ZIŅOJUMS par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas apmaiņa nodokļu jomā
12.11.2013 - (COM(2013)0348 – C7‑0200/2013 – 2013/0188(CNS)) - *
Ekonomikas un monetārā komiteja
Referents: George Sabin Cutaş
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas apmaiņa nodokļu jomā
(COM(2013)0348 – C7‑0200/2013 – 2013/0188(CNS))
(Īpašā likumdošanas procedūra — apspriešanās)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2013)0348),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 115. pantu, saskaņā ar kuru Padome ar to ir apspriedusies (C7‑0200/2013),
– ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,
– ņemot vērā Ekonomikas un monetārās komitejas ziņojumu un Budžeta kontroles komitejas atzinumu (A7-0376/2013),
1. apstiprina grozīto Komisijas priekšlikumu;
2. tādēļ aicina Komisiju grozīt savu priekšlikumu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 293. panta 2. punktu;
3. aicina Padomi informēt Parlamentu, ja tā ir paredzējusi izmaiņas Parlamenta apstiprinātajā tekstā;
4. prasa Padomei vēlreiz ar to apspriesties, ja tā ir paredzējusi būtiski grozīt Komisijas priekšlikumu;
5. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1 Direktīvas priekšlikums 1. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Tādi ieņēmumi, kas nav deklarēti un netiek aplikti ar nodokļiem, ievērojami samazina valsts nodokļu ieņēmumus. Tāpēc steidzami nepieciešams palielināt nodokļu iekasēšanas efektivitāti un lietderību. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas8, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt informācijas automātisku apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropadome 2013. gada 22. maijā aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī ar mērķi apkarot krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu. |
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā, izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un agresīva nodokļu plānošana, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī, jo īpaši krīzes laikā. Tādi ieņēmumi, kas nav deklarēti un netiek aplikti ar nodokļiem, ievērojami samazina valsts nodokļu ieņēmumus un rada apstākļus negodīgai konkurencei un zaudējumus. Tāpēc steidzami nepieciešams palielināt nodokļu iekasēšanas efektivitāti un lietderību. Būtu jāizveido efektīvas sistēmas, lai uzlabotu nodokļu iekasēšanas produktivitāti un noteiktu to, kuras dalībvalsts tiesību akti nodokļu jomā ir piemērojami. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas8, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt informācijas automātisku apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropas Parlaments 2013. gada 21. maija rezolūcijā par cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un nodokļu oāzēm9 un Eiropadome 2013. gada 22. maijā aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī, lai apkarotu krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu. | |||||||||||||||||||||
_____________ |
____________ | |||||||||||||||||||||
8 COM(2012)722 final. |
8 COM(2012)0722 final. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums 1.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(1a) Agrāk nodokļu politika tika uzskatīta tikai par valsts kompetences jomu, kurā Savienība neiejaucas. Šobrīd globalizācijas dēļ nodokļi ir jāapspriež arī Savienības līmenī. Informācijas apmaiņa par nodokļiem būtu lietderīgāka un efektīvāka, ja to koordinētu Komisija dalībvalstu uzdevumā, nevis dalībvalstīm slēdzot virkni divpusēju nolīgumu. Katrā valstī ir atšķirīgi standarti automātiskai informācijas apmaiņai. Tas ir nevajadzīgi sarežģīti un rada nesamērīgi lielas izmaksas gan dalībvalstīm, gan arī Savienības finanšu iestādēm. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums 1.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(1b) Piedāvātajos direktīvas grozījumos trūkst vairāki nepieciešamie skaidrojumi un definīcijas, un tas būtiski sarežģī reglamentējošo noteikumu izpratni un pārskatu par priekšlikuma ietekmi. Tādēļ definīciju izstrāde būtu jāsaskaņo ar ESAO darbu šajā jomā. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums 3. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(3) Kā uzsvērusi Eiropadome, ir lietderīgi ierosināt automātiskās informācijas apmaiņas paplašināšanu, kas jau paredzēta Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 5. punktā. Savienības iniciatīva nodrošina saskaņotu, konsekventu un visaptverošu Savienības mēroga pieeju informācijas automātiskai apmaiņai iekšējā tirgū, kas ļautu samazināt izmaksas gan nodokļu pārvaldēm, gan uzņēmējiem. |
