasne vymedziť hranice, ktoré chránia osobu podávajúcu hlásenie pred zaujatosťou alebo trestným stíhaním zaistením jednotného chápania pojmu hrubej nedbalosti. |
(32) Je dôležité jasne vymedziť hranice, ktoré chránia osoby, ktorých sa týka nahlásená udalosť, pred zaujatosťou alebo trestným stíhaním zaistením jednotného chápania pojmu hrubej nedbalosti. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zvýšiť dôveru zamestnancov v prostredie tzv. kultúry spravodlivosti nabádajúce na nahlasovanie udalostí, a to výlučne v záujme prispenia k posilneniu leteckej bezpečnosti, by sa mala ochrana osoby podávajúcej hlásenie rozšíriť na každú osobu, ktorej sa udalosť týka, a nielen na pôvodcu hlásenia. | |
Pozmeňujúci návrh 16 Návrh nariadenia Odôvodnenie 34 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(34) Zamestnanci by mali mať možnosť hlásiť porušenie zásad vymedzujúcich ich ochranu tak, ako sa stanovuje týmto právnym predpisom. Členské štáty by mali vymedziť dôsledky pre tých, ktorí porušia zásady ochrany osôb podávajúcich hlásenie, a prípadne by mali prijať sankcie. |
(34) Zamestnanci a zmluvní pracovníci by mali mať možnosť hlásiť porušenie zásad vymedzujúcich ich ochranu tak, ako sa stanovuje týmto právnym predpisom, a za hlásenie takýchto porušení by nemali byť trestaní. Členské štáty by mali vymedziť dôsledky pre tých, ktorí porušia zásady ochrany osôb, ktorých sa týka nahlásená udalosť, a prípadne by mali prijať sankcie. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zabezpečiť skutočné vytvorenie jednotného prostredia tzv. kultúry spravodlivosti v celej Únii sa treba usilovať o zavedenie prostriedkov ochrany osoby podávajúcej hlásenie. Zamestnanec upozorňujúci na porušenie článku 16 tohto nariadenia by mal mať zaručené, aby nemohol byť potrestaný za využitie tohto mechanizmu. | |
Pozmeňujúci návrh 17 Návrh nariadenia Odôvodnenie 35 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(35) Jednotlivé osoby sa môžu vyhýbať podávaniu hlásení udalostí z obavy, že by vypovedali vo svoj neprospech a že by to mohlo mať následky vo forme trestného stíhania zo strany súdnych orgánov. V tejto súvislosti by členské štáty nemali začať súdne konanie proti osobe podávajúcej hlásenie na základe jej hlásenia s výnimkou prípadu hrubej nedbalosti. Okrem toho by sa spolupráca medzi bezpečnostnými a súdnymi orgánmi mala posilniť a oficiálne upraviť dohodami uzatvorenými vopred, ktoré by mali rešpektovať rovnováhu medzi rôznymi existujúcimi verejnými záujmami, a najmä zahŕňať prístup k hláseniam udalostí v národných databázach a ich využívanie. |
(Netýka sa slovenského znenia. Jazyková oprava francúzskej verzie.) |
Odôvodnenie | |
Jazykový pozmeňujúci návrh. | |
Pozmeňujúci návrh 18 Návrh nariadenia Odôvodnenie -35a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(35a) Aby EASA mohla účinne vykonávať zvýšené právomoci, ktoré jej zveruje toto nariadenie, a realizovať ďalšie úlohy, ktorými je poverená, mali by sa jej poskytnúť primerané zdroje. |
Pozmeňujúci návrh 19 Návrh nariadenia Odôvodnenie 36 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(36) S cieľom zaistiť primeranú flexibilitu a aktualizovať informácie zahrnuté v prílohách k tomuto nariadeniu, ako aj s cieľom definovať jednotnú európsku schému klasifikácie rizika, aktualizovať opatrenia týkajúce sa integrácie do európskeho centrálneho registra a rozšíriť alebo obmedziť rozširovanie informácií obsiahnutých v európskom centrálnom registri by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie mala delegovať na Komisiu. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočňovala náležité konzultácie, a to aj na úrovni expertov v danej problematike. Komisia by mala pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov zabezpečiť paralelné, včasné a primerané odovzdanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. |
(36) S cieľom zaistiť primeranú flexibilitu a aktualizovať informácie zahrnuté v prílohách k tomuto nariadeniu, ako aj s cieľom definovať jednotnú európsku schému klasifikácie rizika, aktualizovať opatrenia týkajúce sa integrácie do európskeho centrálneho registra a rozšíriť alebo obmedziť rozširovanie informácií obsiahnutých v európskom centrálnom registri by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie mala delegovať na Komisiu. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočňovala náležité konzultácie, a to aj na úrovni expertov v danej problematike. Komisia by mala pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov zabezpečiť paralelné, včasné a primerané odovzdanie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. Komisia by mala v rámci svojej práce na príprave a vykonávaní delegovaných aktov poskytovať všetky informácie a dokumentáciu, pokiaľ ide o jej stretnutia s expertmi. V tejto súvislosti by mala zabezpečiť, aby bol Európsky parlament riadne zapojený, a vychádzať pritom z najlepších postupov získaných na základe predchádzajúcich skúseností v iných oblastiach politiky s cieľom vytvoriť čo najlepšie podmienky pre budúcu kontrolu delegovaných aktov Európskym parlamentom. |
Pozmeňujúci návrh 20 Návrh nariadenia Odôvodnenie 39 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(39) Sankcie by mali umožniť sankcionovanie najmä každej osoby alebo subjektu, ktoré v rozpore s týmto nariadením zneužijú informácie chránené týmto nariadením; sú zaujaté proti osobe podávajúcej hlásenie udalosti, okrem prípadu hrubej nedbalosti; nevytvárajú prostredie vhodné na zhromažďovanie údajov o udalostiach; neanalyzujú zhromaždené informácie a nekonajú s cieľom riešiť bezpečnosť alebo zistené potenciálne nedostatky v oblasti bezpečnosti; nedelia sa o informácie zhromaždené na základe tohto nariadenia. |
(39) Sankcie by mali umožniť sankcionovanie najmä každej osoby alebo subjektu, ktoré v rozpore s týmto nariadením zneužijú informácie chránené týmto nariadením; sú zaujaté proti osobám, ktorých sa týka nahlásená udalosť, okrem prípadu hrubej nedbalosti; nevytvárajú prostredie vhodné na zhromažďovanie údajov o udalostiach; neanalyzujú zhromaždené informácie a nekonajú s cieľom riešiť bezpečnosť alebo zistené potenciálne nedostatky v oblasti bezpečnosti; nedelia sa o informácie zhromaždené na základe tohto nariadenia. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zvýšiť dôveru zamestnancov v prostredie tzv. kultúry spravodlivosti nabádajúce na nahlasovanie udalostí, a to výlučne v záujme prispenia k posilneniu leteckej bezpečnosti, by sa mala ochrana osoby podávajúcej hlásenie rozšíriť na každú osobu, ktorej sa udalosť týka, a nielen na pôvodcu hlásenia. | |
Pozmeňujúci návrh 21 Návrh nariadenia Článok 1 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Cieľom tohto nariadenia je zvýšiť bezpečnosť letectva tak, že príslušné informácie o bezpečnosti civilného letectva sa hlásia, zhromažďujú, uchovávajú, chránia, vymieňajú, rozširujú a analyzujú a na základe zhromaždených informácií sa prípadne prijímajú príslušné bezpečnostné opatrenia. Stanovujú sa v ňom takisto pravidlá týkajúce sa začlenenia zhromaždených informácií do európskeho centrálneho registra a ich šírenia zainteresovaným stranám s cieľom poskytnúť im informácie, ktoré potrebujú na zvýšenie bezpečnosti civilného letectva. |
1. Cieľom tohto nariadenia je zvýšiť bezpečnosť letectva tak, že príslušné informácie o bezpečnosti civilného letectva sa hlásia, zhromažďujú, uchovávajú, chránia, vymieňajú, rozširujú a analyzujú a na základe zhromaždených informácií sa prípadne čo najrýchlejšie prijímajú príslušné bezpečnostné opatrenia. Stanovujú sa v ňom takisto pravidlá týkajúce sa začlenenia zhromaždených informácií do európskeho centrálneho registra a ich šírenia zainteresovaným stranám s cieľom poskytnúť im informácie, ktoré potrebujú na zvýšenie bezpečnosti civilného letectva. Cieľom tohto nariadenia je tiež zabezpečiť pokračujúcu dostupnosť bezpečnostných informácií prostredníctvom pravidiel zachovávania dôvernosti a primeraného využívania týchto informácií, ako aj harmonizovanej a posilnenej ochrany osôb, ktorých sa týka nahlásená udalosť. Týmto nariadením sa zabezpečuje, aby riziká v súvislosti s bezpečnosťou letectva boli posudzované a riešené aj na európskej úrovni. |
Odôvodnenie | |
Keďže zámerom tohto nariadenia je dosiahnuť vytvorenie skutočného prostredia tzv. kultúry spravodlivosti v celej Únii, tento cieľ by sa mal špecifikovať v článku 1. Je preto nevyhnutné a odôvodnené odkazovať na pojmy rozoberané v článkoch 14, 15 a 16. | |
Pozmeňujúci návrh 22 Návrh nariadenia Článok 2 – bod 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(1) „anonymizácia“ znamená odstránenie z predkladaných hlásení udalostí všetkých osobných údajov, ktoré súvisia s a technických údajov ktoré by na základe informácií mohli viesť k určeniu totožnosti osoby podávajúcej hlásenie alebo tretích strán; |
(1) „anonymizácia“ znamená odstránenie z predkladaných hlásení udalostí všetkých osobných údajov, ktoré súvisia s osobami, ktorých sa týka nahlásená udalosť, a technických údajov, ktoré by na základe informácií mohli viesť k určeniu totožnosti týchto osôb alebo tretích strán; |
Odôvodnenie | |
S cieľom zvýšiť dôveru zamestnancov v prostredie tzv. kultúry spravodlivosti nabádajúce na nahlasovanie udalostí, a to výlučne v záujme prispenia k posilneniu leteckej bezpečnosti, by sa mala ochrana osoby podávajúcej hlásenie rozšíriť na každú osobu, ktorej sa udalosť týka, a nielen na pôvodcu hlásenia. | |
