SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)

6.12.2013 - (COM(2011)0838 – C7‑0491/2011 – 2011/0404(COD)) - ***I

Výbor pre zahraničné veci
Spravodajca: Libor Rouček


Postup : 2011/0404(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0445/2013
Predkladané texty :
A7-0445/2013
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)

(COM(2011)0838 – C7‑0491/2011 – 2011/0404(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2011)0838),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 212 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0491/2011),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 14. novembra 2012[1],

–   so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 9. októbra 2012[2],

–    so zreteľom na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste zo 4. decembra 2013, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod, Výboru pre kontrolu rozpočtu, Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a Výboru pre rozvoj (A7–0445/2013),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  schvaľuje vyhlásenia Parlamentu a spoločné vyhlásenia Parlamentu, Rady a Komisie pripojené k tomuto uzneseniu;

3.  berie na vedomie vyhlásenie Komisie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

4.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

5.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh 1

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY EURÓPSKEHO PARLAMENTU*

k návrhu Komisie

---------------------------------------------------------

 

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z...,

ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 212 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom[3],

keďže:

(1)         Komisia v oznámení Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov s názvom Rozpočet stratégie Európa 2020[4] ustanovila rámec pre finančné nástroje vonkajších vzťahov Únie vrátane nástroja predvstupovej pomoci (IPA II).

(2)         Keďže nariadenie Rady (ES) č. 1085/2006[5] stratí účinnosť 31. decembra 2013 a v záujme zefektívnenia vonkajšej činnosti Únie by sa rámec na plánovanie a poskytovanie vonkajšej pomoci mal zachovať aj na obdobie rokov 2014 – 2020. Politika rozširovania Únie by mala byť aj naďalej podporená osobitným finančným nástrojom. Mala by sa preto ustanoviť druhá generácia nástroja predvstupovej pomoci (IPA II).

(3)  V článku 49 Zmluvy o Európskej únii sa ustanovuje, že každý európsky štát, ktorý dodržiava hodnoty rešpektovania ľudskej dôstojnosti, slobody, demokracie, rovnosti, právneho štátu a dodržiavania ľudských práv vrátane práv osôb patriacich k menšinám, môže požiadať o členstvo v Únii.

Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúcich demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, existencie fungujúceho trhového hospodárstva, schopnosti zvládať konkurenčný tlak a trhové sily v Únii a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv vrátane prijatia cieľov politickej, hospodárskej a menovej únie.

(5)         Stratégia rozširovania založená na konsolidácii, podmienenosti a komunikácii spolu so kapacitou Únie integrovať nových členov naďalej tvorí základ pre obnovený konsenzus v otázke rozširovania. Prístupový proces je založený na objektívnych kritériách a uplatňovaní zásady rovnakého zaobchádzania so všetkými žiadateľskými krajinami, ktoré sa posudzujú na základe vlastných zásluh. Pokrok smerom k pristúpeniu závisí od dodržiavania hodnôt Únie zo strany jednotlivých žiadateľských krajín a ich schopnosti uskutočniť potrebné reformy na harmonizáciu ich politického, inštitucionálneho, právneho, administratívneho a hospodárskeho systému s pravidlami, normami, politikami a postupmi platnými v Únii.

(5a)       Proces rozširovania posilňuje mier, demokraciu a stabilitu v Európe a umožňuje Únii lepšie reagovať na globálne výzvy. Transformačný vplyv procesu rozširovania prináša v krajinách zahrnutých do procesu rozširovania ďalekosiahle politické a hospodárske reformy, z ktorých má úžitok aj Únia ako celok.

(6)         Európska rada udelila štatút kandidátskej krajiny Islandu, Čiernej Hore, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Turecku a Srbsku. Potvrdila európsku perspektívu pre krajiny západného Balkánu. Bez toho, aby boli dotknuté pozície týkajúce sa štatútu alebo akékoľvek budúce rozhodnutia prijaté Európskou radou alebo Radou, krajiny, ktoré požívajú výhody plynúce z takejto európskej perspektívy a ktorým sa neudelil štatút kandidátskej krajiny, sa môžu výhradne na účely tohto nariadenia považovať za potenciálnych kandidátov.

Finančná pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala udeľovať všetkým príjemcom uvedeným v prílohe I k tomuto nariadeniu („príjemcovia uvedení v prílohe I“).

(8)         Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania, ktorý vymedzila Európska rada a Rada, a pri náležitom zohľadnení oznámenia o stratégii rozširovania a správ o pokroku obsiahnutých vo výročnom balíku Komisie o rozširovaní, ako aj príslušných uznesení Európskeho parlamentu. Pomoc sa tiež poskytuje v súlade s dohodami, ktoré Únia uzatvorila s príjemcami uvedenými v prílohe I, a v súlade s európskym a prístupovým partnerstvom. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na vybraný počet politických oblastí, ktoré príjemcom uvedeným v prílohe I pomôžu posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť, toleranciu, sociálne začlenenie a nediskrimináciu. Účelom pomoci by naďalej mala byť podpora ich úsilia o prehĺbenie regionálnej, makroregionálnej a cezhraničnej spolupráce, ako aj posilnenie územného rozvoja, a to aj prostredníctvom vykonávania makroregionálnych stratégií Únie. Mala by tiež posilňovať ich hospodársky a sociálny rozvoj a byť základom agendy inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu s osobitným zameraním sa na malé a stredné podniky s cieľom dosiahnuť ciele stratégie Európa 2020 a postupne splniť kodanské kritériá. Mala by sa posilniť súdržnosť medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

(8a)    V záujme zohľadnenia zmien vykonaných v rámci politiky rozširovania alebo významného vývoja súvisiaceho s príjemcami uvedenými v prílohe I by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o úpravu a aktualizáciu tematických priorít pomoci uvedených v prílohe II, mala delegovať na Komisiu. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia v priebehu prípravných prác uskutočnila primerané konzultácie vrátane konzultácií na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov mala zabezpečiť paralelné, včasné a primerané postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.

(8b)  Posilňovanie právneho štátu vrátane boja proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti a dobrá správa vecí verejných vrátane reformy verejnej správy sú u väčšiny príjemcov uvedených v prílohe I naďalej zásadnými výzvami a sú kľúčom k tomu, aby sa tieto krajiny priblížili k Únii a neskôr v plnej miere prevzali záväzky vyplývajúce z členstva v Únii. Vzhľadom na dlhodobú povahu reforiem realizovaných v týchto oblastiach a na potrebu dosahovať dobré výsledky by finančná pomoc poskytovaná podľa tohto nariadenia sa mala čo najskôr zamerať na požiadavky príjemcov uvedených v prílohe I.

(9)         Príjemcovia uvedení v prílohe I musia byť lepšie pripravení na riešenie globálnych výziev, ako sú napríklad udržateľný rozvoj a zmena klímy, a na zosúladenie s úsilím Únie o riešenie týchto otázok. Pomoc Únie podľa tohto nariadenia by takisto mala prispievať k cieľu zvýšiť podiel rozpočtu Únie súvisiaci s klímou na aspoň 20 %.

(9a)       Únia by tiež na základe skúseností svojich členských štátov mala podporovať prechod k pristúpeniu v prospech všetkých príjemcov uvedených v prílohe I. Táto spolupráca by sa mala osobitne zamerať na výmenu skúseností, ktoré členské štáty získali v procese reforiem.

(10)       Komisia a členské štáty by mali zaručiť súlad, súdržnosť a komplementárnosť svojej pomoci, najmä prostredníctvom pravidelných konzultácií a častých výmen informácií v priebehu rôznych etáp cyklu pomoci. Mali by sa tiež vykonať potrebné kroky na zaistenie lepšej koordinácie a komplementárnosti činnosti s inými darcami, a to aj pravidelných konzultácií. Mala by sa posilniť úloha občianskej spoločnosti, a to v rámci programov, ktoré sa vykonávajú prostredníctvom vládnych orgánov, ako aj ako priameho príjemcu pomoci Únie.

(12)  Priority opatrení zameraných na dosiahnutie cieľov v príslušných oblastiach politiky, ktoré sa budú podporovať v rámci tohto nariadenia, by sa mali vymedziť v orientačných strategických dokumentoch, ktoré Komisia vypracuje na obdobie platnosti viacročného finančného rámca Únie v partnerstve s príjemcami uvedenými v prílohe I, a to na základe ich špecifických potrieb a agendy v oblasti rozšírenia a v súlade so všeobecnými a osobitnými cieľmi vymedzenými v tomto nariadení, pričom sa náležite zohľadnia príslušné národné stratégie. V strategických dokumentoch by sa tiež mali identifikovať oblasti politiky, ktoré by sa mali podporovať poskytovaním pomoci, a bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu, malo by sa v nich stanoviť orientačné pridelenie prostriedkov podľa oblastí politiky, rozdelené podľa rokov, vrátane odhadu výdavkov súvisiacich s klímou. Na zohľadnenie vznikajúcich potrieb a na poskytnutie stimulov na zlepšenie výkonu by sa mala zabezpečiť dostatočná flexibilita. Strategické dokumenty by mali zaručovať súdržnosť a jednotnosť, pokiaľ ide o úsilie príjemcov uvedených v prílohe I, ktoré sa odráža v ich štátnych rozpočtoch, a mali by zohľadňovať podporu poskytnutú inými darcami. Strategické dokumenty by sa mali podľa potreby revidovať s cieľom zohľadniť vnútorný a vonkajší vývoj.

13)        Pomoc poskytovaná príjemcom uvedeným v prílohe I, pokiaľ ide o ich reformné úsilie s ohľadom na členstvo v Únii, je v záujme Únie. Pomoc by sa mala realizovať s výrazným zameraním sa na výsledky, pričom by sa mali motivovať tí príjemcovia, ktorí preukážu záväzok k reformám prostredníctvom účinného využívania predvstupovej pomoci a pokroku na ceste k splneniu kritérií členstva.

(17)       Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na nepriame riadenie delegované na príjemcov uvedených v prílohe I by mal byť postupný a v súlade s ich príslušnými kapacitami.

             Komisia by v súlade so zásadou participatívnej demokracie mala v každej prijímajúcej krajine uvedenej v prílohe I podporovať parlamentný dohľad nad pomocou, ktorá sa tejto krajine poskytuje.

(18)       S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa vykonávacie právomoci mali udeliť Komisii. Tieto právomoci sa týkajú strategických dokumentov a osobitných pravidiel, ktorými sa tieto jednotné podmienky určujú, a mali by sa vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011[6]. Vzhľadom na povahu uvedených vykonávacích aktov, najmä ich usmerňovaciu povahu z hľadiska politiky alebo ich finančné dôsledky, by sa s výnimkou technických vykonávacích opatrení malého finančného rozsahu mal pri ich prijímaní v zásade použiť postup preskúmania. Pri určovaní jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by sa mali zohľadniť skúsenosti získané pri riadení a poskytovaní predvstupovej pomoci v minulosti. V prípade, že si to okolnosti vyžadujú, by sa tieto podmienky mali zmeniť.

(19)       Právomoc výboru zriadeného podľa tohto nariadenia by sa mala vzťahovať aj na akty, ktoré sa týkajú vykonávania IPA, ako aj na uplatňovanie článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 389/2006[7].

(19a)     Únia by sa mala usilovať o čo najefektívnejšie využitie dostupných zdrojov v snahe optimalizovať vplyv svojej vonkajšej činnosti. Malo by sa dosiahnuť súdržnosťou a komplementárnosťou medzi nástrojmi pre vonkajšiu činnosť, ako aj vytvorením synergií medzi súčasným nástrojom, inými nástrojmi pre vonkajšiu činnosť a inými politikami Únie. Malo by to ďalej viesť k vzájomnému posilňovaniu programov vytvorených v rámci týchto nástrojov.

(19b)     Keďže cieľ tohto nariadenia nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale je ho možné lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(20)       Vzhľadom na ciele a rozsah pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia sa pred jeho prijatím uskutočnili konzultácie s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov.

(20a)     Je vhodné zabezpečiť hladký a plynulý prechod z IPA na IPA II a zosúladiť dobu platnosti tohto nariadenia s nariadením Rady (EÚ) č.…/…[8] [9]*. Z tohto dôvodu by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1Všeobecný cieľ

Nástroj predvstupovej pomoci („IPA II“) podporuje príjemcov uvedených v prílohe I pri prijímaní a vykonávaní politických, inštitucionálnych, právnych, administratívnych, sociálnych a hospodárskych reforiem, ktoré sa od príjemcov uvedených v prílohe I požadujú na účely dosiahnutia súladu s hodnotami Únie a postupného prebratia pravidiel, noriem, politík a postupov Únie s ohľadom na členstvo v Únii.

IPA II prostredníctvom tejto podpory prispieva k stabilite, bezpečnosti a prosperite príjemcov uvedených v prílohe I.

Článok 2Osobitné ciele

1.          Účelom pomoci podľa tohto nariadenia je dosiahnutie nasledujúcich osobitných cieľov podľa potrieb každého z príjemcov uvedených v prílohe I, ako aj ich agendy v oblasti rozšírenia:

a)      Podpora politických reforiem, okrem iného prostredníctvom:

i)      posilňovania demokracie a jej inštitúcií vrátane nezávislého a efektívneho súdnictva, ako aj právneho štátu a jeho presadzovania;

ii)      podpory a ochrany ľudských práv a základných slobôd, dôslednejšieho dodržiavania práv osôb patriacich k menšinám vrátane lesbičiek, homosexuálov, bisexuálov, transrodových osôb a intersexuálov, podpory rodovej rovnosti, nediskriminácie a tolerancie, ako aj slobody médií a rešpektovania kultúrnej rozmanitosti;

iia)   regionálnej spolupráce a dobrých susedských vzťahov;

iib)   presadzovania opatrení na zmierenie, budovanie mieru a budovanie dôvery;

iii)     boja proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti;

iv)  posilňovania verejnej správy a dobrej správy vecí verejných na všetkých úrovniach;

iva)  opatrení na budovanie kapacít na zlepšenie presadzovania práva, riadenia hraníc a vykonávania migračnej politiky vrátane riadenia migračných tokov;

v)     rozvoja občianskej spoločnosti;

va)   zlepšovania sociálneho dialógu a posilnenia kapacít sociálnych partnerov;

b)     Podpora hospodárskeho, sociálneho a územného rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, okrem iného prostredníctvom:

i)      dosahovania štandardov Únie v hospodárstve vrátane fungujúceho trhového hospodárstva, ako aj v oblasti fiškálnej správy a správy ekonomických záležitostí;

ii)      hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie a súčasného prispievania k dosahovaniu sociálnych a environmentálnych cieľov;

iii)     posilňovania zamestnanosti a mobility pracovných síl, podpory pri vytváraní kvalitných pracovných príležitostí a rozvoja ľudského kapitálu;

iv)     podpory sociálneho a hospodárskeho začlenenia, najmä menšín a zraniteľných skupín vrátane osôb so zdravotným postihnutím, utečencov a vysídlených osôb;

iva)  posilňovania inkluzívnych a integrovaných systémov vzdelávania a zachovania kultúrneho dedičstva;

v)     rozvoja fyzického kapitálu vrátane zlepšovania infraštruktúry a spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

va)   posilňovania výskumu, technologického rozvoja a inovačných možností;

c)      Posilnenie schopnosti príjemcov uvedených v prílohe I na všetkých úrovniach plniť si povinnosti vyplývajúce z členstva v Únii prostredníctvom podpory postupného zosúladenia sa s acquis Únie, jeho prijatia, vykonávania a presadzovania vrátane prípravy na riadenie štrukturálnych, kohéznych a poľnohospodárskych fondov Únie a jej fondov na rozvoj vidieka.

d)     Posilnenie regionálnej integrácie a územnej spolupráce zahŕňajúcej príjemcov uvedených v prílohe I, členské štáty a, ak je to vhodné, tretie krajiny v rámci rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č..../...[10] [11]*.

2.          Pokrok v dosahovaní osobitných cieľov ustanovených v odseku 1 sa monitoruje a posudzuje na základe vopred vymedzených, zrozumiteľných, transparentných, prípadne pre krajinu špecifických a merateľných ukazovateľov, medzi ktoré okrem iného patria:

a)     pokrok v oblasti posilňovania demokracie, právneho štátu a nezávislého a efektívneho súdneho systému, dodržiavania ľudských práv vrátane práv osôb patriacich k menšinám a zraniteľných skupín, základných slobôd, rodovej rovnosti a práv žien, boja proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti, ako aj zmierenia, dobrých susedských vzťahov a návratu utečencov, a najmä dosahovanie výsledkov v týchto oblastiach;

b)     pokrok v oblasti socio-ekonomických a fiškálnych reforiem zameraných na riešenie štrukturálnych a makroekonomických nerovnováh, spoľahlivosť a efektivita stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu a zavedenie inkluzívneho a integrovaného vzdelávania, kvalitnej odbornej prípravy a zamestnanosti, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA II; pokrok vo vytváraní priaznivého podnikateľského prostredia;

c)      pokrok v zosúlaďovaní súboru právnych predpisov s acquis Únie vrátane výsledkov ich vykonávania; pokrok v realizácii inštitucionálnej reformy súvisiacej s Úniou vrátane prechodu na decentralizované riadenie pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia;

d)     pokrok v budovaní a posilňovaní dobrej správy vecí verejných, administratívnych, inštitucionálnych a absorpčných kapacít na všetkých úrovniach vrátane primeraných ľudských zdrojov, ktoré sú potrebné na prijatie a presadzovanie právnych predpisov súvisiacich s acquis;

e)      iniciatívy regionálnej a územnej spolupráce a vývoj obchodných tokov.

Ukazovatele sa použijú na monitorovanie, posudzovanie a preskúmanie výkonu, podľa toho, čo je potrebné. Pri posudzovaní výsledkov pomoci z IPA II sa za referenčný rámec budú brať výročné správy Komisie uvedené v článku 3a. Príslušné ukazovatele výkonu sa vymedzia a uvedú v strategických dokumentoch a programoch uvedených v článkoch 6 a 7 a stanovia sa tak, aby umožnili objektívne posudzovanie pokroku v rámci určitého časového obdobia, prípadne v rámci viacerých programov.

Článok 3

Oblasti politiky

1.          Pomoc podľa tohto nariadenia bude zahŕňať najmä tieto oblasti politiky:

a)      reformy v rámci prípravy na členstvo v Únii a súvisiace budovanie inštitúcií a kapacít;

b)     socio-ekonomický a regionálny rozvoj;

c)      zamestnanosť, sociálna politika, vzdelávanie, podpora rodovej rovnosti a rozvoj ľudských zdrojov;

d)     poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka;

e)      regionálna a územná spolupráca.

Pomoc poskytovaná v rámci všetkých oblastí politiky uvedených v odseku 1 tohto článku podporuje príjemcov uvedených v prílohe I pri dosahovaní všeobecných a osobitných cieľov ustanovených v článkoch 1 a 2, a to najmä prostredníctvom politických reforiem, aproximácie právnych predpisov, budovania kapacít a investícií.