(3) Kā uzsvērusi Eiropadome, ir lietderīgi ierosināt automātiskās informācijas apmaiņas paplašināšanu, kas jau paredzēta Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 5. punktā. Savienības iniciatīva nodrošina saskaņotu, konsekventu un visaptverošu Savienības mēroga pieeju informācijas automātiskai apmaiņai iekšējā tirgū un ir svarīga nodokļu sistēmu efektivitātes uzlabošanai un iekšējā tirgus stiprināšanai, kurā 28 valstu nodokļu sistēmu līdzāspastāvēšana rada problēmas saistībā ar dubulto aplikšanu ar nodokļiem un konkurences traucējumiem. No informācijas apmaiņas, pamatojoties uz vienlīdzīgu pieeju, labumu gūtu ne tikai dalībvalstis, bet arī Savienība, jo tā varētu uzņemties vadību līdzīgu standartu popularizēšanā starptautiskā līmenī. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums 3.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(3a) Dalībvalstis īsteno administratīvo sadarbību un informācijas apmaiņu, nepārkāpjot nodokļu maksātāju procesuālās tiesības un tiesības uz privāto dzīvi. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums 3.b apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(3b) Saskaņā ar ESAO 2013. gada 19. jūnija ziņojumu un G20 valstu 2013. gada 6. septembra Sanktpēterburgas deklarāciju automātiskajā informācijas apmaiņā ir jāizmanto vienots globāls modelis, kam jānodrošina pietiekama konfidencialitāte un pareiza saņemtās informācijas izmantošana. Nodokļu informācijas automātiskās apmaiņas paplašināšana ir Savienības ieguldījums ESAO darbā, un tai jāuzlabo izredzes ieviest saskanīgu globālu sistēmu, pamatojoties uz jauno ESAO standartu, kas tiks publiskots 2014. gada februārī. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums 3.c apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(3c) Kad dati ir iesniegti nodokļu iestādēm, lai veiktu informācijas apmaiņu ar citām valstīm, ir svarīgi paskaidrot, kā šīs iestādes drīkst minētos datus izmantot. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums 4. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(4) Tas, ka dalībvalstis jau ir noslēgušas vai ir izteikušas vēlmi noslēgt nolīgumus ar Amerikas Savienotajām Valstīm attiecībā uz to Ārvalstu konta nodokļa atbilstības aktu (parasti saukta par FATCA), nozīmē, ka tās nodrošina vai nodrošinās plašāku sadarbību Direktīvas 2011/16/ES 19. panta nozīmē un ka tās ir vai būs uzņēmušās pienākumu nodrošināt šādu plašāku sadarbību arī ar citām dalībvalstīm. |
(4) Tas, ka dalībvalstis jau ir noslēgušas vai ir izteikušas vēlmi noslēgt nolīgumus ar Amerikas Savienotajām Valstīm attiecībā uz to Ārvalstu konta nodokļa atbilstības aktu (parasti saukta par FATCA), nozīmē, ka tās nodrošina vai nodrošinās plašāku sadarbību Direktīvas 2011/16/ES 19. panta nozīmē un ka tās ir vai būs uzņēmušās pienākumu nodrošināt šādu plašāku sadarbību arī ar citām dalībvalstīm. Ir svarīgi paplašināt automātisko informācijas apmaiņu tā, lai šī informācija pēc iespējas precīzāk atspoguļotu informāciju, ko iegūst, izmantojot divpusējā FATCA nolīgumu informācijas modeli. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 9 Direktīvas priekšlikums 4.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(4a) Lai mazinātu neskaidrības un nekonsekvenci un panāktu izmaksu ietaupījumu, ir būtiski saskaņot šīs direktīvas īstenošanu ar FATCA īstenošanu. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 10 Direktīvas priekšlikums 5. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(5) Ja dalībvalstis paralēli un nekoordinēti slēgtu nolīgumus saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 19. pantu, tiktu radīti izkropļojumi, kas kaitētu iekšējā tirgus netraucētai darbībai. Ja paplašinātā automātiskā informācijas apmaiņa notiktu, pamatojoties uz Savienības mēroga leģislatīvu aktu, tiktu novērsta vajadzība dalībvalstīm izmantot šo noteikumu, lai noslēgtu divpusējus vai daudzpusējus nolīgumus, ko šajā jomā varētu uzskatīt par lietderīgu, ja nebūtu attiecīgu Savienības tiesību aktu. |
