IZVJEŠĆE o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 528/2012 o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda u pogledu određenih uvjeta za pristup tržištu

24.10.2013 - (COM(2013)0288 – C7‑0141/2013 – 2013/0150(COD)) - ***I

Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
Izvjestitelj: Matthias Groote


Postupak : 2013/0150(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument :  
A7-0354/2013
Podneseni tekstovi :
A7-0354/2013
Rasprave :
Doneseni tekstovi :

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 528/2012 o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda u pogledu određenih uvjeta za pristup tržištu

(COM(2013)0288 – C7‑0141/2013 – 2013/0150(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

–   uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2013)0288),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0141/2013),

–   uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

–   uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 18. rujna 2013.[1],

–   uzimajući u obzir članak 55. Poslovnika,

–   uzimajući u obzir izvješće Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane (A7‑0354/2013),

1.  usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2.  traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3.  nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću i Komisiji.

Amandman  1

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava -1. (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(-1) Člankom 2. Uredbe (EU) br. 528/2012 utvrđuje se područje primjene te Uredbe i, između ostalog, isključuju se iz njezine primjene biocidni proizvodi koji se koriste kao pomoćna tehnološka sredstva. Članak 2. stavak 5. trebao bi se izmijeniti kako bi se razjasnilo bez sumnje da „pomoćna tehnološka sredstva” jesu ona određena Uredbom (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta1 i Uredbom (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća2.

 

___________________

 

1 Uredba (EZ) br. 1831/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o dodacima hrani za životinje (SL L 268, 18.10.2003., str. 29.).

 

2Uredba (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).

Amandman  2

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

1. Člankom 19. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) br. 528/2012 zabranjuje se odobravanje za stavljanje na raspolaganje biocidnih proizvoda na tržištu za uporabu opće javnosti koji ispunjavaju kriterije postojanosti, bioakumulativnosti i toksičnosti (PBT) ili kriterije za vPvB (vrlo postojani i vrlo bioakumulativni u skladu s Prilogom XIII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006 o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH), o osnivanju Europske agencije za kemikalije, izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94, kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i Direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ. Međutim, s obzirom na to da su biocidni proizvodi često smjese, a ponekad proizvodi, ti se kriteriji primjenjuju samo na tvari. Članak 19. stavak 4. točka (c) Uredbe (EU) br. 528/2012 trebao bi se stoga odnositi na biocidne proizvode koji se sastoje od, sadrže ili proizvode tvari koji ispunjavaju te kriterije.

1. Člankom 19. stavkom 4. točkom (c) Uredbe (EU) br. 528/2012 zabranjuje se odobravanje za stavljanje na raspolaganje biocidnih proizvoda na tržištu za uporabu u širokoj javnosti koji ispunjavaju kriterije postojanosti, bioakumulativnosti i toksičnosti (PBT) ili kriterije za vPvB (vrlo postojani i vrlo bioakumulativni u skladu s Prilogom XIII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ. Međutim, s obzirom na to da su biocidni proizvodi često smjese, a ponekad proizvodi, ti se kriteriji primjenjuju samo na tvari. Članak 19. stavak 4. točka (c) Uredbe (EU) br. 528/2012 trebao bi se stoga odnositi na biocidne proizvode koji se sastoje od, sadrže ili proizvode tvari koji ispunjavaju te kriterije. Kako bi se osigurala dosljednost između Uredbe (EU) br. 528/2012 i Uredbe (EZ) br. 1272/2008, članak 19. stavak 4. točka (b) Uredbe (EU) br. 528/2012 također bi se trebao izmijeniti kako bi obuhvaćao specifičnu toksičnost za ciljane organe nakon jednokratnog ili ponavljanog izlaganja, kategorija 1, kao kriterij razvrstavanja da bi se onemogućilo odobravanje za stavljanje na raspolaganje biocidnih proizvoda koji sadrže te tvari na tržištu za širu uporabu.

Amandman  3

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 1.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(1a) Članak 3. stavak 1. točka (s) trebao bi se izmijeniti kako bi biocidni proizvodi s manje strogim razvrstavanjem mogli biti dijelom skupine koja se temelji na formulacijama višeg rizika ako imaju sličan sastav, razinu izloženosti te dokazanu učinkovitost.

(Vidi izmjene članka 3. stavka 1. točke (s) i članka 19. stavka 6. o skupini biocidnih proizvoda.)

Amandman  4

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 2.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(2a) Članak 19. stavak 6. trebao bi se izmijeniti kako bi biocidni proizvodi s manje strogim razvrstavanjem mogli biti dijelom skupine koja se temelji na formulacijama višeg rizika ako imaju sličan sastav, razinu izloženosti te dokazanu učinkovitost.

(Vidi izmjene članka 3. stavka 1. točke (s) i članka 19. stavka 6. o skupini biocidnih proizvoda.)

Amandman  5

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

3.a Članak 34. stavak 4. Uredbe (EU) br. 528/2012 trebao bi se izmijeniti da se ispravi međusobno upućivanje na članak 30.

