SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej niektóre dyrektywy w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej
20.11.2013 - (COM(2013)0418 – C7‑0176/2013 – 2013/0192(COD)) - ***I
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
Sprawozdawca: Matthias Groote
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej niektóre dyrektywy w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej
(COM(2013)0418 – C7‑0176/2013 – 2013/0192(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2013)0418),
– uwzględniając art. 294 ust. 2, art. 43 ust. 2, art. 114, art. 153 ust. 2, art. 168 oraz 192 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7-0176/2013),
– uwzględniając opinię Komisji Prawnej w sprawie proponowanej podstawy prawnej,
– uwzględniając pismo Rady z dnia 10 października 2013 r.[1],
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając art. 55 i 37 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności oraz opinię Komisji Rozwoju Regionalnego (A7-0399/2013),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 1 | |||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(1) Decyzją 2012/419/UE3 Rada Europejska podjęła decyzję o zmianie statusu Majotty względem Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Od tego dnia Majotta przestaje być zatem terytorium zamorskim i otrzymuje status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 i art. 355 ust. 1 Traktatu. Prawo Unii będzie miało zastosowanie do Majotty od wspomnianej daty. W wielu obszarach należy wprowadzić pewne środki szczególne uzasadnione szczególną sytuacją Majotty. |
(1) Decyzją 2012/419/UE3 Rada Europejska podjęła decyzję o zmianie statusu Majotty względem Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Od tego dnia Majotta przestaje być zatem krajem lub terytorium zamorskim w rozumieniu art. 198 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i otrzymuje status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 i art. 355 ust. 1 tego traktatu. W związku ze wspomnianą zmianą statusu prawnego Majotty, od dnia 1 stycznia 2014 r. stosować się do niej będzie prawo Unii. W wielu obszarach należy wprowadzić pewne środki szczególne uzasadnione szczególną strukturalną sytuacją społeczną, środowiskową i gospodarczą Majotty, a także jej nowym statusem regionu najbardziej oddalonego. | ||||||||||||||||||
|
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||
|
3 Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131. |
3 Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131. | ||||||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 | |||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(4) W obszarze rolnictwa, w odniesieniu do dyrektywy Rady 1999/74/WE z dnia 19 lipca 1999 r. ustanawiającej minimalne normy ochrony kur niosek5 należy zauważyć, że na Majotcie kury nioski hodowane są w klatkach nieulepszonych. Ponieważ zastąpienie klatek nieulepszonych klatkami ulepszonymi lub systemami alternatywnymi wymaga znacznych nakładów inwestycyjnych i przeprowadzenia prac przygotowawczych, konieczne jest odłożenie w czasie wprowadzenia zakazu stosowania klatek nieulepszonych w odniesieniu do kur niosek będących w okresie nieśności w dniu 1 stycznia 2014 r. na okres maksymalnie 12 miesięcy, począwszy od tej daty. Należy tym samym uniknąć zastępowania wspomnianych klatek w cyklu nieśności kur. Aby zapobiec zakłócaniu konkurencji, jaja pochodzące z ferm stosujących klatki nieulepszone powinny być wprowadzane do obrotu wyłącznie na lokalnym rynku Majotty. Aby ułatwić przeprowadzanie niezbędnych kontroli, jaja produkowane w klatkach nieulepszonych powinny być opatrzone specjalnym znakiem. |
(4) W obszarze rolnictwa, w odniesieniu do dyrektywy Rady 1999/74/WE z dnia 19 lipca 1999 r. ustanawiającej minimalne normy ochrony kur niosek5 należy zauważyć, że na Majotcie kury nioski hodowane są w klatkach nieulepszonych. Ze względu na ograniczenia gospodarcze i społeczne na Majotcie oraz na znaczne nakłady inwestycyjne i prace przygotowawcze, jakich wymaga zastąpienie klatek nieulepszonych klatkami ulepszonymi lub systemami alternatywnymi, konieczne jest odłożenie w czasie wprowadzenia zakazu stosowania klatek nieulepszonych w odniesieniu do kur niosek będących w okresie nieśności w dniu 1 stycznia 2014 r. na okres maksymalnie czterech lat, począwszy od tej daty. Należy tym samym uniknąć zastępowania wspomnianych klatek w cyklu nieśności kur. Aby zapobiec zakłócaniu konkurencji, jaja pochodzące z ferm stosujących klatki nieulepszone powinny być wprowadzane do obrotu wyłącznie na lokalnym rynku Majotty. Aby ułatwić przeprowadzanie niezbędnych kontroli, jaja produkowane w klatkach nieulepszonych powinny być opatrzone specjalnym znakiem. | ||||||||||||||||||
|
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||
|
5 Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str. 53. |
5 Dz.U. L 203 z 3.8.1999, str. 53. | ||||||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | |||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(6) Jeżeli chodzi o dyrektywę 2006/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 lutego 2006 r. dotyczącą zarządzania jakością wody w kąpieliskach i uchylającą dyrektywę 76/160/EWG, obecny stan wód powierzchniowych na Majotcie wymaga znacznej poprawy, aby spełnić wymogi tej dyrektywy. Jakość wód w kąpieliskach zależy bezpośrednio od oczyszczania ścieków komunalnych, a zgodność z przepisami dyrektywy 2006/7/WE można zapewnić jedynie stopniowo po dostosowaniu się aglomeracji wpływających na jakość ścieków komunalnych do wymogów dyrektywy 91/271/EWG. Należy zatem przyjąć określone terminy, aby umożliwić Francji spełnienie norm unijnych w zakresie jakości wód w kąpieliskach na Majotcie. |