(5) Ja dalībvalstis paralēli un nekoordinēti slēgtu nolīgumus saskaņā ar Direktīvas 2011/16/ES 19. pantu, tiktu radīti izkropļojumi, kas kaitētu iekšējā tirgus netraucētai darbībai un visai Savienības pieejai kopumā. Ja paplašinātā automātiskā informācijas apmaiņa notiktu, pamatojoties uz Savienības mēroga leģislatīvu aktu, tiktu novērsta vajadzība dalībvalstīm izmantot šo noteikumu, lai noslēgtu divpusējus vai daudzpusējus nolīgumus, ko šajā jomā varētu uzskatīt par lietderīgu, ja nebūtu attiecīgu Savienības tiesību aktu. Tādējādi Savienībai būtu arī labākas pozīcijas sarunās, un tā varētu pasaules līmenī paaugstināt nodokļu informācijas apmaiņas standartus. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 11 Direktīvas priekšlikums 5.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(5a) ESAO turpina darbu, lai izstrādātu divpusēja un daudzpusēja informācijas apmaiņas nolīguma modeli. Turklāt turpinās sarunas starp ASV un daudzām citām valstīm par FATCA īstenošanu, noslēdzot divpusējus nolīgumus. Daudzi no ierosinātajiem grozījumiem Direktīvā 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā, reglamentē to pašu informācijas apmaiņu, uz kuru attiecas FATCA un ESAO darbs. Komisijai būtu jāprecizē minēto dokumentu saskaņotība, lai nodrošinātu, ka par šo grozījumu piemērošanu atbildīgās valsts nodokļu iestādes un finanšu iestādes var tos īstenot. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 12 Direktīvas priekšlikums 6.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(6a) Jaunās ieņēmumu un kapitāla kategorijas, attiecībā uz kurām šajā direktīvā ir paredzēta informācijas apmaiņa, būtu jānosaka saskaņā ar tās dalībvalsts tiesību aktiem, kas iesniedz informāciju. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 13 Direktīvas priekšlikums 7.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(7a) Saskaņā ar pašreiz spēkā esošajiem noteikumiem valsts nodokļu iestādēm tiek nodota informācija par ieņēmumiem no kapitāla un pakalpojumu sniegšanas, lai cita starpā noteiktu nodokļu bāzi un lai minētās iestādes varētu veikt informācijas apmaiņu ar citām valstīm. Ja prasība par informācijas sniegšanu tagad tiek grozīta un informācija tiek iegūta tikai informācijas apmaiņas nolūkā, ir svarīgi precizēt veidus, kā valsts nodokļu iestādes šo informāciju drīkst izmantot. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 14 Direktīvas priekšlikums 9. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(9) Informācijas pieejamības nosacījuma pārskatīšana, kas veicama 2017. gadā, būtu jāattiecina uz visām piecām Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 1. punktā minētajām kategorijām, lai izvērtētu argumentus attiecībā uz visu dalībvalstu veikto informācijas apmaiņu par visām šīm kategorijām. |
(9) Informācijas pieejamības nosacījuma pārskatīšana, kas veicama 2017. gadā, būtu jāattiecina uz visām četrām Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 1. punktā minētajām kategorijām, lai izvērtētu argumentus attiecībā uz visu dalībvalstu veikto informācijas apmaiņu par visām šīm kategorijām. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 15 Direktīvas priekšlikums 9.a apsvērums (jauns) | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
|
(9a) Katrai dalībvalstij būtu jānosaka sankcijas par šīs direktīvas pārkāpšanu un jāveic attiecīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka tā tiek ievērota. | |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 16 Direktīvas priekšlikums 10. apsvērums | ||||||||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||||||||
(10) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši ir nostiprināti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. |
(10) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši ir nostiprināti Līguma par Eiropas Savienības darbību 16. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 8. pantā. Ņemot vērā vācamo datu jutīgumu, īpaša uzmanība būtu jāpievērš tiesību uz privāto dzīvi ievērošanai un pamatotām prasībām par konfidencialitātes ievērošanu, jo īpaši izmeklēšanas laikā. | |||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 17 Direktīvas priekšlikums 1. pants – b apakšpunkts Direktīva 2011/16/ES 8. pants – 3.a punkts – 1. daļa – ievaddaļa | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||