Amandman  6

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(5.a) Trebale bi se napraviti određene tehničke izmjene članka 54. Uredbe (EU) br. 528/2012 kako bi se izbjeglo ponavljanje u stavcima 1. i 3. članka 54. u pogledu plaćanja pripadajućih pristojbi u skladu s člankom 80. stavkom 1.

Amandman  7

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 6.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6.a) Članak 66. stavak 4. Uredbe (EU) br. 528/2012 trebao bi se izmijeniti da se ispravi međusobno upućivanje na članak 67.

Amandman  8

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 6.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(6b) Kako bi se omogućila dobra suradnja, koordinacija i razmjena informacija između država članica, Agencije i Komisije glede provedbe i korištenje postojećih struktura, Agenciji treba dati i zadatak pružanja potpore i pomoći državama članicama s obzirom na kontrolne i provedbene mjere, osobito putem Foruma.

Justification

REACH has established the so-called "Forum" to coordinate enforcement activities amongst Member States with the support of the Agency and the Commission. The Forum should also be used to facilitate enforcement of the Biocidal Products Regulation.

Amandman  9

Prijedlog Uredbe

Uvodna izjava 15.

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15) Članak 94. stavak 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 primjenjuje se samo na tretirane proizvode već stavljene na raspolaganje na tržištu, te će stoga uvesti nenamjernu zabranu na najnovije tretirane proizvode, u trajanju od 1. rujna 2013. do odobrenja zadnje aktivne tvari sadržane u proizvodima. Njegov opseg stoga treba biti povećan kako bi uključivao nove tretirane proizvode. Članak 94. stavak 1. treba također osigurati razdoblje ukidanja za tretirane proizvode za koje se nikakav zahtjev za odobrenje aktivne tvari za relevantnu vrstu proizvoda neće predati do 1. rujna 2016. U interesu pojednostavljenja, članak 94. stavak 2. treba se spojiti s člankom 94. stavkom 1.

(15) Članak 94. stavak 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 primjenjuje se samo na tretirane proizvode već stavljene na raspolaganje na tržištu, te će stoga uvesti nenamjernu zabranu za najnovije tretirane proizvode, u trajanju od 1. rujna 2013. do odobrenja zadnje aktivne tvari sadržane u proizvodima. Njegovo područje primjene bi se stoga trebalo proširiti kako bi uključivao nove tretirane proizvode. Člankom 94. stavkom 1. trebalo bi također predvidjeti razdoblje postupnog ukidanja tretiranih proizvoda za koje se nikakav zahtjev za odobrenje aktivne tvari za relevantnu vrstu proizvoda neće predati do 1. rujna 2016. Radi pojednostavljenja članak 94. stavak 2. trebao bi se spojiti s člankom 94. stavkom 1. Kako bi se izbjegle moguće nepovoljne posljedice za gospodarske subjekte, trebala bi se se predvidjeti primjena tih izmjena od 1. rujna 2013.

Amandman  10

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka - 1. (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 2. – stavak 5. – točka b

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(-1) U članku 2. stavku 5. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

(b) biocidne proizvode koji se koriste kao pomoćna tehnološka sredstva.

„(b) biocidne proizvode koji se koriste kao pomoćna tehnološka sredstva, kako je određeno člankom 3. stavkom 1. točkom (v).”

Amandman  11

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka -1.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 3. – stavak 1. – točka s

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(-1a) U članku 3. stavku 1. točka (s) zamjenjuje se sljedećim:

(s) „skupina biocidnih proizvoda” znači grupa biocidnih proizvoda slične uporabe, čije aktivne tvari imaju iste specifikacije, a određene razlike u njihovom sastavu ne utječu negativno na razinu rizika niti značajno smanjuju učinkovitost proizvoda;

(s) „skupina biocidnih proizvoda” znači grupa biocidnih proizvoda slične uporabe te sličnog sastava s određenim razlikama koje ne utječu negativno na razinu rizika niti značajno smanjuju učinkovitost proizvoda, čije aktivne tvari imaju iste specifikacije;

Justification

Regulation 528/2012/EU should allow biocidal products with less severe classification to be part of a family based on higher risk formulations if they have similar composition, exposure levels, and proven efficacy.