Osobitná pozornosť sa v relevantných prípadoch venuje dobrej správe vecí verejných, právnemu štátu a boju proti korupcii a organizovanej trestnej činnosti.

3.          Pomoc poskytovaná v rámci oblastí politiky uvedených v odseku 1 písm. b) až e) môže okrem iného zahŕňať financovanie typov opatrení ustanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) .../... [12] [13]*, nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) .../... [14] [15]*, nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) XXXX/201X [16] [17]*, nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) .../... [18] [19]*a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) .../... [20] [21]*.

4.          Z pomoci v rámci oblasti politiky uvedenej v odseku 1 písm. e) sa môžu financovať najmä opatrenia viacerých krajín alebo horizontálne opatrenia, ako aj opatrenia v rámci cezhraničnej, nadnárodnej a medziregionálnej spolupráce.

Článok 3a

Rámec pomoci

1.            Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje v súlade s rámcom politiky rozširovania, ktorý vymedzila Európska rada a Rada, a pri náležitom zohľadnení oznámenia o stratégii rozširovania a správ o pokroku obsiahnutých vo výročnom balíku Komisie o rozširovaní, ako aj príslušných uznesení Európskeho parlamentu. Komisia zabezpečuje súdržnosť medzi pomocou a rámcom politiky rozširovania.

2.            Pomoc sa zameriava na osobitné okolnosti príjemcov uvedených v prílohe I a je im prispôsobená, pričom sa zohľadňuje ďalšie úsilie potrebné na splnenie kritérií členstva, ako aj kapacity príjemcov. Rozsah a intenzita poskytovania pomoci sa líšia v závislosti od potrieb, odhodlania vykonávať reformy a v závislosti od pokroku v realizácií týchto reforiem. Jej cieľom je predovšetkým pomáhať príjemcom uvedeným v prílohe I pri tvorbe a vykonávaní sektorových reforiem. Sektorové politiky a stratégie majú komplexnú povahu a prispievajú k dosiahnutiu osobitných cieľov ustanovených v článku 2 ods. 1 tohto nariadenia.

3.            Tematické priority poskytovania pomoci v závislosti od potrieb a kapacít príjemcov uvedených v prílohe I sú v súlade s osobitnými cieľmi ustanovenými v článku 2 ods. 1 a uvádzajú sa v prílohe II. Každá z týchto tematických priorít môže prispieť k dosiahnutiu viac ako jedného osobitného cieľa.

4.            Pomoc v súlade s osobitným cieľom ustanoveným v článku 2 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia podporuje cezhraničnú spoluprácu, a to tak medzi príjemcami uvedenými v prílohe I, ako aj medzi nimi a členskými štátmi alebo krajinami, na ktoré sa vzťahuje nástroj európskeho susedstva, v záujme podpory dobrých susedských vzťahov, integrácie Únie a socio-ekonomického rozvoja. Tematické priority pomoci pre územnú spoluprácu sa uvádzajú v prílohe III.

Článok 4Súlad, súdržnosť a komplementárnosť

1.          Finančná pomoc poskytovaná na základe tohto nariadenia je v súlade s politikami Únie. Pri jej poskytovaní sa dodržiavajú dohody, ktoré Únia uzatvorila s príjemcami uvedenými prílohe I, a záväzky vyplývajúce z viacstranných dohôd, ktorých je Únia zmluvnou stranou.

1a.        Komisia v súčinnosti s členskými štátmi prispieva k plneniu záväzkov Únie vo vzťahu k zvýšenej transparentnosti a zodpovednosti pri poskytovaní pomoci, a to aj zverejňovaním informácií o objeme a prideľovaní pomoci, pričom zaručí ich medzinárodnú porovnateľnosť, ľahký prístup k údajom a ich jednoduchú výmenu a zverejňovanie.

2.          Komisia, členské štáty a Európska investičná banka spolupracujú pri zabezpečovaní súdržnosti a usilujú sa zabrániť zdvojovaniu pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia a inej pomoci zo strany Únie, členských štátov a Európskej investičnej banky, a to aj prostredníctvom pravidelných a inkluzívnych stretnutí zameraných na koordináciu pomoci.

3.          Komisia, členské štáty a Európska investičná banka zabezpečujú koordináciu svojich príslušných programov pomoci s cieľom zvyšovať efektívnosť a účinnosť poskytovania pomoci a zabrániť dvojitému financovaniu v súlade s ustanovenými zásadami v oblasti operatívnej koordinácie vonkajšej pomoci a harmonizácie politík a postupov, najmä medzinárodných zásad efektívnosti pomoci. Koordinácia zahŕňa pravidelné konzultácie a časté výmeny informácií počas rôznych fáz cyklu pomoci, najmä na sektorovej úrovni, a predstavuje kľúčový krok v procese prípravy programov členských štátov a Únie.

4.          V záujme zvýšenia efektívnosti a účinnosti poskytovania pomoci a zabránenia dvojitému financovaniu Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie lepšej koordinácie a komplementárnosti s multilaterálnymi a regionálnymi organizáciami a subjektmi, ako sú napr. medzinárodné finančné inštitúcie, agentúry, fondy a programy Organizácie Spojených národov a darcovia mimo EÚ.

5.          Komisia pri príprave, vykonávaní a monitorovaní pomoci podľa tohto nariadenia v zásade koná v partnerstve s príjemcami uvedenými v prílohe I. Partnerstvo podľa vhodnosti zahŕňa príslušné vnútroštátne orgány a miestne orgány verejnej správy, ako aj organizácie občianskej spoločnosti. Komisia podporuje koordináciu medzi relevantnými zainteresovanými stranami.

             Mali by sa posilniť kapacity organizácií občianskej spoločnosti, vo vhodných prípadoch aj ako priamych príjemcov pomoci.

HLAVA II

STRATEGICKÉ PLÁNOVANIE

Článok 6Strategické dokumenty

1.          Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje na základe orientačných strategických dokumentov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín („strategické dokumenty“), ktoré na obdobie platnosti viacročného finančného rámca Únie vypracúva Komisia v partnerstve s príjemcami uvedenými v prílohe I.

2.          V strategických dokumentoch sa vymedzujú priority opatrení zameraných na dosiahnutie osobitných alebo regionálnych cieľov v príslušných oblastiach politiky uvedených v článku 3, ktoré sa budú podporovať podľa tohto nariadenia v súlade so všeobecnými a osobitnými cieľmi uvedenými v článkoch 1 a 2. Strategické dokumenty sa prijímajú v súlade s rámcom pomoci ustanoveným v článku 3a a pri zohľadnení relevantných národných stratégií.

3.          Strategické dokumenty zahŕňajú orientačné pridelenie finančných prostriedkov Únie v jednotlivých oblastiach politiky v jednotlivých rokoch a umožňujú riešenie vznikajúcich potrieb bez toho, aby bola dotknutá možnosť spojenia pomoci v rozličných oblastiach politiky. V strategických dokumentoch sa uvádzajú ukazovatele pre posudzovanie pokroku v plnení stanovených cieľov.

4.          Komisia každoročne posudzuje vykonávanie strategických dokumentov a ich pretrvávajúci význam so zreteľom na vývoj politického rámca uvedeného v článku 3a. Komisia o výsledkoch tohto posúdenia informuje výbor uvedený v článku 12 ods. 1 a prípadne môže navrhnúť revíziu strategických dokumentov a/alebo programov a opatrení podľa článku 7. Strategické dokumenty sa tiež preskúmavajú v polovici trvania a podľa potreby sa revidujú.

5.          Komisia prijíma strategické dokumenty a akékoľvek ich revízie v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku [16 ods. 3] nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č …/… [22] [23]*.

HLAVA III

VYKONÁVANIE

Článok 7 Programovanie

Pomoc Únie podľa tohto nariadenia sa vykonáva priamo, nepriamo alebo formou spoločného riadenia prostredníctvom programov a opatrení uvedených v článkoch 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. .../...[24]* a v súlade s osobitnými pravidlami ustanovujúcimi jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o riadiace štruktúry a postupy, ktoré Komisia prijíma v súlade s článkom 12 tohto nariadenia. Vykonávanie má spravidla formu ročných alebo viacročných programov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín, ako aj cezhraničných programov spolupráce zriadených v súlade so strategickými dokumentmi uvedenými v článku 6 a vypracovaných príjemcami uvedenými v prílohe I a/alebo Komisiou, podľa vhodnosti.

Pri akomkoľvek programovaní alebo preskúmaní programov, ktoré sa uskutoční po uverejnení správy v polovici trvania podľa článku [17] nariadenia EU č. .../...[25]*, sa zohľadnia výsledky, zistenia a závery tejto správy.

Článok 8Rámcové a doplňujúce dohody

1.          Komisia a jednotliví príjemcovia uvedení v prílohe I uzatvoria rámcové dohody o vykonávaní pomoci.

2.          V prípade potreby sa medzi Komisiou a jednotlivými príjemcami uvedenými v prílohe I alebo ich vykonávajúcimi orgánmi môžu uzatvoriť doplňujúce dohody o vykonávaní pomoci.

Článok 9Ustanovenia o vzájomnom vzťahu medzi nástrojmi

1.          Za riadne odôvodnených okolností a s cieľom zaručiť súdržnosť a účinnosť financovania Únie alebo s cieľom podporovať regionálnu spoluprácu sa Komisia môže rozhodnúť rozšíriť oprávnenosť na programy a opatrenia podľa článku 7 na krajiny, územia alebo regióny, ktoré by inak neboli oprávnené na financovanie podľa článku 1, ak takýto program alebo opatrenie, ktoré sa má vykonávať, je globálnej, regionálnej alebo cezhraničnej povahy.

2.          Európsky fond regionálneho rozvoja prispieva na programy alebo opatrenia zriadené podľa tohto nariadenia na účely cezhraničnej spolupráce medzi príjemcami uvedenými v prílohe I a členskými štátmi. Výška príspevku z Európskeho fondu regionálneho rozvoja sa určí podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. …/...[26]*. Na použitie tohto príspevku sa vzťahujú ustanovenia tohto nariadenia.

3.          Nástroj IPA II môže prípadne prispievať na nadnárodné a medziregionálne programy alebo opatrenia zamerané na spoluprácu, ktoré sú zriadené a vykonávané podľa ustanovení nariadenia (EÚ) č. .../...[27]* a na ktorých sa zúčastňujú príjemcovia uvedení v prílohe I.

4.          Nástroj IPA II môže prípadne prispievať na cezhraničné programy alebo opatrenia zamerané na spoluprácu, ktoré sú zriadené a vykonávané podľa ustanovení nariadenia (EÚ) č. .../...[28]* a na ktorých sa zúčastňujú príjemcovia uvedení v prílohe I.

4a.        Nástroj IPA II môže prípadne prispievať na programy alebo opatrenia, ktoré sú zriadené ako súčasť makroregionálnej stratégie a na ktorých sa zúčastňujú príjemcovia uvedení v prílohe I.

HLAVA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 10

Delegovanie právomocí na Komisiu

Komisia je v súlade s článkom 11 splnomocnená prijímať delegované akty, ktoré sa týkajú zmeny prílohy II k tomuto nariadeniu. Komisia konkrétne v nadväznosti na uverejnenie správy v polovici trvania, ako sa uvádza v článku [17] nariadenia (EÚ) č.../...[29]*, a na základe odporúčaní uvedených v tejto správe prijíma delegované akty, ktorým sa mení príloha II, do 31. marca 2018.

Článok 11

Vykonávanie delegovania právomoci

1.        Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

2.        Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 10 sa Komisii udeľuje na obdobie do 31. decembra 2020.

3.        Delegovanie právomocí uvedené v článku 10 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v tomto rozhodnutí uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Týmto rozhodnutím nie je dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.

4.        Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.

5.        Delegovaný akt prijatý podľa tohto článku nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 11a

Prijatie ďalších vykonávacích predpisov

Popri pravidlách uvedených v nariadení (EÚ) č. …/[30]*sa v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku [16 ods. 3] nariadenia (EÚ) č. .../... prijmú osobitné predpisy, ktorými sa ustanovia jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia[31]*.

Článok 12Výbor

1.          Zriaďuje sa výbor nástroja IPA, ktorý pozostáva zo zástupcov členských štátov a ktorému predsedá zástupca Komisie („výbor IPA II“). Výbor IPA II pomáha Komisii v súvislosti so všetkými oblasťami politiky uvedenými v článku 3. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

3.          Výbor IPA II má právomoc prijímať právne akty a záväzky podľa nariadenia (ES) č. 1085/2006. Výbor IPA má okrem toho právomoc vykonávať článok 3 nariadenia (ES) č. 389/2006.

Článok 12a

Ocenenie výkonu

1.          V strategickom dokumente uvedenom v článku 6 sa ustanovuje, že je potrebné, aby zostala k dispozícii primeraná výška pomoci, ktorou sa ocenia jednotliví príjemcovia uvedení v prílohe I za:

a)     osobitný pokrok v plnení kritérií členstva

a/alebo

b)     efektívne vykonávanie predvstupovej pomoci, ktoré vedie k obzvlášť dobrým výsledkom, pokiaľ ide o osobitné ciele ustanovené v príslušnom strategickom dokumente.

2.            V prípade, že dosiahnutý pokrok a/alebo výsledky príjemcu uvedeného v prílohe I významne zaostávajú za dohodnutými úrovňami stanovenými v strategických dokumentoch, Komisia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku [16 ods. 3] nariadenia (EÚ) č. …/…[32]* primerane upraví výšku pridelených finančných prostriedkov.

3.          Na tento účel sa vyhradí primeraná výška finančných prostriedkov, ktoré sa pridelia na základe posúdenia výsledkov a pokroku počas niekoľkých rokov, ale nie neskôr ako v roku 2017, resp. 2020. V tejto súvislosti sa zohľadnia ukazovatele výkonu uvedené v článku 2 ods. 2 tohto nariadenia a detailne stanovené v strategických dokumentoch.

4.          Pri orientačnom prideľovaní finančných prostriedkov EÚ v strategických dokumentoch uvedených v článku 6 sa zohľadňuje možnosť pridelenia dodatočných finančných prostriedkov na základe výsledkov a/alebo pokroku.

Článok 14

Finančné krytie

1.          Finančné krytie, ktoré je k dispozícii na vykonávanie tohto nariadenia v období rokov 2014 – 2020, sa stanovuje vo výške 11 698 668 000 EUR (v bežných cenách). Na programy cezhraničnej spolupráce medzi príjemcami uvedenými v prílohe I a členskými štátmi EÚ sa v súlade s ich potrebami a prioritami pridelí suma do výšky 4 % finančného krytia.

2.          Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje Európsky parlament a Rada v rámci limitov viacročného finančného rámca.

3.          Ako sa uvádza v článku 13 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../...[33] [34]*, s cieľom podporiť medzinárodný rozmer vysokoškolského vzdelávania sa z rôznych vonkajších nástrojov (nástroj rozvojovej spolupráce, nástroj európskeho susedstva, nástroj predvstupovej pomoci, nástroj partnerstva) pridelí orientačná suma 1 680 000 000 EUR na opatrenia týkajúce sa mobility v oblasti vzdelávania do krajín, ktoré nie sú členskými krajinami EÚ, a z týchto krajín a na spoluprácu a politický dialóg s orgánmi/inštitúciami/organizáciami z týchto krajín . Na využívanie týchto finančných prostriedkov sa uplatňujú ustanovenia nariadenia (EÚ)[35]* č. …/….

Financovanie sa sprístupní formou dvoch viacročných prídelov, z ktorých prvý sa bude vzťahovať na prvé štyri roky a druhý na zvyšné tri roky. Toto financovanie sa zohľadní vo viacročnom orientačnom programovaní týchto nástrojov v súlade so zistenými potrebami a prioritami dotknutých krajín. Výška pridelených finančných prostriedkov sa môže prehodnotiť v prípade závažných nepredvídateľných okolností alebo dôležitých politických zmien v súlade s prioritami Únie v oblasti vonkajších vzťahov.

Článok 15Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament                                Za Radu

predseda                                                       predseda

PRÍLOHA I

–       Albánsko

–       Bosna a Hercegovina

–       Island

–       Kosovo[36]*

–       Čierna Hora

–       Srbsko

–       Turecko

–       Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko

PRÍLOHA II

Tematické priority pomoci

Pomoc sa môže podľa potreby poskytnúť na riešenie týchto tematických priorít:

a) Intervencie v tejto oblasti sa zameriavajú na: posilnenie verejnej správy vrátane profesionalizácie a odpolitizovania verejnej služby, zabudovanie zásad zásluhovosti a zabezpečenie primeraných administratívnych postupov; zvýšenie kapacity, aby sa posilnila makroekonomická stabilita a podporil pokrok s cieľom stať sa fungujúcou trhovou ekonomikou a konkurencieschopnejšou ekonomikou; podporu účasti na mechanizme viacstranného fiškálneho dohľadu Únie a systematickú spoluprácu s medzinárodnými finančnými inštitúciami týkajúcu sa podstatných prvkov hospodárskej politiky, ako aj posilnenie riadenia verejných financií;

b) zriadenie a podpora riadneho fungovania inštitúcií potrebných na zabezpečenie právneho štátu, a to už od rannej fázy. Intervencie v tejto oblasti sa zameriavajú na: zriadenie nezávislých, zodpovedných a efektívnych súdnych systémov vrátane transparentného prijímania zamestnancov založeného na zásluhách, systémov hodnotenia a povyšovania a efektívnych disciplinárnych postupov v prípade priestupkov; zabezpečenie zriadenia komplexných systémov na ochranu hraníc, riadenie migračných tokov a poskytovanie azylu tým, ktorí ho potrebujú; vytvorenie efektívnych nástrojov na predchádzanie organizovanej trestnej činnosti a korupcii a boj proti nim; podporu a ochranu ľudských práv, práv osôb patriacich k menšinám vrátane Rómov, ako aj lesieb, gejov, bisexuálnych, transrodových a intersexuálnych osôb a základných slobôd vrátane slobody tlače;

c) posilnenie kapacít organizácií občianskej spoločnosti a organizácií sociálnych partnerov vrátane profesionálnych združení v prijímajúcich krajinách uvedených v zozname I a podpora nadväzovania kontaktov medzi organizáciami, ktoré majú sídlo v Únii, a príjemcami uvedenými v prílohe I na všetkých úrovniach, aby sa im umožnilo zapojiť sa do účinného dialógu s verejnými a súkromnými aktérmi;

d) investície do vzdelania, zručností a celoživotného vzdelávania. Intervencie v tejto oblasti sa zameriavajú na: podporu rovnakého prístupu ku kvalitnému predškolskému, základnému a stredoškolskému vzdelávaniu; zníženie úrovne predčasného ukončenia školskej dochádzky; úpravu systémov vzdelávania a odbornej prípravy podľa požiadaviek trhu práce; zvýšenie kvality a relevantnosti vysokoškolského vzdelávania; zvýšenie prístupu k celoživotnému vzdelávaniu a podporu investícií do infraštruktúry v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, najmä s cieľom znížiť územné rozdiely a podporiť nesegregované vzdelávanie;