(6) Jeżeli chodzi o dyrektywę 2006/7/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 lutego 2006 r. dotyczącą zarządzania jakością wody w kąpieliskach i uchylającą dyrektywę 76/160/EWG, obecny stan wód powierzchniowych na Majotcie wymaga znacznej poprawy, aby spełnić wymogi tej dyrektywy. Jakość wód w kąpieliskach zależy bezpośrednio od oczyszczania ścieków komunalnych, a zgodność z przepisami dyrektywy 2006/7/WE można zapewnić jedynie stopniowo po dostosowaniu się aglomeracji wpływających na jakość ścieków komunalnych do wymogów dyrektywy 91/271/EWG. Należy zatem przyjąć określone terminy, aby umożliwić Francji spełnienie norm unijnych w zakresie jakości wód w kąpieliskach na Majotcie – nowym regionie należącym do regionów najbardziej oddalonych – ze względu na jej specyficzną sytuację społeczną, środowiskową i gospodarczą. | ||||||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 7 | |||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
(7) W obszarze polityki społecznej należy zwrócić uwagę na trudności związane z wykonaniem dyrektywy 2006/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 kwietnia 2006 r. w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (sztucznym promieniowaniem optycznym) na Majotcie od dnia 1 stycznia 2014 r. Majotta nie dysponuje zapleczem technicznym pozwalającym na wdrożenie środków niezbędnych do wykonania tej dyrektywy w dziedzinie sztucznego promieniowania optycznego. Dlatego też istnieje możliwość przyznania Francji odstępstwa od stosowania niektórych przepisów wspomnianej dyrektywy do dnia 31 grudnia 2017 r., pod warunkiem że struktury takie nie są dostępne na Majotcie oraz że przyznane odstępstwo pozostaje bez uszczerbku dla ogólnych zasad ochrony i zapobiegania w obszarze zdrowia i bezpieczeństwa pracowników. |
(7) W obszarze polityki społecznej należy zwrócić uwagę na trudności związane z zapewnieniem zgodności z dyrektywą 2006/25/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 kwietnia 2006 r. w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (sztucznym promieniowaniem optycznym) na Majotcie od dnia 1 stycznia 2014 r. Z uwagi na aktualną specyficzną sytuację społeczną i gospodarczą Majotta nie dysponuje zapleczem technicznym pozwalającym na wdrożenie środków niezbędnych do zapewnienia zgodności z tą dyrektywą w dziedzinie sztucznego promieniowania optycznego. Dlatego też należy przyznać Francji odstępstwo od stosowania niektórych przepisów tej dyrektywy do dnia 31 grudnia 2017 r., pod warunkiem że takie zaplecze nie jest dostępne na Majotcie oraz że przyznane odstępstwo pozostanie bez uszczerbku dla ogólnych zasad ochrony i zapobiegania w obszarze zdrowia i bezpieczeństwa pracowników. | ||||||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 Dyrektywa 91/271/WE. Artykuł 3 – ustęp 1 a – tiret pierwsze | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 1 Dyrektywa 91/271/EWG Artykuł 3 – ustęp 1 a – tiret drugie | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 2 Dyrektywa 91/271/EWG Artykuł 4 – ustęp 1a | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 3 – litera a Dyrektywa 91/271/WE. Artykuł 5 – ustęp 2 a – tiret pierwsze | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 3 – litera a Dyrektywa 91/271/WE. Artykuł 5 – ustęp 2 a – tiret drugie | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – punkt 3 a (nowy) Dyrektywa 91/271/WE. Artykuł 7 – akapit pierwszy a (nowy) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 Dyrektywa 1999/74/WE. Artykuł 5 – ustęp 3 – akapit pierwszy | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 | |||||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||||||||
|
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. | ||||||||||||||||||
|
|
Niniejszą dyrektywę stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r. | ||||||||||||||||||
- [1] Punkt 4 protokołu z dnia 21 października 2013 r. (P7_PV-PROV(2013)10-21).
UZASADNIENIE
W 2011 r. status Majotty został zmieniony we francuskim systemie konstytucyjnym z terytorium zamorskiego na departament zamorski.
W następstwie tego faktu i na wniosek Francji Rada Europejska, na podstawie art. 355 ust. 2 i 6, zmieniła decyzją 2012/419/UE status tego nowego departamentu zamorskiego względem Unii Europejskiej na region najbardziej oddalony w rozumieniu art. 349 TFUE.
Na mocy tej decyzji nowy status Majotty wejdzie w życie z dniem 1 stycznia 2014 r., co wiąże się z pełnym stosowaniem prawa UE.
Okazuje się jednak, że Francja nie jest w stanie zapewnić pełnego stosowania prawa unijnego, począwszy od tej daty, i konieczne jest wprowadzenie szeregu okresów przejściowych i dokonanie szeregu ustaleń, zwłaszcza w dziedzinie oczyszczania ścieków, rozmiarów, gospodarki wodnej, zarządzania jakością wody w kąpieliskach, rozmiarów klatek do chowu kur niosek, minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących narażenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi oraz praw pacjentów w transgranicznej opiece zdrowotnej.