Amandman  12

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 1. – podtočka aa (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 19. – stavak 4. – točka b

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(aa) u stavku 4. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

(b) ispunjava kriterije sukladno Uredbi (EZ) br. 1272/2008 za razvrstavanje kao:

„(b) ispunjava kriterije sukladno Uredbi (EZ) br. 1272/2008 za razvrstavanje kao:

– akutno oralno toksično kategorija 1, 2 ili 3,

– akutno oralno toksično kategorija 1, 2 ili 3,

– akutno dermalno toksično kategorija 1, 2 ili 3,

– akutno dermalno toksično kategorija 1, 2 ili 3,

– akutno inhalacijski toksično kategorija 1, 2 ili 3 (plinovi i prašina/maglica),

– akutno inhalacijski toksično kategorija 1, 2 ili 3 (plinovi i prašina/maglica),

– akutno inhalacijski toksično (pare) kategorija 1 ili 2,

– akutno inhalacijski toksično (pare) kategorija 1 ili 2,

 

toksične za određeni ciljni organ nakon jednokratne ili ponavljane izloženosti, kategorija 1,

– karcinogeno kategorije 1A ili 1B,

– karcinogeno kategorije 1A ili 1B,

– mutageno kategorije 1A ili 1B, ili

– mutageno kategorije 1A ili 1B, ili

– reproduktivno toksično kategorije 1A ili 1B;”

 

– reproduktivno toksično kategorije 1A ili 1B;”

Amandman  13

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 1. – podtočka ba (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 19. – stavak 6.

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(ba) stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

6. Za skupinu biocidnih proizvoda može se dopustiti smanjenje postotka jedne ili više aktivnih tvari, promjena postotka jedne ili više neaktivnih tvari i/ili zamjena jedne ili više neaktivnih tvari određenim drugim tvarima koje predstavljaju jednaki ili manji rizik. Razvrstavanje, oznake upozorenja i oznake obavijesti za svaki proizvod u okviru skupine biocidnih proizvoda su iste (izuzev skupine biocidnih proizvoda koji sadržavaju koncentrat za profesionalnu uporabu i proizvode spremne za uporabu dobivene razrjeđivanjem tog koncentrata).

"6. Za skupinu biocidnih proizvoda može se dopustiti smanjenje postotka jedne ili više aktivnih tvari, promjena postotka jedne ili više neaktivnih tvari i/ili zamjena jedne ili više neaktivnih tvari određenim drugim tvarima koje predstavljaju jednaki ili manji rizik. Procjena rizika za skupinu biocidnih proizvoda provedena u skladu sa zajedničkim načelima navedenima u Prilogu VI. temelji se na sastavu i uporabi s najvišom razinom rizika za ljudsko zdravlje i životinje, odnosno okoliš. Za svaki proizvod u okviru skupine biocidnih proizvoda, razvrstavanje, oznake upozorenja i oznake obavijesti jednake su, ili su od manje brige, za razliku od onih s najgorim sastavima ocjenjenima u procjeni rizika, a razina izlaganja jednaka je ili niža od najgorih uporaba ocjenjenih u toj procjeni.

 

Skupina biocidnih proizvoda se odobrava samo ako se očekuje da svi biocidni proizvodi iz te skupine ispunjavaju uvjete određene u stavku 1. uzimajući u obzir dopuštena odstupanja iz prvog podstavka.

Skupina biocidnih proizvoda se odobrava samo ako se dozvoljene razlike u sastavu i uporabama iz prvog podstavka mogu jednostavno utvrditi u primjeni zajedno s njihovim razvrstavanjem, oznakama upozorenja i oznakama obavijesti te bilo kojim odgovarajućim mjerama ublažavanja rizika, te ako se očekuje da svi biocidni proizvodi iz te skupine ispunjavaju uvjete određene u stavku 1.

Justification

Regulation 528/2012/EU should allow biocidal products with less severe classification to be part of a family based on higher risk formulations if they have similar composition, exposure levels, and proven efficacy.

Amandman  14

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 2.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 34. – stavak 4. – podstavak 2.

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(2a) u članku 34. stavku 4., drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

U roku od 365 dana od potvrđivanja referentna država članica ocjenjuje zahtjev i sastavlja izvješće o ocjenjivanju u skladu s člankom 30. stavkom 3., koje zajedno sa sažetkom svojstava biocidnog proizvoda dostavlja dotičnim državama članicama i podnositelju zahtjeva.

„U roku od 365 dana od potvrđivanja referentna država članica ocjenjuje zahtjev i sastavlja izvješće o ocjenjivanju u skladu s člankom 30., koje zajedno sa sažetkom svojstava biocidnog proizvoda dostavlja dotičnim državama članicama i podnositelju zahtjeva.”;

Amandman  15

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 5.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 54. – stavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(5.a) U članku 54., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

Ako je potrebno utvrditi tehničku istovjetnost aktivnih tvari, osoba koja traži utvrđivanje te istovjetnosti („podnositelj zahtjeva”) podnosi zahtjev Agenciji i plaća pripadajuće pristojbe u skladu s člankom 80. stavkom 1.

„Ako je potrebno utvrditi tehničku istovjetnost aktivnih tvari, osoba koja traži utvrđivanje te istovjetnosti („podnositelj zahtjeva”) podnosi zahtjev Agenciji.”;

Amandman  16

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 6.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 66. – stavak 4.