e) podpora zamestnanosti a mobility pracovnej sily. Intervencie v tejto oblasti sa zameriavajú na udržateľnú integráciu mladých ľudí, ktorí nie sú zamestnaní, nevzdelávajú sa, ani neabsolvujú odbornú prípravu, do trhu práce, a to aj prostredníctvom opatrení zameraných na stimuláciu investícií do tvorby kvalitných pracovných miest, ako aj prostredníctvom podpory integrácie nezamestnaných a nabádaním k vyššej účasti na trhu práce v súvislosti so všetkými málo zastúpenými skupinami. Ostatnými kľúčovými oblasťami intervencie sú podpora rodovej rovnosti, prispôsobovanie sa pracovníkov a podnikov zmenám, budovanie udržateľného sociálneho dialógu a modernizácia a posilňovanie inštitúcií trhu práce;

f) podpora sociálneho začlenenia a boj proti chudobe. Intervencie sa zameriavajú na integráciu marginalizovaných komunít, ako sú Rómovia; boj proti diskriminácii založenej na pohlaví, rasovom alebo etnickom pôvode, náboženskom vyznaní alebo viere, zdravotnom postihnutí, veku alebo sexuálnej orientácii; posilnenie prístupu k dostupným, udržateľným a vysoko kvalitným službám, ako sú služby zdravotnej starostlivosti a sociálne služby všeobecného záujmu, a to aj prostredníctvom modernizácie systémov sociálneho zabezpečenia;

g) podpora udržateľnej dopravy a odstránenie prekážok v kľúčových sieťových infraštruktúrach, najmä investovanie do projektov s vysokou európskou pridanou hodnotou. V rámci identifikovaných investícií by sa mali stanoviť priority podľa ich príspevku k mobilite, udržateľnosti, znižovaniu emisií skleníkových plynov, relevantnosti z hľadiska spojení s členskými štátmi a v súlade s jednotným európskym dopravným priestorom;

h) zlepšenie prostredia pre súkromný sektor a konkurencieschopnosti podnikov vrátane inteligentnej špecializácie ako kľúčových hybných síl rastu, tvorby pracovných miest a súdržnosti. Uprednostnia sa projekty, ktoré zlepšujú podnikateľské prostredie;

i) posilnenie výskumu, technologického rozvoja a inovácie, najmä zlepšením výskumnej infraštruktúry, prostredníctvom priaznivého prostredia a podpory nadväzovania kontaktov a spolupráce;

j) prispievanie k zabezpečeniu a bezpečnosti dodávok potravín a udržiavanie rôznorodých a životaschopných poľnohospodárskych systémov v pulzujúcich vidieckych komunitách;

k) zvýšenie schopnosti potravinárskeho sektora vysporiadať sa s konkurenčným tlakom a trhovými silami, ako aj postupné zosúladenie s pravidlami a normami Únie pri súčasnom sledovaní hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov vo vyváženom územnom rozvoji vidieckych oblastí;

l) ochrana a zlepšenie kvality životného prostredia a prínos k zníženiu emisií skleníkových plynov, zvýšená odolnosť voči zmene klímy, riadenie a informácie v súvislosti s opatreniami proti zmene klímy. Financovaním v rámci IPA II sa propagujú politiky na podporu prechodu k bezpečnému a udržateľnému nízkouhlíkovému hospodárstvu, ktoré efektívne využíva zdroje;

m) podpora opatrení v oblasti zmierovania, budovania mieru a dôvery.

PRÍLOHA III

Tematické priority pomoci pre územnú spoluprácu

Pomoc pre cezhraničnú spoluprácu sa môže podľa potreby poskytnúť na riešenie týchto tematických priorít:

a) podpora zamestnanosti, pracovnej mobility a cezhraničného sociálneho a kultúrneho začlenenia okrem iného prostredníctvom: integrácie cezhraničných trhov práce vrátane cezhraničnej mobility; spoločných miestnych iniciatív v oblasti zamestnanosti; informačných a poradenských služieb a spoločnej odbornej prípravy; rodovej rovnosti, rovnosti príležitostí; integrácie komunít prisťahovalcov a zraniteľných skupín; investícií do verejných služieb zamestnanosti; podpory investícií do verejného zdravia a sociálnych služieb;

b) ochrana životného prostredia, podpora prispôsobenia sa zmene klímy a jej zmiernenie, predchádzanie riziku a jeho riadenie okrem iného prostredníctvom: spoločných opatrení na ochranu životného prostredia; podpory udržateľného využívania prírodných zdrojov, efektívneho využívania zdrojov, energie z obnoviteľných zdrojov a prechodu k bezpečnému a udržateľnému nízkouhlíkovému hospodárstvu; podpory investícií s cieľom riešiť konkrétne riziká, zabezpečiť odolnosť voči katastrofám a vytvoriť systémy na zvládanie katastrof a zabezpečenie pripravenosti na núdzové situácie;

c) podpora udržateľnej dopravy a zlepšenie verejnej infraštruktúry okrem iného prostredníctvom: zníženia izolácie zlepšením prístupu k doprave, informačným a komunikačným sieťam a službám; investícií do cezhraničných vodohospodárskych, odpadových a energetických systémov a zariadení;

d) podpora cestovného ruchu a kultúrneho a prírodného dedičstva;

e) investície do mládeže, vzdelávania a zručností okrem iného prostredníctvom: rozvoja a vykonávania spoločného vzdelávania, odbornej prípravy, systémov odbornej prípravy a infraštruktúry podporujúcej spoločné aktivity mládeže;

f) podpora miestnej a regionálnej správy vecí verejných a posilnenie plánovania a administratívnej kapacity miestnych orgánov verejnej správy a regionálnych orgánov;

g) posilnenie konkurencieschopnosti, podnikateľského prostredia a rozvoj malých a stredných podnikov, obchodu a investícií okrem iného prostredníctvom: propagácie a podpory podnikania, najmä malých a stredných podnikov; rozvoja miestnych cezhraničných trhov a internacionalizácie;

h) posilnenie výskumu , technologického rozvoja, inovácie a informačných a komunikačných technológií okrem iného prostredníctvom: podpory zdieľania ľudských zdrojov a zariadení na výskum a technologický rozvoj.

Ak je to vhodné, v rámci IPA sa môže financovať účasť príjemcov uvedených v prílohe I na transnárodných a medziregionálnych programoch spolupráce v súlade s cieľom európskej územnej spolupráce v rámci štrukturálnych fondov a na cezhraničných programoch spolupráce v rámci nástroja európskeho susedstva. V týchto prípadoch sa rozsah pomoci stanovuje v súlade s regulačným rámcom príslušného nástroja (európske štrukturálne a investičné fondy alebo nástroj európskeho susedstva).

___________________

  • [1]               Ú. v. EÚ C 11, 15.1.2013, s. 77.
  • [2]               Ú. v. EÚ C 391, 18.12.2012, s. 110.
  • [3]               Pozícia Európskeho parlamentu z... (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z … .
  • [4]               Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov s názvom Rozpočet stratégie Európa 2020, KOM(2011) 500 v konečnom znení, 29.6.2011.
  • [5]               Nariadenie Rady (ES) č. 1085/2006 zo 17. júla 2006, ktorým sa ustanovuje nástroj predvstupovej pomoci (IPA) (Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 82).
  • [6]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
  • [7]               Nariadenie Rady (ES) č. 389/2006 z 27. februára 2006, ktorým sa vytvára nástroj finančnej podpory na stimulovanie hospodárskeho rozvoja komunity cyperských Turkov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2667/2000 o Európskej agentúre pre obnovu (Ú. v. EÚ L 65, 7.3.2006, s. 6).
  • [8]               Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č.... z ..., ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ ...).
  • [9] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente 11791/13 REV 7.
  • [10]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../... z ..., ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L...).
  • [11] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente 2011/0405 (COD).
  • [12]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013 o Európskom fonde regionálneho rozvoja a o osobitných ustanoveniach týkajúcich sa cieľa Investície pre rast a zamestnanosť, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1080/2006 (Ú. v. EÚ L …).
  • [13] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente PE-CONS 83/13.
  • [14]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013 z ... o Kohéznom fonde, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1084/2006 (Ú. v. EÚ L ...).
  • [15] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente PE-CONS 82/13.
  • [16]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013 z ... o Európskom sociálnom fonde, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1081/2006 (Ú. v. EÚ L ...).
  • [17] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente PE-CONS 87/13.
  • [18]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013 z ... o osobitných ustanoveniach na podporu cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (Ú. v. EÚ L ...).
  • [19] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente PE-CONS 81/13.
  • [20]                                                                                                                                                                           Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../2013 z ... o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L ...).
  • [21] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente PE-CONS 93/13.
  • [22]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. .../... z ..., ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá a postupy pre vykonávanie nástrojov Únie pre vonkajšiu činnosť (Ú. v. ...).
  • [23] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [24] *              Ú. v.: vložte prosím číslo nariadenia v názve v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [25] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [26] *              Ú. v.: Vložte číslo nariadenia v dokumente PE-CONS 81/13.
  • [27] *              Ú. v.: Vložte číslo nariadenia v dokumente PE-CONS 81/13.
  • [28] *              Ú. v.: Vložte číslo nariadenia v dokumente 2011/0405 (COD).
  • [29] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [30] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [31] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [32] *              Ú. v.: vložte prosím číslo nariadenia v názve v dokumente 2011/0415 (COD).
  • [33]             Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. .../... z ... (Ú. v. EÚ L...).
  • [34] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia a doplňte jeho názov, ako aj dátum a odkaz na uverejnenie v ú. v. z poznámky pod čiarou nariadenia v dokumente 2011/0371 (COD).
  • [35] *              Ú. v.: Vložte do textu číslo nariadenia v dokumente 2011/0371 (COD).
  • [36] *              Týmto označením nie sú dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, pričom je v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1244/99 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

príloha k legislatívnemu uzneseniu

JOINT STATEMENT BY THE EUROPEAN PARLIAMENT, COUNCIL AND COMMISSION CONCERNING THE FUNDING OF HORIZONTAL PROGRAMMES FOR MINORITIES

The Parliament, Council and Commission agree that Article 2.1.a.ii is to be interpreted as allowing the funding of programmes aimed at enhancing respect for and protection of minorities in line with the Copenhagen criteria, as has been the case under the IPA I Regulation.

STATEMENT BY THE EUROPEAN PARLIAMENT ON THE BENEFICIARIES LISTED IN ANNEX I

The European Parliament notes that the Regulation establishing an Instrument for Pre-accession Assistance (IPA II) uses the term "the beneficiaries listed in Annex I" throughout the text. The European Parliament considers that this term applies to countries.

STATEMENT BY THE EUROPEAN PARLIAMENT ON THE SUSPENSION OF ASSISTANCE GRANTED UNDER THE FINANCIAL INSTRUMENTS

The European Parliament notes that the Regulation establishing a financing instrument for development cooperation, the Regulation establishing a European Neighbourhood Instrument, the Regulation establishing a Partnership Instrument for cooperation with third countries and the Regulation on the Instrument for Pre-accession Assistance do not contain any explicit reference to the possibility of suspending assistance in cases where a beneficiary country fails to observe the basic principles enunciated in the respective instrument and notably the principles of democracy, rule of law and the respect for human rights.

The European Parliament considers that any suspension of assistance under these instruments would modify the overall financial scheme agreed under the ordinary legislative procedure. As a co-legislator and co-branch of the budgetary authority, the European Parliament is therefore entitled to fully exercise its prerogatives in that regard, if such a decision is to be taken.

COMMISSION DECLARATION ON THE USE OF IMPLEMENTING ACTS FOR THE SETTING OF THE SPECIFIC PROVISIONS FOR THE IMPLEMENTATION OF CERTAIN RULES IN THE EUROPEAN NEIGHBORHOOD INSTRUMENT AND THE INSTRUMENT FOR PRE-ACCESSION ASSISTANCE (IPA II)

The Commission considers that the rules for implementing cross-border cooperation programmes as set out in Regulation (EU) No [XXX] of the European Parliament and of the Council (CIR) and other specific, more detailed implementing rules in Regulation (EU) No [XXX] of the European Parliament and of the Council on the Instrument for Pre-accession assistance (IPA II), aim at supplementing the basic act and should therefore be delegated acts to be adopted on the basis of article 290 TFEU. The Commission will not stand against the adoption of the text as agreed by the co-legislators. Nevertheless, the Commission recalls that the question of delimitation between Articles 290 and 291 TFEU is currently under examination by the Court of justice in the "biocides" case.

COMMISSION DECLARATION ON THE STRATEGIC DIALOGUE WITH THE EUROPEAN PARLIAMENT1

On the basis of Article 14 TEU, the Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament prior to the programming of [add the name of the corresponding ENI, DCI, IPA II, EIDHR, IfS, PI Regulation] and after initial consultation of its relevant beneficiaries, where appropriate. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with indicative allocations foreseen per country/region, and, within a country/region, priorities, possible results and indicative allocations foreseen per priority for geographic programmes, as well as the choice of assistance modalities[1]*. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with thematic priorities, possible results, choice of assistance modalities[2]*, and financial allocations for such priorities foreseen in thematic programmes. The Commission will take into account the position expressed by the European Parliament on the matter.

The Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament in preparing the Mid Term Review and before any substantial revision of the programming documents during the period of validity of this Regulation.

The Commission, if invited by the European Parliament, will explain where Parliament's observations have been taken into consideration in the programming documents and any other follow-up given to the strategic dialogue.

  • [1] 1 The Commission will be represented at the responsible Commissioner level
  • [2] * Where applicable

STANOVISKO Výboru pre medzinárodný obchod (21.6.2012)

pre Výbor pre zahraničné veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)
(COM(2011)0838 – C7‑0491/2011 – 2011/0404(COD))

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko: Iuliu Winkler

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

V článku 49 ZFEÚ sa uvádza, že každý európsky štát, ktorý dodržiava hodnoty EÚ a zaviazal sa ich podporovať, môže požiadať o členstvo v Únii. Ukázalo sa, že rozširovanie EÚ je prínosné pre všetkých občanov EÚ a umožnilo Únii lepšie sa pripraviť na riešenie súčasných a budúcich výziev.

Cieľom návrhu Komisie týkajúceho sa nového nástroja predvstupovej pomoci (IPA II) je vytvorenie nástroja, ktorý poskytne kandidátskym krajinám technickú a finančnú pomoc s cieľom pomôcť im splniť kritériá vstupu do EÚ. Predchodca tohto nástroja (IPA), ktorého platnosť skončí na konci roka 2013, preukázal svoju užitočnosť ako nástroj, ktorý kandidátskym krajinám pomáha prekonávať ich zložitú situáciu a zabezpečuje udržateľný rozvoj.

Spravodajca víta zámer Komisie, aby bola budúca predvstupová pomoc ešte strategickejšia, efektívnejšia a lepšie zacielená, než tomu bolo doteraz, v záujme dosahovania udržateľnejších výsledkov pri zlepšovaní pripravenosti kandidátskych krajín na členstvo. Nový nástroj by mal aj naďalej sledovať všeobecný politický cieľ, ktorým je podpora súčasných a potenciálnych kandidátskych krajín pri ich príprave na členstvo v EÚ a pri postupnej harmonizácii ich inštitúcií a hospodárstiev s normami a politikami Európskej únie.

Spravodajca vyjadruje pevné presvedčenie, že hospodársky rast musí ísť ruka v ruke s politickými reformami, zatiaľ čo hospodárska prosperita je dôležitým prostriedkom na ceste k potrebným inštitucionálnym a politickým zmenám. Spravodajca zastáva názor, že v návrhu Komisie chýba značný dôraz na otázky týkajúce sa hospodárskeho rastu a s cieľom napraviť tento nedostatok predkladá pozmeňujúce a doplňujúce návrhy. Predovšetkým prikladá dôležitosť tomu, aby sa začlenil hospodársky rast a spolupráca v oblasti obchodu medzi oblasti politiky, ktorých sa týka pomoc poskytovaná na základe nariadenia o nástroji IPA II.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre medzinárodný obchod vyzýva Výbor pre zahraničné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh       1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúce demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv.

(4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únii, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá pristúpenia schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúcich demokraciu, právny štát, dobrú správu vecí verejných, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale, čo je najdôležitejšie, aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5) Prístupový proces je založený na objektívnych kritériách a uplatňovaní princípu rovnakého zaobchádzania so všetkými žiadateľskými krajinami. Pokrok smerom k pristúpeniu závisí od schopnosti žiadateľskej krajiny uskutočniť potrebné reformy na harmonizáciu jej politického, inštitucionálneho, právneho, administratívneho a hospodárskeho systému s pravidlami, normami, politikami a postupmi platnými v Únii.

(5) Prístupový proces je založený na objektívnych kritériách a uplatňovaní princípu rovnakého zaobchádzania so všetkými žiadateľskými krajinami. Pokrok smerom k pristúpeniu závisí od schopnosti žiadateľskej krajiny uskutočniť potrebné reformy na harmonizáciu jej politického, inštitucionálneho, právneho, administratívneho a hospodárskeho systému so zásadami, pravidlami, normami, politikami a postupmi platnými v Únii.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Európska rada udelila status kandidátskej krajiny Islandu, Čiernej Hore, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Turecku. Potvrdila európsku perspektívu pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu, Srbsko a Kosovo, ktoré sa považujú za potenciálnych kandidátov.

