IZVJEŠĆE o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni direktiva Vijeća 92/58/EEZ, 92/85/EEZ, 94/33/EZ, 98/24/EZ i Direktive 2004/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća kako bi se uskladile s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa

8.10.2013 - (COM(2013)0102 – C7‑0047/2013 – 2013/0062(COD)) - ***I

Odbor za zapošljavanje i socijalna pitanja
Izvjestiteljica: Sari Essayah


Postupak : 2013/0062(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A7-0319/2013
Podneseni tekstovi :
A7-0319/2013
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni direktiva Vijeća 92/58/EEZ, 92/85/EEZ, 94/33/EZ, 98/24/EZ i Direktive 2004/37/EZ Europskog parlamenta i Vijeća kako bi se uskladile s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa

(COM(2013)0102 – C7‑0047/2013 – 2013/0062(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

–   uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2013)0102),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 153. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0047/2013),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–   uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 17. travnja 2013.[1],

–   nakon savjetovanja s Odborom regija,

–   uzimajući u obzir članak 55. Poslovnika,

–   uzimajući u obzir izvješće Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja (A7‑0319/2013),

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.  traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3.. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.

Amandman  1

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(1) Članak 153. Ugovora propisuje da Europski parlament i Vijeće s pomoću direktiva mogu donijeti minimalne zahtjeve za poticanje poboljšanja, posebno u radnoj okolini, kako bi se osigurala bolja razina zaštite zdravlja i sigurnosti radnika. Takvim se direktivama mora izbjeći nametanje administrativnih, financijskih i pravnih ograničenja kojima bi se otežavalo osnivanje i razvoj malih i srednjih poduzeća.

(1) Članak 153. Ugovora propisuje da Europski parlament i Vijeće s pomoću direktiva mogu donijeti minimalne zahtjeve za poticanje poboljšanja, posebno u radnoj okolini, kako bi se osigurala bolja razina zaštite zdravlja i sigurnosti radnika. Takvim se direktivama izbjegava sprečavanje stvaranja i razvoja malih i srednjih poduzeća i njihova potencijala za stvaranje radnih mjesta. Na dobro zdravlje i sigurnosne standarde ne bi se trebalo gledati kao na ograničenja, jer se radi o temeljnim pravima i treba ih se bez iznimke primjenjivati na sve sektore tržišta rada i na sve vrste poduzeća neovisno o njihovoj veličini.

Amandman  2

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(5) Te su izmjene nužne za osiguravanje trajne učinkovitosti gore navedenih direktiva.

(5) Te su izmjene nužne za osiguravanje trajne učinkovitosti pet direktiva iz uvodne izjave 4. Njima se ne mijenja područje primjene tih direktiva niti se njima smanjuje razina zaštite radnika koju osiguravaju. Međutim, zbog stalnog tehnološkog napretka svih pet direktiva treba redovito revidirati kako bi se osiguralo usklađeno zakonodavstvo i odgovarajuća razina zdravstvene i sigurnosne zaštite kad su opasne kemijske tvari i smjese prisutne u radnoj okolini. Dodatnu pozornost treba obratiti na radnike koji su pri obavljaju svojih zanimanja svakodnevno u kontaktu s tvarima i smjesama, često bez odgovarajuće zaštite.

 

Amandman  3

Prijedlog Direktive

Uvodna izjava 7.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(7) U skladu s člankom 154. Ugovora Komisija se savjetovala sa socijalnim partnerima o mogućem smjeru djelovanja Unije na tom području.

(7) U skladu s člankom 154. Ugovora Komisija se savjetovala sa socijalnim partnerima o mogućem smjeru djelovanja Unije na tom području i oni su naznačili da bi od koristi bila pojašnjenja, posebno u slučaju malih i srednjih poduzeća.

Amandman  4

Prijedlog Direktive

Članak 1. – točka 3. – podtočka a

Direktiva 92/58/EEZ

Prilog III. – odjeljak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Spremnici koji se koriste pri radu s kemijskim tvarima ili smjesama koje su klasificirane kao opasne u skladu s kriterijima za bilo koji razred ili kategoriju opasnosti 2.1. do 2.4., 2.6. i 2.7., 2.8. vrste A i B, 2.9., 2.10., 2.12., 2.13. kategorije 1. i 2., 2.12. kategorije 1. i 2., 2.15. vrste A do F, 3.1. do 3.6., 3.7. (štetni učinci na spolno funkcioniranje i plodnost ili na razvoj), 3.8. (učinci koji nisu učinci narkotika), 3.9. i 3.10. u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa te spremnike koji se koriste za skladištenje takvih opasnih tvari ili smjesa, zajedno s vidljivim cijevima koje sadrže ili kojima se prenose opasne tvari i smjese, moraju biti označeni odgovarajućim piktogramima u skladu s navedenom Uredbom.