Pozmeňujúci návrh 23 Návrh nariadenia Článok 2 – bod 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(4) „hrubá nedbalosť“ znamená zrejmé a úmyselné porušenie povinnosti konať s náležitou starostlivosťou, ktorým sa priamo spôsobí predvídateľná škoda osobe alebo škoda na majetku, alebo ktorým sa výrazne zníži úroveň bezpečnosti letectva; |
(4) „hrubá nedbalosť“ znamená zrejmé a zámerné závažné nedodržanie povinnosti konať s náležitou starostlivosťou alebo nezohľadnenie zjavného rizika a vážne zlyhanie spočívajúce v nevykonaní takej starostlivosti, ktorá je za daných okolností očividne potrebná podľa platných noriem profesijnej zodpovednosti, čím sa spôsobí predvídateľná škoda osobe alebo škoda na majetku, alebo sa výrazne zníži úroveň bezpečnosti letectva; |
Pozmeňujúci návrh 24 Návrh nariadenia Článok 3 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Toto nariadenie sa vzťahuje na udalosti, ktoré ohrozujú lietadlo, jeho cestujúcich alebo akúkoľvek inú osobu, alebo ktoré by ich ohrozili, ak by sa neprijali nápravné opatrenia. Zoznam incidentov, ktoré je potrebné hlásiť, je podrobne uvedený v prílohe I. |
1. Toto nariadenie sa vzťahuje na udalosti, ktoré ohrozujú lietadlo, jeho cestujúcich alebo akúkoľvek inú osobu, alebo ktoré by ich ohrozili, ak by sa neprijali nápravné opatrenia. |
Odôvodnenie | |
Na základe vymedzenia pojmu sa systém povinného hlásenia udalostí obmedzuje na incidenty uvedené v prílohe I tohto nariadenia. Keďže sa však rozsah pôsobnosti tohto nariadenia vzťahuje aj na dobrovoľné hlásenia, malo by sa tu objasniť navrhované znenie. | |
Pozmeňujúci návrh 25 Návrh nariadenia Článok 3 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Podrobný zoznam incidentov, ktoré sa majú hlásiť podľa systému povinného hlásenia v zmysle článku 4, sa nachádza v prílohe I. Tento zoznam stanovuje osobitné požiadavky na hlásenie udalostí, ktoré majú vykonávať osoby uvedené v článku 4 ods. 3 písm. a) a ktoré sa týkajú jednoduchého lietadla. Akýkoľvek iný incident, ktorý zúčastnené strany považujú za závažný, sa nahlasuje prostredníctvom systému dobrovoľného hlásenia uvedeného v článku 5. |
Odôvodnenie | |
Požiadavky na nahlasovanie uplatniteľné na ľahké lietadlá a rekreačné lietanie by mali byť primerané a prispôsobené vzhľadom na dané odvetvie. | |
Pozmeňujúci návrh 26 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Systém povinného hlásenia zavedie Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA) s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach vrátane zberu údajov o udalostiach zhromaždených organizáciami, ktoré certifikovala alebo schválila agentúra. |
Odôvodnenie | |
Ako certifikačný orgán musí agentúra EASA zaviesť mechanizmus podobný systémom členských štátov na zhromažďovanie informácií predložených organizáciám, ktoré certifikovala. | |
Pozmeňujúci návrh 27 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – úvodná časť | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Každá nižšie uvedená osoba podáva hlásenie udalostí prostredníctvom systému zavedeného organizáciou jej zamestnávateľa v súlade s odsekom 1 alebo prostredníctvom systému zavedeného členskými štátmi v súlade s odsekom 2: |
3. Každá nižšie uvedená osoba podáva hlásenie udalostí prostredníctvom systému zavedeného organizáciou jej zamestnávateľa v súlade s odsekom 1 alebo prostredníctvom systému zavedeného členským štátom, v ktorom má jej organizácia sídlo, alebo štátom, ktorý jej vydal pilotný preukaz, v súlade s odsekom 2 alebo prostredníctvom systému zriadeného agentúrou EASA v súlade s odsekom 2 a: |
Odôvodnenie | |
Objasnenie. Systém hlásenia udalostí jasne špecifikuje členský štát, na ktorý sa osoba podávajúca hlásenie má obrátiť s upozornením. Členské štáty si môžu následne vymieňať informácie prostredníctvom európskeho centrálneho registra. Malo by sa teda objasniť navrhované znenie, aby sa zabránilo akémukoľvek nesprávnemu výkladu. | |
Pozmeňujúci návrh 28 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – písmeno a | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(a) veliaci pilot lietadla registrovaný v členskom štáte alebo lietadlo registrované mimo Únie ale používané prevádzkovateľom, pre ktorého členský štát zabezpečuje dohľad nad letovou prevádzkou alebo prevádzkovateľ so sídlom v Európskej únii; |
(a) veliaci pilot alebo v prípade potreby ktorýkoľvek člen posádky lietadla registrovaného v členskom štáte alebo lietadla registrovaného mimo Únie, ale používaného prevádzkovateľom, pre ktorého členský štát zabezpečuje dohľad nad letovou prevádzkou, alebo prevádzkovateľom so sídlom v Európskej únii; |
Pozmeňujúci návrh 29 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – písmeno b | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(b) osoba, ktorá vykonáva činnosti spojené s navrhovaním, výrobou, údržbou alebo úpravou turbínového motorového lietadla alebo lietadla verejnej dopravy alebo jeho vybavenia alebo časti, pod dohľadom členského štátu alebo pod dohľadom Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (EASA); |
(b) osoba, ktorá vykonáva činnosti spojené s navrhovaním, výrobou, údržbou alebo úpravou lietadla alebo jeho vybavenia alebo časti, pod dohľadom členského štátu alebo pod dohľadom Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva (EASA); |
Odôvodnenie | |
Toto nariadenie v súlade s cieľmi a rozsahom jeho pôsobnosti pokrýva celé odvetvie letectva vrátane všeobecného letectva. Záväzné požiadavky na hlásenie udalostí by sa preto mali rozšíriť na všetky typy lietadiel a leteckých operácií. | |
Pozmeňujúci návrh 30 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – písmeno c | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(c) osoba, ktorá podpisuje osvedčenie o kontrole údržby (certificate of maintenance review) alebo potvrdenie o uvoľnení do prevádzky pre turbínové motorové lietadlo alebo lietadlo verejnej dopravy alebo jeho vybavenie alebo súčasti, pod dohľadom členského štátu alebo pod dohľadom EASA; |
(c) osoba, ktorá podpisuje osvedčenie o kontrole údržby (certificate of maintenance review) alebo potvrdenie o uvoľnení do prevádzky pre lietadlo alebo jeho vybavenie alebo súčasti, pod dohľadom členského štátu alebo pod dohľadom EASA; |
Odôvodnenie | |
Toto nariadenie v súlade s cieľmi a rozsahom jeho pôsobnosti pokrýva celé odvetvie letectva vrátane všeobecného letectva. Záväzné požiadavky na hlásenie udalostí by sa preto mali rozšíriť na všetky typy lietadiel a leteckých operácií. | |
Pozmeňujúci návrh 31 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(d) osoba, ktorá vykonáva funkciu, pre ktorú je potrebné mať od členského štátu oprávnenie ako letecký dispečer alebo ako pracovník letovej informačnej služby; |
(d) osoba, ktorá vykonáva funkciu, pre ktorú je potrebné mať od členského štátu oprávnenie ako zamestnanec poskytovateľa letových prevádzkových služieb alebo ako pracovník letovej informačnej služby; |
Odôvodnenie | |
Treba zohľadniť aj úlohu zamestnancov letiskovej letovej informačnej služby (AFIS). Použitie tohto širšieho pojmu umožní rozšíriť povinnosti na nahlasovanie aj na týchto zamestnancov a nielen na leteckých dispečerov. | |
Pozmeňujúci návrh 32 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 3 – písmeno e | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(e) manažér letiska, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady; |
(e) osoba, ktorá plní funkciu spojenú s manažmentom bezpečnosti letiska, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008; |
Odôvodnenie | |
V praxi plní túto úlohu osoba poverená manažmentom bezpečnosti letiska, ktorá by mala byť na tomto mieste v záujme zjednodušenia a objasnenia jasne určená. | |
Pozmeňujúci návrh 33 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Každá osoba uvedená v odseku 3 podá hlásenie udalosti v stanovenej lehote a v súlade s požiadavkami špecifikovanými v prílohe II bode 1. |
4. Každá osoba uvedená v odseku 3 podá hlásenie udalosti nanajvýš do 72 hodín po tom, ako sa o udalosti dozvedela, ak jej v tom nezabránia mimoriadne okolnosti. |
Pozmeňujúci návrh 34 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená členským štátom hlási príslušnému orgánu svojho členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. |
5. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte, na ktorú sa nevzťahuje odsek 6, hlási príslušnému orgánu svojho členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. Urobí tak čo najrýchlejšie, ale v každom prípade do 72 hodín po tom, ako sa o udalosti dozvedela. |
Pozmeňujúci návrh 35 Návrh nariadenia Článok 4 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená agentúrou EASA hlási agentúre EASA údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. |
6. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená agentúrou EASA hlási agentúre EASA údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. Urobí tak čo najrýchlejšie, ale v každom prípade do 72 hodín po tom, ako sa o udalosti dozvedela. |
Pozmeňujúci návrh 36 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte zavedie systém dobrovoľného hlásenia s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach, ktoré nemusí systém povinného hlásenia zachytiť, ale ktoré osoba podávajúca hlásenie považuje za skutočné alebo potenciálne riziko. |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte zavedie systém dobrovoľného hlásenia s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach, ktoré nemusí systém povinného hlásenia zachytiť, ale ktoré osoba podávajúca hlásenie považuje za skutočné alebo potenciálne riziko pre bezpečnosť letectva. |