(6) Európska rada udelila status kandidátskej krajiny Islandu, Čiernej Hore, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Turecku a nedávno aj Srbsku. Potvrdila európsku perspektívu pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu a Kosovo, ktoré sa považujú za potenciálnych kandidátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a plnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13) Je v záujme Únie pomáhať krajinám prijímajúcim pomoc pri ich snahách o reformovanie svojich systémov s cieľom ich zosúladenia s Úniou. Keďže ciele tohto nariadenia nemôžu členské štáty dostatočne dosiahnuť a možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity uvedenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(13) Je v záujme Únie spolupracovať s krajinami prijímajúcimi pomoc počas vykonávania pomoci na základe tohto nariadenia s cieľom podporovať ich snahy o reformovanie svojich systémov a ich zosúladenie s Úniou. Keďže cieľ tohto nariadenia nemôžu členské štáty dostatočne dosiahnuť a možno ho lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity uvedenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

Odôvodnenie

Riadne využitie predvstupovej pomoci je základnou podmienkou jej úspechu. Je preto v záujme krajín, ktoré prijímajú pomoc, ako aj v záujme EÚ, aby úzko spolupracovali počas celého procesu vykonávania pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod ii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(ii) podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín, podpora rovnosti pohlaví a nediskriminácie a slobody tlače a podpora dobrých susedských vzťahov;

(ii) podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín, podpora rodovej rovnosti a náboženskej slobody, nediskriminácie a slobody tlače, médií a internetu a podpora dobrých susedských vzťahov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod v

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(v) rozvoj občianskej spoločnosti a sociálneho dialógu;

(v) rozvoj občianskej spoločnosti a spustenie procesu posilňovania sociálneho dialógu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod ii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(ii) hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov;

(ii) hospodárskych a daňových reforiem v oblastiach, medzi inými, ochrany investícií, hospodárskej súťaže, verejného obstarávania, sanitárnych a fytosanitárnych pravidiel potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov;

Odôvodnenie

Riadna ochrana investícií, efektívna a transparentná hospodárska súťaž a právne predpisy týkajúce sa verejného obstarávania, ako aj následná aproximácia so sanitárnymi a fytosanitárnymi pravidlami EÚ, sú kľúčovými zložkami pri zvyšovaní konkurencieschopnosti ekonomík krajín prijímajúcich pomoc. Preto je podpora EÚ v tejto súvislosti dôležitá.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod iia (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(iia) prípadne pomoci zameranej na to, aby sa mohli krajiny prijímajúce pomoc stať členmi Svetovej obchodnej organizácie;

Odôvodnenie

Momentálne tri krajiny západného Balkánu (Srbsko, Bosna a Hercegovina a Čierna Hora) majú vo Svetovej obchodnej organizácii udelený status pozorovateľa. Je nanajvýš dôležité podporovať tieto krajiny, aby sa stali členmi Svetovej obchodnej organizácie a poskytovať im v tejto súvislosti potrebnú pomoc.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod iii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(iii) posilnenia zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu;

(iii) boja proti nezamestnanosti, posilnenia zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod v

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(v) rozvoja fyzického kapitálu, zlepšovania spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

(v) rozvoja fyzického kapitálu, predovšetkým dopravnej infraštruktúry, a zlepšovania spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

Odôvodnenie

Vhodná dopravná infraštruktúra je nevyhnutnou podmienkou hospodárskeho rastu. Spravodajca preto považuje za potrebné vyzdvihnúť túto zložku fyzického kapitálu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) Posilnenie schopnosti krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupného zosúlaďovania s acquis communautaire, štrukturálnymi fondmi, Kohéznym fondom, poľnohospodárskymi fondmi a fondmi pre rozvoj vidieka a politikami v týchto oblastiach, a to ich prijatím, vykonávaním a presadzovaním.

c) Posilnenie schopnosti a predovšetkým inštitucionálnych a administratívnych kapacít krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupnej harmonizácie s acquis communautaire, štrukturálnymi fondmi, Kohéznym fondom, poľnohospodárskymi fondmi a fondmi pre rozvoj vidieka a politikami Únie v týchto oblastiach, a to ich prijatím, vykonávaním a presadzovaním.

Odôvodnenie

Je nutné rozšíriť a podporiť inštitucionálne a administratívne kapacity krajín, ktoré prijímajú pomoc, vykonávať reformy, aby boli splnené prístupové kritériá na vstup do EÚ. Preto je potrebné zameriavať pomoc EÚ na posilnenie týchto kapacít.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2 – zarážka 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

– pokrok v oblasti hospodárskych reforiem; spoľahlivosť a efektivitu stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA,

– pokrok v oblasti hospodárskych reforiem; spoľahlivosť a efektivitu stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA, pokrok na ceste k vytváraniu priaznivého podnikateľského prostredia;

Odôvodnenie

Jedným z kľúčových cieľov hospodárskych reforiem je vytvorenie predvídateľného, transparentného a rovnocenného podnikateľského prostredia. Rozvoj v tejto oblasti musí byť preto medzi ukazovateľmi pokroku jasne vymedzený v záujme dosiahnutia osobitných cieľov predvstupovej pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno aa (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

aa) hospodársky rast a spolupráca v oblasti obchodu;

Odôvodnenie

Jedným z osobitných cieľov pomoci, ktorá je poskytovaná na základe nariadenia o nástroji IPA II, je podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom dosiahnuť inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast. Článok 3 návrhu COM však neuvádza hospodársky rast a spoluprácu v oblasti obchodu medzi oblasťami politiky, ktorých sa pomoc týka. Spravodajca to považuje za značný interný nesúlad návrhu COM, a preto navrhuje, aby sa hospodársky rast a spolupráca v oblasti obchodu začlenili medzi oblasti politiky, ktorých sa pomoc týka.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) druhy činností, ktoré možno financovať podľa nástroja IPA;

b) druhy činností, ktoré možno financovať podľa nástroja IPA a ich očakávané výsledky;

Odôvodnenie

V súlade so zásadou podmienenosti by mala byť predvstupová pomoc orientovaná na výsledky. Preto je dôležité, aby sa naznačili výsledky, ktoré sa očakávajú od krajín prijímajúcich pomoc.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. V prípade, že priebežné hodnotenie daného strategického dokumentu ukáže, že sa finančné prostriedky pridelené na určitú oblasť politiky nevyužívajú, je možné až 20 % týchto prostriedkov presunúť na inú oblasť politiky.

Odôvodnenie

Flexibilita prideľovania je dôležitá v záujme lepšieho využitia finančných prostriedkov a zabezpečenia motivácie na správne využívanie pomoci. Spravodajca preto navrhuje možnosť presunúť prostriedky do jednotlivých oblastí politiky na základe priebežného hodnotenia strategických dokumentov.

POSTUP

Názov

Nástroj predvstupovej pomoci (IPA II)

Referenčné čísla

COM(2011)0838 – C7-0491/2011 – 2011/0404(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

AFET

17.1.2012

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

INTA

17.1.2012

Spravodajca výboru požiadaného o stanovisko

dátum vymenovania

Iuliu Winkler

29.2.2012

Prerokovanie vo výbore

30.5.2012

 

 

 

Dátum prijatia

21.6.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

24

2

4

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

William (The Earl of) Dartmouth, Laima Liucija Andrikienė, John Attard-Montalto, Maria Badia i Cutchet, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Marielle de Sarnez, Harlem Désir, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Paul Murphy, Cristiana Muscardini, Franck Proust, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Iuliu Winkler, Paweł Zalewski

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Amelia Andersdotter, George Sabin Cutaş, Syed Kamall, Elisabeth Köstinger, Marietje Schaake, Konrad Szymański, Jarosław Leszek Wałęsa, Pablo Zalba Bidegain

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Richard Ashworth, Philip Claeys, Marielle Gallo

STANOVISKO Výboru pre rozpočet (25.6.2012)

pre Výbor pre zahraničné veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)
(COM(2011)0838 – C7–0491/2011 – 2011/0404(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Nadezhda Neynsky

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Zachovanie súčasného stavu, pokiaľ ide o formu a ciele programu, ponecháva rozpočet vo výške, ktorá je porovnateľná s prostriedkami súčasného viacročného finančného rámca (VFR). To by zabezpečilo citlivú rovnováhu medzi pokrokom pri dosahovaní prístupových kritérií a podporou sociálno-ekonomického rozvoja v krajinách prijímajúcich pomoc.

V návrhu Komisie sa predpokladá zvýšenie sumy finančných prostriedkov pre budúci VFR o 7,3 % (z 11,668 mld. EUR v rokoch 2007 – 2013 na 12,520 mld. EUR v rokoch 2014 – 2020 v stálych cenách roku 2011) v súvislosti s celkovou podporou v rámci IPA pre krajiny v predvstupovom procese. Z týchto prostriedkov sú 3 % vyhradené na cezhraničnú spoluprácu medzi členskými štátmi a krajinami prijímajúcimi pomoc a 2 % sú vyčlenené na program Erasmus pre všetkých.

Spravodajkyňa naliehavo žiada Komisiu, aby naplánovala celkové financovanie tak, aby sa v reálnych hodnotách pre žiadneho príjemcu neznížilo, berúc do úvahy tieto body:

· Kumulatívny reálny rast HDP v rokoch 2007 – 2013 by sa mal v prípade každej prijímajúcej krajiny s výnimkou Chorvátska pohybovať na konci obdobia medzi 10 a 30 %[1]. Kým objem financovania prepočítaný na jedného obyvateľa by mohol byť z rôznych dôvodov spoľahlivým ukazovateľom, mali by sme využívať aj makroukazovatele celkovej podpory v porovnaní s HDP každého príjemcu, aby sme v plnej miere zohľadnili pridanú hodnotu a ústredné pozitívne externality financovania EÚ. V tejto súvislosti, keď príjemcovia vytvárajú a vylepšujú nevyhnutné všeobecné zásady, ktoré sú silným hnacím mechanizmom hospodárskeho blahobytu, môže sa zdať rozumné, aby sme sa namiesto ukazovateľov vychádzajúcich z prepočtu na jedného obyvateľa sústredili na hrubé ukazovatele, ktoré zachytávajú systémové a kvalitatívne zmeny. Spravodajkyňa preto navrhuje, aby reálny rast financovania pre každého príjemcu nebol v číselnom vyjadrení nižší ako kumulatívny reálny rast HDP v jednotlivých obdobiach.

· Počet krajín s prístupom k financovaniu z budúceho nástroja sa pristúpením Chorvátska zníži na 8, čím sa potenciálne zmení pomerné rozdelenie v rámci balíka financovania a z pohľadu príjemcov to napomôže ich prístup k finančným prostriedkom. Spravodajkyňa naliehavo žiada, aby to neviedlo k zmierneniu noriem pri využívaní prostriedkov EÚ, pretože konkurencia medzi príjemcami by sa pomerne oslabila. Ak by sa uplatnil systém merania sledujúci zmeny dostupných prostriedkov a vyslovene vylučujúci Chorvátsko z balíka financovania, reálny nárast finančných prostriedkov medzi dvoma obdobiami by sa priblížil 20%[2].

· Vďaka navrhovaným zmenám nového nástroja by všetci príjemcovia mali prístup k financovaniu v oblastiach politík zameraných na sociálno-ekonomický rozvoj, ktoré bolo predtým pre krajiny bez statusu kandidáta nedostupné. To prirodzene vytvára väčšiu konkurenciu v súvislosti s financovaním v uvedených oblastiach politík, čo by potenciálne mohlo zmeniť aj mieru prístupu niektorých z príjemcov k týmto prostriedkom.

· V dôsledku zlepšenia administratívnej a inštitucionálnej kapacity príjemcov, ku ktorému došlo po ocenení pozitívnych výsledkoch financovania z IPA I, by krajiny pravdepodobne mohli začať využívať finančné prostriedky vo väčšej miere, čo by v prvých rokoch budúceho obdobia mohlo viesť k vyššiemu dopytu po finančných prostriedkoch a predfinancovaní.

V tejto súvislosti spravodajkyňa odporúča, aby žiadnemu príjemcovi nebol znemožnený dostatočný a spravodlivý prístup z dôvodu obmedzeného balíka zdrojov EÚ, najmä v oblasti politiky budovania inštitúcií.

Nedostatky súčasného návrhu:

Hoci navrhované opatrenia vedú správnym smerom, a to k zabezpečeniu efektívnejších, flexibilnejších a účinnejších zdrojov IPA, spravodajkyňa sa domnieva, že viaceré aspekty legislatívneho návrhu sa riešia neuspokojivo a vyvolávajú obavy:

· Kým v dôvodovej správe sa uvádza, že výkonnostná rezerva by bola vítaná a mali by sa poskytovať výkonnostné stimuly, nebol predložený žiadny legislatívny text, ktorý by túto myšlienku zaviedol. Spravodajkyňa takýto text predkladá s tým, že by sa mal ustanoviť pod úplnou kontrolou rozpočtového orgánu, ktorý by zabezpečil dostatočné zapojenie Európskeho parlamentu do podporovania a stimulovania pokroku v krajinách prijímajúcich pomoc. Hoci spravodajkyňa zastáva názor, že podnety na zvyšovanie výkonnosti v rámci sektorovej podpory by mali byť založené na jasných a konkrétnych ukazovateľoch, úspech všeobecnej rozpočtovej podpory nemusí byť jednoduché zmerať.

· Zohľadňovanie cieľov vnútorných politík EÚ by sa malo dôkladne prepájať s politikou rozširovania, aby bolo zjavné, že cielená rozpočtová podpora vytvára dlhodobé a vzájomné výhody a výhody vlastného posilňovania. Spravodajkyňa navrhuje, aby sa zohľadňovali predovšetkým ciele stratégie Európa 2020, z ktorých niektoré môžu zabezpečiť uplatňovanie hľadísk demokracie, právneho štátu, podnikania, ľudských práv a ochrany životného prostredia.

· Spravodajkyňa zastáva názor, že vymedzenie cieľov a kritérií by malo vychádzať z jasných, konkrétnych a transparentných ukazovateľov. Okrem toho navrhuje, aby sa do súboru cieľov a kritérií zahrnula aj inštitucionálna a absorpčná kapacita, fiškálna stabilita a hospodárske riadenie.

· Spravodajkyňa navrhuje operatívne zabezpečiť väčšiu konzistentnosť, koordináciu a súčinnosť medzi dostupnými vnútornými a vonkajšími finančnými prostriedkami pre príjemcov IPA. Popri uznaní výhod vyplývajúcich z finančného pákového efektu prostredníctvom využívania inovatívnych finančných nástrojov, ako je maximalizovanie životaschopnosti projektov zhromažďovaním prostriedkov a odborných znalostí, by sme v tejto súvislosti mali uznať aj to, že využívanie prostriedkov EÚ by vždy malo byť v súlade s najlepšími postupmi a pravidlami stanovenými v nariadení o rozpočtových pravidlách a spoločnom vykonávacom nariadení.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre rozpočet vyzýva Výbor pre zahraničné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh legislatívneho uznesenia

Odsek 1a (nový)

Návrh legislatívneho uznesenia

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a. Poukazuje na to, že finančné krytie vymedzené v legislatívnom návrhu je len orientačný údaj pre zákonodarný orgán a nemôže byť presne stanovené, pokiaľ sa nedosiahne dohoda o návrhu nariadenia, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh            2

Návrh legislatívneho uznesenia

Odsek 1b (nový)

Návrh legislatívneho uznesenia

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1b. pripomína svoje uznesenie z 8. júna 2011 s názvom Investovanie do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu1; opakuje, že v nasledujúcom VFR bude potrebných dostatok dodatočných zdrojov, ktoré umožnia Únii plniť jej existujúce politické priority a nové úlohy ustanovené v Lisabonskej zmluve, ako aj reagovať na nepredvídané udalosti; zdôrazňuje, že aj keď sa úroveň zdrojov pre budúci VFR v porovnaní s rokom 2013 zvýšila prinajmenšom o 5 %, k dosiahnutiu cieľov a záväzkov Únie a k zásade solidarity Únie prispeje toto zvýšenie len v obmedzenom rozsahu; vyzýva Radu, aby v prípade, že s týmto prístupom nesúhlasí, jasne uviedla, ktorých z jej politických priorít alebo projektov sa možno úplne vzdať aj napriek ich preukázanej európskej pridanej hodnote;

 

____________

 

1 Prijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie -1 (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(-1) Toto nariadenie by malo na celé obdobie trvania nástroja stanoviť finančné krytie, ktoré počas každoročného rozpočtového postupu predstavuje pre rozpočtový orgán základnú referenčnú sumu v zmysle bodu [...] medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou z XX. 201Z o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie -1a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(-1a) Ak má vytvorený nástroj dosiahnuť ciele, malo by sa zlepšiť plnenie a kvalita čerpania prostriedkov a súčasne zabezpečiť optimálne využívanie finančných zdrojov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie -1b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(-1b) Treba zabezpečiť riadne finančné hospodárenie v rámci nástroja a jeho čo najúčinnejšie a najjednoduchšie vykonávanie a zároveň zaručiť právnu istotu a prístup všetkých účastníkov k nástroju.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúce demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv.

(4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúce demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv. Rozsah kritérií by sa mohol ďalej rozšíriť tak, aby zahŕňal fiškálnu stabilitu a zvýšené zameranie Únie na hospodárske riadenie.

Odôvodnenie

Systémový význam vnútroštátnej fiškálnej stability a zvýšené zameranie EÚ na hospodárske riadenie v rámci európskych právnych predpisov sa musia premietať v stratégii rozširovania, ktorá by mala odrážať vnútorné politiky.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo, a tak, aby zodpovedala opatreniam naplánovaným v spoločnom strategickom rámci a správach o stratégii. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na komplexný počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť ich administratívnu a inštitucionálnu kapacitu, budovať demokratické inštitúcie a právny štát, posilniť súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie, pričom tento súlad by sa mal zároveň podmieniť plnením jasných, konkrétnych a transparentných ukazovateľov výkonnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny musia byť lepšie pripravené na zvládanie globálnych výziev, ako sú napríklad udržateľný rozvoj a zmena klímy, a na zosúladenie s úsilím Únie o riešenie týchto otázok. Pomoc Únie podľa tohto nariadenia by takisto mala prispievať k cieľu zvýšiť podiel rozpočtu Únie súvisiaci s klímou na aspoň 20 %.

(9) Kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny musia byť lepšie pripravené na zvládanie globálnych výziev, ako sú napríklad udržateľný rozvoj a zmena klímy, a na zosúladenie s úsilím Únie o riešenie týchto otázok. Pomoc Únie podľa tohto nariadenia by takisto mala prispievať k zohľadňovaniu dosahovania cieľov stratégie Európa 2020, demokracie, právneho štátu, podnikania, ľudských práv, práv pracovníkov a ochrany životného prostredia a k cieľu zvýšiť podiel rozpočtu Únie súvisiaci s klímou na aspoň 20 %.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(9b) Vzhľadom na podporu zmierenia, opatrení na nastolenie mieru a budovanie dôvery je potrebné obnoviť kultúrne dedičstvo v oblastiach konfliktov, pričom je potrebné brať do úvahy úlohu, ktorú má táto činnosť pri budovaní dôvery a inkluzívnosti medzi rôznymi etnickými a náboženskými spoločenstvami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Komisia a členské štáty by mali zaručiť súlad, súdržnosť a komplementárnosť svojej pomoci, najmä prostredníctvom pravidelných konzultácií a častých výmen informácií v priebehu rôznych etáp cyklu pomoci.