1. Spremnici koji se koriste pri radu s kemijskim tvarima ili smjesama koje su klasificirane kao opasne u skladu s kriterijima za bilo koji razred ili kategoriju opasnosti 2.1. do 2.16., 3.1. do 3.6., 3.7. (štetni učinci na spolno funkcioniranje i plodnost ili na razvoj), 3.8. (učinci koji nisu učinci narkotika), 3.9. i 3.10. u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa te spremnici koji se koriste za skladištenje takvih opasnih tvari ili smjesa, zajedno s vidljivim cijevima koje sadrže ili kojima se prenose opasne tvari i smjese, moraju biti označeni odgovarajućim piktogramima u skladu s navedenom Uredbom.

 

Stavak 1. ne odnosi se na spremnike koji se upotrebljavaju pri radu u kratkom razdoblju niti na spremnike čiji se sadržaj često mijenja, osim ako nisu poduzete odgovarajuće alternativne mjere, posebno u pogledu informiranja i/ili osposobljavanja, kojima se jamči jednaka razina zaštite.

 

Oznake iz stavka 1. mogu biti:

 

– zamijenjene znakovima upozorenja iz Priloga II., koji sadrže jednake piktograme ili simbole,

 

– dopunjene dodatnim informacijama, kao što su ime i/ili formula opasne tvari ili smjese te pojedinosti o opasnosti,

 

– u vezi s prenošenjem spremnika na mjestu rada, zamijenjene ili dopunjene znakovima koji se u cijeloj Uniji primjenjuju za prijevoz opasnih tvari ili smjesa.

Justification

All label elements, like GHS pictograms, included in Regulation (EC) No 1272/2008 for all classes and categories should be included. It seems that in the Commission proposal paragraphs 2 and 3 are unintentionally dropped. This Izmjena restores those paragraphs and adjusts the terminology: "mixtures" instead of "preparations", "hazardous" instead of "dangerous" and "Union" instead of "Community".

Amandman  5

Prijedlog Direktive

Članak 2. – točka 2.

Direktiva 92/85/EEZ

Prilog I. – odjeljak A – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(a) kemijska sredstva označena kao kancerogena u kategorijama 1.A, 1.B, mutirani geni zametnih stanica kategorije 1.A ili 1.B, označena kao toksična za reprodukciju iz kategorije 1.A ili 1.B ili toksična za reprodukciju s učincima na dojenje ili preko dojenja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa ako već nisu navedena u Prilogu II.;

(a) kemijska sredstva klasificirana kao kancerogena u kategorijama 1.A, 1.B, mutirani geni zametnih stanica kategorije 1.A ili 1.B, klasificirana kao toksična za reprodukciju iz kategorije 1.A ili 1.B ili toksična za reprodukciju s učincima na dojenje ili preko dojenja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa ako već nisu navedena u Prilogu II.

Obrazloženje

Before being labelled as belonging to a category, chemical agents should be classified as belonging to that category.

Amandman  6

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja 2.

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

- nagrižena koža, kategorije 1.A, 1.B., 1.C

- nagrižena koža, podkategorije 1.A, 1.B., 1.C

Justification

Regulation 1272/2008 applies here a division into subcategories

Amandman  7

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja 5.

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

- eksploziv, kategorije „nestabilnih eksploziva”, ili odjeljci 1.1., 1.2., 1.3., 1.5.

- eksploziv, kategorije „nestabilnih eksploziva”, ili odjeljci 1.1., 1.2., 1.3., 1.4, 1.5.

Justification

There is no reason to exclude 1.4.. According to 94/33/EC Article 7 paragraph 2 point (d) young people should be protected from "work involving risk of accidents which it may be assumed cannot be recognized or avoided by young persons owing to their insufficient attention to safety or lack of experience or training".

Amandman  8

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja (nova)

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- samoreagirajuće tvari i smjese vrste A i B

Justification

According to 94/33/EC Article 7 paragraph 2 point (d) young people should be protected from "work involving risk of accidents which it may be assumed cannot be recognized or avoided by young persons owing to their insufficient attention to safety or lack of experience or training". Taking into account the 94/33/EC Annex par 3 (a) reference (toxic, corrosive or explosive), self-reactive substances type A and B may cause explosion according to the Regulation Annex I, 2.8.3.