Odôvodnenie | |
Treba objasniť, že iba udalosti spojené s bezpečnosťou letectva by sa mali zhromažďovať na základe tohto nariadenia. | |
Pozmeňujúci návrh 37 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každý členský štát zavedie systém dobrovoľného hlásenia s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach, ktoré nemusí systém povinného hlásenia zachytiť, ale ktoré osoba podávajúca hlásenie považuje za skutočné alebo potenciálne riziko, vrátane zhromažďovania údajov o udalostiach zhromaždených organizáciou v súlade s odsekom 1. |
2. Každý členský štát zavedie systém dobrovoľného hlásenia s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach, ktoré nemusí systém povinného hlásenia zachytiť, ale ktoré osoba podávajúca hlásenie považuje za skutočné alebo potenciálne riziko pre bezpečnosť letectva, vrátane zhromažďovania údajov o udalostiach zhromaždených organizáciou v súlade s odsekom 1. |
Odôvodnenie | |
Treba objasniť, že iba udalosti spojené s bezpečnosťou letectva by sa mali zhromažďovať na základe tohto nariadenia. | |
Pozmeňujúci návrh 38 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Agentúra EASA zavedie systém dobrovoľného hlásenia s cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov o udalostiach, ktoré nemusí systém povinného hlásenia zachytiť, ale ktoré osoba podávajúca hlásenie považuje za skutočné alebo potenciálne riziko pre bezpečnosť letectva, vrátane zhromažďovania údajov o udalostiach zhromaždených organizáciami certifikovanými alebo schválenými agentúrou EASA. |
Odôvodnenie | |
Ako certifikačný orgán musí agentúra EASA zaviesť mechanizmus podobný systémom členských štátov na zhromažďovanie informácií predložených organizáciám, ktoré certifikovala. | |
Pozmeňujúci návrh 39 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená členským štátom hlási príslušnému orgánu svojho členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. |
4. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte, na ktorú sa nevzťahuje odsek 5, hlási čo najskôr príslušnému orgánu svojho členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. |
Pozmeňujúci návrh 40 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená agentúrou EASA hlási agentúre EASA údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1. |
5. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená agentúrou EASA hlási agentúre EASA údaje o udalostiach zhromaždené v súlade s odsekom 1 do 72 hodín po zistení skutočného alebo potenciálneho ohrozenia bezpečnosti letectva. |
Pozmeňujúci návrh 41 Návrh nariadenia Článok 5 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Členské štáty a organizácie môžu zaviesť ďalšie systémy zhromažďovania a spracovávania informácií o bezpečnosti s cieľom zhromažďovať údaje o udalostiach, ktoré nemusia zachytiť systémy hlásenia uvedené v článku 4 a v odsekoch 1 a 2 tohto článku. Tieto systémy môžu zahŕňať hlásenie iným subjektom, než sú subjekty uvedené v článku 6 ods. 2, a aktívnu účasť odvetvia. |
6. Členské štáty, EASA a organizácie môžu zaviesť ďalšie systémy zhromažďovania a spracovávania informácií o bezpečnosti s cieľom zhromažďovať údaje o udalostiach, ktoré nemusia zachytiť systémy hlásenia uvedené v článku 4 a v odsekoch 1 a 2 tohto článku. Tieto systémy môžu zahŕňať hlásenie iným subjektom, než sú subjekty uvedené v článku 6 ods. 2, a aktívnu účasť odvetvia a profesijných organizácií leteckého personálu. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa dôležité podporiť zavedenie akéhokoľvek systému, ktorý umožní dosiahnuť nahlasovanie incidentov s cieľom posilniť bezpečnosť letectva v Únii. Nástroje vyvinuté profesijnými organizáciami v odvetví letectva by preto tiež mali byť spomenuté v tomto článku. | |
Pozmeňujúci návrh 42 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte určí jednu alebo niekoľko osôb poverených zhromažďovaním, hodnotením, spracovávaním, analýzou a uchovávaním údajov o udalostiach hlásených podľa článkov 4 a 5. Tieto určené osoby pracujú oddelene a nezávisle od ostatných útvarov organizácie. |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte určí jednu alebo niekoľko osôb poverených zhromažďovaním, hodnotením, spracovávaním, analýzou a uchovávaním údajov o udalostiach hlásených podľa článkov 4 a 5. Tieto určené osoby pracujú oddelene a nezávisle od ostatných útvarov organizácie tak, aby sa zodpovedajúcim spôsobom zachovávala dôvernosť osoby podávajúcej hlásenie a pracovníkov, ktorých sa udalosť týka, s cieľom podporiť kultúru spravodlivosti. Tento postup zabezpečí dôvernosť informácií a anonymitu osoby podávajúcej hlásenie o udalosti. Malé organizácie môžu po dohode s príslušným orgánom zaviesť v tejto súvislosti v súlade s odsekom 1a zjednodušený mechanizmus. |
Pozmeňujúci návrh 43 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 1a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1a. Organizácie rovnakého druhu môžu úlohy týkajúce sa zhromažďovania, hodnotenia, spracovávania, analýzy a uchovávania údajov o udalostiach hlásených v súlade s článkami 4 a 5 vykonávať spoločne pri súčasnom dodržiavaní pravidiel nezávislosti, dôvernosti a ochrany podľa odseku 1. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa zásadné dodržiavať pravidlá nezávislosti a dôvernosti, aby sa zaručila účinná ochrana informácií, ktoré poskytla osoba podávajúca hlásenie. Požiadavka nezávislosti útvaru od zvyšku organizácie však by mohla predstavovať vážne zaťaženie pre malé organizácie. Treba preto preukázať pružnosť tým, že sa organizáciám rovnakého druhu povolí spoločne vykonávať tieto služby. | |
Pozmeňujúci návrh 44 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 2 – pododsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Každý členský štát určí jeden alebo niekoľko príslušných orgánov, ktoré zavedú mechanizmus zhromažďovania, vyhodnocovania, spracovávania, analyzovania a uchovávania údajov o udalostiach nahlásených v súlade s článkami 4 a 5. Pri spracovávaní nahlásených informácií pracujú určené príslušné orgány oddelene a nezávisle od iných útvarov. |
Každý členský štát určí jeden alebo niekoľko príslušných orgánov, ktoré zavedú mechanizmus zhromažďovania, vyhodnocovania, spracovávania, analyzovania a uchovávania údajov o udalostiach nahlásených v súlade s článkami 4 a 5. Pri spracovávaní nahlásených informácií pracujú určené príslušné orgány oddelene a nezávisle od iných útvarov organizácie, aby sa zabezpečila dôvernosť informácií a anonymita osôb, ktorých sa hlásená udalosť týka. |
Pozmeňujúci návrh 45 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Agentúra EASA určí jednu alebo niekoľko osôb, aby zaviedli mechanizmus na zhromažďovanie, hodnotenie, spracovanie, analýzu a uchovávanie údajov o udalostiach hlásených podľa článkov 4 a 5. Pri spracovávaní nahlásených informácií pracujú určené osoby oddelene a nezávisle od iných útvarov organizácie, aby sa zabezpečila dôvernosť informácií a anonymita osôb, ktorých sa hlásená udalosť týka. |
Pozmeňujúci návrh 46 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 2b (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2b. Agentúre EASA sa poskytnú primerané zdroje, aby mohla vykonávať úlohy, ktoré jej zveruje toto nariadenie. |
Pozmeňujúci návrh 47 Návrh nariadenia Článok 6 – odsek 5a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5a. Agentúra EASA uchováva v databáze hlásenia udalostí vyplývajúce zo zhromažďovania údajov o udalostiach v súlade s článkami 4 a 5. |
Odôvodnenie | |
Ide tu o zohľadnenie právomocí agentúry EASA, ktorá v súlade s ustanoveniami článkov 4 a 5 tohto nariadenia dostáva hlásenia udalostí. | |
Pozmeňujúci návrh 48 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Hlásenia udalostí uvedené v článku 6 musia obsahovať najmenej informácie uvedené v prílohe II. bode 2. |
1. Hlásenia udalostí uvedené v článku 6 musia obsahovať najmenej informácie uvedené v prílohe II. |
Odôvodnenie | |
V súlade s pozmeňujúcim návrhom k článku 4 ods. 4. | |
Pozmeňujúci návrh 49 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každé hlásenie udalosti uvedené v článku 6 odseku 4 musí obsahovať klasifikáciu bezpečnostných rizík zhromaždených udalostí. Klasifikácia sa stanovuje v súlade s jednotnou európskou schémou klasifikácie rizík uvedenou v odseku 5. |
2. Každé hlásenie udalosti uvedené v článku 6 odsekoch 3, 4 a 5a musí obsahovať stupeň klasifikácie bezpečnostných rizík zhromaždených udalostí. Príslušné orgány členských štátov a agentúra EASA v prípade potreby zmenia a potvrdia klasifikáciu rizika spojeného s udalosťou v súlade s jednotnou európskou schémou klasifikácie rizík uvedenou v odseku 5. |
Odôvodnenie | |
Všetky udalosti musia podliehať klasifikácii rizík. S cieľom zabezpečiť, aby sa toto uskutočňovalo jasným a jednotným spôsobom, je dôležité, aby všetky udalosti zhromaždené v Únii boli klasifikované podľa spoločnej metodiky klasifikácie rizík. Malo by sa však ponechať na organizácie, aby používali ten vnútorný mechanizmus klasifikácie rizík, ktorý považujú za najvhodnejší pre ich potreby. | |
Pozmeňujúci návrh 50 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Organizácie a členské štáty zavedú postupy kontroly kvality údajov, najmä s cieľom zabezpečiť súlad medzi rôznymi údajmi obsiahnutými v hlásení udalosti a počiatočnými údajmi o udalosti nahlásenými osobou podávajúcou hlásenie. |
3. Organizácie, členské štáty a agentúra EASA zavedú postupy kontroly kvality údajov, najmä s cieľom zabezpečiť súlad medzi rôznymi údajmi obsiahnutými v hlásení udalosti a počiatočnými údajmi o udalosti nahlásenými osobou podávajúcou hlásenie. |