Sprawozdawca zweryfikował, czy w tym wniosku Komisji zastosowano prawidłową podstawę prawną, oraz skonsultował się z komisją JURI Parlamentu Europejskiego.
Komisja JURI jednomyślnie stwierdziła, że art. 43 ust. 2, art. 114, 153 ust. 2, art. 168 i 192 ust. 1 (wszystkie przewidujące zwykłą procedurę ustawodawczą) są właściwą podstawą prawną dla tego wniosku.
Opinia komisji JURI jest załączona do niniejszej dokumentacji, ale sprawozdawca pragnie podkreślić następujące ustępy: „Podstawa prawna zaproponowana przez Komisję jest bezpośrednio związana z poszczególnymi podstawami prawnymi wspomnianych sześciu dyrektyw, a celem i treścią wniosku jest określenie harmonogramu i szczególnych warunków ich wdrożenia w odniesieniu do Majotty.
Wniosek nie zawiera zatem żadnych nowych przepisów dotyczących specyficznych środków uwzględniających szczególną sytuację społeczną i gospodarczą Majotty. W związku z tym, mimo że na mocy decyzji Rady Europejskiej zmieniono status Majotty na region najbardziej oddalony, do którego ma zastosowanie art. 349 TFUE, przedmiotowy wniosek nie ma nic wspólnego ze środkami, których dotyczy ta podstawa prawna.
Ponieważ wspomniane dyrektywy mają różne podstawy prawne, a żadna z nich nie jest drugorzędna ani pośrednia w stosunku do pozostałych, wniosek będzie musiał się opierać na wszystkich odpowiednich podstawach prawnych. Jako że wszystkie te dyrektywy wymagają stosowania zwykłej procedury ustawodawczej, to właśnie tę procedurę będzie więc należało zastosować w odniesieniu do wniosku.”
Sprawozdawca zgadza się co do zasady z zaproponowanymi przez Komisję ustaleniami przejściowymi, ponieważ uważa, że sprawne i pełne zastosowanie prawa unijnego jest najlepszym sposobem na osiągnięcie postępów w dziedzinie środowiska i zdrowia publicznego oraz dobrostanu zwierząt na tej wyspie.
Jednak w przypadku kur niosek, w celu znalezienia wykonalnego i sprawiedliwego kompromisu między inwestycjami przedsiębiorców a dobrostanem zwierząt, sprawozdawca proponuje zakaz stosowania nowych klatek zbudowanych zgodnie ze starymi normami, lecz jednocześnie proponuje zezwolenie na stosowanie do końca 2017 r. będących już w użyciu klatek zgodnych ze starymi normami. Obowiązywałby przy tym warunek, że jaja od kur hodowanych w klatkach starego typu nie mogą być eksportowane i powinny być odpowiednio etykietowane.
Drugi zestaw poprawek dotyczy systemów odprowadzania ścieków komunalnych oraz progów dla aglomeracji, po przekroczeniu których konieczne jest zbudowanie takich systemów w danych aglomeracjach. Celem tych poprawek jest dostosowanie przepisów dotyczących Majotty do wspólnotowego dorobku prawnego, który obowiązuje obecnie w całej UE.
OPINIA KOMISJI PRAWNEJ W SPRAWIE PODSTAWY PRAWNEJ
Matthias Groote
Przewodniczący
Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
BRUKSELA
Dotyczy: Opinii w sprawie podstawy prawnej wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej niektóre dyrektywy w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej (COM(2013)0418 – C7‑0176/2013 – 2013/0192(COD))
Szanowny Panie Przewodniczący,
Pismem z dnia 19 września 2013 r. zwrócił się Pan do Komisji Prawnej, zgodnie z art. 37 Regulaminu, o zbadanie kwestii podstawy prawnej wyżej wymienionego wniosku dotyczącego dyrektywy.
Zaproponowaną przez Komisję Europejską podstawę prawną stanowią art. 43 ust. 2, art. 114, art. 153 ust. 2, art. 168 i art. 192 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
W wyniku zmiany statusu Majotty z należącego do Francji kraju i terytorium zamorskiego na region najbardziej oddalony na mocy decyzji Rady Europejskiej 2012/419/UE[1], Rada Unii Europejskiej postanowiła w dniu 30 września 2013 r. zmienić podstawę prawną wniosku na art. 349 TFUE.
W swoim piśmie zwrócił się Pan zatem o opinię w sprawie właściwej podstawy prawnej oraz w sprawie zgodności decyzji Rady Europejskiej z prawem, jak również, w przypadku braku takiej zgodności, w sprawie możliwych prawnych środków odwoławczych.
I - Kontekst
W wyniku referendum z 2009 r. ówczesna francuska wspólnota zamorska Majotta, położona na Oceanie Indyjskim na północ od Madagaskaru, stała się z dniem 31 marca 2011 r. zamorskim departamentem Francji. W piśmie z dnia 26 października 2011 r.[2] prezydent Francji zwrócił się w związku z tym do przewodniczącego Rady Europejskiej o wszczęcie procedury zgodnej z art. 355 ust. 6 TFUE w celu przyjęcia decyzji o zmianie statusu Majotty w oparciu o Traktaty UE z kraju i terytorium zamorskiego na region najbardziej oddalony. Pismo to zawierało też odniesienie do deklaracji nr 43 w sprawie art. 355 ust. 6 TFUE w następującym brzmieniu:
Wysokie Umawiające się Strony uzgadniają, że Rada Europejska, w zastosowaniu artykułu 355 ustęp 6, podejmie decyzję prowadzącą do zmian statusu Majotty w stosunku do Unii, tak aby to terytorium było regionem najbardziej oddalonym w rozumieniu artykułu 355 ustęp 1 i artykułu 349, po notyfikowaniu Radzie Europejskiej i Komisji przez władze francuskie, że umożliwiają to obecnie dokonujące się przemiany w statusie wewnętrznym wyspy.