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(6.a) U članku 66., stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

Sve osobe koje za potrebe ove Uredbe Agenciji ili nadležnom tijelu dostave informacije o aktivnoj tvari ili biocidnom proizvodu, mogu zatražiti da se informacije iz članka 67. stavka 3. ne učine dostupnima zajedno s obrazloženjem zašto bi otkrivanje tih informacija moglo naštetiti njihovim komercijalnim interesima ili interesima bilo kojih drugih dotičnih strana.

„Sve osobe koje za potrebe ove Uredbe Agenciji ili nadležnom tijelu dostave informacije o aktivnoj tvari ili biocidnom proizvodu, mogu zatražiti da se informacije iz članka 67. stavaka 3. i 4. ne učine dostupnima zajedno s obrazloženjem zašto bi otkrivanje tih informacija moglo naštetiti njihovim komercijalnim interesima ili interesima bilo kojih drugih dotičnih strana.”

Amandman  17

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 8.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 74. – stavak 2.

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(8a) Stavak 2. članka 74. zamjenjuje se sljedećim:

2. Članci od 78. do 84., 89. i 90. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 primjenjuju se mutatis mutandis uzimajući u obzir ulogu Agencije s obzirom na ovu Uredbu.

2. Članak 77. stavak 4., članci od 78. do 84., 86., 89. i 90. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 primjenjuju se mutatis mutandis uzimajući u obzir ulogu Agencije te ulogu nadležnih tijela država članica s obzirom na ovu Uredbu.

Justification

The scope of the work of the Forum for enforcement established by the REACH Regulation should be extended to the Biocidal Product Regulation (BPR). This is required to facilitate the coordination of the enforcement of the BPR at national level, for example as regards the granting and withdrawal of national biocidal product authorisations. Given that the Forum is already established under REACH, and its mandate was already extended to the PIC Regulation which is also managed by ECHA, it appears logical to build on the existing capacity to allow greater synergies across ECHA and the Member States as regards the enforcement of these three regulations. Moreover, support for enforcement authorities from ECHA was requested by Member State Competent Authorities and the Commission to ensure that national enforcement authorities have access to the ECHA’s tools required for their purposes and facilitate the interaction with ECHA. Given that for most, if not all, Member States the responsible authorities are same which enforce REACH, it seems efficient and effective to enlarge the Forum's competence to the BPR so that also the ECHA inspection IT tool for REACH (RIPE) can be expanded for biocides data.

Amandman  18

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 8.b (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 76. – stavak 1. – točka ka (nova)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(8b) U članku 76. stavku 1. umeće se sljedeća točka:

 

„(ka) pružanje podrške i pomoći državama članicama s obzirom na kontrolne i provedbene mjere, osobito putem Foruma utemeljenog u skladu s člankom 86. Uredbe (EZ) br. 1907/2006.”

Justification

In order to facilitate good cooperation, coordination and exchange of information between the Member States, the Agency and the Commission regarding enforcement and to make use of existing structures, the Agency should also be tasked to provide support and assistance to Member States with regard to control and enforcement activities, in particular through the Forum.

Amandman  19

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 9.a (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 78. – stavak 2. – podstavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(9a) U članku 78. stavku 2. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

Prihodi Agencije spomenuti u članku 96. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 se ne koriste za obavljanje zadaća prema ovoj Uredbi. Prihodi Agencije spomenuti u stavku 1. ovog članka se ne koriste za izvođenje zadaća prema Uredbi (EZ) br. 1907/2006.

Prihodi Agencije spomenuti u članku 96. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 ne koriste se za obavljanje zadaća prema ovoj Uredbi, osim ako ne služe zajedničkom cilju ili za privremeni prijenos kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje Agencije. Prihodi Agencije spomenuti u stavku 1. ovog članka se ne koriste za izvođenje zadaća prema Uredbi (EZ) br. 1907/2006, osim ako ne služe zajedničkom cilju ili za privremeni prijenos kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje Agencije. Svaki prijenos sredstava u smislu ovog stavka mora se vratiti najkasnije do 15. svibnja sljedeće financijske godine.

Amandman  20

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 11. – podtočka a

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 89. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(11) Članak 89. mijenja se kako slijedi:

(11) Članak 89. mijenja se kako slijedi:

(a) u stavku 2. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

(a) stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2. Odstupajući od članka 17. stavka 1., članka 19. stavka 1. i članka 20. stavka 1. ove Uredbe i ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 3. ovog članka, država članica može nastaviti primjenjivati svoj trenutni sustav ili praksu za stavljanje određenog biocidnog proizvoda na raspolaganje na tržištu do tri godine nakon datuma odobrenja posljednje aktivne tvari koja se treba odobriti u tom biocidnom proizvodu. U skladu sa svojim nacionalnim propisima država članica može odobriti da se na raspolaganje na tržištu na njezinom državnom području stavljaju isključivo biocidni proizvodi koji sadrže postojeće aktivne tvari koje