Odôvodnenie | |
Ide tu o zohľadnenie právomocí agentúry EASA, ktorá v súlade s ustanoveniami článkov 4 a 5 tohto nariadenia dostáva hlásenia udalostí. Podobne ako ďalšie príslušné subjekty agentúra musí zavádzať postupy na kontrolu kvality údajov, ktoré zhromažďuje v zmysle uvedených článkov. | |
Pozmeňujúci návrh 51 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. V databázach uvedených v článku 6 ods. 3 a 4 sa musia používať štandardizované formáty, aby sa uľahčila výmena informácií a musia byť kompatibilné so systémom ACCAIRS a ADREP. |
4. V databázach uvedených v článku 6 ods. 3, 4 a 5a sa musia používať štandardizované formáty, aby sa uľahčila výmena informácií a musia byť kompatibilné so systémom ACCAIRS a ADREP. |
Odôvodnenie | |
Ide tu o zohľadnenie právomocí agentúry EASA, ktorá v súlade s ustanoveniami článkov 4 a 5 tohto nariadenia dostáva hlásenia udalostí. Podobne ako ďalšie príslušné orgány musí agentúra zabezpečiť kompatibilitu so systémom ECCAIRS. | |
Pozmeňujúci návrh 52 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Komisia spracuje jednotnú európsku schému klasifikácie rizík, aby sa udalosti klasifikovali z hľadiska bezpečnostných rizík. Komisia pritom zohľadní potrebu kompatibility s existujúcimi schémami klasifikácie rizík. |
5. Komisia v úzkej spolupráci so sieťou analytikov bezpečnosti letectva uvedenou v článku 14 vypracuje do dvoch rokov jednotnú európsku schému klasifikácie rizík, ktorá členským štátom a agentúre EASA umožní klasifikovať udalosti z hľadiska bezpečnostných rizík. Komisia pritom zohľadní potrebu kompatibility s existujúcimi schémami klasifikácie rizík. |
Odôvodnenie | |
V súlade s úlohou siete analytikov bezpečnosti letectva, ako je vymedzená v článku 14, treba zabezpečiť, aby sa táto sieť mohla aktívne zapojiť do vytvárania mechanizmu. Zdá sa tiež užitočné spresniť v tomto článku orgány zodpovedné za využívanie tohto mechanizmu. Aby sa zabezpečilo vytvorenie a uplatňovanie mechanizmu v primeranom čase, mala by sa presne stanoviť lehota. | |
Pozmeňujúci návrh 53 Návrh nariadenia Článok 7 – odsek 8 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. Komisia podporí príslušné orgány členských štátov v ich úlohe integrácie údajov, a to okrem iného najmä integrácie minimálnych informácií uvedených v odseku 1, klasifikácie rizika udalostí uvedených v odseku 2 a zavedenia postupov kontroly kvality údajov uvedených v odseku 3. Táto podpora od Komisie poskytovaná najmä vo forme usmerňujúcich materiálov a seminárov prispieva k harmonizácii procesu zadávania údajov v členských štátoch. |
8. Komisia a agentúra EASA podporia príslušné orgány členských štátov v ich úlohe integrácie údajov, a to okrem iného najmä integrácie minimálnych informácií uvedených v odseku 1, klasifikácie rizika udalostí uvedených v odseku 2 a zavedenia postupov kontroly kvality údajov uvedených v odseku 3. Táto podpora od Komisie a agentúry EASA poskytovaná najmä vo forme usmerňujúcich materiálov, seminárov a primeranej odbornej prípravy zamestnancov pracujúcich v orgánoch alebo subjektoch uvedených v článku 6 ods. 1, 2 a 2a prispieva k harmonizácii procesu zadávania údajov v členských štátoch. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa zásadné, aby zamestnanci zapojení do týchto úloh absolvovali odbornú prípravu, ktorá im umožní fungovať v čo najlepších podmienkach. | |
Pozmeňujúci návrh 54 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každý členský štát dohodne s Komisiou technické protokoly na aktualizáciu európskeho centrálneho registra prenosom všetkých informácií súvisiacich s bezpečnosťou obsiahnutých vo vnútroštátnych databázach uvedených v článku 6 ods. 4. |
2. Komisia dohodne s členskými štátmi spoločné technické protokoly na účely aktualizácie európskeho centrálneho registra prenosom všetkých informácií súvisiacich s bezpečnosťou obsiahnutých vo vnútroštátnych databázach uvedených v článku 6 ods. 4. |
Pozmeňujúci návrh 55 Návrh nariadenia Článok 8 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. EASA dohodne s Komisiou technické protokoly, aby sa do európskeho centrálneho registra previedli všetky hlásenia udalostí zhromaždené podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích pravidiel, ako aj informácie zhromaždené na základe článku 4 ods. 6 a článku 5 ods. 5. |
3. EASA dohodne s Komisiou technické protokoly, aby sa do európskeho centrálneho registra previedli všetky hlásenia udalostí zhromaždené podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích pravidiel, najmä udalosti, v prípade ktorých sú údaje obsiahnuté vo vnútornom systéme hlásenia udalostí (IORS), ako aj informácie zhromaždené na základe článku 4 ods. 6 a článku 5 ods. 5. |
Odôvodnenie | |
Zohľadniť treba databázu IORS, ktorú má agentúra EASA. | |
Pozmeňujúci návrh 56 Návrh nariadenia Článok 9 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Členské štáty a EASA sa zúčastňujú na výmene informácií sprístupnením všetkých informácií súvisiacich s bezpečnosťou a obsiahnutých v ich databázach hlásení pre príslušné orgány iných členských štátov, EASA a Komisiu prostredníctvom európskeho centrálneho registra. Hlásenia udalostí sa postupujú do európskeho centrálneho registra do 30 dní od začatia zhromažďovania údajov o udalosti. Hlásenia udalostí sa aktualizujú o ďalšie informácie súvisiace s bezpečnosťou vždy, keď je to potrebné. |
1. Členské štáty a EASA sa zúčastňujú na výmene informácií sprístupnením všetkých informácií súvisiacich s bezpečnosťou a obsiahnutých v ich databázach hlásení pre príslušné orgány iných členských štátov, EASA a Komisiu prostredníctvom európskeho centrálneho registra. Hlásenia udalostí sa postupujú do európskeho centrálneho registra do 15 dní od začatia zhromažďovania údajov o udalosti. Hlásenia udalostí sa aktualizujú o ďalšie informácie súvisiace s bezpečnosťou vždy, keď je to potrebné. |
Pozmeňujúci návrh 57 Návrh nariadenia Článok 10 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Každý subjekt poverený bezpečnostným dozorom v civilnom letectve alebo vyšetrovaním nehôd a incidentov civilného letectva v rámci Európskej únie má online prístup k informáciám o udalostiach obsiahnutým v európskom centrálnom registri. |
1. Každý subjekt poverený bezpečnostným dozorom v civilnom letectve alebo vyšetrovaním nehôd a incidentov civilného letectva v rámci Európskej únie má bezpečný online prístup k informáciám o udalostiach obsiahnutým v európskom centrálnom registri. Tieto informácie sa využívajú v súlade s článkami 15 a 16. |
Pozmeňujúci návrh 58 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Kontaktné miesto, ktoré dostane žiadosť, overí, či ju podáva zainteresovaná strana, a či je kontaktné miesto oprávnené zaoberať sa takouto žiadosťou. |
2. Kontaktné miesto, ktoré dostane žiadosť, overí, či ju podáva zainteresovaná strana, a či je kontaktné miesto oprávnené zaoberať sa takouto žiadosťou. Ak kontaktné miesto, ktoré dostane žiadosť, nie je príslušné, postúpi žiadosť príslušnému kontaktnému miestu, ako je uvedené v článku 10 ods. 2. |
Pozmeňujúci návrh 59 Návrh nariadenia Článok 11 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Ak je žiadosť prijatá, kontaktné miesto určí množstvo a úroveň informácií, ktoré sa majú poskytnúť. Obmedzí sa to na informácie potrebné výlučne na účel žiadosti bez toho, aby boli dotknuté články 15 a 16. Informácie, ktoré sa netýkajú ich zariadení, operácií alebo oblastí činnosti zainteresovanej strany, sa predkladajú iba v súhrnnej alebo anonymizovanej podobe. Ak zainteresovaná strana predloží podrobné odôvodnenie, môžu sa jej poskytnúť aj informácie, ktoré nemajú súhrnnú podobu. |
4. Ak je žiadosť prijatá, kontaktné miesto určí množstvo a úroveň informácií, ktoré sa majú poskytnúť. Obmedzí sa to na informácie potrebné výlučne na účel žiadosti bez toho, aby boli dotknuté články 15 a 16. Informácie, ktoré sa netýkajú ich zariadení, operácií alebo oblastí činnosti zainteresovanej strany, sa predkladajú iba v súhrnnej alebo anonymizovanej podobe. Ak zainteresovaná strana predloží podrobné odôvodnenie, môžu sa jej poskytnúť aj informácie, ktoré nemajú súhrnnú podobu. Tieto informácie sa využívajú v súlade s článkami 15 a 16. |
Pozmeňujúci návrh 60 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte po stanovení opatrení potrebných na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti vykoná tieto opatrenia včas a zavedie postup na monitorovanie vykonávania a efektívnosti reakcií. |
2. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte po stanovení opatrení potrebných na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti vykoná tieto opatrenia čo najskôr a zavedie postup na monitorovanie vykonávania a efektívnosti reakcií. |
Odôvodnenie | |
Keďže je dôležité, aby sa určené nápravné opatrenia prijímali rýchlo, mal by sa spresniť časový výraz, ktorý sa tu používa. | |
Pozmeňujúci návrh 61 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Každá organizácia pravidelne poskytuje svojim zamestnancom informácie o analýze a nadväzujúcich krokoch v prípade rôznych udalostí, v súvislosti s ktorými sa prijímajú preventívne alebo nápravné opatrenia. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa byť dôležité umožniť všetkým subjektom, a to aj osobám podávajúcim hlásenie, aby mali dostatočnú spätnú väzbu zo skúseností, ktorá by im umožnila lepšie zhodnotiť pozitívny vplyv nahlásenia udalosti na bezpečnosť letectva a na ich vlastnú bezpečnosť. | |