Po konsultacji z Komisją[3] zgodnie z art. 355 ust. 6 TFUE Rada Europejska przyjęła zatem jednomyślnie w dniu 12 lipca 2012 r. wspomnianą wyżej decyzję.
Artykuł 1 decyzji stanowi, że z dniem 1 stycznia 2014 r. Majotta przestaje być krajem i terytorium zamorskim, do którego mają zastosowanie postanowienia części czwartej TFUE, i otrzymuje status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 TFUE. Artykuł 2 brzmi następująco:
Artykuł 2
W TFUE wprowadza się następujące zmiany:
(1) w art. 349 akapit pierwszy po słowie „Martyniki” dodaje się słowo „Majotty”;
(2) w art. 355 akapit pierwszy po słowie „Martyniki” dodaje się słowo „Majotty”;
(3) w załączniku II skreśla się tiret szóste.
Przedmiotowa decyzja ma tę samą strukturę i została przyjęta w drodze tej samej procedury co przyjęta w 2010 r. decyzja Rady Europejskiej w sprawie zmiany statusu należącej do Francji karaibskiej wyspy Saint-Barthélemy z najbardziej oddalonego regionu na kraj i terytorium zamorskie[4].
Należy jednak zaznaczyć, że żadna ze zmian brzmienia TFUE na mocy tych dwóch decyzji Rady Europejskiej nie została odzwierciedlona w ostatniej skonsolidowanej wersji TFUE opublikowanej w dniu 26 października 2012 r.[5] Są one jednak ujęte we własnej skonsolidowanej wersji tekstu Rady.[6]
II – Odnośne artykuły Traktatu
We wniosku Komisji za podstawę prawną przyjęto następujące artykuły TFUE (wyróżnienie dodano):
Artykuł 43
[...]
2. Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą prawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, ustanawiają wspólną organizację rynków rolnych przewidzianą w artykule 40 ustęp 1, jak również inne przepisy niezbędne dla osiągnięcia celów wspólnej polityki rolnej i rybołówstwa.”
Artykuł 114
1. Z zastrzeżeniem, że Traktaty nie stanowią inaczej, do urzeczywistnienia celów określonych w artykule 26 stosuje się następujące postanowienia. Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym, przyjmują środki dotyczące zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich, które mają na celu ustanowienie i funkcjonowanie rynku wewnętrznego.
[...]
Artykuł 153
[...]
Parlament Europejski i Rada stanowią zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym i Komitetem Regionów.
[...]
Artykuł 168
[...]
4. Na zasadzie odstępstwa od artykułu 2 ustęp 5 i artykułu 6 litera a) oraz zgodnie z artykułem 4 ustęp 2 litera k), Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym oraz Komitetem Regionów, przyczyniają się do osiągnięcia celów określonych w niniejszym artykule, przyjmując, w celu stawienia czoła wspólnym zagadnieniom związanym z bezpieczeństwem:
[...]
5. Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym i Komitetem Regionów, mogą również ustanowić środki zachęcające, zmierzające do ochrony i poprawy zdrowia ludzkiego, w szczególności zwalczania epidemii transgranicznych, środki dotyczące monitorowania poważnych transgranicznych zagrożeń dla zdrowia, wczesnego ostrzegania w przypadku takich zagrożeń oraz ich zwalczania, jak również środki, których bezpośrednim celem jest ochrona zdrowia publicznego w związku z tytoniem i nadużywaniem alkoholu, z wyłączeniem jakiejkolwiek harmonizacji przepisów ustawowych i wykonawczych państw członkowskich.
[...]
Artykuł 192
1. Parlament Europejski i Rada, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą prawodawczą i po konsultacji z Komitetem Ekonomiczno-Społecznym oraz Komitetem Regionów, decydują o działaniu służącym osiągnięciu celów określonych w artykule 191, które ma być podjęte przez Unię.
[...]
Rada proponuje jako podstawę prawną dyrektywy następujący artykuł (wyróżnienie dodano):
Artykuł 349
Biorąc pod uwagę strukturalną sytuację gospodarczą i społeczną Gwadelupy, Gujany Francuskiej, Martyniki, Reunionu, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Azorów, Madery i Wysp Kanaryjskich, pogorszoną ich oddaleniem, charakterem wyspiarskim, niewielkimi rozmiarami, trudną topografią i klimatem, ich zależnością gospodarczą od niewielkiej liczby produktów, podczas gdy trwałość i łączne występowanie tych czynników poważnie szkodzą ich rozwojowi, Rada, stanowiąc na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim, przyjmuje specyficzne środki zmierzające w szczególności do określenia warunków stosowania Traktatów do tych regionów, w tym wspólnych polityk. W przypadku gdy wspomniane specyficzne środki przyjmowane są przez Radę zgodnie ze specjalną procedurą ustawodawczą, stanowi ona również na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
Środki, o których mowa w akapicie pierwszym, dotyczą w szczególności polityk celnych i handlowych, polityki fiskalnej, stref wolnocłowych, polityk w dziedzinach rolnictwa i rybołówstwa, warunków zaopatrzenia w surowce i dobra konsumpcyjne pierwszej potrzeby, pomocy państwowej i warunków dostępu do funduszy strukturalnych oraz programów horyzontalnych Unii.