(10) Komisia a členské štáty by mali zaručiť súlad, súdržnosť a komplementárnosť svojej pomoci, najmä prostredníctvom pravidelných konzultácií a častých výmen informácií v priebehu rôznych etáp cyklu pomoci. Okrem toho by sa mala zabezpečiť súdržnosť medzi pomocou, ktorú poskytuje Komisia, členské štáty, Európska investičná banka a iní medzinárodní, miestni a regionálni poskytovatelia pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) Ciele pomoci by mali byť definované v indikatívnych strategických dokumentoch pre jednotlivé krajiny a pre viacero krajín, ktoré Komisia ustanoví počas trvania viacročného finančného rámca Únie spoločne s krajinami prijímajúcimi pomoc, na základe ich konkrétnych potrieb a programu rozšírenia. V strategických dokumentoch by sa mali identifikovať oblasti politiky pomoci a, bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu, malo by sa v nich stanoviť indikatívne pridelenie prostriedkov podľa oblastí politiky, rozdelené podľa rokov, vrátane odhadu výdavkov súvisiacich s klímou. Dostatočná flexibilita by sa mala zaviesť na zohľadnenie vznikajúcich potrieb a na poskytnutie stimulov na zlepšenie výkonu. Strategické dokumenty by mali zaručovať súdržnosť a súlad s úsilím krajín prijímajúcich pomoc, ktoré sa odráža v ich štátnych rozpočtoch, a mali by zohľadňovať podporu poskytnutú inými darcami. Viacročné indikatívne strategické dokumenty by sa mali podľa vhodnosti revidovať s cieľom zohľadniť vnútorný a vonkajší vývoj.

(12) Ciele pomoci by mali byť definované v indikatívnych strategických dokumentoch pre jednotlivé krajiny a pre viacero krajín, ktoré Komisia ustanoví počas trvania viacročného finančného rámca Únie spoločne s krajinami prijímajúcimi pomoc, na základe ich konkrétnych potrieb a programu rozšírenia. V strategických dokumentoch by sa mali identifikovať oblasti politiky pomoci a, bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu, malo by sa v nich stanoviť indikatívne pridelenie prostriedkov podľa oblastí politiky, rozdelené podľa rokov, vrátane odhadu výdavkov súvisiacich s klímou. Dokumenty o stratégii by mali okrem toho obsahovať zoznam jasných, konkrétnych, objektívnych a transparentných ukazovateľov výkonnosti. Dostatočná flexibilita by sa mala zaviesť na zohľadnenie vznikajúcich potrieb a na poskytnutie stimulov na zlepšenie výkonu. Strategické dokumenty by mali zaručovať súdržnosť a súlad s úsilím krajín prijímajúcich pomoc, ktoré sa odráža v ich štátnych rozpočtoch, a mali by zohľadňovať podporu poskytnutú inými darcami. Viacročné indikatívne dokumenty o stratégii by sa mali revidovať v polovici obdobia a pri všetkých príležitostiach, keď je revízia vhodná, s cieľom zohľadniť vnútorný a vonkajší vývoj.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12a) Je potrebné podporiť prijímajúce krajiny, aby zjednodušili svoje vnútroštátne pravidlá v tejto oblasti zabezpečujúc riadne finančné hospodárenie, a tak umožnili potenciálnym príjemcom jednoduchší prístup k financovaniu Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na decentralizované riadenie delegované na krajiny prijímajúce pomoc by malo byť progresívne a v súlade s kapacitami jednotlivých krajín prijímajúcich pomoc.

(17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré priniesli uznané pozitívne výsledky v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na decentralizované riadenie zahŕňajúce predbežné schválenie a následnú kontrolu a delegované na krajiny prijímajúce pomoc by mal byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. [...] o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na ročný rozpočet Únie (ďalej len „rozpočtové pravidlá“), a mal by zohľadňovať vývoj absorpčnej schopnosti a posilňovanie inštitúcií každej krajiny prijímajúcej pomoc.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(17a) S cieľom dosiahnuť rozvoj občianskej spoločnosti a sociálneho dialógu, ako aj sociálne a hospodárske začlenenie najmä menšín a zraniteľných skupín, je potrebné vytvoriť výhodné podmienky pre účasť neštátnych subjektov na podporných programoch.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(20) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší princípy, na ktorých je založená Únia, alebo nerešpektuje záväzky uvedené v príslušnej dohode s Úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, by Rada mala na základe návrhu Komisie môcť podniknúť primerané kroky na nápravu situácie.

(20) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší princípy, na ktorých je založená Únia, alebo nerešpektuje záväzky uvedené v príslušnej dohode s Úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, by Rada mala na základe návrhu Komisie môcť podniknúť primerané kroky na nápravu situácie. Európsky parlament by o týchto opatreniach mal byť náležite informovaný.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Pomoc podľa tohto nariadenia má sledovať nasledujúce osobitné ciele podľa potrieb každej krajiny prijímajúcej pomoc a jej programu rozšírenia:

1. Pomoc podľa tohto nariadenia má sledovať nasledujúce osobitné ciele podľa potrieb každej krajiny prijímajúcej pomoc a jej programu rozšírenia:

(a) Podpora politických reforiem, okrem iného:

(a) Podpora politických reforiem, okrem iného:

(i) posilnenie demokratických inštitúcií a právneho štátu vrátane jeho presadzovania;

(i) posilnenie demokratických inštitúcií a právneho štátu vrátane jeho presadzovania; zapojenie sociálnych partnerov, mimovládnych organizácií a miestnych a regionálnych orgánov do príprav, vykonávania, monitorovania a hodnotenia tohto procesu;

(ii) podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín, podpora rovnosti pohlaví a nediskriminácie a slobody tlače a podpora dobrých susedských vzťahov;

(ii) podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín, podpora rovnosti pohlaví a nediskriminácie a slobody tlače a podpora dobrých susedských vzťahov;

(iii) boj proti korupcii a organizovanému zločinu;

(iii) boj proti korupcii a organizovanému zločinu;

(iv) reforma verejnej správy a dobrá správa vecí verejných;

(iv) reforma verejnej správy a dobrá správa vecí verejných;

(v) rozvoj občianskej spoločnosti a sociálneho dialógu;

(v) rozvoj občianskej spoločnosti a sociálneho dialógu;

(vi) zmierenie, opatrenia na nastolenie mieru a budovanie dôvery.

(vi) zmierenie, opatrenia na nastolenie mieru a budovanie dôvery.

(b) Podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, okrem iného prostredníctvom:

(b) Podpora hospodárskeho a sociálneho rozvoja a územnej súdržnosti s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, okrem iného prostredníctvom:

(i) dosahovania noriem Únie v hospodárstve a hospodárskej správe;

(i) dosahovania noriem Únie v hospodárstve a hospodárskej správe vrátane fiškálnej stability;

(ii) hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov;

(ii) hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov;

(iii) posilnenia zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu;

(iii) posilnenia zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu;

(iv) sociálneho a hospodárskeho začlenenia, najmä menšín a zraniteľných skupín;

(iv) sociálneho a hospodárskeho začlenenia, najmä menšín a zraniteľných skupín;

(v) rozvoja fyzického kapitálu, zlepšovania spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

(v) rozvoja fyzického kapitálu, zlepšovania spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

(c) Posilnenie schopnosti krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupného zosúlaďovania s acquis communautaire, štrukturálnymi fondmi, Kohéznym fondom, poľnohospodárskymi fondmi a fondmi pre rozvoj vidieka a politikami v týchto oblastiach, a to ich prijatím, vykonávaním a presadzovaním.

(c) Posilnenie schopnosti krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupného zosúlaďovania s acquis communautaire a jeho prijatia a vykonávania, hospodárenia s finančnými prostriedkami Únie a plnenia cieľov stratégie Európa 2020.

(d) Regionálna integrácia a územná spolupráca zahŕňajúca krajiny prijímajúce pomoc, členské štáty a, ak je to vhodné, tretie krajiny v rámci rozsahu nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva.

(d) Regionálna integrácia a územná spolupráca zahŕňajúca krajiny prijímajúce pomoc, členské štáty a, ak je to vhodné, tretie krajiny v rámci rozsahu nariadenia (EÚ) č. […], ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva, ako aj makroregionálne stratégie.

Odôvodnenie

Systémový význam vnútroštátnej fiškálnej stability a zvýšené zameranie EÚ na hospodárske riadenie v rámci európskych právnych predpisov sa musia premietať v stratégii rozširovania, ktorá by mala odrážať vnútorné politiky. Rovnaké zdôvodnenie sa vzťahuje aj na ciele stratégie Európa 2020 a ďalšie iniciatívy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Pokrok smerom k dosahovaniu osobitných cieľov uvedených v odseku 1 sa posudzuje prostredníctvom ukazovateľov, ktoré okrem iného zahŕňajú:

2. Pokrok smerom k dosahovaniu osobitných cieľov uvedených v odseku 1 sa posudzuje prostredníctvom kvalitatívnych a kvantitatívnych ukazovateľov, ktoré okrem iného zahŕňajú:

pokrok v oblasti demokracie, právneho štátu, dodržiavania ľudských práv a základných slobôd, súdnictva a úrovne administratívnych kapacít,

– pokrok v oblasti demokracie, právneho štátu, dodržiavania ľudských práv a základných slobôd, súdnictva a úrovne administratívnych a absorpčných kapacít;

– pokrok v oblasti hospodárskych reforiem; spoľahlivosť a efektivitu stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA,

– pokrok v oblasti hospodárskych a fiškálnych reforiem zameraných na riešenie akejkoľvek fiškálnej nerovnováhy; spoľahlivosť a efektivitu stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA;

– súbor právnych predpisov zosúladených s acquis; pokrok v oblasti inštitucionálnych reforiem súvisiacich s Úniou vrátane prechodu na decentralizované riadenie pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia,

– súbor právnych predpisov zosúladených s acquis; pokrok v oblasti inštitucionálnych reforiem súvisiacich s Úniou vrátane prechodu na decentralizované riadenie pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia;

– relevantnosť iniciatív regionálnej a územnej spolupráce a vývoj obchodných tokov.

– relevantnosť iniciatív regionálnej a územnej spolupráce a vývoj obchodných tokov.

Ukazovatele sa použijú na monitorovanie, hodnotenie a preskúmanie výkonu, podľa vhodnosti.

Kvantitatívne a kvalitatívne ukazovatele zahrnuté do dokumentov o stratégii sa podľa potreby použijú na monitorovanie, hodnotenie a preskúmanie výkonu.

Odôvodnenie

Systémový význam vnútroštátnej fiškálnej stability a zvýšené zameranie EÚ na hospodárske riadenie v rámci európskych právnych predpisov sa musia premietať v stratégii rozširovania, ktorá by mala odrážať vnútorné politiky. To by sa malo dosiahnuť prostredníctvom jasných, spravodlivých a konkrétnych ukazovateľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Posilní sa súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie, pričom tento súlad sa zároveň podmieni plnením jasných, konkrétnych a transparentných ukazovateľov výkonnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno ea (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ea) nastolenie mieru a predchádzanie konfliktom.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 4 – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Súlad, súdržnosť a komplementárnosť

Netýka sa slovenskej verzie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Komisia a členské štáty zabezpečia koordináciu svojich príslušných programov pomoci s cieľom zvyšovať efektívnosť a účinnosť poskytovania pomoci a zabrániť dvojitému financovaniu v súlade s ustanovenými zásadami na posilnenie operatívnej koordinácie v oblasti vonkajšej pomoci a harmonizácie politík a postupov. Koordinácia zahŕňa pravidelné konzultácie a časté výmeny informácií počas rôznych fáz cyklu pomoci, najmä na sektorovej úrovni, a predstavuje kľúčový krok v procese prípravy programov členských štátov a Únie.

3. Komisia a členské štáty zabezpečia koordináciu svojich príslušných programov pomoci s cieľom zvyšovať efektívnosť a účinnosť poskytovania pomoci a zabrániť dvojitému financovaniu v súlade s najlepšími postupmi na posilnenie operatívnej koordinácie v oblasti vonkajšej pomoci a harmonizácie politík a postupov. Koordinácia zahŕňa pravidelné konzultácie a časté výmeny informácií počas rôznych fáz cyklu pomoci, najmä na sektorovej úrovni, a predstavuje kľúčový krok v procese prípravy programov členských štátov a Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. S cieľom zvyšovania efektívnosti a účinnosti poskytovania pomoci a zabránenia dvojitému financovaniu Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie lepšej koordinácie a komplementárnosti s multilaterálnymi a regionálnymi organizáciami a subjektmi, ako napr. medzinárodnými finančnými inštitúciami, agentúrami OSN, fondmi a programami a darcami mimo EÚ.

4. S cieľom zvyšovania efektívnosti a účinnosti poskytovania pomoci a zabránenia dvojitému financovaniu Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie lepšej koordinácie a komplementárnosti s multilaterálnymi a regionálnymi organizáciami a subjektmi, ako napr. medzinárodnými finančnými inštitúciami vrátane Európskej investičnej banky, agentúrami OSN, fondmi a programami a darcami mimo EÚ. V tejto súvislosti je potrebné zabezpečiť na úrovni krajín (ako doplnok k darcovským iniciatívam viacerých krajín) koordináciu darcov s jasne stanovenými úlohami a zodpovednosťou. Na tejto koordinácii by sa mali primerane zúčastniť darcovia aj príjemcovia a je potrebné usilovať sa zabezpečiť zodpovednosť príjemcov na základe ich administratívnej kapacity.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Komisia sa usiluje o čo najefektívnejšie využitie dostupných zdrojov využívaním finančných nástrojov s pákovým efektom. Takýto efekt sa môže zvýšiť jednorazovým a opakovaným využívaním finančných prostriedkov investovaných a vytvorených prostredníctvom finančných nástrojov. Cieľom spolupráce s finančnými inštitúciami pri získavaní finančných prostriedkov Únie je maximalizovať zhromažďovanie zdrojov v prospech cieľov politík Únie, noriem a viditeľnosti a zabezpečiť, aby využívanie prostriedkov Únie bolo vždy v súlade s najlepšími postupmi a pravidlami stanovenými v rozpočtových pravidlách a spoločnom vykonávacom nariadení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Pri príprave, vykonávaní a monitorovaní pomoci podľa tohto nariadenia Komisia v zásade koná v partnerstve s krajinami prijímajúcimi pomoc. Na partnerstve sa podľa potreby zúčastňujú príslušné vnútroštátne, regionálne a miestne úrady, hospodárski a sociálni partneri, občianska spoločnosť a neštátne subjekty.

5. Pri príprave, vykonávaní a monitorovaní pomoci podľa tohto nariadenia Komisia v zásade koná v partnerstve s krajinami prijímajúcimi pomoc. Na partnerstve sa podľa potreby zúčastňujú príslušné vnútroštátne, regionálne a miestne úrady, hospodárski a sociálni partneri, občianska spoločnosť a neštátne subjekty. Komisia stanoví kritériá oprávnenosti účasti regionálnych a miestnych orgánov a občianskej spoločnosti na programoch financovania a zabezpečí, aby ich účasti nezabraňovali nijaké administratívne prekážky. V záujme toho, aby sa uľahčila hospodárska, sociálna a územná súdržnosť sa osobitná pozornosť venuje posilneniu inovačných kapacít občianskych aktérov a miestnych a regionálnych orgánov s cieľom splnomocniť ich, aby poskytovali základné služby v oblastiach, ako sú zdravotná starostlivosť, vzdelávanie, sociálne služby, verejné obstarávanie a bezpečnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Spoločný strategický rámec nástroja IPA okrem iného zahŕňa:

2. Spoločný strategický rámec nástroja IPA okrem iného zahŕňa:

(a) kritériá, ktoré sa použijú na pridelenie prostriedkov krajinám prijímajúcim pomoc, ako aj pre činnosti spolupráce viacerých krajín a územnej spolupráce;

(a) kritériá, ktoré sa použijú na pridelenie prostriedkov krajinám prijímajúcim pomoc, ako aj pre činnosti spolupráce viacerých krajín a územnej spolupráce vymedzené v článku 2 ods. 1;

(b) druhy činností, ktoré možno financovať podľa nástroja IPA;

(b) druhy činností, ktoré možno financovať podľa nástroja IPA;

(c) spoločné usmernenia na riadenie a vykonávanie nástroja IPA.

(c) spoločné usmernenia na riadenie a vykonávanie nástroja IPA;

 

(ca) kritériá na prerozdeľovanie finančných prostriedkov naprieč projektmi, sektormi a oblasťami politík;

 

(cb) kritériá na využívanie výkonnostnej rezervy stanovenej v článku 13a.

Odôvodnenie

Spoločný rámec nástroja IPA musí určovať všetky kritériá, ktoré treba používať v procese financovania, či už pri prerozdelení finančných prostriedkov v rámci predbežného rozpočtu alebo zvýšení rozpočtovej podpory.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky, v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby, kapacitu využitia a administratívnu kapacitu krajín prijímajúcich pomoc. Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky, v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby, kapacitu využitia a administratívnu kapacitu krajín prijímajúcich pomoc, ako aj ich prispievanie k dosiahnutiu cieľov stratégie Európa 2020. Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Strategické dokumenty sa preskúmavajú v polovici obdobia a podľa potreby sa revidujú. Na základe iniciatívy Komisie sa môžu revidovať kedykoľvek.

4. Strategické dokumenty sa preskúmavajú v polovici obdobia a najneskôr 31. decembra 2017 a prípadne sa na základe iniciatívy Komisie revidujú, keď vznikne naliehavá potreba alebo v záujme toho, aby sa zohľadnil vnútorný a vonkajší vývoj.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Kedykoľvek sa naplánujú opatrenia využívajúce viacero nástrojov, Komisia zabezpečí, aby sa predišlo prekrývaniu financovania z IPA, iných nástrojov vonkajšej činnosti, alebo ďalších programov a opatrení Únie, vytvorili sa synergie a poskytol sa najvýhodnejší pomer medzi kvalitou a cenou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o pozastavení pomoci v dohodách a partnerstve a spolupráci s partnerskými krajinami a regiónmi, ak krajina prijímajúca pomoc nedodržiava zásady demokracie, právneho štátu, ľudských práv, práv menšín a základných slobôd, alebo záväzky uvedené v príslušných dohodách uzavretých s Úniou, alebo ak pokrok v plnení prístupových kritérií je nedostatočný, Únia môže pozvať krajinu prijímajúcu pomoc na konzultácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obe strany, s výnimkou osobitne naliehavých prípadov. Ak konzultácie s krajinou prijímajúcou pomoc nepovedú k riešeniu prijateľnému pre obe strany, alebo ak sa konzultácie v osobitne naliehavých prípadoch zamietnu, Rada môže prijať vhodné opatrenia v súlade s článkom 215 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré môžu viesť k úplnému alebo čiastočnému pozastaveniu pomoci Únie. Európsky parlament je plne a bezodkladne informovaný o akomkoľvek rozhodnutí, ktoré sa prijme v tomto kontexte.