Pozmeňujúci návrh 62 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená členským štátom v prípade potreby podá do 30 dní príslušnému orgánu členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 správu o výsledkoch analýzy vykonanej v súlade s odsekom 1 a opatreniach požadovaných v súlade s odsekom 2. |
3. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte, na ktorú sa nevzťahuje tento odsek, oznámi príslušnému orgánu členského štátu uvedenému v článku 6 ods. 2 prvé výsledky analýzy vykonanej v súlade s odsekom 1 a akékoľvek opatrenia, ktoré je potrebné prijať v súlade s odsekom 2, do 30 dní odo dňa nahlásenia udalosti. Konečné výsledky vykonanej analýzy sa oznámia hneď, ako budú dostupné, a najneskôr do troch mesiacov odo dňa nahlásenia udalosti. |
Odôvodnenie | |
Lehota 30 dní, ktorá sa tu navrhuje v súlade s odporúčaniami ICAO, je primeraná a zabráni akýmkoľvek nezrovnalostiam pri výklade uvedenej lehoty. V záujme pružnosti a proporcionality by sa však táto požiadavka mala týkať postúpenia prvých výsledkov, aby sa orgánom umožnilo dokončiť záverečnú analýzu. | |
Pozmeňujúci návrh 63 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 3a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. Každá organizácia certifikovaná alebo schválená agentúrou EASA oznámi agentúre EASA prvé výsledky analýzy vykonanej v súlade s odsekom 1 a akékoľvek opatrenia, ktoré je potrebné prijať v súlade s odsekom 2, do 30 dní odo dňa nahlásenia udalosti. Konečné výsledky vykonanej analýzy sa oznámia hneď, ako budú dostupné, a najneskôr do troch mesiacov odo dňa nahlásenia udalosti. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. Lehota 30 dní, ktorá sa tu navrhuje v súlade s odporúčaniami ICAO, je primeraná a zabráni akýmkoľvek nezrovnalostiam pri výklade uvedenej lehoty. V záujme pružnosti a proporcionality by sa však táto požiadavka mala týkať postúpenia prvých výsledkov, aby sa orgánom umožnilo dokončiť záverečnú analýzu. | |
Pozmeňujúci návrh 64 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Každý členský štát vypracuje postup na analýzu údajov o udalostiach zhromaždených v súlade s článkami 4 a 5, aby sa rozpoznali bezpečnostné riziká spojené so zistenými udalosťami. Na základe tejto analýzy stanovuje všetky vhodné nápravné alebo preventívne opatrenia potrebné na zvýšenie bezpečnosti. |
4. Každý členský štát a agentúra EASA vypracujú postup na analýzu údajov o udalostiach, ktoré sú im priamo postúpené v súlade s článkami 4 a 5, aby sa rozpoznali bezpečnostné riziká spojené so zistenými udalosťami. Na základe tejto analýzy stanovia všetky vhodné nápravné alebo preventívne opatrenia potrebné na zvýšenie bezpečnosti. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. | |
Pozmeňujúci návrh 65 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Po stanovení opatrení potrebných na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti každý členský štát vykoná tieto opatrenia včas a zavedie postup na monitorovanie vykonávania a efektívnosti reakcií. |
5. Po stanovení opatrení potrebných na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti každý členský štát a agentúra EASA vykonajú tieto opatrenia čo najskôr a zavedú postup na monitorovanie vykonávania a efektívnosti reakcií. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. Presný odkaz pripojený na konci odseku umožní vyhnúť sa akýmkoľvek nezrovnalostiam pri výklade uvedenej lehoty, a teda prispeje k objasneniu znenia. Umožní sa tým tiež zaviesť povinnosť rovnakej povahy, ako sa ukladá organizáciám v rovnakej situácii. | |
Pozmeňujúci návrh 66 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Každý členský štát monitoruje aj vykonávanie a efektívnosť reakcií organizácií na základe odseku 2. Keď členský štát usúdi, že reakcie neboli vhodné na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti, zaistí, aby príslušná organizácia prijala a vykonala ďalšie vhodné opatrenia. |
6. V prípade každej udalosti monitorovanej v súlade s odsekmi 1 a 2 každý členský štát vykonáva prísnu kontrolu uskutočnenej analýzy a opatrení prijatých zo strany organizácií, za ktoré zodpovedá. Predovšetkým monitoruje vykonávanie a efektívnosť reakcií. Keď členský štát usúdi, že reakcie neboli vhodné na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti, zaistí, aby príslušná organizácia prijala a vykonala ďalšie vhodné opatrenia. |
Odôvodnenie | |
Treba objasniť povinnosti členských štátov v oblasti dohľadu vo vzťahu k organizáciám, za ktoré zodpovedajú. | |
Pozmeňujúci návrh 67 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 6a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6a. V prípade každej udalosti monitorovanej v súlade s odsekmi 1 a 2 agentúra EASA vykonáva prísnu kontrolu vykonanej analýzy a prijatých opatrení zo strany organizácií, ktoré certifikovala alebo schválila agentúra. Predovšetkým monitoruje vykonávanie a efektívnosť reakcií. Keď agentúra EASA usúdi, že reakcie neboli vhodné na riešenie skutočných alebo potenciálnych nedostatkov v oblasti bezpečnosti, zaistí, aby príslušná organizácia prijala a vykonala ďalšie vhodné opatrenia. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. Zdá sa tiež nevyhnutné objasniť povinnosti agentúry EASA v oblasti dohľadu vo vzťahu k organizáciám, ktoré certifikovala alebo schválila. | |
Pozmeňujúci návrh 68 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 7 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
7. Informácie týkajúce sa analýzy a sledovania jednotlivých udalostí opísané v tomto článku sa ukladajú do európskeho centrálneho registra včas, najneskôr dva mesiace po ich uložení do vnútroštátnej databázy. |
7. Informácie týkajúce sa analýzy a nadväzujúcich krokov v prípade jednotlivých udalostí opísané v tomto článku sa ukladajú do európskeho centrálneho registra čo najskôr, najneskôr dva mesiace po ich uložení do vnútroštátnej databázy. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa dôležité, aby táto výmena prebiehala v primeranej lehote s cieľom zlepšiť tok vymieňaných informácií o bezpečnosti medzi členskými štátmi a agentúrou EASA. | |
Pozmeňujúci návrh 69 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 8 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
8. Informácie získané z analýzy hlásení udalostí využijú členské štáty s cieľom stanoviť nápravné opatrenia, ktoré sa majú prijať v rámci štátneho programu bezpečnosti. |
8. Informácie získané z analýzy hlásení udalostí využijú členské štáty s cieľom stanoviť nápravné opatrenia, ktoré sa majú prijať v rámci štátneho programu bezpečnosti, a sankcie voči príslušným organizáciám za nedodržanie povinnosti prijať a vykonávať nevyhnutné dodatočné opatrenia. |
Pozmeňujúci návrh 70 Návrh nariadenia Článok 13 – odsek 9 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
9. Členské štáty uverejňujú najmenej každý rok bezpečnostné preskúmanie obsahujúce informácie o druhu udalostí zhromaždených ich vnútroštátnymi systémami povinného a dobrovoľného hlásenia, aby informovali verejnosť o úrovni bezpečnosti v civilnom letectve a opatreniach, ktoré prijali s cieľom riešiť v tejto súvislosti akýkoľvek bezpečnostný problém. |
9. Členské štáty uverejňujú najmenej každý rok bezpečnostné preskúmanie obsahujúce súhrnné a anonymizované informácie o druhu udalostí zhromaždených ich vnútroštátnymi systémami povinného a dobrovoľného hlásenia, aby informovali verejnosť o úrovni bezpečnosti v civilnom letectve a opatreniach, ktoré prijali s cieľom riešiť v tejto súvislosti akýkoľvek bezpečnostný problém. |
Pozmeňujúci návrh 71 Návrh nariadenia Článok 14 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Spolupracuje aj sieť analytikov bezpečnosti letectva. |
2. Spolupracuje aj sieť analytikov bezpečnosti letectva zo všetkých členských štátov. |
Pozmeňujúci návrh 72 Návrh nariadenia Článok 14 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti zachovávať dôvernosť stanovené týmto nariadením, sieť analytikov bezpečnosti letectva si môže prizvať jedného alebo dvoch pozorovateľov v závislosti od konkrétneho prípadu, ak to považuje za potrebné. |
Odôvodnenie | |
S cieľom čo najúčinnejšie určiť problémy bezpečnosti a prijať vhodné nápravné opatrenia možno usporiadať výmeny so zástupcami priemyslu alebo zamestnancami, podľa konkrétneho prípadu, pri súčasnom zachovaní dôvernosti a ochrany príslušných osôb, ktorých sa týka nahlásenie udalosti, ktorá sa analyzuje. | |
Pozmeňujúci návrh 73 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Členské štáty a organizácie prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie príslušnej dôvernosti údajov o udalostiach, ktoré dostali podľa článkov 4, 5 a 10. |
1. Členské štáty, agentúra EASA a organizácie prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie príslušnej dôvernosti údajov o udalostiach, ktoré dostali podľa článkov 4, 5 a 10. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia organizácie, členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. | |
Pozmeňujúci návrh 74 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Údaje o udalostiach sa použijú iba na účel, na ktorý boli zhromaždené. Členské štáty a organizácie nesprístupnia a nepoužijú informácie na iný účel, ako je udržiavanie alebo zvyšovanie bezpečnosti letectva. Nepoužijú sa na určovanie viny alebo zodpovednosti. |
2. Údaje o udalostiach sa použijú iba na účel, na ktorý boli zhromaždené. Členské štáty, agentúra EASA a organizácie nesprístupnia a nepoužijú informácie na iný účel, ako je udržiavanie alebo zvyšovanie bezpečnosti letectva. Nepoužijú sa na určovanie viny alebo zodpovednosti. |