Rada przyjmuje środki określone w akapicie pierwszym, biorąc pod uwagę szczególne cechy charakterystyczne i ograniczenia regionów najbardziej oddalonych, bez podważania integralności i spójności porządku prawnego Unii, w tym rynku wewnętrznego i wspólnych polityk.
III - Zaproponowana podstawa prawna
Artykuł 43 TFUE stanowi podstawę prawną wspólnej polityki rolnej i wspólnej polityki rybołówstwa. Obowiązuje tu zwykła procedura ustawodawcza.
Artykuł 114 TFUE stanowi podstawę prawną przyjmowania środków służących zbliżeniu przepisów państw członkowskich, które mają na celu ustanowienie i funkcjonowanie rynku wewnętrznego. Obowiązuje tu zwykła procedura ustawodawcza.
Artykuł 153 TFUE stanowi podstawę prawną przyjmowania środków w dziedzinie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników, zabezpieczenia socjalnego i ochrony pracowników. Obowiązuje tu zwykła procedura ustawodawcza.
Artykuł 168 TFUE stanowi podstawę prawną przyjmowania środków w dziedzinie ochrony zdrowia publicznego. Obowiązuje tu zwykła procedura ustawodawcza.
Artykuł 192 TFUE stanowi podstawę prawną działań podejmowanych przez Unię z myślą o realizacji celów unijnej polityki w dziedzinie środowiska naturalnego. Obowiązuje tu zwykła procedura ustawodawcza.
Artykuł 349 TFUE stanowi podstawę prawną przyjmowania specyficznych środków zmierzających w szczególności do określenia warunków stosowania Traktatów, w tym wspólnych polityk, do najbardziej oddalonych regionów w celu uwzględnienia ich specyficznej sytuacji społecznej i gospodarczej. Rada przyjmuje te środki na wniosek Komisji i po konsultacji z Parlamentem Europejskim.
IV - Orzecznictwo dotyczące podstawy prawnej
Zgodnie z art. 13 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) każda instytucja działa w granicach uprawnień przyznanych jej na mocy Traktatów, zgodnie z procedurami, na warunkach i w celach w nich określonych[7].
Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Trybunału Sprawiedliwości „wybór podstawy prawnej wspólnotowego aktu prawnego musi być oparty na obiektywnych czynnikach, które mogą zostać poddane kontroli sądowej; należą do nich w szczególności cel i treść danego aktu”[8]. Wybór niewłaściwej podstawy prawnej może zatem uzasadniać uchylenie tego aktu.
Ponadto, jeśli projekt aktu prawnego zmierza jednocześnie do realizacji kilku celów lub ma kilka części składowych, które są ze sobą nierozerwalnie powiązane, przy czym żaden z nich nie jest drugorzędny ani pośredni w stosunku do drugiego, wówczas taki akt prawny musi się opierać na wszystkich odpowiednich podstawach prawnych[9].
V. Cel i treść proponowanej dyrektywy
We wspomnianej powyżej opinii dotyczącej francuskiej inicjatywy w sprawie zmiany statusu Majotty Komisja Europejska stwierdziła, że zbada ten wniosek pod kątem odstępstw i okresów przejściowych przedstawionych przez Francję, a w razie konieczności opracuje własne propozycje.
Wniosek przedłożony przez Komisję zawiera zatem harmonogram i szczególne warunki, do których musi się zastosować Francja, wdrażając sześć obowiązujących dyrektyw w dziedzinach środowiska naturalnego, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego.
VI - Określenie właściwej podstawy prawnej
Aby ustalić właściwą podstawę prawną zaproponowanej dyrektywy, należy odpowiedzieć na pytanie, czy jej przepisy mają być postrzegane jako szczególne środki służące stosowaniu Traktatów do Majotty, z uwzględnieniem jej specyficznej sytuacji społecznej i gospodarczej.
Podstawa prawna zaproponowana przez Komisję jest bezpośrednio związana z poszczególnymi podstawami prawnymi wspomnianych sześciu dyrektyw, a celem i treścią wniosku jest określenie harmonogramu i szczególnych warunków ich wdrożenia w odniesieniu do Majotty.
Wniosek nie zawiera zatem żadnych nowych przepisów dotyczących specyficznych środków uwzględniających szczególną sytuację społeczną i gospodarczą Majotty. W związku z tym, mimo że na mocy decyzji Rady Europejskiej zmieniono status Majotty na region najbardziej oddalony, do którego ma zastosowanie art. 349 TFUE, przedmiotowy wniosek nie ma nic wspólnego ze środkami, których dotyczy ta podstawa prawna.
Ponieważ wspomniane dyrektywy mają różne podstawy prawne, a żadna z nich nie jest drugorzędna ani pośrednia w stosunku do pozostałych, wniosek będzie musiał się opierać na wszystkich odpowiednich podstawach prawnych. Jako że wszystkie te dyrektywy wymagają stosowania zwykłej procedury ustawodawczej, to właśnie tę procedurę będzie więc należało zastosować w odniesieniu do wniosku.