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o pozastavení pomoci v dohodách a partnerstve a spolupráci s partnerskými krajinami a regiónmi, ak krajina prijímajúca pomoc nedodržiava zásady demokracie, právneho štátu, ľudských práv, práv menšín a základných slobôd, alebo záväzky uvedené v príslušných dohodách uzavretých s Úniou, alebo ak pokrok v plnení prístupových kritérií je nedostatočný, Únia môže pozvať krajinu prijímajúcu pomoc na konzultácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obe strany, s výnimkou osobitne naliehavých prípadov. Ak konzultácie s krajinou prijímajúcou pomoc nepovedú k riešeniu prijateľnému pre obe strany, alebo ak sa konzultácie v osobitne naliehavých prípadoch zamietnu, Rada môže prijať vhodné opatrenia v súlade s článkom 215 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré môžu viesť k úplnému alebo čiastočnému pozastaveniu pomoci Únie. Európsky parlament je plne a bezodkladne informovaný o akomkoľvek rozhodnutí, ktoré sa prijme v tomto kontexte. V uvedených prípadoch sa nesmie pozastaviť pomoc Únie týkajúca sa už predtým pridelených finančných prostriedkov na podporu organizácií občianskej spoločnosti v súvislosti s opatreniami zameranými na podporu ľudských práv a základných slobôd a podporu procesu demokratizácie a dialógu v partnerských krajinách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 13a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 13a

 

Výkonnostná rezerva

 

1. Výkonnostná rezerva sa môže poskytovať vo viacročných indikatívnych programoch. O prideľovaní finančných prostriedkov z výkonnostnej rezervy sa rozhoduje v súlade so spoločným strategickým rámcom nástroja IPA, strategickými dokumentmi jednotlivých krajín a spoločným vykonávacím nariadením, a to bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu.

 

2. Na výkonnostnú rezervu sa vzťahujú jasné, konzistentné a objektívne ukazovatele výkonnosti tvoriace základ merania pokroku v priebehu času v príslušnej prijímajúcej krajine. Prostriedky z výkonnostnej rezervy sa vyplatia vtedy, ak sa dosiahne výnimočný pokrok, v prípadoch, ktoré sa stanovia v plnom rozsahu v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, a pri zohľadnení dosiahnutia operačných cieľov uvedených v dokumentoch o stratégii jednotlivých krajín.

 

3. Rozhodnutie o vyplatení finančných prostriedkov z výkonnostnej rezervy sa prijme v súlade s článkom 6 po revízii dokumentu o stratégii týkajúceho sa príslušného príjemcu.

 

4. Indikatívna suma predstavujúca 5 % celkových pridelených prostriedkov sa vyčlení pre výkonnostnú rezervu. Suma sa nevyčleňuje vopred.

Odôvodnenie

Výkonnostná rezerva sa vytvára s cieľom vyčleniť finančné prostriedky konkrétne na odmeňovanie výnimočnej výkonnosti. Všetky prijímajúce krajiny k nej majú prístup, ale nemusia z nej tieto prostriedky nevyhnutne získať.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Referenčná suma na vykonávania tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 miliónov EUR (v bežných cenách). Až do 3 % referenčnej sumy sa pridelí na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ.

1. Referenčná suma – vymedzená v bode 17 medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou z XX/201Z o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení – na vykonávania tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 miliónov EUR (v bežných cenách). Prinajmenšom 3 % referenčnej sumy sa pridelia na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov viacročného finančného rámca Únie.

2. Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020, a medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou z xxx/201z o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 3 – pododsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Ako sa uvádza v článku 13, ods. 2 nariadenia o programe „Erasmus pre všetkých“, s cieľom podporiť medzinárodný rozmer vysokoškolského vzdelávania sa z rôznych vonkajších nástrojov (nástroj rozvojovej spolupráce, nástroj európskeho susedstva, nástroj predvstupovej pomoci, nástroj partnerstva a Európsky rozvojový fond) vyčlení indikatívna suma 1 812 100 000 EUR na akcie mobility v oblasti vzdelávania vo vzťahu k nečlenským krajinám EÚ a na spoluprácu a politický dialóg s úradmi/inštitúciami/organizáciami z týchto krajín. Na využívanie týchto finančných prostriedkov sa uplatňujú ustanovenia nariadenia o programe „Erasmus pre všetkých“.

3. Ako sa uvádza v článku 13 ods. 2 nariadenia o programe „Erasmus pre všetkých“, s cieľom podporiť medzinárodný rozmer vysokoškolského vzdelávania sa vyčlení indikatívna suma predstavujúca 2 % finančných prostriedkov, ktoré sú k dispozícii pre zapojené nástroje (nástroj rozvojovej spolupráce, nástroj európskeho susedstva, nástroj predvstupovej pomoci, nástroj partnerstva a Európsky rozvojový fond), na akcie mobility v oblasti vzdelávania smerujúce do alebo z nečlenských krajín EÚ a na spoluprácu a politický dialóg s úradmi/inštitúciami/organizáciami z týchto krajín. Na využívanie týchto finančných prostriedkov sa uplatňujú ustanovenia nariadenia o programe Erasmus pre všetkých.

Odôvodnenie

Vzhľadom na neistotu v súvislosti s konečnými sumami, ktoré sa majú prideliť nástrojom vonkajšej činnosti vo viacročnom finančnom rámci na roky 2014 – 2020, sa spravodajkyňa domnieva, že by bolo lepšie nahradiť indikatívnu sumu percentuálnym podielom. Konečný podiel 2 % sa dosiahol takto: pri celkovej sume programu Erasmus pre všetkých pre nástroj financovania rozvojovej spolupráce, nástroj európskeho susedstva, nástroj predvstupovej pomoci, nástroj partnerstva a Európsky rozvojový fond vo výške 90 994 miliárd v bežných cenách sa tu udávaná suma rovná 1,99% celkovej sumy.

POSTUP

Názov

Nástroj predvstupovej pomoci (IPA II)

Referenčné čísla

COM(2011)0838 – C7-0491/2011 – 2011/0404(COD)

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

AFET

17.1.2012

 

 

 

Výbor požiadaný o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

BUDG

17.1.2012

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko

       dátum menovania

Nadezhda Neynsky

29.2.2012

Dátum prijatia

20.6.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

27

1

7

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Richard Ashworth, Francesca Balzani, Reimer Böge, Zuzana Brzobohatá, Andrea Cozzolino, James Elles, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ivars Godmanis, Ingeborg Gräßle, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Giovanni La Via, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Alda Sousa, László Surján, Helga Trüpel, Angelika Werthmann

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Alexander Alvaro, Franziska Katharina Brantner, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jürgen Klute, Jan Mulder, María Muñiz De Urquiza, Peter Šťastný, Theodor Dumitru Stolojan

Náhradník (čl. 187 ods. 2) prítomný na záverečnom hlasovaní

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz

  • [1]  Vlastné odhady na základe údajov a prognóz GR pre rozpočet pre kandidátske krajiny, ako aj prognózy reálneho rastu potenciálnych kandidátov založené na správach nezávislého prognostického subjektu.
  • [2]  Finančné prostriedky IPA I na roky 2007 – 2013 pre 8 súčasných a budúcich príjemcov (t. j. bez Chorvátska) klesnú na 10,547 mld. EUR v stálych cenách roku 2011.

STANOVISKO Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci (25.4.2012)

pre Výbor pre zahraničné veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)
(COM(2011)0838 – C7‑0491/2011 – 2011/0404(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Marije Cornelissen

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre zamestnanosť a sociálne veci vyzýva Výbor pre zahraničné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúce demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a rešpektovanie a ochranu menšín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv.

4) Európsky štát, ktorý požiadal o pristúpenie k Únií, sa môže stať členom, len keď sa potvrdí, že spĺňa kritériá členstva schválené na kodanskom zasadnutí Európskej rady v júni 1993, a za predpokladu, že pristúpenie nebude nad rámec kapacity Únie integrovať nového člena. Tieto kritériá sa týkajú stability inštitúcií zaručujúce demokraciu, právny štát, dodržiavanie ľudských práv a nediskriminácie a rešpektovanie a ochranu menšín a zraniteľných skupín, rozvoja hospodárstva, ktorý musí byť dostatočný na zvládanie konkurenčného tlaku na vnútornom trhu a schopnosti vziať na seba nielen práva, ale aj povinnosti vyplývajúce zo zmlúv.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(6) Európska rada udelila status kandidátskej krajiny Islandu, Čiernej Hore, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Turecku. Potvrdila európsku perspektívu pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu, Srbsko a Kosovo13, ktoré sa považujú za potenciálnych kandidátov.

6) Európska rada udelila status kandidátskej krajiny Islandu, Čiernej Hore, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko, Turecku a Srbsku. Potvrdila európsku perspektívu pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu a Kosovo13, ktoré sa považujú za potenciálnych kandidátov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6 – poznámka pod čiarou

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

__________________

__________________

1V zmysle rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1244/1999.

1Bez toho, aby boli dotknuté pozície týkajúce sa štatútu, a v súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1244/1999 a stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva, podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu a vykonávať rámec Európskej únie pre vnútroštátne stratégie integrácie Rómov a európsky rámec pre sociálnu a územnú súdržnosť. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9) Kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny musia byť lepšie pripravené na zvládanie globálnych výziev, ako sú napríklad udržateľný rozvoj a zmena klímy, a na zosúladenie s úsilím Únie o riešenie týchto otázok. Pomoc Únie podľa tohto nariadenia by takisto mala prispievať k cieľu zvýšiť podiel rozpočtu Únie súvisiaci s klímou na aspoň 20 %.

9) Kandidátske krajiny a potenciálne kandidátske krajiny musia byť lepšie pripravené na zvládanie globálnych výziev, ako sú napríklad udržateľný rozvoj a zmena klímy, a na zosúladenie s úsilím Únie o riešenie týchto otázok. Robia sa investície do ľudských zdrojov s cieľom zabezpečiť nové zručnosti a spôsobilosti. Pomoc Únie podľa tohto nariadenia by takisto mala prispievať k cieľu zvýšiť podiel rozpočtu Únie súvisiaci s klímou na aspoň 20 %.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10) Komisia a členské štáty by mali zaručiť súlad, súdržnosť a komplementárnosť svojej pomoci, najmä prostredníctvom pravidelných konzultácií a častých výmen informácií v priebehu rôznych etáp cyklu pomoci.

10) Komisia a členské štáty by mali zaručiť súlad, súdržnosť a komplementárnosť svojej pomoci a pomoci iných medzinárodných inštitúcií a darcov, najmä prostredníctvom pravidelných konzultácií a častých výmen informácií v priebehu rôznych etáp cyklu pomoci.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) Na zaručenie súdržnosti medzi prístupovým procesom a finančnou a technickou pomocou poskytovanou podľa tohto nariadenia a na dosahovanie cieľov prístupového programu by Komisia mala ustanoviť spoločný strategický rámec na využívanie nástroja predvstupovej pomoci. Tento rámec by mal okrem iného definovať zoznam kľúčových činností, ktoré môžu byť podporované podľa tohto nariadenia, a kritérií na pridelenie prostriedkov. Spoločný strategický rámec by mal predstavovať referenčný rámec pre strategické dokumenty pre jednotlivé krajiny a pre viaceré krajiny.

11) Na zaručenie súdržnosti medzi prístupovým procesom a finančnou a technickou pomocou poskytovanou podľa tohto nariadenia a na dosahovanie cieľov prístupového programu by Komisia mala ustanoviť spoločný strategický rámec na využívanie nástroja predvstupovej pomoci. V tejto súvislosti by Komisia mohla požiadať agentúry EÚ a iné príslušné inštitúcie o podporu. Tento rámec by mal okrem iného definovať zoznam kľúčových činností, ktoré môžu byť podporované podľa tohto nariadenia, a kritérií na pridelenie prostriedkov. Spoločný strategický rámec by mal predstavovať referenčný rámec pre strategické dokumenty pre jednotlivé krajiny a pre viaceré krajiny.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(12) Ciele pomoci by mali byť definované v indikatívnych strategických dokumentoch pre jednotlivé krajiny a pre viacero krajín, ktoré Komisia ustanoví počas trvania viacročného finančného rámca Únie spoločne s krajinami prijímajúcimi pomoc, na základe ich konkrétnych potrieb a programu rozšírenia. V strategických dokumentoch by sa mali identifikovať oblasti politiky pomoci a, bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu, malo by sa v nich stanoviť indikatívne pridelenie prostriedkov podľa oblastí politiky, rozdelené podľa rokov, vrátane odhadu výdavkov súvisiacich s klímou. Dostatočná flexibilita by sa mala zaviesť na zohľadnenie vznikajúcich potrieb a na poskytnutie stimulov na zlepšenie výkonu. Strategické dokumenty by mali zaručovať súdržnosť a súlad s úsilím krajín prijímajúcich pomoc, ktoré sa odráža v ich štátnych rozpočtoch, a mali by zohľadňovať podporu poskytnutú inými darcami. Viacročné indikatívne strategické dokumenty by sa mali podľa vhodnosti revidovať s cieľom zohľadniť vnútorný a vonkajší vývoj.

12) Ciele pomoci by mali byť definované v indikatívnych strategických dokumentoch pre jednotlivé krajiny a pre viacero krajín, ktoré Komisia ustanoví počas trvania viacročného finančného rámca Únie spoločne s krajinami prijímajúcimi pomoc, na základe ich konkrétnych potrieb a programu rozšírenia. V strategických dokumentoch by sa mali identifikovať oblasti politiky pomoci a, bez toho, aby boli dotknuté výhradné práva rozpočtového orgánu, malo by sa v nich stanoviť indikatívne pridelenie prostriedkov podľa oblastí politiky, rozdelené podľa rokov, vrátane odhadu výdavkov súvisiacich s klímou. Dostatočná flexibilita by sa mala zaviesť na zohľadnenie vznikajúcich potrieb a na poskytnutie stimulov na zlepšenie výkonu a posilnenie domácich a medzinárodných investícií do vytvorenia kvalitných pracovných miest. Strategické dokumenty by mali zaručovať súdržnosť a súlad s úsilím krajín prijímajúcich pomoc, ktoré sa odráža v ich štátnych rozpočtoch, a mali by zohľadňovať podporu poskytnutú inými darcami. Viacročné indikatívne strategické dokumenty by sa mali podľa vhodnosti revidovať s cieľom zohľadniť vnútorný a vonkajší vývoj.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na decentralizované riadenie delegované na krajiny prijímajúce pomoc by malo byť progresívne a v súlade s kapacitami jednotlivých krajín prijímajúcich pomoc.

17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na riadenie delegované na krajiny prijímajúce pomoc by mal byť postupný a v súlade s kapacitami jednotlivých krajín prijímajúcich pomoc, pričom v prípade, že sa tieto kapacity vyvíjajú nepriaznivo, by mal mať zostupný charakter.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(20) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší princípy, na ktorých je založená Únia, alebo nerešpektuje záväzky uvedené v príslušnej dohode s Úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, by Rada mala na základe návrhu Komisie môcť podniknúť primerané kroky na nápravu situácie.

20) V prípade, že krajina prijímajúca pomoc poruší zásady, na ktorých je založená Únia, alebo nerešpektuje záväzky uvedené v príslušnej dohode s Úniou, alebo ak pokrok pri plnení prístupových kritérií nie je dostatočný, alebo krajina prestane plniť požiadavky na politické rozhodovanie o pomoci alebo na jej administratívne riadenie, by Rada mala na základe návrhu Komisie dokázať podniknúť primerané kroky na nápravu situácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 21a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

21a. Rovnosť medzi mužmi a ženami a začlenenie rodového hľadiska sa presadzujú počas jednotlivých štádií uplatňovania nástroja IPA vrátane štádia plánovania, vykonávania, monitorovania a hodnotenia tohto nástroja.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod ii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(ii). podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín, podpora rovnosti pohlaví a nediskriminácie a slobody tlače a podpora dobrých susedských vzťahov;

ii). podpora a ochrana ľudských práv a základných slobôd, zvýšené rešpektovanie práv menšín a osôb so zdravotným postihnutím, ochrana zraniteľných skupín, podpora rovnosti pohlaví a nediskriminácie a slobody tlače a podpora dobrých susedských vzťahov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod iva (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

iva) posilnenie schopností sociálnych partnerov rozvíjať sociálny dialóg;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod v

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(v) rozvoj občianskej spoločnosti a sociálneho dialógu;

v) rozvoj občianskej spoločnosti a sociálno-ekonomického partnerstva a vytvorenie vhodných konzultačných mechanizmov a dialógu s orgánmi;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod vi

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(vi) zmierenie, opatrenia na nastolenie mieru a budovanie dôvery.

vi) miestne, národné a regionálne zmierenie, opatrenia na nastolenie mieru a budovanie dôvery a dobré susedské vzťahy.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – uvádzacia veta

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) Podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, okrem iného prostredníctvom:

b) Podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020, okrem iného prostredníctvom:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod ii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(ii) hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov;

ii) hospodárskych reforiem potrebných na zvládanie konkurenčného tlaku a trhových síl v rámci Únie za súčasnej snahy o dosahovanie hospodárskych, sociálnych a environmentálnych cieľov a dodržiavanie zásad sociálnej zodpovednosti podnikov a podpory vytvárania pracovných miest s osobitným dôrazom na MSP;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod iii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

iii) posilnenia zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu;

iii) posilnenia dôstojnej zamestnanosti a rozvoja ľudského kapitálu prostredníctvom analýz trhu práce, objektívnych politík v oblasti vzdelávania a kvalitných programov zameraných na stáže a tiež prostredníctvom podpory dobrovoľníctva ako spôsobu získavania zručností;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod iv

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(iv). sociálneho a hospodárskeho začlenenia, najmä menšín a zraniteľných skupín;

iv). sociálneho a hospodárskeho začlenenia, najmä menšín a zraniteľných skupín; podpory aktívneho starnutia občanov, jeho umožnenia, ako aj prostredníctvom podpory solidarity medzi generáciami;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod iva (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

iv a) podpory inkluzívneho a integrovaného vzdelávania, pričom sa kladie osobitný dôraz na to, aby sa zabránilo oddeľovaniu študentov v školách na základe etnického pôvodu, na zmenšovanie rodových rozdielov, poskytovanie vzdelávania v predškolskom veku a predchádzanie predčasnému ukončovaniu školskej dochádzky s cieľom znižovať etnické, sociálne a regionálne rozdiely;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod ivb (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

iv b) zvyšovania povedomia o zistených problémoch a prijímania opatrení na ich riešenie s cieľom zaistiť kvalitné vzdelávanie aj pre marginalizované skupiny detí v záujme inkluzívneho a integrovaného vzdelávania;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod ivc (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

iv c) upevňovania systému sociálnej ochrany, zavádzania strategických plánov na znižovanie chudoby a podpory sociálnych politík, ktoré sa týkajú osôb so zdravotným postihnutím, Rómov a iných sociálne vylúčených osôb;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod va (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

v a) účinných opatrení proti diskriminácii, najmä vykonávania stratégií integrácie Rómov;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(c) Posilnenie schopnosti krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupného zosúlaďovania s acquis communautaire, štrukturálnymi fondmi, Kohéznym fondom, poľnohospodárskymi fondmi a fondmi pre rozvoj vidieka a politikami v týchto oblastiach, a to ich prijatím, vykonávaním a presadzovaním.