Amandman  9

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja (nova)

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

- organski peroksidi vrste A i B

Justification

According to 94/33/EC Article 7 paragraph 2 point (d) young people should be protected from "work involving risk of accidents which it may be assumed cannot be recognized or avoided by young persons owing to their insufficient attention to safety or lack of experience or training". Taking into account the 94/33 Annex par 3 (a) reference (toxic, corrosive or explosive), organic peroxides may cause explosion according to the Regulation Annex I, 2.15.3.

Amandman  10

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja 7.

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

- specifična toksičnost za ciljne organe (ponavljati izlaganje), 1. kategorija

- specifična toksičnost za ciljne organe (ponavljano izlaganje), 1. i 2. kategorija

Justification

According to 94/33/EC Article 7 par 2 point (d) young people should be protected from "work involving risk of accidents which it may be assumed cannot be recognized or avoided by young persons owing to their insufficient attention to safety or lack of experience or training". Taking into account the 94/33 Annex par 3 (a) reference (toxic, corrosive or explosive), specific target organ toxicity (repeated exposure) category 2 has significant toxic effects according to Regulation Annex I, 3.9.2.

Amandman  11

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja 8.

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

- uzročnik preosjetljivosti dišnih putova, 1. kategorija

- uzročnik preosjetljivosti dišnih putova, kategorija 1.A i 1.B

Justification

In order to be in line with the other wordings proposed by the Commission.

Amandman  12

Prijedlog Direktive

Članak 3. – točka 2. – podtočka a – alineja 9.

Direktiva 94/33/EZ

Prilog – odjeljak I. – točka 3. – podtočka a

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

- uzročnik preosjetljivosti kože, kategorija 1.

- uzročnik preosjetljivosti kože, kategorija 1.A i 1.B

Justification

In order to be in line with the other wordings proposed by the Commission.

Amandman  13

Prijedlog Direktive

Članak 4. – točka 1. – podtočka a

Direktiva 98/24/EZ

Članak 2. – točka b – podtočka i

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(i) svako kemijsko sredstvo koje ispunjava kriterije iz Uredbe 1272/2008 za razvrstavanje u bilo koji razred ili kategoriju opasnosti 2.1. do 2.4., 2.6. i 2.7., 2.8. vrste A i B, 2.9., 2.10., 2.12., 2.13. kategorije 1. i 2., 2.14. kategorije 1. i 2., 2.15. vrste A do F, 3.1. do 3.6., 3.7. (štetni učinci na spolno funkcioniranje i plodnost ili na razvoj), 3.8. (učinci koji nisu učinci narkotika), 3.9. i 3.10., neovisno o tome je li to kemijsko sredstvo klasificirano u navedenoj uredbi;

(i) svako kemijsko sredstvo koje ispunjava kriterije iz Uredbe 1272/2008 za razvrstavanje u bilo koji razred ili kategoriju opasnosti 2.1. do 2.4., 2.6 do 2.15. vrste A do F, 3.1. do 3.6., 3.7. (štetni učinci na spolno funkcioniranje i plodnost ili na razvoj), 3.8. (učinci koji nisu učinci narkotika), 3.9. i 3.10., neovisno o tome je li to kemijsko sredstvo klasificirano u navedenoj uredbi;

Justification

In Regulation 1272/2008 self-reactive substances and mixtures (2.8) types C&D, E&F may cause fire when heated, oxidising liquids (2.13) category 3 may intensify fire, and oxidising solids (2.14) category 3 may intensify fire, therefore they should be included in the list of hazardous chemical agents.

Amandman  14

Prijedlog Direktive

Članak 4. – točka 1. – podtočka c

Direktiva 98/24/EZ

Članak 2. – točka b – podtočka (iii)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(iii) svako kemijsko sredstvo, iako po mjerilima za razvrstavanje nije opasno u skladu s i., može zbog svojih fizikalnih, kemijskih ili toksikoloških svojstava i načina na koji se koristi ili je prisutno na radnom mjestu predstavljati rizik za sigurnost i zdravlje radnika, uključujući svako kemijsko sredstvo kojemu je u skladu s člankom 3. dodijeljena granična vrijednost profesionalne izloženosti;

(iii) svako kemijsko sredstvo, iako po mjerilima za razvrstavanje nije opasno u skladu s i., može zbog svojih fizikalno-kemijskih, kemijskih ili toksikoloških svojstava i načina na koji se koristi ili je prisutno na radnom mjestu predstavljati rizik za sigurnost i zdravlje radnika, uključujući svako kemijsko sredstvo kojemu je u skladu s člankom 3. dodijeljena granična vrijednost profesionalne izloženosti;

Justification

Directive 98/24 uses terms physico-chemical, chemical or toxicological properties.