Należy ponadto zauważyć, że zgodnie z art. 355 ust. 6 TFUE Rada Europejska może zmienić status kraju lub terytorium zamorskiego w kwestii stosowania do niego Traktatów, jednak faktyczne brzmienie Traktatów można zmienić wyłącznie w drodze procedur, o których mowa w art. 48 TUE. To, czy przyjęcie przez Radę Europejską decyzji zmieniających brzmienie Traktatów jest właściwe, można zatem zakwestionować, zwłaszcza biorąc pod uwagę art. 13 ust. 2 TFUE, zgodnie z którym każda instytucja musi działać w granicach uprawnień przyznanych jej na mocy Traktatów.
VII - Wnioski i zalecenia
W świetle powyższej analizy właściwą podstawę prawną wniosku stanowią – zgodnie z propozycją Komisji – art. 43 ust. 2, art. 114, art. 153 ust. 2, art. 168 i art. 192 ust. 1 TFUE.
Na posiedzeniu w dniu 14 października 2013 r. Komisja Prawna postanowiła w związku z tym jednogłośnie[10] zająć stanowisko, że podstawa prawna zaproponowana przez Radę, tj. art. 349 TFUE, jest niewłaściwa i że właściwą podstawą prawną jest podstawa zaproponowana przez Komisję.
Na tej podstawie Komisja Prawna postanowiła również zalecić przewodniczącemu Parlamentu, zgodnie z art. 128 Regulaminu, wniesienie sprawy do Trybunału Sprawiedliwości, po tym jak decyzja Rady w sprawie zwrócenia się do Parlamentu o wydanie opinii zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym, w celu ochrony prerogatyw Parlamentu na mocy art. 13 ust. 2 TUE.
Komisja Prawna zaleciła, aby Parlament nie podejmował żadnych działań w sprawie decyzji Rady Europejskiej 2012/419/UE wprowadzającej zmiany do Traktatu.
Z wyrazami szacunku
Klaus-Heiner Lehne
- [1] Decyzja Rady Europejskiej 2012/419/UE z dnia 11 lipca 2012 r. w sprawie zmiany statusu Majotty względem Unii Europejskiej (Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131).
- [2] Zob. dokument Rady EUCO nr 114/11 z dnia 15 listopada 2011 r.
- [3] Dokument C(2012) 3506 final, dostępny w dokumencie Rady nr 11006/12.
- [4] Decyzja Rady Europejskiej 2010/718/UE z dnia 29 października 2010 r. w sprawie zmiany wobec Unii Europejskiej statusu wyspy Saint-Barthélemy (Dz.U. L 325 z 9.12.2010, s. 4).
- [5] http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2012:326:FULL:EN:PDF.
- [6] http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/08/st06/st06655-re07.en08.pdf.
- [7] Sprawa C-403/2005 Parlament przeciwko Komisji, Zb.Orz. 2007, s. I-9045 pkt 49 oraz przytoczone tam orzecznictwo.
- [8] Sprawa C-45/86 Komisja przeciwko Radzie („Ogólny system preferencji celnych”), Zb.Orz. 1987, 1439, pkt 5; sprawa C-440/05 Komisja przeciwko Radzie, Zb.Orz. 2007, I-9097; sprawa C-411/06 Komisja przeciwko Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, Zb.Orz. 2009, s. I-7585 (8 września 2009 r.) (Dz.U. C 267 z 7.11.2009, s. 8).
- [9] Zob. przytoczona powyżej sprawa C-411/06, pkt 46–47.
- [10] W chwili głosowania końcowego obecni byli: Sebastian Valentin Bodu (wiceprzewodniczący), Françoise Castex (wiceprzewodnicząca), Marielle Gallo, Jutta Haug (zgodnie z art. 187 ust. 2), Klaus-Heiner Lehne (przewodniczący), Eva Lichtenberger, Alajos Mészáros, Andrej Plenković (zgodnie z art. 193 ust. 3), Bernhard Rapkay, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka.
OPINIA Komisji Rozwoju Regionalnego (16.10.2013)
dla Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającej niektóre dyrektywy w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej
(COM(2013)0418 – C7‑0176/2013 – 2013/0192(COD))
Sprawozdawca komisji opiniodawczej: Patrice Tirolien
ZWIĘZŁE UZASADNIENIE
W drodze decyzji 2012/419/UE Rada Europejska zmieniła status Majotty względem Unii Europejskiej z mocą od dnia 1 stycznia 2014 r. W związku z tym począwszy od tej daty z terytorium zamorskiego (należącego do krajów i terytoriów zamorskich – PTOM) archipelag ten zostanie przekształcony w region najbardziej oddalony w rozumieniu art. 349 i 355 ust. 1 Traktatu z Lizbony i z zasady będzie się do niego w pełni stosowało prawo Unii.
Zdając sobie w pełni sprawę z ograniczeń majotyjskich związanych ze zmianą statusu, Komisja Europejska zaproponowała Parlamentowi i Radzie Europejskiej szereg przepisów wprowadzających odstępstwa, tak aby zapewnić stopniowe i rozłożone w czasie wprowadzenie wspólnotowego dorobku prawnego.