Jaunajā 8. panta 3.a punktā, kas nosaka jaunas kategorijas, uz kurām attiecas informācijas apmaiņa, pretēji 1. punktam, nav ietverta skaidrojoša klauzula, un tas var radīt lielas grūtības attiecībā uz direktīvas prasību pareizu piemērošanu. Ņemot vērā jēdzienu interpretācijas grūtības un dažādās to interpretācijas iespējas, 8. panta 3.a punkts būtu jāpapildina ar klauzulu, kurā ir atsauce uz valsts tiesību aktiem, saistībā ar jaunajām ieņēmumu un kapitāla kategorijām, uz ko attiecas automātiskā informācijas apmaiņa. | ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 18 Direktīvas priekšlikums 1. pants – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 8. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 19 Direktīvas priekšlikums 1. pants – c apakšpunkts Direktīva 2011/16/ES 8. pants – 5. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 20 Direktīvas priekšlikums 1. pants – c apakšpunkts Direktīva 2011/16/ES 8. pants – 5. punkts – 2. daļa – a apakšpunkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||
Ne visām dalībvalstīm ir pieejama informācija par visām ieņēmumu un kapitāla kategorijām, kas noteiktas 8. panta 1. punktā. Tādēļ, ņemot vērā nodokļu režīmu daudzveidību dalībvalstīs, ierosinātā pieejamības nosacījuma svītrošana attiecībā uz kategorijām, kas noteiktas 8. panta 1. punktā, varētu radīt pārmērīgas izmaksas saistībā ar informācijas apmaiņas sistēmu pielāgošanu, bet tas ir pretrunā proporcionalitātes principam. | ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 21 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1.a punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 18. pants – 2.a punkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 22 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1.b punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 19.a pants (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pamatojums | ||||||||||||||||||||||
Ņemot vērā stāvokli pasaulē un apņemšanos, kas tika pausta G20 valstu sanāksmē, kā arī ESAO darbu pie automātiskās informācijas apmaiņas noteikumu saskaņošanas, ES ir jāpauž vienots viedoklis, un tiesības ES vārdā vest sarunas ar trešām valstīm būtu jāpiešķir Komisijai. Šis noteikums stātos spēkā tikai tad, kad stātos spēkā šī jaunā direktīva, lai nepadarītu liekus pašreiz spēkā esošos nolīgumus, piemēram, attiecībā uz Ārvalstu konta nodokļa atbilstības aktu (FATCA). | ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 23 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1.c punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 22. pants – 1. punkts – ca apakšpunkts (jauns) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 24 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1.d punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 23. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Grozījums Nr. 25 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1.e punkts (jauns) Direktīva 2011/16/ES 25. pants | ||||||||||||||||||||||
|
PASKAIDROJUMS
Komisija 2013. gada 12. jūnija priekšlikumā saistībā ar pastiprinātu cīņu pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas ir ierosinājusi paplašināt automātisko informācijas apmaiņu (AIA) starp ES dalībvalstu nodokļu iestādēm. Šajā priekšlikumā ir paredzēts, ka informācija par dividendēm, kapitāla pieaugumu, visiem citiem finanšu ienākumu veidiem un kontu bilancēm tiks pievienota to informācijas kategoriju sarakstam, kuras ir iekļautas automātiskajā informācijas apmaiņā ES teritorijā. Tādējādi tiktu panākts, ka Eiropas Savienībai ir visaptverošākā AIA sistēma pasaulē.
Šajā priekšlikumā, ES Uzkrājumu nodokļu direktīvā un jau spēkā esošajā Administratīvās sadarbības direktīvā, ko plānots grozīt ar šo priekšlikumu, paredzēts, ka dalībvalstu informācijas apmaiņa notiks tikpat lielā mērā kā informācijas apmaiņa, ko tās apņēmušās veikt ar ASV saskaņā ar Ārvalstu konta nodokļa atbilstības aktu (FATCA).