Amandman  15

Prijedlog Direktive

Članak 5. – točka 2.a (nova)

Direktiva 2004/37/EZ

Članak 4. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2a) U članku 4. stavku 1. riječ „pripravak” zamjenjuje se riječju „smjesa”.

Justification

Regulation 1272/2008 consistently uses "mixtures" instead of "preparations".

Amandman  16

Prijedlog Direktive

Članak 5. – točka 2.b (nova)

Direktiva 2004/37/EZ

Članak 5. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2b) U članku 5. stavku 2. riječ „pripravak” zamjenjuje se riječju „smjesa”;

Justification

Regulation 1272/2008 consistently uses "mixtures" instead of "preparations".

Amandman  17

Prijedlog Direktive

Članak 5. – točka 2.c (nova)

Direktiva 2004/37/EZ

Članak 6. – točka b

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2c) U točki (b) članka 6. riječ „pripravci” zamjenjuje se riječju „smjese”.

Justification

Regulation 1272/2008 consistently uses "mixtures" instead of "preparations".

Amandman  18

Prijedlog Direktive

Članak 5. – točka 2.d (nova)

Direktiva 2004/37/EZ

Prilog – naslov

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2d) U naslovu Priloga I. riječ „pripravci” zamjenjuje se riječju „smjese”.

Justification

Regulation 1272/2008 consistently uses "mixtures" instead of "preparations".

Amandman  19

Prijedlog Direktive

Članak 6. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do […]. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredbi.

Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 1. lipnja 2015. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredbi.

Justification

According to the Article 61.1. in Regulation 1272/2008 "until 1. June 2015, mixtures shall be classified, labelled and packaged in accordance with Directive 1999/45/EC". It would be the clearest solution to stick to that date.

  • [1]  SL C 0, 0.0.0000., str. 0. Još nije objavljeno u Službenom listu.

EXPLANATORY STATEMENT

Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging (CLP) of substances and mixtures aligns the existing EU legislation to the GHS, which is a United Nations system for identifying hazardous chemicals and informing users about the related hazards by means of standard symbols and phrases on packaging labels, and safety data sheets. Following the adoption of this CLP Regulation there emerged a need to make technical adaptations to the five Directives (92/58/EEC, 92/85/EEC, 94/33/EC, 98/24/EC and 2004/37/EC) containing references to EU chemical classification and labelling legislation.

The alignment of references and terminology of the five Directives to correspond that of CLP Regulation does not necessitate any changes to the scope or level of protection provided by these Directives, nor does your Rapporteur consider it advisable to enter into such a process at this stage. Therefore the amendments to the five Directives proposed by the Commission are purely technical in nature as are those included in this draft report. However, it is clear that all the five Directives should be revisited as soon as possible in order to provide a coherent legislation and a proper level of health and safety protection when hazardous chemical substances and mixtures are present in the working environment.

POSTUPAK

Naslov

Izmjena Direktive Vijeća 92/58/EEZ, 92/85/EEZ, 94/33/EZ, 98/24/EZ i 2004/37/EZ radi njihova usklađivanja s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa

Referentni dokumenti

COM(2013)0102 – C7-0047/2013 – 2013/0062(COD)

Datum podnošenja EP-u

26.2.2013

 

 

 

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

EMPL

12.3.2013

 

 

 

Odbor(i) čije se mišljenje traži

       Datum objave na plenarnoj sjednici

ENVI

12.3.2013

ITRE

12.3.2013

IMCO

12.3.2013

 

Odbori koji nisu dali mišljenje

       Datum odluke

ENVI

21.3.2013

ITRE

18.3.2013

IMCO

24.4.2013

 

Izvjestitelj(i)

       Datum imenovanja

Sari Essayah

17.4.2013

 

 

 

Razmatranje u odboru

19.6.2013

25.9.2013

 

 

Datum usvajanja

26.9.2013

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

35

3

0

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Regina Bastos, Edit Bauer, Heinz K. Becker, Jean-Luc Bennahmias, Pervenche Berès, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Minodora Cliveti, Emer Costello, Frédéric Daerden, Sari Essayah, Richard Falbr, Danuta Jazłowiecka, Ádám Kósa, Jean Lambert, Verónica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Csaba Őry, Sylvana Rapti, Elisabeth Schroedter, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck, Ruža Tomašić, Traian Ungureanu

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Françoise Castex, Philippe De Backer, Liisa Jaakonsaari, Anthea McIntyre, Ria Oomen-Ruijten, Evelyn Regner, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Tatjana Ždanoka

Datum podnošenja

8.10.2013