Odôvodnenie | |
Keďže sa v tomto prípade o právomoc delia organizácie, členské štáty a agentúra EASA, mala by sa v tomto odseku spomenúť agentúra. | |
Pozmeňujúci návrh 75 Návrh nariadenia Článok 15 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány uvedené v článku 6 ods. 2 a ich príslušné orgány pre výkon spravodlivosti vzájomne spolupracovali na základe dohôd uzatvorených vopred. Týmito dohodami uzatvorenými vopred sa musia snažiť zabezpečiť správnu rovnováhu medzi potrebou náležitého výkonu spravodlivosti na jednej strane a nevyhnutnou trvalou dostupnosťou informácií o bezpečnosti na druhej strane. |
4. Členské štáty zabezpečia, aby ich príslušné orgány uvedené v článku 6 ods. 2 a ich príslušné orgány pre výkon spravodlivosti vzájomne spolupracovali na základe dohôd uzatvorených vopred. Tieto dohody uzatvorené vopred sa zavedú najneskôr do 24 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Zabezpečujú správnu rovnováhu medzi potrebou náležitého výkonu spravodlivosti na jednej strane a nevyhnutnou trvalou dostupnosťou informácií o bezpečnosti na druhej strane. |
Odôvodnenie | |
S cieľom posilniť skutočné a jednotné prostredie tzv. kultúry spravodlivosti v Únii by sa mali stanoviť termíny na dosiahnutie vopred uzatvorených dohôd, ktorá sa tu spomínajú. | |
Pozmeňujúci návrh 76 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte musí zabezpečiť, aby všetky osobné údaje, ako sú mená alebo adresy jednotlivých osôb, boli prístupné iba osobám uvedeným v článku 6 ods. 1. Anonymizované informácie sa podľa potreby rozširujú v rámci organizácie. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte spracúva osobné údaje iba do takej miery, ako je potrebné na účely tohto nariadenia, a bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/EC. |
1. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte musí zabezpečiť, aby všetky osobné údaje, ako sú mená alebo adresy jednotlivých osôb, boli sprístupnené iba zamestnancom organizácií určených v súlade s článkom 6 ods. 1, a neboli nikdy zaznamenané do databázy organizácie uvedenej v článku 6 ods. 3. Anonymizované informácie sa podľa potreby rozširujú v rámci organizácie. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte spracúva osobné údaje iba do takej miery, ako je potrebné na účely tohto nariadenia, a bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/EC. |
Pozmeňujúci návrh 77 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Každý členský štát zaistí, aby žiadne osobné údaje, ako sú mená alebo adresy jednotlivých osôb neboli nikdy zaznamenané do vnútroštátnej databázy uvedenej v článku 6 ods. 4. Anonymizované informácie sa sprístupnia všetkým príslušným stranám najmä preto, aby mohli plniť svoje povinnosti, pokiaľ ide o zvyšovanie bezpečnosti letectva. Každý členský štát spracúva osobné údaje iba v rozsahu nevyhnutnom na účely tohto nariadenia a bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES. |
2. Každý členský štát zaistí, aby všetky osobné údaje, ako sú mená a adresy jednotlivých osôb, boli po ich poskytnutí k dispozícii len zamestnancom príslušných orgánov určených v súlade s článkom 6 ods. 2 a aby neboli nikdy zaznamenané do vnútroštátnej databázy uvedenej v článku 6 ods. 4. Anonymizované informácie sa sprístupnia všetkým príslušným stranám najmä preto, aby mohli plniť svoje povinnosti, pokiaľ ide o zvyšovanie bezpečnosti letectva. Každý členský štát spracúva osobné údaje iba v rozsahu nevyhnutnom na účely tohto nariadenia a bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa vykonáva smernica 95/46/ES. |
Pozmeňujúci návrh 78 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 2a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2a. Agentúra EASA zaistí, aby všetky osobné údaje, ako sú mená alebo adresy jednotlivých osôb, boli po ich poskytnutí k dispozícii len príslušným zamestnancom agentúry EASA určeným v súlade s článkom 6 ods. 2a, a aby neboli zaznamenané do databázy agentúry EASA uvedenej v článku 6 ods. 5a. Anonymizované informácie sa sprístupnia všetkým príslušným stranám najmä preto, aby mohli plniť svoje povinnosti, pokiaľ ide o zvyšovanie bezpečnosti letectva. Agentúra EASA spracúva osobné údaje iba v rozsahu nevyhnutnom na účely tohto nariadenia a bez toho, aby tým bola dotknutá smernica 95/46/ES. |
Pozmeňujúci návrh 79 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 3 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
3. Členské štáty sa zdržia súdneho konania v súvislosti s vopred neplánovaným alebo neúmyselným porušením zákona, na ktoré boli upozornené len pri uplatňovaní článkov 4 a 5. Toto pravidlo sa neuplatňuje v prípadoch hrubej nedbalosti. |
3. Členské štáty a agentúra EASA sa zdržia súdneho konania v súvislosti s vopred neplánovaným alebo neúmyselným porušením zákona, na ktoré boli upozornené len pri uplatňovaní článkov 4 a 5. Členské štáty sa môžu rozhodnúť neuplatňovať toto pravidlo v prípadoch hrubej nedbalosti. Ak členský štát alebo agentúra EASA začne súdne konanie, nemôže použiť informácie obsiahnuté v hlásení o udalosti proti osobe podávajúcej hlásenie ani osobám, ktorých sa udalosť týka. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa dôležité, aby sa tu uplatnila zásada zákazu obvinenia. Okrem toho sa nesmú spochybňovať vnútroštátne pravidlá poskytujúce väčšiu ochranu ako toto nariadenie. Z tohto dôvodu treba v tomto článku zdôrazniť zásadu zákazu zníženia úrovne ochrany. | |
Pozmeňujúci návrh 80 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 3a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3a. Členské štáty môžu prijať alebo ponechať v platnosti vnútroštátne predpisy zaručujúce vyššiu úroveň ochrany osoby podávajúcej hlásenie alebo osôb, ktorých sa udalosť týka, než je úroveň poskytovaná pravidlami stanovenými v tomto nariadení. |
Odôvodnenie | |
Vnútroštátne predpisy poskytujúce väčšiu ochranu ako toto nariadenie sa nesmú spochybňovať. Z tohto dôvodu treba v tomto článku zdôrazniť zásadu zákazu zníženia úrovne ochrany. | |
Pozmeňujúci návrh 81 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 4 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
4. Zamestnancov, ktorí nahlásia incidenty v súlade s článkami 4 a 5, nesmie ich zamestnávateľ na základe informácií, ktoré nahlásili, nijako postihnúť s výnimkou prípadov hrubej nedbalosti. |
4. Zamestnancov a zmluvných pracovníkov, ktorí nahlásia incidenty alebo ktorých sa týkajú udalosti nahlásené v súlade s článkami 4 a 5, nesmie ich zamestnávateľ alebo organizácia, ktorej sa poskytujú služby, na základe informácií, ktoré uviedla osoba podávajúca hlásenie o udalosti, nijako postihnúť s výnimkou prípadov hrubej nedbalosti. |
Odôvodnenie | |
S cieľom posilniť dôveru zamestnancov v tzv. kultúru spravodlivosti, aby sa podnietilo nahlasovanie udalostí výlučne so zámerom zvýšiť bezpečnosť letectva, by sa mala ochrana osôb podávajúcich hlásenie rozšíriť na každého, koho sa udalosť týka. Zamestnancom by sa tiež mala zaručiť rovnaká úroveň ochrany bez ohľadu na to, či sú priamo zamestnaní organizáciou, pre ktorú sa poskytuje služba. | |
Pozmeňujúci návrh 82 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 5 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
5. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte prijme interné predpisy popisujúce, akým spôsobom sú v rámci ich organizácie zaručené a ako sa vykonávajú zásady kultúry spravodlivosti, najmä zásada uvedená v odseku 4. |
5. Každá organizácia so sídlom v členskom štáte prijme po konzultácii so zástupcami zamestnancov interné predpisy popisujúce, akým spôsobom sú v rámci ich organizácie zaručené a ako sa vykonávajú zásady kultúry spravodlivosti, najmä zásada uvedená v odseku 4. Orgán uvedený v odseku 6 schvaľuje interné predpisy organizácií zriadených v jeho členskom štáte pred tým, ako sa zavedú. |
Odôvodnenie | |
Zdá sa dôležité, aby sa pri vypracúvaní interných predpisov zabezpečujúcich zavedenie tzv. kultúry spravodlivosti konzultovalo so sociálnymi partnermi. Okrem toho by príslušný orgán mal zaistiť súlad týchto interných predpisov s platnými právnymi predpismi. | |
Pozmeňujúci návrh 83 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 6 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
6. Každý členský štát určí subjekt zodpovedný za vykonávanie tohto článku. Zamestnanci môžu tomuto subjektu oznamovať porušenia pravidiel stanovených týmto článkom. Určený subjekt podľa potreby navrhne svojmu členskému štátu, aby prijal voči zamestnávateľovi sankcie uvedené v článku 21. |
6. Každý členský štát určí subjekt zodpovedný za vykonávanie tohto článku. Zamestnanci môžu tomuto subjektu oznamovať porušenia pravidiel stanovených týmto článkom a nesmú za to byť trestaní. Pri hlásení takýchto porušení môžu zaslať kópiu Komisii a/alebo ich hlásiť priamo Komisii. Určený subjekt podľa potreby navrhne svojmu členskému štátu, aby prijal voči zamestnávateľovi sankcie uvedené v článku 21. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zabezpečiť vytvorenie skutočného a jednotného prostredia tzv. kultúry spravodlivosti v celej Únii by sa mali účinne zaviesť nástroje na ochranu osoby podávajúcej hlásenie o udalosti. Zamestnanec nahlasujúci porušenie článku 16 tohto nariadenia musí mať zaručené, že nebude môcť byť potrestaný za využitie tohto nahlasovacieho mechanizmu. | |