Referents pilnībā atbalsta Komisijas priekšlikumu un uzskata, ka priekšlikums atbilst gan Komisijas Rīcības plānam cīņai pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, gan Eiropas Parlamenta nostājai, kas pausta patstāvīgajā ziņojumā par cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un nodokļu oāzēm. Krīzes laikā Eiropas valstu pilsoņiem bieži vien nākas piedzīvot nodokļu palielināšanos, tādēļ ir ārkārtīgi nepieciešams novērst krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, kuru dēļ katru gadu tiek zaudēts aptuveni EUR 1 triljons jeb EUR 2000 uz katru ES valsts pilsoni.
Šis priekšlikums ir arī atbilde vairāku dalībvalstu prasībai pieņemt „ES FATCA” pēc tam, kad vairākas dalībvalstis un ASV noslēdza divpusējus nolīgumus attiecībā uz FATCA. Tas ir arī saistīts ar iniciatīvām ESAO, G8/G20 un pasaules līmenī un papildina tās.
Referents uzskata, ka pašlaik ir svarīgi izmantot mirkli un nodrošināt ātru priekšlikuma pieņemšanu un īstenošanu, ievērojot Komisijas ierosināto grafiku.
ES ir jābūt vadībā, iedibinot AIA standartu pasaules līmenī, un, ieviešot AIA Eiropas sistēmu, Komisija var uzņemties vadošo lomu ESAO darbā, veidojot standartu pasaules līmenī.
Lai labāk risinātu pašreizējās problēmas, referents ierosina Komisijas dokumentā ieviest dažus uzlabojumus.
Datu aizsardzība
AIA būtu pilnībā jāatbilst pašreiz spēkā esošajiem ES tiesību aktiem par datu aizsardzību un privātumu, un, tā kā referents atsaucas uz Padomes Direktīvas 2011/16/ES 16. un 25. pantu, šī joma ir vēl vairāk jāprecizē, jo īpaši ņemot vērā jautājuma jutīgumu un neseno notikumu gaitu starptautiskā līmenī.
Divpusējie nolīgumi
Referents uzskata, ka turpmāk par nolīgumiem ar trešām valstīm attiecībā uz AIA — līdzīgi kā tirdzniecības jomā — sarunas būs jāved tikai Komisijai, nevis jāturpina pašreizējā prakse, kad katra dalībvalsts slēdz divpusējus nolīgumus. Lai gan referents uzskata, ka sarunas ar ASV par FATCA būtu bijušas ES un tās dalībvalstīm daudz izdevīgākas, ja dalībvalstis būtu uzticējušas sarunu vadītāja pilnvaras Komisijai un tā šīs sarunas būtu risinājusi ES vārdā, viņš tomēr nevēlas izdarīt grozījumus jau noslēgtajos līgumos, un tādēļ grozījumā ir norādīts, ka Komisijai piešķirtās pilnvaras turpmāk risināt sarunas ES vārdā stājas spēkā, tikai stājoties spēkā šai jaunajai direktīvai.
Resursi
Referents uzskata, ka dalībvalstīm būtu jānodrošina direktīvas efektīva īstenošana, paredzot visus tai nepieciešamos cilvēku, tehnoloģiskos un finanšu resursus, ņemot vērā tās informācijas apjomu un sarežģītību, uz kuru, sākot no 2015. gada 1. janvāra, attieksies automātiskā informācijas apmaiņa.
Sankcijas
Lai gan referents apzinās, ka šīs direktīvas galvenais mērķis ir valsts nodokļu iestāžu saikņu veidošana un AIA starp tām, viņš uzskata, ka dalībvalstīm ir jāuzņemas saistības piemērot sankcijas, lai iegūtu funkcionējošai AIA nepieciešamo informāciju un izvairītos no tā, ka personas vai uzņēmumi neievēro pieņemtos standartus.
Budžeta kontroles komitejaS ATZINUMS (21.10.2013)
Ekonomikas un monetārajai komitejai
par priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2011/16/ES attiecībā uz obligāto automātisko informācijas apmaiņu nodokļu jomā
(COM(2013)0348 – C7-0200/2013 – 2013/0188(CNS))
Atzinumu sagatavoja: Crescenzio Rivellini
PA_Legam
ĪSS PAMATOJUMS
Grozījumu mērķis ir nostiprināt parlamentāro kontroli un aizsargāt pilsoņu pamattiesības. Parlaments neiejaucas dalībvalstu nodokļu politikā, jo direktīva attiecas uz transnacionālo administratīvo sadarbību.