„2. Odstupajući od članka 17. stavka 1., članka 19. stavka 1. i članka 20. stavka 1. ove Uredbe i ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 3. ovog članka, država članica može nastaviti primjenjivati svoj trenutni sustav ili praksu za stavljanje određenog biocidnog proizvoda na raspolaganje na tržištu ili uporabu do tri godine nakon datuma odobrenja posljednje aktivne tvari koja se treba odobriti u tom biocidnom proizvodu. U skladu sa svojim nacionalnim propisima država članica može odobriti da se na raspolaganje na tržištu na njezinu državnom području stavljaju i koriste isključivo biocidni proizvodi koji sadrže postojeće aktivne tvari koje

su ocijenjene ili je njihovo ocjenjivanje u tijeku sukladno Uredbi Komisije (EZ) br. 1451/2007 od 4. prosinca 2007. o drugoj fazi desetogodišnjeg programa rada iz članka 16. stavka 2. Direktive 98/8/EZ*, ali koje još nisu odobrene za tu vrstu proizvoda, ili

(a) su ocijenjene sukladno Uredbi Komisije (EZ) br. 1451/2007 od 4. prosinca 2007. o drugoj fazi desetogodišnjeg programa rada iz članka 16. stavka 2. Direktive 98/8/EZ*, ali koje još nisu odobrene za tu vrstu proizvoda,

 

(b) njihovo je ocjenjivanje u tijeku u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1451/2007, međutim još nisu odobrene za tu vrstu proizvoda;

kombinacija takvih tvari i aktivnih tvari koje su odobrene u skladu s ovom Uredbom.

(c) kombinacija takvih tvari i aktivnih tvari koje su odobrene u skladu s ovom Uredbom.

 

Odstupajući od prvog podstavka, u slučaju odluke o neodobravanju aktivne tvari, država članica može nastaviti primjenjivati svoj trenutni sustav ili praksu za stavljanje biocidnih proizvoda na raspolaganje na tržištu do 12 mjeseci nakon datuma odluke o neodobravanju aktivne tvari u skladu s trećim podstavkom stavka 1., a trenutni sustav ili praksu za uporabu biocidnih proizvoda do 18 mjeseci nakon te odluke.

Amandman  21

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 11. – podtočka -ba (nova)

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 89. – stavak 3. – podstavak 2.

 

Tekst na snazi

Izmjena

 

(ba) u stavku 3., drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

U tu svrhu podnositelji zahtjeva za odobrenje ili usporedno međusobno priznavanje biocidnih proizvoda iz te vrste proizvoda, koji ne sadrže nikakve aktivne tvari osim postojećih, podnose zahtjeve za odobrenje ili usporedno međusobno priznavanje nadležnim tijelima država članica najkasnije do datuma odobrenja aktivne tvari. U slučaju biocidnih proizvoda koji sadrže više od jedne aktivne tvari, zahtjevi za odobrenje se podnose najkasnije do datuma odobrenja posljednje aktivne tvari za tu vrstu proizvoda.

U tu svrhu podnositelji zahtjeva za odobrenje biocidnih proizvoda iz te vrste proizvoda, koji ne sadrže nikakve aktivne tvari osim postojećih, podnose zahtjeve za odobrenje najkasnije do datuma odobrenja aktivne tvari. U slučaju biocidnih proizvoda koji sadrže više od jedne aktivne tvari, zahtjevi se podnose najkasnije do datuma odobrenja posljednje aktivne tvari za tu vrstu proizvoda.

Amandman  22

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 11. – podtočka c

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 89. – stavak 4. – podstavak 1.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

"4. Ako nadležno tijelo države članice odluči odbaciti zahtjev za odobrenje biocidnog proizvoda koji je podnesen u skladu sa stavkom 3., odluči ne izdati odobrenje ili nametnuti uvjete odobrenja prema kojima je nužno promijeniti proizvod, primjenjuje se sljedeće:

"4. Ako nadležno tijelo države članice, ili ako je potrebno, Komisija, odluči odbaciti zahtjev za odobrenje biocidnog proizvoda koji je već na tržištu koji je podnesen u skladu sa stavkom 3., odluči ne izdati odobrenje ili nametnuti uvjete odobrenja prema kojima bi bile potrebne promjene na takvom proizvodu, primjenjuje se sljedeće:

Amandman  23

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 12.

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 93. – stavak 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(12) U članku 93. stavku 2. prvi i drugi podstavak zamjenjuju se sljedećim:

(12) U članku 93. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:

Odstupajući od članka 17. stavka 1. država članica može nastaviti s primjenom svog trenutnog sustava ili prakse za stavljanje biocidnih proizvoda na raspolaganje na tržištu iz stavka 1. ovog članka, za koje je zahtjev podnesen u skladu sa stavkom 1. ovog članka do datuma odluke o davanju odobrenja. U slučaju odluke o odbijanju davanja odobrenja ili nametanja uvjeta odobrenja prema kojima je nužno promijeniti biocidni proizvod koji nije odobren ili, gdje je to bitno, koji ne ispunjava uvjete odobrenja, ne smije se više stavljati na raspolaganje na tržištu 180 dana nakon takve odluke.