c) Posilnenie schopnosti krajín prijímajúcich pomoc plniť záväzky vyplývajúce z členstva podporou postupného zosúlaďovania s acquis communautaire, štrukturálnymi fondmi, Kohéznym fondom, poľnohospodárskymi fondmi a fondmi pre rozvoj vidieka a politikami Únie v týchto oblastiach, a to ich prijatím, vykonávaním a presadzovaním; aktívnou podporou mechanizmov presadzovania práva a monitorovania zabezpečujúcich plnenie povinností vyplývajúcich z acquis communautaire a príslušných medzinárodných noriem a záväzkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     25

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno da (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

da) Zvýšenie hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti posilnením kapacít iniciatív na úrovni miestnych komunít a zapojením miestnych a regionálnych príjemcov, ako aj podpora zodpovedajúcich odvetvových a podnikových štruktúr, malých a stredných podnikov na týchto úrovniach a investíciami do vidieckych oblastí.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     26

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2 – pododsek 1 – zarážka 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

– pokrok v oblasti demokracie, právneho štátu, dodržiavania ľudských práv a základných slobôd, súdnictva a úrovne administratívnych kapacít,

– pokrok v oblasti demokracie, právneho štátu, dodržiavania ľudských práv, ochrany práv menšín a zraniteľných skupín, súdnictva a úrovne administratívnych kapacít, podpory občianskej spoločnosti a kvality sociálneho a občianskeho dialógu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     27

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2 – pododsek 1 – zarážka 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

– pokrok v oblasti hospodárskych reforiem; spoľahlivosť a efektivitu stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA,

 

– pokrok v oblasti sociálnych a hospodárskych reforiem; spoľahlivosť, efektivitu a sociálnu spravodlivosť stratégií sociálneho a hospodárskeho rozvoja; pokrok smerom k inteligentnému, udržateľnému a inkluzívnemu rastu a tvorba kvalitného vzdelávania, odbornej prípravy a zamestnanosti, a to aj prostredníctvom verejných investícií podporovaných nástrojom IPA;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     28

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2 – zarážka 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

– súbor právnych predpisov zosúladených s acquis; pokrok v oblasti inštitucionálnych reforiem súvisiacich s Úniou vrátane prechodu na decentralizované riadenie pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia,

– súbor právnych predpisov zosúladených s acquis vrátane výsledkov ich vykonávania; pokrok v oblasti inštitucionálnych reforiem súvisiacich s Úniou vrátane prechodu na decentralizované riadenie pomoci poskytovanej podľa tohto nariadenia,

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     29

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Podporujú sa možnosti dosiahnutia pokroku, pokiaľ ide o osobitné ciele, a to prostredníctvom kombinovanej pomoci v rôznych oblastiach politiky súčasne.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     30

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 4b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4b. Pomoc vo všetkých oblastiach politiky uvedených v ods. 1 sa osobitne zameriava na potreby najzraniteľnejších občanov a občanov, ktorí sú najviac ohrození chudobou a/alebo sociálnym vylúčením.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     31

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. S cieľom zvyšovania efektívnosti a účinnosti poskytovania pomoci a zabránenia dvojitému financovaniu Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie lepšej koordinácie a komplementárnosti s multilaterálnymi a regionálnymi organizáciami a subjektmi, ako napr. medzinárodnými finančnými inštitúciami, agentúrami OSN, fondmi a programami a darcami mimo EÚ.

4. S cieľom zvyšovania efektívnosti a účinnosti poskytovania pomoci a zabránenia dvojitému financovaniu Komisia v spolupráci s členskými štátmi prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie lepšej koordinácie a komplementárnosti s multilaterálnymi a regionálnymi organizáciami a subjektmi, ako napr. medzinárodnými finančnými inštitúciami, Radou Európy, agentúrami OSN, fondmi a programami a darcami mimo EÚ a s iniciatívami súkromného sektora.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     32

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Komisia zriadi spoločný strategický rámec nástroja predvstupovej pomoci. Spoločný strategický rámec nástroja IPA premieňa politické priority politiky rozširovania na kľúčové činnosti, ktoré môžu dostávať pomoc podľa tohto nariadenia.

1. Komisia zriadi spoločný strategický rámec nástroja predvstupovej pomoci. Spoločný strategický rámec nástroja IPA premieňa politické priority politiky rozširovania a stratégie Európa 2020 na kľúčové činnosti, ktoré môžu dostávať pomoc podľa tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     33

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

2a. Komisia do vypracúvania a revízie spoločného strategického rámca nástroja IPA zapojí občiansku spoločnosť, sociálnych partnerov a Európsky parlament.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     34

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje na základe indikatívnych strategických dokumentov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín (ďalej len „strategické dokumenty“), vytvorených na obdobie trvania viacročného finančného rámca Únie Komisiou v partnerstve s príslušnými krajinami prijímajúcimi pomoc.

1. Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje na základe indikatívnych strategických dokumentov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín (ďalej len „strategické dokumenty“), vytvorených na obdobie trvania viacročného finančného rámca Únie Komisiou v partnerstve s príslušnými krajinami prijímajúcimi pomoc a po konzultácii s občianskou spoločnosťou a sociálnymi partnermi v príslušnej krajine, resp. krajinách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     35

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2. Strategické dokumenty stanovujú príslušnú kombináciu oblastí politiky uvedených v článku 3, ktoré dostanú finančnú pomoc podľa tohto nariadenia na pokrytie potrieb a priorít v súlade s cieľmi uvedenými v článku 2, so spoločným strategickým rámcom nástroja IPA podľa článku 5 a prípadne v súlade s národnými stratégiami.

2. Strategické dokumenty stanovujú príslušnú kombináciu oblastí politiky uvedených v článku 3, ktoré dostanú finančnú pomoc podľa tohto nariadenia na pokrytie potrieb a priorít v súlade s cieľmi uvedenými v článku 2, so spoločným strategickým rámcom nástroja IPA podľa článku 5 a prípadne v súlade s národnými stratégiami. Strategické dokumenty by mali obsahovať dosiahnuteľné ciele pre jednotlivé krajiny pre každý z cieľov EÚ 2020 pre inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     36

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky, v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby, kapacitu využitia a administratívnu kapacitu krajín prijímajúcich pomoc. Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky, v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5, bez toho, aby bola dotknutá možnosť v rôznych oblastiach politiky pomoc kombinovať. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby, kapacitu využitia a administratívnu kapacitu krajín prijímajúcich pomoc. Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     37

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 5a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

5a. Pri vypracúvaní a revízii strategických dokumentov Komisia zohľadňuje posledné uznesenia Európskeho parlamentu o európskej integrácii všetkých krajín smerujúcich k pristúpeniu. Strategické dokumenty sa poskytnú Európskemu parlamentu na jeho žiadosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     38

Návrh nariadenia

Článok 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o pozastavení pomoci v dohodách a partnerstve a spolupráci s partnerskými krajinami a regiónmi, ak krajina prijímajúca pomoc nedodržiava zásady demokracie, právneho štátu, ľudských práv, práv menšín a základných slobôd, alebo záväzky uvedené v príslušných dohodách uzavretých s Úniou, alebo ak pokrok v plnení prístupových kritérií je nedostatočný, Únia môže pozvať krajinu prijímajúcu pomoc na konzultácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obe strany, s výnimkou osobitne naliehavých prípadov. Ak konzultácie s krajinou prijímajúcou pomoc nepovedú k riešeniu prijateľnému pre obe strany, alebo ak sa konzultácie v osobitne naliehavých prípadoch zamietnu, Rada môže prijať vhodné opatrenia v súlade s článkom 215 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré môžu viesť k úplnému alebo čiastočnému pozastaveniu pomoci Únie. Európsky parlament je plne a bezodkladne informovaný o akomkoľvek rozhodnutí, ktoré sa prijme v tomto kontexte.

 

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia o pozastavení pomoci v dohodách o partnerstve a spolupráci s partnerskými krajinami a regiónmi, ak krajina prijímajúca pomoc nedodržiava zásady demokracie, právneho štátu, ľudských práv, práv menšín a základných slobôd, alebo záväzky uvedené v príslušných dohodách uzavretých s Úniou, alebo ak pokrok v plnení prístupových kritérií a transparentnosti je nedostatočný, alebo v prípade, že politické alebo administratívne okolnosti majú nepriaznivý vplyv na riadenie pomoci alebo na prijímanie rozhodnutí, ktoré s ňou súvisia, Únia vyzve krajinu prijímajúcu pomoc na konzultácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obe strany, s výnimkou osobitne naliehavých prípadov. Ak konzultácie s krajinou prijímajúcou pomoc nepovedú k riešeniu prijateľnému pre obe strany, alebo ak sa konzultácie v osobitne naliehavých prípadoch zamietnu, Rada môže prijať vhodné opatrenia v súlade s článkom 215 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ktoré môžu viesť k úplnému alebo čiastočnému pozastaveniu pomoci Únie. Európsky parlament je v plnej miere a bezodkladne informovaný o akomkoľvek rozhodnutí, ktoré sa prijme v tomto kontexte.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     39

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Referenčná suma na vykonávania tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 miliónov EUR (v bežných cenách). Až do 3 % referenčnej sumy sa pridelí na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ.

1. Referenčná suma na vykonávanie tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 EUR (v bežných cenách). Až do 3 % referenčnej sumy sa pridelí na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ a 1,5 % referenčnej sumy sa vyhradí pre organizácie občianskej spoločnosti a sociálnych partnerov vrátane nástroja na podporu občianskej spoločnosti.

POSTUP

Názov

Nástroj predvstupovej pomoci (IPA II)

Referenčné čísla

COM(2011)0838 – C7-0491/2011 – 2011/0404(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

AFET

17.1.2012

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

EMPL

17.1.2012

 

 

 

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko

dátum menovania

Marije Cornelissen

19.1.2012

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

27.3.2012

 

 

 

Dátum prijatia

24.4.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

39

2

2

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Edit Bauer, Heinz K. Becker, Phil Bennion, Vilija Blinkevičiūtė, Philippe Boulland, David Casa, Alejandro Cercas, Ole Christensen, Derek Roland Clark, Marije Cornelissen, Emer Costello, Andrea Cozzolino, Frédéric Daerden, Karima Delli, Sari Essayah, Richard Falbr, Thomas Händel, Nadja Hirsch, Stephen Hughes, Danuta Jazłowiecka, Martin Kastler, Ádám Kósa, Veronica Lope Fontagné, Olle Ludvigsson, Thomas Mann, Elisabeth Morin-Chartier, Csaba Őry, Siiri Oviir, Rovana Plumb, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Licia Ronzulli, Elisabeth Schroedter, Nicole Sinclaire, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Jutta Steinruck

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Georges Bach, Sergio Gutiérrez Prieto, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Jelko Kacin, Svetoslav Hristov Malinov, Ramona Nicole Mănescu, Emilie Turunen

STANOVISKO Výboru pre regionálny rozvoj (12.6.2012)

pre Výbor pre zahraničné veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o nástroji predvstupovej pomoci (IPA II)
(COM(2011)0838 – C7‑0491/2011 – 2011/0404(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

STRUČNÉ ODÔVODNENIE

Technická a finančná pomoc pre krajiny v procese rozširovania Únie poskytovaná prostredníctvom nástroja predvstupovej pomoci (IPA) pre ne znamená podporu v rámci platného viacročného finančného rámca pri prechode od statusu potenciálnej kandidátskej krajiny k statusu kandidátskej krajiny a napokon k členstvu v Európskej únii; prispieva k presadzovaniu stability, bezpečnosti a prosperity. Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa nazdáva, že súčasné znenie nariadenia v podobe, v akej ho navrhuje Európska komisia [COM(2011)0838], celkovo spĺňa svoj účel, ktorým je posilnenie účinnosti finančnej a technickej pomoci zlepšením fungovania nástroja a znížením administratívnej záťaže. Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko však k návrhu nového nariadenia o nástroji predvstupovej pomoci IPA II vypracovanému Európskou komisiou predložila niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. Tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sa týkajú otázok, ktoré sú uvedené ďalej.

Programy cezhraničnej spolupráce financované z dotknutého nástroja sú z hľadiska politiky regionálneho rozvoja na vynikajúcej úrovni. Ich cieľom je posilniť konkurencieschopnosť a excelentnosť, zvýšiť hospodársku prosperitu cezhraničných regiónov a politickú ochranu a bezpečnosť v oblasti, ako aj uľahčiť proces európskej integrácie. Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa domnieva, že kľúčový význam má zníženie existujúcich rozdielov medzi úrovňami rozvoja cezhraničných regiónov a zlepšenie spolupráce medzi spoločenstvami na regionálnej a miestnej úrovni v sociálnej, kultúrnej a vedeckej oblasti. V súvislosti s týmto cieľom a po konzultáciách s Európskou komisiou prevláda presvedčenie, že vyčlenenie väčšieho podielu finančných prostriedkov z IPA na oživenie cezhraničnej spolupráce je potrebné i oprávnené, najmä z uvedeného hľadiska politiky súdržnosti EÚ.

Celkovo možno konštatovať, že by sa malo naďalej vyvíjať úsilie zamerané na posilňovanie demokracie a ľudských práv. Súčasné znenie návrhu by sa preto malo s ohľadom na samotnú ideu demokracie doplniť o ďalšie odôvodnenie. Podľa spravodajkyne výboru požiadaného o stanovisko by Európa mala opakovane zdôrazňovať svoj prístup k podpore demokracie a dodržiavaniu zásady právneho štátu, ľudských práv a základných slobôd. Mali by sa teda zaviesť flexibilnejšie a účinnejšie finančné nástroje a mechanizmy s cieľom zlepšiť súčasné nástroje na podporu demokracie, ktoré sa využívajú v oblasti zahraničnej politiky EÚ.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko upozorňuje na to, že kritériá prideľovania finančných prostriedkov v súvislosti s IPA by bolo treba upraviť o niečo lepšie. Nástroj je v súlade so zásadami Európskej územnej spolupráce, takže jeho financovanie vo výraznej miere závisí od kritéria počtu obyvateľov, ktoré sa môže javiť ako diskriminujúce voči relatívne vyľudneným oblastiam, ako sú krajiny západného Balkánu.

Navyše cieľom nástroja IPA je podporiť reformu prechodu a posilniť inštitucionálne kapacity na jeho vykonávanie. Z návrhu Európskej komisie však vyplýva, že čím väčšia je absorpčná a administratívna kapacita danej krajiny, tým viac prostriedkov krajina dostane. Navyše administratívne kapacity na západnom Balkáne boli znížené z dôvodov, nad ktorými štáty tohto regiónu nemali kontrolu. Určite bude teda možné zaznamenať, že tieto krajiny možno dostávajú menej finančných prostriedkov než iné kandidátske krajiny. Z tohto dôvodu spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko navrhuje, aby sa so zreteľom na články 6 a 9 návrhu Európskej komisie mohli definovať podrobnejšie kritériá financovania.

Takisto by sa mala podporovať posilnená spolupráca medzi prijímajúcimi krajinami a členskými štátmi. Článok 2 písm. b) súčasného znenia návrhu Európskej komisie by mal preto zahŕňať rozsiahlejšiu definíciu spolupráce medzi členskými štátmi a kandidátskymi/potenciálnymi kandidátskymi krajinami. Z tohto dôvodu by spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko chcela zahrnúť definíciu tzv. twinningu do znenia textu, čo je nástroj, ktorého účelom je poskytnúť prijímajúcim krajinám pomoc pri rozvoji modernej a efektívnej administratívy so štruktúrami, ľudskými zdrojmi a riadiacimi zručnosťami porovnateľnými s tými, ktoré sú v členských štátoch EÚ. Týmto doplnením sa takisto posilňuje miestny a regionálny rozmer predvstupového procesu, čo je dôležitý prístup z hľadiska politiky regionálneho rozvoja .

V rámci tohto prístupu treba v mene EÚ pokračovať aj v úsilí zameranom na zlepšenie situácie národnostných menšín v krajinách v predvstupovom procese. Diskriminácia príslušníkov menšín a v niektorých prípadoch aj násilie voči nim sú stále rozšíreným javom. Navyše štátne financovanie opatrení na ochranu menšín v týchto krajinách je naďalej nedostatočné. Z tohto dôvodu by sa malo pokračovať v jednotnom úsilí o posilnenie mechanizmov na ochranu menšinových spoločenstiev a pomoc týmto spoločenstvám pri zmysluplnom uplatňovaní ich práv. V odôvodnení 8 navrhovaného nariadenia by sa preto mala nachádzať jasná zmienka o ochrane národnostných menšín.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko je pevne presvedčená o tom, že občiansku spoločnosť a jej organizácie, na ktoré sa odkazuje spoločne ako na mimovládne organizácie (MVO), treba podporovať pri každej príležitosti. Z tohto dôvodu stojí za zmienku, že minimálne v niektorých prijímajúcich krajinách sa k občianskej spoločnosti pristupuje ako k nástroju na budovanie administratívnych kapacít. Do budovania demokracie je však potrebné zapojiť aj občiansku spoločnosť, ktorá je nezávislá od vlády. Účelom pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu k článku 3 ods. 1 návrhu Európskej komisie je dosiahnuť presne tieto ciele.

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko sa domnieva, že rozsah a podmienky financovania z nástroja IPA, ako aj platné pravidlá účasti a oprávnenosti si vyžadujú ďalší vývoj a objasnenie.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre regionálny rozvoj vyzýva Výbor pre zahraničné veci, aby ako gestorský výbor zaradil do svojej správy tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(7a) Je potrebné zdôrazniť význam posilňovania demokracie a ľudských práv a prijať iniciatívy na zavedenie primeraných nových mechanizmov a nových prostriedkov s cieľom podporovať takú formu vlády, ktorá by bola založená na rovnosti a v prípade ktorej by všetci občania príslušného štátu spoločne rozhodovali o verejnej politike, zákonoch a opatreniach svojho štátu na základe zásady, podľa ktorej majú všetci občania rovnakú možnosť vyjadriť svoj názor.

Odôvodnenie

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko je presvedčená, že na zaplnenie medzier v zahraničnej politike EÚ sú naďalej potrebné ďalšie nástroje na podporu demokratických procesov v krajinách v procese transformácie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť a nediskrimináciu. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

(8) Pomoc podľa tohto nariadenia by sa mala poskytovať v súlade s rámcom politiky rozširovania definovaným Úniou pre každú krajinu prijímajúcu pomoc s ohľadom na ročný finančný balík Komisie na rozšírenie, ktorý zahŕňa správy o pokroku a stratégiu rozšírenia, na dohody o stabilizácii a pridružení a európske alebo prístupové partnerstvo. Pomoc by sa mala zameriavať najmä na obmedzený počet oblastí politiky, ktoré pomôžu krajinám prijímajúcim pomoc posilniť demokratické inštitúcie a právny štát, reformovať súdnictvo a verejnú správu, dodržiavať základné práva a podporovať rodovú rovnosť, ochranu národnostných, etnických, náboženských a jazykových menšín a nediskrimináciu a bojovať s korupciou a organizovaným zločinom. Takisto by mala zlepšiť ich hospodársky a sociálny rozvoj, podporovať agendu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu v súlade so stratégiou Európa 2020 a postupnú harmonizáciu s kodanskými kritériami. Mal by sa posilniť súlad medzi finančnou pomocou a celkovým pokrokom dosiahnutým pri vykonávaní predvstupovej stratégie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11) Na zaručenie súdržnosti medzi prístupovým procesom a finančnou a technickou pomocou poskytovanou podľa tohto nariadenia a na dosahovanie cieľov prístupového programu by Komisia mala ustanoviť spoločný strategický rámec na využívanie nástroja predvstupovej pomoci. Tento rámec by mal okrem iného definovať zoznam kľúčových činností, ktoré môžu byť podporované podľa tohto nariadenia, a kritérií na pridelenie prostriedkov. Spoločný strategický rámec by mal predstavovať referenčný rámec pre strategické dokumenty pre jednotlivé krajiny a pre viaceré krajiny.