Kā norādījusi Komisija, krāpšanas nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas dēļ katru gadu tiek zaudēti miljardiem eiro, un Parlaments cenšas labāk aizsargāt Kopienu finansiālās intereses, kā arī bloķēt sociāli kaitīgu spekulēšanu, kuras rezultātā palielinās nevienlīdzība un iedzīvotāju neuzticēšanās.
Tā kā minētās direktīvas piemērošanas jomas paplašināšana ļaus iegūt kritiski svarīgu un jutīgu informāciju, būtu jāgarantē iedzīvotāju tiesību, it īpaši uz privāto dzīvi un konfidencialitāti, ievērošana.
GROZĪJUMI
Budžeta komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Ekonomikas un monetāro komiteju ziņojumā iekļaut šādus grozījumus:
Grozījums Nr. 1 Priekšlikums – Padomes direktīva 1. apsvērums | ||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Tādi ieņēmumi, kas nav deklarēti un netiek aplikti ar nodokļiem, ievērojami samazina valsts nodokļu ieņēmumus. Tāpēc steidzami nepieciešams palielināt nodokļu iekasēšanas efektivitāti un lietderību. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas1, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt informācijas automātisku apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropadome 2013. gada 22. maijā aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī ar mērķi apkarot krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu.
|
(1) Pēdējos gados ievērojami pieaugusi krāpšana nodokļu jomā un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, un to novēršanai arvien vairāk uzmanības velta gan Savienības, gan pasaules līmenī. Tādi ieņēmumi, kas nav deklarēti un netiek aplikti ar nodokļiem, ievērojami samazina valsts nodokļu ieņēmumus un veicina sociālo nevienlīdzību un nemierus. Tāpēc steidzami nepieciešams palielināt nodokļu iekasēšanas efektivitāti un lietderību. Šajā ziņā svarīgs instruments ir automātiskā informācijas apmaiņa, un Komisija 2012. gada 6. decembra paziņojumā, kurā ir ietverts rīcības plāns, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas1, uzsvēra nepieciešamību enerģiski veicināt informācijas automātisku apmaiņu kā nākotnes standartu Eiropā un pasaulē pārredzamības nodrošināšanai un informācijas apmaiņai nodokļu jomā. Eiropadome 2013. gada 22. maijā aicināja paplašināt automātisko informācijas apmaiņu Savienības un pasaules līmenī ar mērķi apkarot krāpšanu nodokļu jomā, izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un agresīvu nodokļu plānošanu. | |||||||||||||||
_____________ |
____________ | |||||||||||||||
1 COM(2012)0722 final |
1 COM(2012)0722 final | |||||||||||||||
Grozījums Nr. 2 Direktīvas priekšlikums 3. apsvērums | ||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||
(3) Kā uzsvērusi Eiropadome, ir lietderīgi ierosināt automātiskās informācijas apmaiņas paplašināšanu, kas jau paredzēta Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 5. punktā. Savienības iniciatīva nodrošina saskaņotu, konsekventu un visaptverošu Savienības mēroga pieeju informācijas automātiskai apmaiņai iekšējā tirgū, kas ļautu samazināt izmaksas gan nodokļu pārvaldēm, gan uzņēmējiem. |
(3) Kā uzsvērusi Eiropadome, ir lietderīgi ierosināt automātiskās informācijas apmaiņas paplašināšanu, kas jau paredzēta Direktīvas 2011/16/ES 8. panta 5. punktā. Savienības iniciatīva nodrošina saskaņotu, konsekventu un visaptverošu Savienības mēroga pieeju informācijas automātiskai apmaiņai iekšējā tirgū, kā rezultātā tiktu panākti apjomradīti ietaupījumi, samazinot izmaksas gan nodokļu pārvaldēm, gan ekonomikas dalībniekiem. | |||||||||||||||
Grozījums Nr. 3 Direktīvas priekšlikums 10. apsvērums | ||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||
(10) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši ir nostiprināti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. |
(10) Šajā direktīvā ir ievērotas pamattiesības un principi, kas jo īpaši ir nostiprināti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā. | |||||||||||||||
|
Ņemot vērā vācamo datu jutīgumu, īpaša uzmanība būtu jāpievērš tiesību uz privāto dzīvi ievērošanai un leģitīmām cerībām, ka tiks ievērota konfidencialitāte, jo īpaši izmeklēšanas laikā. | |||||||||||||||
Grozījums Nr. 4 Direktīvas priekšlikums 11. apsvērums | ||||||||||||||||