Odstupajući od članka 17. stavka 1. država članica može nastaviti s primjenom svog trenutnog sustava ili prakse za stavljanje biocidnog proizvoda na raspolaganje na tržištu i njegovo korištenje, a koji nije obuhvaćen područjem djelovanja Direktive 98/8/EZ, međutim koji ulazi u područje primjene ove Uredbe, te koji se sastoji od, sadrži ili proizvodi samo aktivne tvari koje su bile na raspolaganju na tržištu, ili su se koristile u biocidnim proizvodima, 1. rujna 2013. Odstupanje se primjenjuje do jednog od sljedećih datuma:

Odstupajući od članka 17. stavka 1. država članica može nastaviti s primjenom svog trenutnog sustava ili prakse za stavljanje biocidnih proizvoda na raspolaganje na tržištu iz stavka 1. ovog članka, za koje zahtjev nije podnesen u skladu sa stavkom 1. ovog članka do 180 dana nakon 1. rujna 2017.”

a) rokovi previđeni drugim podstavkom članka 89. stavka 2., člankom 89. stavkom 3. i člankom 89. stavkom 4., ako su zahtjevi za odobrenje svih tih aktivnih tvari od kojih se proizvod sastoji, koje sadrži ili proizvodi podneseni za relevantnu vrstu proizvoda najkasnije do 1. rujna 2016.

 

b) ako zahtjev nije podnesen u skladu sa stavkom a) za jednu od aktivnih tvari, do 1. rujna 2017.”

Amandman  24

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 13.

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 94.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

„Članak 94.

„Članak 94.

Prijelazne mjere za tretirane proizvode

Prijelazne mjere za tretirane proizvode

Odstupajući od članka 58. stavka 2., tretirani proizvod koji je obrađen biocidnim proizvodom ili uključuje takav proizvod koji sadrži samo aktivne tvari iz članka 89. stavka 2., ili za koji je zahtjev za odobrenje za relevantnu vrstu proizvoda podnesen najkasnije do 1. rujna 2016., ili samo kombinaciju takvih tvari i aktivnih tvari iz članka 58. stavka 2., može se staviti na raspolaganje na tržištu do jednog od sljedećih datuma:

Odstupajući od članka 58. stavka 2., tretirani proizvod koji je obrađen biocidnim proizvodom ili namjerno uključuje jedan proizvod ili više njih koji sadrže samo aktivne tvari iz članka 89. stavka 2., ili za koji je zahtjev za odobrenje za relevantnu vrstu proizvoda podnesen najkasnije do 1. rujna 2016., ili samo kombinaciju takvih tvari i aktivnih tvari koje su na popisu izrađenom u skladu s člankom 9. stavkom 2. za relevantnu vrstu proizvoda i korištenje, ili u Prilogu I., može se staviti na raspolaganje na tržištu do jednog od sljedećih datuma:

1. ako ne postoji odluka da se ne odobri jedna od aktivnih tvari za relevantnu uporabu, do datuma odobrenja za relevantnu vrstu proizvoda i korištenje posljednje aktivne tvari koju sadrži biocidni proizvod,

 

2. u slučaju odluke da se ne odobri jedna od aktivnih tvari za relevantnu uporabu, do 180 dana nakon takve odluke.

(a) u slučaju odluke da se ne odobri jedna od aktivnih tvari za relevantnu uporabu, do 180 dana nakon takve odluke.

 

(b) u drugim slučajevima, do datuma odobrenja relevantne vrste proizvoda i korištenja posljednje aktivne tvari koja se treba odobriti i koju biocidni proizvod sadrži.

Odstupajući dodatno od članka 58. stavka 2., tretirani proizvod koji je obrađen biocidnim proizvodom ili uključuje biocidni proizvod koji sadrži bilo koju tvar osim onih tvari iz tog članka ili stavka 1. ovog članka može se staviti na raspolaganje na tržištu do 1. ožujka 2017.

Odstupajući dodatno od članka 58. stavka 2., tretirani proizvod koji je obrađen biocidnim proizvodom ili namjerno uključuje jedan biocidni proizvod ili više njih koji sadrže aktivnu tvar osim onih tvari iz stavka 1. ovog članka ili onih koji su na popisu izrađenom u skladu s člankom 9. stavkom 2. za relevantnu vrstu proizvoda i korištenje, ili u Prilogu I., može se staviti na raspolaganje na tržištu do 1. ožujka 2017.

Amandman  25

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 13.

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 95. – stavci 1. i 2.

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Članak 95.

Članak 95.