Pozmeňujúci návrh 84 Návrh nariadenia Článok 16 – odsek 6a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6a. Každý členský štát zašle každoročne Komisii správu o uplatňovaní tohto článku a najmä o činnostiach orgánu uvedeného v odseku 6. Táto správa nesmie obsahovať žiadne osobné údaje. |
Odôvodnenie | |
S cieľom zabezpečiť skutočné a jednotné prostredie tzv. kultúry spravodlivosti v celej Únii je dôležité zaistiť účinnejšie kontroly zavádzania týchto nástrojov v členských štátoch a zvýšiť ich zodpovednosť v tomto ohľade. | |
Pozmeňujúci návrh 85 Návrh nariadenia Článok 17 – odsek 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Komisia je oprávnená prijímať v súlade s článkom 18 delegované akty týkajúce sa príloh k tomuto nariadeniu s cieľom prispôsobiť prílohy technickému pokroku, zladiť prílohy s medzinárodne dohodnutou taxonómiou ADREP, inými právnymi predpismi prijatými Úniou a medzinárodnými dohodami, aktualizovať zoznam zainteresovaných strán a formulár žiadosti o informácie z európskeho centrálneho registra a zaistiť, aby rozsah incidentov, ktoré sa majú hlásiť v rámci povinného systému, zostal primeraný. |
Komisia je oprávnená prijímať v súlade s článkom 18 delegované akty týkajúce sa príloh k tomuto nariadeniu s cieľom prispôsobiť prílohy technickému pokroku, zladiť prílohy s medzinárodne dohodnutou taxonómiou ADREP, inými právnymi predpismi prijatými Úniou a medzinárodnými dohodami, aktualizovať zoznam zainteresovaných strán a formulár žiadosti o informácie z európskeho centrálneho registra, zaistiť, aby zoznam udalostí, ktoré sa majú hlásiť v rámci povinného systému, zostal primeraný, obsahoval osobitný oddiel pre operácie týkajúce sa jednoduchých lietadiel a odrážal najmä vznik nových bezpečnostných rizík, a primerane dopĺňať zoznam povinných položiek. Pred prijatím delegovaného aktu v súvislosti s prílohami I a II Komisia vedie konzultácie s agentúrou EASA a so sieťou analytikov bezpečnosti letectva. |
Odôvodnenie | |
Pri príprave akejkoľvek novej revízie príloh k tomuto nariadeniu musí Komisia požiadať sieť analytikov bezpečnosti letectva o odborný posudok. | |
Pozmeňujúci návrh 86 Návrh nariadenia Článok 18 – odsek 2 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 7 ods. 6, článku 8 ods. 5, článku 11 ods. 9 a článku 17 sa Komisii udeľuje na neurčitý čas. |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 7 ods. 6, článku 8 ods. 5, článku 11 ods. 9 a článku 17 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
Pozmeňujúci návrh 87 Návrh nariadenia Článok 21 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré sa uplatnia v prípade porušenia tohto nariadenia. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty na základe tohto článku informujú Komisiu o prijatí sankcií. |
Členské štáty a agentúra EASA stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií, ktoré sa uplatnia v prípade porušenia tohto nariadenia. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty a agentúra EASA na základe tohto článku informujú Komisiu o prijatí sankcií. |
Pozmeňujúci návrh 88 Návrh nariadenia Článok 24 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. |
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 7 ods. 2 nadobudne účinnosť po prijatí delegovaných aktov a vykonávacích aktov uvedených v článku 7 ods. 6 a 7, ktoré sa týkajú zavedenia jednotnej európskej schémy klasifikácie rizík. |
Pozmeňujúci návrh 89 Návrh nariadenia Článok 24a (nový) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Preskúmanie |
|
1a. Komisia monitoruje a skúma uplatňovanie tohto nariadenia. Do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Komisia zverejní hodnotiacu správu o jeho vykonávaní a zašle ju Európskemu parlamentu a Rade. Správa sa zameria najmä na prínos tohto nariadenia k znižovaniu počtu leteckých nehôd a súvisiacich úmrtí. Komisia v prípade potreby predloží na základe tejto správy návrhy na zmenu tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 90 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – bod 1.1 – písmeno k a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ka) Nedostatočná cezhraničná komunikácia medzi rôznymi vnútroštátnymi orgánmi riadenia letovej prevádzky. |
Pozmeňujúci návrh 91 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – bod 1.1 – písmeno w a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(wa) Nadmerný hluk. |
Pozmeňujúci návrh 92 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – bod 1.2 – písmeno h a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ha) Zlyhanie akéhokoľvek záchranného systému alebo zariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 93 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – odsek 1.7 – písmeno d | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
(d) Únava posádky ktorá sa posudzuje tak, že ohrozila, alebo by mohla ohroziť lietadlo alebo jeho cestujúcich na palube lietadla alebo na zemi. |
(d) Únava posádky, ktorá sa posudzuje tak, že ohrozila, alebo by mohla ohroziť lietadlo alebo jeho cestujúcich na palube lietadla alebo na zemi. V takýchto prípadoch sa v správe uvedie počet hodín práce, letu a odpočinku príslušných členov posádky počas dvoch dní pred nehodou. |
Pozmeňujúci návrh 94 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – bod 1.7 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ea) Akákoľvek neprimeraná manipulácia s nebezpečným alebo znečisťujúcim tovarom. |
Pozmeňujúci návrh 95 Návrh nariadenia Príloha I – časť A – bod 4.4 – písmeno e a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ea) Akákoľvek neprimeraná manipulácia s nebezpečným a znečisťujúcim tovarom. |
Pozmeňujúci návrh 96 Návrh nariadenia Príloha I – dodatok k časti A – bod 5 – písmeno c a (nové) | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
(ca) znečistený vzduch v pilotnej kabíne/ kabíne, ktorý môže mať vplyv na bezpečnosť letu a/alebo zdravie posádky. |
Pozmeňujúci návrh 97 Návrh nariadenia Príloha II – nadpis | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
Zoznam lehôt a požiadaviek vzťahujúcich sa na systémy povinného hlásenia udalostí |
Zoznam povinných položiek vzťahujúcich sa na systém hlásenia udalostí |
Pozmeňujúci návrh 98 Návrh nariadenia Príloha II – bod 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Lehoty pre hlásenie |
vypúšťa sa |
1.1. Všeobecné pravidlo |
|
Maximálna lehota pre nahlásenie udalosti na základe článku 4 je 72 hodín. |
|
1.2. Špecifické prípady |
|
(a) V prípade „kvázi zrážky s iným lietajúcim zariadením; chybných postupov v letovej prevádzke alebo neplnenia príslušných postupov alebo neplnenia príslušných postupov letovými prevádzkovými službami alebo letovou posádkou; poruchy zariadení letových prevádzkových služieb“, v súlade s nariadením č. 859/200822 (ďalej len „EÚ-OPS“) 1.420 d) 1, hlásenie sa podá bezodkladne. |
|
(b) V prípade potenciálneho nebezpečenstva stretu s vtákmi, v súlade s nariadením č. 859/2008 (EÚ-OPS) 1.420 d) 3, hlásenie sa podá bezodkladne. |
|
(c) V prípade zrážky s vtákom, ktorá spôsobí značné poškodenie lietadla alebo stratu alebo poruchu dôležitých funkcií, v súlade s nariadením č. 859/2008 (EÚ-OPS) 1.420 d) 3, hlásenie sa podá po pristáti. |
|
(d) Ak dôjde na palube lietadla k činu protiprávneho zasahovania, v súlade s nariadením č. 859/2008 (EÚ-OPS) 1.420 d) 5, hlásenie sa predloží ihneď, ako je to možné. |
|
(e) Ak sa počas letu vyskytnú potenciálne nebezpečné podmienky, ako je napríklad nesprávna činnosť pozemného alebo navigačného zariadenia, poveternostný jav alebo oblak vulkanického popola, v súlade s nariadením 859/2008 (EÚ-OPS) 1.420 d) 6, hlásenie sa predloží ihneď, ako je to možné. |
|
Odôvodnenie | |
Vzťahuje sa na to článok 7 ods. 1 tohto nariadenia. | |
Pozmeňujúci návrh 99 Návrh nariadenia Príloha III – časť a – bod 1 | |
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
1. Výrobcovia: konštruktéri a výrobcovia lietadiel, motorov, vrtúľ a častí lietadiel a prístrojov; konštruktéri a výrobcovia systémov manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ich častí; konštruktéri a výrobcovia systémov a častí letových navigačných služieb (ANS); konštruktéri a výrobcovia systémov a zariadení používaných v prevádzkovej časti letísk. |
1. Výrobcovia: konštruktéri a výrobcovia lietadiel, motorov, vrtúľ a častí lietadiel a prístrojov a ich príslušné združenia; konštruktéri a výrobcovia systémov manažmentu letovej prevádzky (ATM) a ich častí; konštruktéri a výrobcovia systémov a častí letových navigačných služieb (ANS); konštruktéri a výrobcovia systémov a zariadení používaných v prevádzkovej časti letísk. |
Odôvodnenie | |
Združenia môžu zohrávať významnú úlohu v pomoci pri analýze a šírení informácií tam, kde je to vhodné. Túto skutočnosť zohľadnila Komisia v pôvodnom návrhu, ktorý uvádza združenia prevádzkovateľov ako zainteresované strany, ale opomenula uviesť aj združenia výrobcov. |
- [1] Ú. v. EÚ C 198, 10.7.2013, s. 73.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1) Súvislosti
Vzhľadom na prognózy významného rastu leteckej dopravy do roku 2030 je potrebné posilniť preventívne systémy bezpečnosti letectva, aby sa počet leteckých nehôd nezvyšoval spolu s nárastom dopravy.
Hoci môžeme vyzdvihnúť účinnosť systémov vyšetrovania nehôd zavedených v Európskej únii[1], v súčasnosti treba vyvinúť značné úsilie v oblasti zhromažďovania údajov a aktívnej analýzy nehôd.
Kým vyšetrovanie nehôd spočíva v analýze príčin havárie, cieľom systému hlásenia udalostí je určiť incidenty, ktoré by mohli prispieť ku katastrofe, ak by sa nezistili a neprijali sa nápravné opatrenia.