Niniejszy tekst jest zbiorem odstępstw związanych z określeniem zasad, finansowaniem i kontrolą rybołówstwa na Majotcie. Został on opracowany w ścisłej współpracy z rządem odnośnego państwa członkowskiego, tj. Francji, aby zagwarantować możliwie szybkie wprowadzenie wspólnotowego dorobku prawnego przy jednoczesnym zachowaniu terminów, których w takim przedsięwzięciu nie można skrócić, dotyczących zwłaszcza ograniczeń ekonomicznych i społecznych związanych ze statusem regionu najbardziej oddalonego zgodnie z definicją zawartą w art. 349 TFUE.
W związku z tym sprawozdawca komisji opiniodawczej wyraża ubolewanie z powodu niewymienienia wspomnianego art. 349 TFUE wśród podstaw prawnych pomimo faktu, że tekst wraz z uzasadnieniami odpowiada w pełni celowi tego artykułu. Jego dodanie do wykazu zróżnicowanych podstaw prawnych stanowi zatem niezbędne minimum umożliwiające uwzględnienie charakteru odstępstwa zaproponowanych środków szczególnych.
Ponadto konieczne są pewne ulepszenia, aby jednocześnie zadbać o cele wspólnotowe w dziedzinie ochrony dobrostanu zwierząt, ludzi i środowiska oraz o związane z nimi kwestie materialne i finansowe, do których dochodzą ograniczenia związane ze statusem regionu najbardziej oddalonego. W związku z tym sprawozdawca komisji opiniodawczej proponuje – zważywszy na oczywiste związki między tymi przepisami – zharmonizować podstawy prawne przepisów wprowadzających odstępstwa w dziedzinie oczyszczania i kontroli jakości wód.
Analogicznie ze względu na niewielką liczbę zainteresowanych podmiotów, ograniczenia ekonomiczne i społeczne cechujące gospodarkę majotyjską oraz ograniczony do rynku lokalnego obrót produktami pochodzącymi z hodowli kur niosek, sprawozdawca komisji opiniodawczej proponuje przedłużyć do czterech lat odstępstwo dotyczące dostosowania do przepisów klatek kur niosek. Przepis ten nie zwalnia z obowiązku stosowania wspólnego ustawodawstwa podczas instalowania nowych klatek.
POPRAWKI
Komisja Rozwoju Regionalnego zwraca się do Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności, jako do komisji przedmiotowo właściwej, o naniesienie w swoim sprawozdaniu następujących poprawek:
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Umocowanie 1 | |||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||
|
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2, art. 114, art. 153 ust. 2, art. 168 oraz art. 192 ust. 1, |
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2, art. 114, art. 153 ust. 2, art. 168 oraz art. 192 ust. 1, a także art. 349,
| ||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||
Jako że art. 349 TFUE przewiduje możliwość przyjęcia środków szczególnych dla regionów najbardziej oddalonych, należy go wymienić jako podstawę prawną niniejszej dyrektywy. | |||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 1 | |||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||
|
(1) Decyzją 2012/419/UE3 Rada Europejska podjęła decyzję o zmianie statusu Majotty względem Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Od tego dnia Majotta przestaje być zatem terytorium zamorskim i otrzymuje status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 i art. 355 ust. 1 Traktatu. Prawo Unii będzie miało zastosowanie do Majotty od wspomnianej daty. W wielu obszarach należy wprowadzić pewne środki szczególne uzasadnione szczególną sytuacją Majotty. |
(1) Decyzją 2012/419/UE3 Rada Europejska postanowiła zmienić status Majotty względem Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r. Od tego dnia Majotta przestaje być zatem krajem i terytorium zamorskim w rozumieniu art. 198 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i otrzymuje status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 i art. 355 ust. 1 tego traktatu. Prawo Unii będzie miało zastosowanie do Majotty od wspomnianej daty. W wielu obszarach należy wprowadzić pewne środki szczególne uzasadnione szczególną sytuacją Majotty, a także jej nowym statusem regionu najbardziej oddalonego. | ||||||||||||
|
__________________ |
__________________ | ||||||||||||
|
3 Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131. |
3 Dz.U. L 204 z 31.7.2012, s. 131. | ||||||||||||
Uzasadnienie | |||||||||||||
Celem poprawki jest wyjaśnienie poprzedniego statusu Majotty oraz o podkreślenie, że jej nowy status regionu najbardziej oddalonego pozwala na odstępstwa od polityki UE na mocy art. 349 TFUE. | |||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 | |||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | ||||||||||||
|
(4) W obszarze rolnictwa, w odniesieniu do dyrektywy Rady 1999/74/WE z dnia 19 lipca 1999 r. ustanawiającej minimalne normy ochrony kur niosek5 należy zauważyć, że na Majotcie kury nioski hodowane są w klatkach nieulepszonych. Ponieważ zastąpienie klatek nieulepszonych klatkami ulepszonymi lub systemami alternatywnymi wymaga znacznych nakładów inwestycyjnych i przeprowadzenia prac przygotowawczych, konieczne jest odłożenie w czasie wprowadzenia zakazu stosowania klatek nieulepszonych w odniesieniu do kur niosek będących w okresie nieśności w dniu 1 stycznia 2014 r. na okres maksymalnie 12 miesięcy, począwszy od tej daty. Należy tym samym uniknąć zastępowania wspomnianych klatek w cyklu nieśności kur. Aby zapobiec zakłócaniu konkurencji, jaja pochodzące z ferm stosujących klatki nieulepszone powinny być wprowadzane do obrotu wyłącznie na lokalnym rynku Majotty. Aby ułatwić przeprowadzanie niezbędnych kontroli, jaja produkowane w klatkach nieulepszonych powinny być opatrzone specjalnym znakiem. |