Prijelazne mjere u vezi s pristupom dokumentaciji o aktivnoj tvari

Prijelazne mjere u vezi s pristupom dokumentaciji o aktivnoj tvari

1. Od 1. rujna 2013. Agencija objavljuje i redovito ažurira popis svih aktivnih tvari i svih tvari koje proizvode aktivnu tvar za koje je dokumentaciju usklađenu s Prilogom II. ovoj Uredbi ili s Prilogom IV.A ili II.A Direktivi 98/8/EZ i, kad je bitno, III.A (dalje u tekstu: „potpuna dokumentacija o tvari”) predala ili prihvatila ili potvrdila država članica u postupku predviđenom ovom Uredbom ili tom Direktivom (dalje u tekstu: „relevantne tvari”). Za svaku relevantnu tvar popis uključuje sve osobe koje su predale takav zahtjev ili zahtjev Agenciji u skladu s drugim podstavkom ovog stavka te označava njihovu ulogu kako je navedeno u tom podstavku, kao i datum uključenja tvari u popis.

1. Od 1. rujna 2013. Agencija objavljuje i redovito ažurira popis svih aktivnih tvari i svih tvari koje proizvode aktivnu tvar za koje je dokumentaciju usklađenu s Prilogom II. ovoj Uredbi ili s Prilogom IV.A ili II.A Direktivi 98/8/EZ i, kad je bitno, III.A („potpuna dokumentacija o tvari”) predala ili prihvatila ili potvrdila država članica u postupku predviđenom ovom Uredbom ili tom Direktivom („relevantne tvari”). Za svaku relevantnu tvar popis uključuje sve osobe koje su predale takav zahtjev ili zahtjev Agenciji u skladu s drugim podstavkom ovog stavka te označava njihovu ulogu kako je navedeno u tom podstavku, vrstu proizvoda za koju su predale zahtjev, kao i datum uključenja tvari u popis.

Osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja proizvodi ili uvozi relevantnu tvar, kao takvu ili u biocidnim proizvodima (dalje u tekstu: „dobavljač tvari”) može u bilo kojem trenutku predati Agenciji ili potpunu dokumentaciju o tvari, odobrenje za pristup potpunoj dokumentaciji o tvari ili referencu na potpunu dokumentaciju o tvari za koju su sva razdoblja zaštite podataka istekla.

Osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja proizvodi ili uvozi relevantnu tvar, kao takvu ili u biocidnim proizvodima („dobavljač tvari”) ili koja proizvodi ili stavlja na raspolaganje na tržištu biocidne proizvode koji se sastoje od te relevantne tvari, sadrže je ili proizvode („dobavljač proizvoda”), može u bilo kojem trenutku predati Agenciji ili dokumentaciju o toj relevantnoj tvari, odobrenje za pristup takvoj dokumentaciji ili referencu na takvu dokumentaciju za koju su sva razdoblja zaštite podataka istekla.

Ako za relevantnu tvar niti jedan dobavljač tvari nije uključen u popis iz prvog podstavka, osoba s poslovnim nastanom u Uniji koja proizvodi biocidni proizvod koji se sastoji od te relevantne tvari, sadrži je ili proizvodi, ili je plasira na tržište (dalje u tekstu: „dobavljač proizvoda”) može predati takve informacije.

 

Agencija obavještava dobavljača o pristojbama koje se plaćaju sukladno članku 80. stavku 1. i odbacuje zahtjev ako podnositelj u roku od 30 dana ne plati tu pristojbu. O tome obavještava podnositelja.

Agencija obavještava dobavljača o pristojbama koje se plaćaju sukladno članku 80. stavku 1. i odbacuje zahtjev ako podnositelj u roku od 30 dana ne plati tu pristojbu. O tome obavještava podnositelja.

Po primitku pristojbi koje se plaćaju sukladno članku 80. stavku 1. Agencija provjerava je li podnošenje u skladu s drugim podstavkom ovog stavka i obavještava o tome podnositelja.

Po primitku pristojbi koje se plaćaju sukladno članku 80. stavku 1. Agencija provjerava je li podnošenje u skladu s drugim podstavkom ovog stavka i obavještava o tome podnositelja.

2. Od 1. rujna 2015. biocidni proizvod koji se sastoji od relevantne tvari koja je na popisu iz stavka 1., sadrži je ili proizvodi, ne stavlja se na raspolaganje na tržištu ili koristi osim ako dobavljač tvari ili dobavljač proizvoda nisu na popisu iz stavka 1.”;

2. Od 1. rujna 2015. biocidni proizvod koji se sastoji od relevantne tvari koja je na popisu iz stavka 1., sadrži je ili proizvodi, ne stavlja se na raspolaganje na tržištu ili koristi osim ako dobavljač tvari ili dobavljač proizvoda nisu na popisu iz stavka 1. za vrste proizvoda kojima proizvod pripada”;

Amandman  26

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 13.

Uredba (EU) br. 528/2012

Članak 95. – stavak 7.a (novi)

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

(13) U članku 95. umeće se sljedeća točka:

 

7a. Nakon obnove odobrenja aktivne tvari, svaki dobavljač tvari ili dobavljač proizvoda može Agenciji predati odobrenje za pristup podacima koje su nadležna tijela za evaluaciju smatrala bitnima u svrhu obnove, te za koje još uvijek nije isteklo razdoblje zaštite („bitni podaci”). Nakon obnove odobrenja aktivne tvari, Agencija s popisa iz stavka 1. uklanja svakog dobavljača tvari ili dobavljača proizvoda koji nije u roku od 6 mjeseci od obnove predao sve bitne podatke ili odobrenje pristupa svim bitnim podacima, u skladu s drugim podstavkom stavka 1. ili u zahtjevu u skladu s člankom 13.