V smernici 2003/42/ES a jej vykonávacích nariadeniach[2] sa stanovili zásady zhromažďovania údajov o udalostiach a základy regionálnej výmeny údajov o udalostiach podľa odporúčaní organizácie ICAO[3]. V súčasnosti sa konštatuje, že tieto európske právne predpisy dosiahli svoje hranice, najmä v dôsledku odlišného hodnotenia a uplatňovania v rámci Únie.
Cieľom tohto nariadenia je posilniť a zdokonaliť aktívny systém prevencie nehôd EÚ prostredníctvom analýzy a rýchlej výmeny informácií, čím sa prispeje k realizácii cieľov stanovených v bielej knihe o doprave z roku 2011[4].
Posilnenie bezpečnosti bude možné len pomocou systému schopného jasne určiť prípadné nedostatky a rýchlo prijať preventívne alebo nápravné opatrenia.
Keďže celý tento aktívny systém je založený na spontánnom hlásení udalostí zamestnancami leteckého odvetvia, je nevyhnutné zabezpečiť vytvorenie prostredia dôvery, tzv. kultúry spravodlivosti.
(2) Zabezpečenie vytvorenia skutočného a jednotného prostredia tzv. kultúry spravodlivosti
Zamestnanci leteckého odvetvia sa aj dnes obávajú začatia trestného stíhania alebo sankcií zo strany ich zamestnávateľov v určitých členských štátoch, v ktorých pretrvávajú nedostatky z hľadiska ochrany osoby podávajúcej hlásenie. Keďže systém podávania hlásení, či už povinný alebo dobrovoľný, plne spočíva na dôvere zamestnancov, nariadením sa zavádza na úrovni Únie vytvorenie skutočného nerepresívneho prostredia tzv. kultúry spravodlivosti a reaguje sa tak aj na obavy súvisiace so sebaobvinením.
Rozšírenie ochrany osoby podávajúcej hlásenie na každú osobu, ktorej sa týka nahlásená udalosť, a nielen na autora hlásenia, umožní posilniť túto dôveru.
Zamestnanci odvetvia letectva sa odteraz budú môcť dovolávať zjednoteného výkladu kľúčového výrazu „hrubá nedbanlivosť“, aby mohli požívať rovnakú úroveň ochrany v rámci Únie.
Vnútroštátne predpisy poskytujúce väčšiu ochranu ako toto nariadenie bude možné zachovať, aby sa dodržala zásada zákazu zníženia úrovne ochrany.
Ďalším sprísnením pravidiel týkajúcich sa dôvernosti a dodržiavania anonymity zamestnancov, napríklad obmedzením počtu odborníkov majúcich prístup k osobným údajom, sa spravodajca usiluje zabezpečiť, aby sa zhromažďované informácie používali len na účel posilnenia bezpečnosti letectva.
V tomto zmysle nariadenie najmä stanovuje, aby zamestnanci poverení zhromažďovaním, hodnotením, spracovávaním, analýzou a uchovávaním hlásení o udalostiach pracovali oddelene a nezávisle od iných útvarov organizácie v záujme zabezpečenia dôvernosti údajov a zachovania anonymity osoby podávajúcej hlásenie. Organizácie rovnakej povahy sa však môžu o tieto štruktúry deliť.
Zamestnanci, ktorí boli potrestaní na základe postúpených informácií, budú môcť v budúcnosti využiť odvolací mechanizmus. Členské štáty dbajú o využívanie tohto nástroja a každoročne predkladajú Komisii správu o jeho činnosti.
S cieľom nabádať zamestnancov, aby nahlasovali udalosti, a umožniť im lepšie zhodnotiť pozitívny vplyv nahlásenia udalostí na bezpečnosť letectva, organizácie budú v budúcnosti zamestnancov pravidelne informovať o opatreniach prijatých v rámci systémov nahlasovania udalostí.
(3) Lepšia výmena informácií s cieľom umožniť prijatie cielenejších opatrení
S cieľom predísť novým nehodám budú môcť členské štáty a agentúra EASA zlepšiť výmenu zhromaždených informácií v rámci anonymizovanej a bezpečnej databázy nazvanej európsky centrálny register (ECR). Agentúra EASA a členské štáty budú mať odteraz voľný prístup k týmto údajom. Udelenie neobmedzeného prístupu k ECT pre tieto subjekty umožní predovšetkým zabezpečiť, aby sa tendencie pozorované organizáciami alebo členskými štátmi dali overiť na európskej úrovni.
Nariadenie umožní členským štátom presne sa oboznámiť s podmienkami udalosti, ktorá sa odohrala vo vnútroštátnom vzdušnom priestore. V prípade, že spoločnosť je najvýznamnejším prevádzkovateľom v členskom štáte, v ktorom nepodáva hlásenia, zdá sa dôležité, aby orgány tejto krajiny mohli byť informované o udalostiach, ktoré nastali v ich vzdušnom priestore.
Nariadenie vytvára jednotnú európsku schému klasifikácie rizík s cieľom zvýšiť kvalitu zhromaždených údajov a zabezpečiť ich čitateľnosť všetkými príslušnými orgánmi. Po zavedení tejto schémy budú členské štáty a agentúra EASA klasifikovať udalosti podľa rovnakého štandardu pred tým, ako sa budú spoločne využívať v ECR. Organizácie si budú môcť vybrať použitie vnútorných mechanizmov klasifikácie rizík, ktoré považujú za najhodnejšie.
Odborníci členských štátov, agentúry EASA a Komisie, ktorí sa zídu v rámci siete analytikov bezpečnosti letectva, budú analyzovať údaje na európskej úrovni. S cieľom čo najúčinnejšie určiť problémy bezpečnosti a prijať vhodné nápravné opatrenia bude možné usporiadať výmeny so zástupcami priemyslu alebo zamestnancami, a to podľa konkrétneho prípadu. V prípade akéhokoľvek preskúmania príloh k tomuto nariadeniu sa bude konzultovať so sieťou analytikov.
Členské štáty a agentúra EASA musia zabezpečiť, aby preventívne alebo nápravné opatrenia prijaté organizáciami boli primerané a v prípade potreby vykonajú nápravu alebo prijmú tieto opatrenia vo väčšom rozsahu v záujme posilnenia bezpečnosti letectva na celom ich území.
(4) Úloha Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva
Popri členských štátoch bude agentúra EASA zohrávať kľúčovú úlohu pri koordinácii činnosti siete s cieľom odhaliť tendencie na európskej úrovni. Na tento účel bude agentúra v budúcnosti disponovať úplným a neobmedzeným prístupom k údajom obsiahnutým v ECR.
Ako orgán udeľujúci osvedčenie agentúra dostáva hlásenia o udalostiach od orgánov, ktoré certifikuje alebo schvaľuje, tak ako to robia členské štáty v prípade ostatných organizácií. Agentúra by teda mala rovnako povoliť zhromažďovanie, spracovanie a analýzu údajov pochádzajúcich priamo od zamestnancov týchto organizácií, za ktoré zodpovedá.
Vytvárajúc paralelu medzi systémami zavedenými v členských štátoch a v rámci agentúry EASA sa spravodajca usiluje zabezpečiť, aby zamestnanci odvetvia letectva mali rovnaké nástroje a povinnosti v oblasti nahlasovania, a to bez ohľadu na organizáciu, pre ktorú v Európe pracujú. Týmto sa v tomto nariadení zohľadnia právomoci agentúry.
Agentúra EASA bude teda plniť rovnaké povinnosti ako v prípade príslušných orgánov členských štátov, predovšetkým zriadením povinných a dobrovoľných systémov hlásení, zabezpečením ochrany a anonymity obsahu vo svojej databáze (IORS) a zohľadnením v prípade potreby primeraných preventívnych alebo nápravných opatrení, ako aj postúpením týchto informácií do ECR.
S cieľom účinne reagovať na zvýšenie právomocí priznaných agentúre EASA týmto nariadením by sa malo zabezpečiť, aby agentúra disponovala dostatočnými zdrojmi na plnenie ďalších úloh, ktoré jej boli pridelené.
(5) Právne predpisy zohľadňujúce špecifickosť odvetvia ľahkých lietadiel
Aj keď by sa malo toto nariadenie vzťahovať na celé odvetvie letectva, treba tiež zaistiť, aby požiadavky boli primerané oblasti činnosti a zložitosti jednotlivých lietadiel. Udalosti, ktoré sa týkajú nezložitých lietadiel, sa budú preto zhromažďovať v súlade s týmto nariadením, ale budú predmetom osobitných požiadaviek na nahlasovanie, ktoré sú vhodnejšie z hľadiska tohto druhu lietadiel.
- [1] Nariadenie (EÚ) č. 996/2010.
- [2] Nariadenia (ES) č. 1321/2007 a (ES) č. 1330/2007.
- [3] Odporúčanie 8.5, poznámka 2 a odporúčanie 8.9 prílohy 13 k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve.
- [4] Iniciatíva č. 17 – COM(2011)0144, 28. marca 2011.
POSTUP
Názov |
Hlásenie udalostí v civilnom letectve (zmena nariadenia (EÚ) č. 996/2010 a zrušenie smernice č. 2003/42/ES, nariadenia (ES) č. 1321/2007 a nariadenia (ES) č. 1330/2007) |
||||
Referenčné čísla |
COM(2012)0776 – C7-0418/2012 – 2012/0361(COD) |
||||
Dátum predloženia v EP |
18.12.2012 |
|
|
|
|
Gestorský výbor dátum oznámenia na schôdzi |
TRAN 17.1.2013 |
|
|
|
|
Spravodajca dátum menovania |
Christine De Veyrac 21.1.2013 |
|
|
|
|
Prerokovanie vo výbore |
22.4.2013 |
8.7.2013 |
16.9.2013 |
|
|
Dátum prijatia |
17.9.2013 |
|
|
|
|
Výsledok záverečného hlasovania |
+: –: 0: |
42 1 0 |
|||
Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Magdi Cristiano Allam, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, David-Maria Sassoli, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Giommaria Uggias, Patricia van der Kammen, Dominique Vlasto, Artur Zasada, Roberts Zīle |
||||
Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní |
Spyros Danellis, Eider Gardiazábal Rubial, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Geoffrey Van Orden |
||||
Dátum predloženia |
2.10.2013 |
||||