(4) W obszarze rolnictwa, w odniesieniu do dyrektywy Rady 1999/74/WE z dnia 19 lipca 1999 r. ustanawiającej minimalne normy ochrony kur niosek5 należy zauważyć, że na Majotcie kury nioski hodowane są w klatkach nieulepszonych. Ze względu na ograniczenia ekonomiczne i społeczne Majotty oraz na znaczne nakłady inwestycyjne i prace przygotowawcze, jakich wymaga zastąpienie klatek nieulepszonych klatkami ulepszonymi lub systemami alternatywnymi, konieczne jest odłożenie w czasie wprowadzenia zakazu stosowania klatek nieulepszonych w odniesieniu do kur niosek będących w okresie nieśności w dniu 1 stycznia 2014 r. na okres maksymalnie czterech lat, począwszy od tej daty. Należy tym samym uniknąć zastępowania wspomnianych klatek w cyklu nieśności kur. Aby zapobiec zakłócaniu konkurencji, jaja pochodzące z ferm stosujących klatki nieulepszone powinny być wprowadzane do obrotu wyłącznie na lokalnym rynku Majotty. Aby ułatwić przeprowadzanie niezbędnych kontroli, jaja produkowane w klatkach nieulepszonych powinny być opatrzone specjalnym znakiem. | ||||||||||||
|
__________________ |
__________________ | ||||||||||||
|
5 Dz.U. L 203 z 3.8.1999, s. 53. |
5 Dz.U. L 203 z 3.8.1999, s. 53. | ||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 Dyrektywa 91/271/WE Artykuł 3 – ustęp 1 a – tiret pierwsze | |||||||||||||
| |||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 1 Dyrektywa 91/271/WE Artykuł 3 – ustęp 1 a – tiret drugie | |||||||||||||
| |||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 2 Dyrektywa 91/271/WE Artykuł 4 – ustęp 1 a – tiret drugie | |||||||||||||
| |||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 – litera a Dyrektywa 91/271/WE Artykuł 5 – ustęp 2 a – tiret pierwsze | |||||||||||||
| |||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 – litera a Dyrektywa 91/271/WE Artykuł 5 – ustęp 2 a – tiret drugie | |||||||||||||
| |||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 2 Dyrektywa 1999/74/WE Artykuł 5 – ustęp 3 – akapit trzeci a | |||||||||||||
| |||||||||||||
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zmiana dyrektyw w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2013)0418 – C7-0176/2013 – 2013/0192(COD) |
||||
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 1.7.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia wydana przez Data ogłoszenia na posiedzeniu |
REGI 1.7.2013 |
||||
|
Sprawozdawca(czyni) komisji opiniodawczej Data powołania |
Patrice Tirolien 11.7.2013 |
||||
|
Data przyjęcia |
14.10.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
25 1 4 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Luís Paulo Alves, Francesca Barracciu, Victor Boştinaru, Nikos Chrysogelos, Brice Hortefeux, Danuta Maria Hübner, María Irigoyen Pérez, Mojca Kleva Kekuš, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Iosif Matula, Jan Olbrycht, Wojciech Michał Olejniczak, Georgios Stavrakakis, Nuno Teixeira, Lambert van Nistelrooij, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Hermann Winkler, Joachim Zeller |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Cornelia Ernst, Catherine Grèze, Karin Kadenbach, Maurice Ponga, Elisabeth Schroedter, Richard Seeber, Patrice Tirolien, Giommaria Uggias, Derek Vaughan |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Edvard Kožušník |
||||
PROCEDURA
|
Tytuł |
Zmiana dyrektyw w obszarze środowiska, rolnictwa, polityki społecznej i zdrowia publicznego ze względu na zmianę statusu Majotty względem Unii Europejskiej |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2013)0418 – C7-0176/2013 – 2013/0192(COD) |
||||
|
Data przedstawienia w PE |
13.6.2013 |
|
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ENVI 1.7.2013 |
|
|
|
|
|
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
EMPL 1.7.2013 |
REGI 1.7.2013 |
AGRI 1.7.2013 |
|
|
|
Opinia niewydana Data wydania decyzji |
EMPL 3.7.2013 |
AGRI 2.7.2013 |
|
|
|
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Matthias Groote 11.7.2013 |
|
|
|
|
|
Zastrzeżenia do podstawy prawnej Data wydania opinii JURI |
JURI 14.10.2013 |
|
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
24.10.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
|
Data przyjęcia |
14.11.2013 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
20 0 0 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Sophie Auconie, Franco Bonanini, Chris Davies, Edite Estrela, Jill Evans, Elisabetta Gardini, Françoise Grossetête, Cristina Gutiérrez-Cortines, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Linda McAvan, Vladko Todorov Panayotov, Pavel Poc, Frédérique Ries, Oreste Rossi, Glenis Willmott |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Kriton Arsenis, Margrete Auken, Vladimir Urutchev |
||||
|
Data złożenia |
20.11.2013 |
||||