Amandman  27

Prijedlog Uredbe

Članak 1. – točka 15.

Uredba (EU) br. 528/2012

Prilog I. – Kategorija 6

 

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

(15) U Prilogu I. unos naslovljen Kategorija 6. zamjenjuje se sljedećim:

(15) U Prilogu I. unos naslovljen Kategorija 6. zamjenjuje se sljedećim:

„Kategorija 6. – Tvari za koje je potpuna dokumentacija o tvari predana”;

„Kategorija 6. – Tvari za koje je država članica potvrdila dokumentaciju o aktivnoj tvari u skladu s člankom 7. stavkom 3. ove Uredbe ili prihvatila takvu dokumentaciju u skladu s člankom 11. stavkom 1. Direktive 98/8/EZ”;

Amandman  28

Prijedlog Uredbe

Članak 2. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

 

U članku 2. umeće se sljedeći stavak:

 

(1a) Točka 13. članka 1. primjenjuje se od 1. rujna 2013.

  • [1] ¹ SL C 0, 0.0.0000.str. 0.

EXPLANATORY STATEMENT

The Parliament and Council adopted on 22 May 2012 Regulation (EU) No 528/2012 concerning the making available on the market and use of biocidal products. The Biocidal Products Regulation represented a significant and substantial revision of the existing legislation governing biocidal products through the harmonisation of the rules on the making available on the market and the use of biocidal products, whilst ensuring a high level of protection of both human and animal health and the environment.

Since its adoption, the Commission has identified a number of technical errors and unintended consequences in the Regulation, particularly as regards the transitional provisions in Articles 94 and 95. It has therefore adopted this amending proposal in order to make the necessary corrections and clarifications as soon as possible given the application of the Regulation as of 1 September 2013.

In order to provide the necessary legal clarity and certainty to Member States, industry and the general public, your Rapporteur therefore supports the Commission proposal. Furthermore, given the substantial revision undertaken only two years previously, your Rapporteur does not support any re-opening of issues of political substance agreed during the negotiation of the original Regulation.

Your Rapporteur has been informed that the Commission and Member States have, on examining this amending proposal, identified a small number of further technical clarifications which should be made to the text. These concern a clarification on the meaning of "processing aids", consistency with the legislation on classification, labelling and packaging of substances and mixtures and various corrections to cross-references and improvements to the drafting of the text. Your Rapporteur can support these additional improvements to the text and so they appear as amendments in the enclosed draft report.

POSTUPAK

Naslov

Izmjena Uredbe (EU) br. 528/2012 o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda

Referentni dokumenti

COM(2013)0288 – C7-0141/2013 – 2013/0150(COD)

Datum podnošenja EP-u

16.5.2013

 

 

 

Nadležni odbor

       Datum objave na plenarnoj sjednici

ENVI

23.5.2013

 

 

 

Odbor(i) čije se mišljenje traži

       Datum objave na plenarnoj sjednici

ITRE

23.5.2013

IMCO

23.5.2013

 

 

Odbori koji nisu dali mišljenje

       Datum odluke

ITRE

30.5.2013

IMCO

18.6.2013

 

 

Izvjestitelj(i)

       Datum imenovanja

Matthias Groote

30.5.2013

 

 

 

Razmatranje u odboru

25.9.2013

 

 

 

Datum usvajanja

17.10.2013

 

 

 

Rezultat konačnog glasovanja

+:

–:

0:

47

0

0

Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju

Pilar Ayuso, Sandrine Bélier, Biljana Borzan, Milan Cabrnoch, Martin Callanan, Nessa Childers, Spyros Danellis, Chris Davies, Bas Eickhout, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Jolanta Emilia Hibner, Holger Krahmer, Corinne Lepage, Peter Liese, Kartika Tamara Liotard, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Gilles Pargneaux, Andrés Perelló Rodríguez, Anna Rosbach, Dagmar Roth-Behrendt, Kārlis Šadurskis, Daciana Octavia Sârbu, Carl Schlyter, Horst Schnellhardt, Richard Seeber

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju

Kriton Arsenis, Mark Demesmaeker, Julie Girling, Sergej Kozlík, Marit Paulsen, Christel Schaldemose, Sophocles Sophocleous, Rebecca Taylor, Andrea Zanoni

Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 187. st. 2.

Luís Paulo Alves, Leonardo Domenici, Béla Glattfelder, Anthea McIntyre, Morten Messerschmidt, Jens Nilsson, Sirpa Pietikäinen, Dimitar Stoyanov, Csaba Őry

Datum podnošenja

25.10.2013