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums | |||||||||||||||
(11) Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi — proti, dalībvalstu efektīvu administratīvo sadarbību atbilstoši nosacījumiem, kas ir saderīgi ar iekšējā tirgus netraucētu darbību, — nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, un to, ka vienādības un efektivitātes dēļ šo mērķi var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā ir paredzēti vienīgi tie pasākumi, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai. |
(11) Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķi — proti, dalībvalstu efektīvu administratīvo sadarbību atbilstoši nosacījumiem, kas ir saderīgi ar iekšējā tirgus netraucētu darbību, — prasītās vienādības un efektivitātes dēļ var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā direktīvā ir paredzēti vienīgi tie pasākumi, kas vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai. | |||||||||||||||
Grozījums Nr. 5 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – ba apakšpunkts (jauns) Direktīva 2011/16/EU 8. pants – 4. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 6 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – c apakšpunkts Direktīva 2011/16/EU 8. pants – 5. punkts – 1. daļa | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 7 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.a apakšpunkts (jauns) Direktīva 2011/16/EU 23. pants – 3. punkts | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Grozījums Nr. 8 Direktīvas priekšlikums 1. pants – 1. daļa – 1.b apakšpunkts (jauns) Direktīva 2011/16/EU 25. pants | ||||||||||||||||
|
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Obligātā automātiskā informācijas apmaiņa nodokļu jomā |
||||
Atsauces |
COM(2013)0348 – C7-0200/2013 – 2013/0188(CNS) |
||||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 4.7.2013 |
|
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
CONT 4.7.2013 |
||||
Atzinumu sagatavoja Iecelšanas datums |
Crescenzio Rivellini 19.7.2013 |
||||
Pieņemšanas datums |
2.10.2013 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
17 0 0 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Martin Ehrenhauser, Jens Geier, Gerben-Jan Gerbrandy, Ingeborg Gräßle, Bogusław Liberadzki, Crescenzio Rivellini |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Philip Bradbourn, Karin Kadenbach, Marian-Jean Marinescu, Markus Pieper, Czesław Adam Siekierski, Barbara Weiler |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
María Auxiliadora Correa Zamora, Spyros Danellis, Wolf Klinz, Gesine Meissner |
||||
PROCEDŪRA
Virsraksts |
Obligātā automātiskā informācijas apmaiņa nodokļu jomā |
||||
Atsauces |
COM(2013)0348 – C7-0200/2013 – 2013/0188(CNS) |
||||
Datums, kad notika apspriešanās ar EP |
27.6.2013 |
|
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
ECON 4.7.2013 |
|
|
|
|
Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
CONT 4.7.2013 |
JURI 4.7.2013 |
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Lēmuma datums |
JURI 19.6.2013 |
|
|
|
|
Referents(-e/-i/-es) Iecelšanas datums |
George Sabin Cutaş 18.6.2013 |
|
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
24.9.2013 |
17.10.2013 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
5.11.2013 |
|
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
33 0 11 |
|||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Marino Baldini, Burkhard Balz, Jean-Paul Besset, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Jean-Paul Gauzès, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Syed Kamall, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Astrid Lulling, Ivana Maletić, Hans-Peter Martin, Marlene Mizzi, Sławomir Nitras, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Kay Swinburne, Sampo Terho, Marianne Thyssen, Pablo Zalba Bidegain |
||||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Zdravka Bušić, Sari Essayah, Krišjānis Kariņš, Mojca Kleva Kekuš, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Gianni Pittella, Nils Torvalds |
||||
Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Izaskun Bilbao Barandica, Yves Cochet, Mary Honeyball |
||||
Iesniegšanas datums |
12.11.2013 |
||||