(11) Na zaručenie súdržnosti medzi prístupovým procesom a finančnou a technickou pomocou poskytovanou podľa tohto nariadenia a na dosahovanie cieľov prístupového programu by Komisia mala ustanoviť spoločný strategický rámec na využívanie nástroja predvstupovej pomoci. Tento rámec by mal okrem iného definovať zoznam kľúčových činností, ktoré môžu byť podporované podľa tohto nariadenia, a podrobnejších kritérií na pridelenie prostriedkov. Spoločný strategický rámec by mal predstavovať referenčný rámec pre strategické dokumenty pre jednotlivé krajiny a pre viaceré krajiny.

Odôvodnenie

Je nevyhnutné stanoviť jasné a jednoznačné kritériá prideľovania predvstupových finančných prostriedkov. Keďže terajšia formulácia uvedená v nariadení by mohla budiť dojem, že nie je dostatočne presná a jasná, malo by sa v zásade stanoviť, že je potrebné jej spresnenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(15) Hoci nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/… z... (ďalej len „spoločné vykonávacie nariadenie“) ustanovuje spoločné pravidlá a postupy vykonávania nástrojov Únie na vonkajšie činnosti, delegované právomoci na prijímanie podrobnejších pravidiel stanovujúcich jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o riadiace štruktúry a postupy, by takisto mali byť prenesené na Komisiu. Takéto pravidlá by mali zohľadňovať ponaučenia z riadenia a vykonávania predchádzajúcej predvstupovej pomoci a mali by sa prispôsobiť vývoju situácie v krajinách prijímajúcich pomoc.

(15) Hoci nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. …/… z...(ďalej len „spoločné vykonávacie nariadenie“) ustanovuje spoločné pravidlá a postupy vykonávania nástrojov Únie na vonkajšie činnosti, delegované právomoci na prijímanie podrobnejších pravidiel stanovujúcich jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o riadiace štruktúry a postupy, ako aj oprávnenosť pomoci prostredníctvom nástroja, ktorý sa týmto nariadením stanovuje , pre krajiny, ktoré nie sú uvedené v prílohe k nemu, by takisto mali byť prenesené na Komisiu. Takéto pravidlá by mali zohľadňovať ponaučenia z riadenia a vykonávania predchádzajúcej predvstupovej pomoci a mali by sa prispôsobiť vývoju situácie v krajinách prijímajúcich pomoc. Komisia by však mala prijímať delegované akty len vo vhodných prípadoch a malo by sa chrániť právo Parlamentu namietať voči opatrenia, ktoré sa v nich uvádzajú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na decentralizované riadenie delegované na krajiny prijímajúce pomoc by malo byť progresívne a v súlade s kapacitami jednotlivých krajín prijímajúcich pomoc.

(17) Pomoc by naďalej mala využívať štruktúry a nástroje, ktoré sa osvedčili v predvstupovom procese. Prechod z priameho riadenia predvstupových fondov Komisiou na decentralizované riadenie delegované na krajiny prijímajúce pomoc by mal byť postupný a v súlade s kapacitami jednotlivých krajín prijímajúcich pomoc. Počas tohto procesu by sa v záujme boja proti korupcii mala zlepšiť transparentnosť, dobré riadenie, predchádzanie zneužitiu právomocí, súlad, monitorovanie, zodpovednosť a kontrola a mali by sa prijať prísnejšie opatrenia na vykonávanie auditu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     6

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod iii

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(iii) boj proti korupcii a organizovanému zločinu;

(iii) boj proti korupcii a organizovanému zločinu prostredníctvom väčšieho dôrazu na vymáhanie práva, kontrolu hraníc, riadenie hraníc a dohľad nad prisťahovalectvom;

Odôvodnenie

V úsilí o odstránenie korupcie a organizovanej trestnej činnosti dochádza k pokroku. Zločinecké organizácie však pôsobia najmä naprieč hranicami štátov: obchodovanie s drogami, nezákonné obchodovanie, nedovolené prevádzačstvo migrantov , falšovanie. S cieľom zabezpečiť, aby bola pomoc EÚ pri riešení týchto problémov účinnejšia, je nevyhnutné zlepšiť správu v oblasti súdnictva, bojovať proti trestnej činnosti, kontrolovať hranice a vo väčšej miere sa zamerať na cezhraničný pohyb obyvateľstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     7

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno a – bod iv

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(iv) reforma verejnej správy a dobrá správa vecí verejných;

(iv) reforma verejnej správy, dobrá správa vecí verejných a zlepšenie inštitucionálnej kapacity;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     8

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – úvodné slová

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(b) Podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, okrem iného prostredníctvom:

(b) Podpora hospodárskeho, sociálneho a teritoriálneho rozvoja s cieľom inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu a rastúcej spolupráce členských štátov a kandidátskych krajín alebo potenciálnych kandidátskych krajín, okrem iného prostredníctvom:

Odôvodnenie

Tento nástroj na budovanie inštitúcií znamená rôzne výhody a prínosy. Najvýznamnejšími sú: rozvoj modernej a efektívnej správy na centrálnej, miestnej a regionálnej úrovni, priama výmena skúseností a poznatkov, pokiaľ ide o právne predpisy EÚ, vykonávanie najlepších postupov v oblasti správy EÚ, odborná príprava a posilňovanie odborných kapacít, zmeny organizačných postupov a kultúry, lepšia komunikácia a koordinácia atď.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     9

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod v

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(v) rozvoja fyzického kapitálu, zlepšovania spojení s Úniou a regionálnymi sieťami.

(v) rozvoja fyzického kapitálu, zlepšovania spojení s infraštruktúrami Únie a regionálnymi sieťami.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     10

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod va (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(va) výmeny skúseností a poznatkov, pokiaľ ide právne predpisy a správu Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     11

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod vb (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(vb) twinningu, ktorý umožňuje, aby komunity mimo Únie spolupracovali bezpríkladným spôsobom s príslušnými partnerskými komunitami v Únii s cieľom vytvoriť modernú a efektívnu verejnú správu – vrátane stabilných štruktúr, kvalifikovaného personálu a náležitých schopností –, ktorá má byť navrhnutá tak, aby spĺňala normy dodržiavané v členských štátoch.

Odôvodnenie

Tento nástroj na budovanie inštitúcií znamená rôzne výhody a prínosy. Najvýznamnejšími sú: rozvoj modernej a efektívnej správy na centrálnej, miestnej a regionálnej úrovni, priama výmena skúseností a poznatkov, pokiaľ ide o právne predpisy EÚ, vykonávanie najlepších postupov v oblasti správy EÚ, odborná príprava a posilňovanie odborných kapacít, zmeny organizačných postupov a kultúry, lepšia komunikácia a koordinácia atď.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     12

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 1 – písmeno b – bod vc (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(vc) rozvoja projektov v oblasti infraštruktúry na riešenie regionálnej a vnútroštátnej dopravy a energetických a komunikačných potrieb.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     13

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(a) proces prechodu k členstvu v Únii a budovanie kapacít;

(a) proces prechodu k členstvu v Únii, povedomie občanov vo vzťahu k Únii a budovanie kapacít;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     14

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno ea (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(ea) rozvoj organizácií občianskej spoločnosti a mimovládnych organizácií a podpora ich aktivít zameraných na budovanie demokratickej spoločnosti;

Odôvodnenie

V niektorých krajinách sa k občianskej spoločnosti pristupuje ako k nástroju na budovanie administratívnych kapacít. Treba zdôrazniť, že takisto je potrebné zapojiť občiansku spoločnosť do budovania demokratických hodnôt a podporovať ich činnosť, ktorá je nezávislá od vlády.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     15

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 1 – písmeno eb (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(eb) opatrenie na predchádzanie katastrof.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     16

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5. Pri príprave, vykonávaní a monitorovaní pomoci podľa tohto nariadenia Komisia v zásade koná v partnerstve s krajinami prijímajúcimi pomoc. Na partnerstve sa podľa potreby zúčastňujú príslušné vnútroštátne, regionálne a miestne úrady, hospodárski a sociálni partneri, občianska spoločnosť a neštátne subjekty.

5. Pri príprave, vykonávaní a monitorovaní pomoci podľa tohto nariadenia Komisia v zásade koná v partnerstve s krajinami prijímajúcimi pomoc. Na partnerstve sa zúčastňujú títo partneri:

 

(i) príslušné regionálne, miestne, mestské a ostatné orgány verejnej správy;

 

(ii) hospodárski a sociálni partneri;

 

(iii) orgány zastupujúce občiansku spoločnosť, mimovládne organizácie a orgány zodpovedné za presadzovanie rovnosti a nediskriminácie; and

 

(iv) neštátne subjekty.

 

Partneri sa zúčastňujú na činnosti monitorovacích výborov pre jednotlivé programy.

 

Zapojenie partnerov vychádza z Európskeho kódexu správania.

Odôvodnenie

Zapojenie občianskej spoločnosti je dôležitým prvkom budovania a posilňovania demokracie. Rozvoj modernej a efektívnej správy na centrálnej, miestnej a regionálnej úrovni, priama výmena skúseností a poznatkov, vykonávanie najlepších postupov, odborná príprava a posilňovanie odborných kapacít, zmeny organizačných postupov a kultúry, lepšia komunikácia a koordinácia a v neposlednom rade i vykonávanie štrukturálnych politík si vyžadujú rozhodné, jednoznačné a dôsledné uznanie zásady partnerstva.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     17

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje na základe indikatívnych strategických dokumentov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín (ďalej len „strategické dokumenty“), vytvorených na obdobie trvania viacročného finančného rámca Únie Komisiou v partnerstve s príslušnými krajinami prijímajúcimi pomoc.

1. Pomoc podľa tohto nariadenia sa poskytuje na základe indikatívnych strategických dokumentov pre jednotlivé krajiny alebo pre viacero krajín (ďalej len „strategické dokumenty“), vytvorených na obdobie trvania viacročného finančného rámca Únie Komisiou v partnerstve s krajinou alebo krajinami prijímajúcimi pomoc a príslušným členským štátom alebo členskými štátmi a po dôkladnej konzultácii s Európskym parlamentom.

Odôvodnenie

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko odmieta univerzálny prístup („one size fits all“), keďže administratívna a absorpčná kapacita, ako aj odvetvové štruktúry sa v jednotlivých regiónoch potenciálnych kandidátskych krajín a kandidátskych krajín výrazne líšia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     18

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky, v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby, kapacitu využitia a administratívnu kapacitu krajín prijímajúcich pomoc. Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

3. Strategické dokumenty zahŕňajú indikatívne pridelenie prostriedkov Únie podľa jednotlivých oblastí politiky rozpísané na jednotlivé roky v súlade s kritériami stanovenými v spoločnom strategickom rámci nástroja IPA, ktorý sa uvádza v článku 5. Indikatívne pridelenie prostriedkov náležite zohľadňuje potreby krajín prijímajúcich pomoc a v primeranej miere aj ich absorpčnú kapacitu a administratívnu kapacitu . Takisto umožní riešenie vzniknutých potrieb a zahŕňa stimuly na zvýšenie výkonnosti krajín prijímajúcich pomoc z hľadiska cieľov stanovených vo viacročných indikatívnych stratégiách.

Odôvodnenie

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko odmieta univerzálny prístup („one size fits all“), keďže administratívna a absorpčná kapacita, ako aj odvetvové štruktúry sa v jednotlivých regiónoch potenciálnych kandidátskych krajín a kandidátskych krajín výrazne líšia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     19

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 6a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. V strategickom dokumente každej krajiny krátko pre pristúpením (najmenej jeden rok pred tým, ako sa stane členským štátom Únie) sa stanovuje obdobie na prechod od oprávnenosti využívať nástroj predvstupovej pomoci na využívanie štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu.

Odôvodnenie

Malo by to umožniť krajine, aby bola pripravená na využívanie štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu EÚ hneď po pristúpení krajiny k EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     20

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4. Strategické dokumenty sa preskúmavajú v polovici obdobia a podľa potreby sa revidujú. Na základe iniciatívy Komisie sa môžu revidovať kedykoľvek.

4. Strategické dokumenty sa preskúmavajú v polovici obdobia a podľa potreby sa revidujú. Na základe iniciatívy Komisie sa môžu revidovať kedykoľvek.

 

Európsky parlament má právomoc požiadať Komisiu, aby preskúmala strategické dokumenty.

 

V prípade záporného stanoviska k takejto žiadosti Komisia poskytne úplné odôvodnenie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     21

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 3a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

3a. Cezhraničná spolupráca sa realizuje v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 pomocou vhodných nástrojov. Tie zahŕňajú najmä európske zoskupenie územnej spolupráce podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006 z 5. júla 20061.

 

_________________

 

1 Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 19.

Odôvodnenie

Európske zoskupenie územnej spolupráce (EZÚS) sa už osvedčilo ako nevyhnutný nástroj územnej spolupráce (na cezhraničnej, nadregionálnej a nadnárodnej úrovni) v rámci Európskej únie. Z tohto dôvodu je len vhodné, aby sa EZÚS rozšírením oblasti pôsobnosti prostredníctvom pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k nariadeniu č. 1082/2006, ktoré sú v súčasnosti predmetom rokovaní, na subjekty, ktoré nie sú usadené v členskom štáte, uplatňovalo na európsku politiku rozširovania z hľadiska jej „vonkajšej súdržnosti“.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     22

Návrh nariadenia

Článok 9 – odsek 4a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a. Prostredníctvom nástroja predvstupovej pomoci možno prípadne prispievať na programy alebo opatrenia stanovené v rámci makro-regionálnej stratégie, na ktorých sa krajiny, ktoré sú príjemcami podpory v rámci nástroja predvstupovej pomoci, zúčastňujú.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     23

Návrh nariadenia

Článok 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Komisia má právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 11 na zmenu a doplnenie prílohy k tomuto nariadeniu a na doplnenie spoločného vykonávacieho nariadenia s osobitnými pravidlami stanovujúcimi jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia.

Komisia má právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 11 na zmenu a doplnenie prílohy k tomuto nariadeniu a na doplnenie spoločného vykonávacieho nariadenia s osobitnými pravidlami stanovujúcimi jednotné podmienky na vykonávanie tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o prípadné rozšírenie oprávnenosti pomoci podľa článku 9 na programy a opatrenia uvedené v článku 7.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh     24

Návrh nariadenia

Článok 14 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1. Referenčná suma na vykonávania tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 miliónov EUR (v bežných cenách). Až do 3 % referenčnej sumy sa pridelí na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ.

1. Referenčná suma na vykonávania tohto nariadenia v období 2014 – 2020 je 14 110 100 000 miliónov EUR (v bežných cenách). Až do 7 % referenčnej sumy sa pridelí na programy cezhraničnej spolupráce medzi krajinami prijímajúcimi pomoc a členskými štátmi EÚ.

Odôvodnenie

Keďže cezhraničná spolupráca je kľúčovou prioritou politiky EÚ a jej cieľom je prispieť k podpore hospodárskeho a sociálneho rozvoja v regiónoch na oboch stranách spoločných hraníc, riešiť náročné úlohy v oblastiach, akými sú oblasť životného prostredia, verejného zdravia, predchádzania organizovanej trestnej činnosti a boja proti nej, zaistiť fungujúce a dobre chránené hranice a podporovať cezhraničné kontakty medzi obyvateľmi danej oblasti, je nevyhnutné, aby sa na tento nástroj pridelili podstatne vyššie finančné prostriedky.

POSTUP

Názov

Nástroj predvstupovej pomoci (IPA II)

Referenčné čísla

COM(2011)0838 – C7-0491/2011 – 2011/0404(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

AFET

17.1.2012

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

REGI

17.1.2012

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko

dátum vymenovania

Elżbieta Katarzyna Łukacijewska

26.1.2012

Prerokovanie vo výbore

26.4.2012

 

 

 

Dátum prijatia

29.5.2012

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

40

1

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

François Alfonsi, Luís Paulo Alves, Jean-Paul Besset, Victor Boştinaru, Alain Cadec, Nikos Chrysogelos, Tamás Deutsch, Rosa Estaràs Ferragut, Danuta Maria Hübner, Vincenzo Iovine, María Irigoyen Pérez, Seán Kelly, Mojca Kleva, Constanze Angela Krehl, Petru Constantin Luhan, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Ramona Nicole Mănescu, Vladimír Maňka, Riikka Manner, Iosif Matula, Erminia Mazzoni, Ana Miranda, Jens Nilsson, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, Wojciech Michał Olejniczak, Markus Pieper, Tomasz Piotr Poręba, Monika Smolková, Ewald Stadler, Georgios Stavrakakis, Nuno Teixeira, Oldřich Vlasák, Kerstin Westphal, Hermann Winkler, Joachim Zeller

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Ivars Godmanis, Lena Kolarska-Bobińska, Ivari Padar, László Surján, Giommaria Uggias

POSTUP

Názov

Nástroj predvstupovej pomoci (IPA II)

Referenčné čísla

COM(2011)0838 – C7-0491/2011 – 2011/0404(COD)

Dátum predloženia v EP

7.12.2011

 

 

 

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

AFET

17.1.2012

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

INTA

17.1.2012

BUDG

17.1.2012

EMPL

17.1.2012

REGI

17.1.2012

 

AGRI

17.1.2012

LIBE

17.1.2012

FEMM

17.1.2012

 

Bez predloženia stanoviska

dátum rozhodnutia

AGRI

20.12.2011

LIBE

26.1.2012

FEMM

27.4.2012

 

Spravodajca

dátum vymenovania

Libor Rouček

5.10.2011

 

 

 

Predchádzajúci spravodajca

Kristian Vigenin

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

9.7.2012

 

 

 

Dátum prijatia

5.12.2013

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

47

2

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Elmar Brok, Jerzy Buzek, Mark Demesmaeker, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Anna Ibrisagic, Anneli Jäätteenmäki, Jelko Kacin, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Alexander Graf Lambsdorff, Vytautas Landsbergis, Marusya Lyubcheva, Willy Meyer, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Kristiina Ojuland, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Nikola Vuljanić, Sir Graham Watson, Boris Zala

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Marije Cornelissen, Kinga Gál, Barbara Lochbihler, Antonio López-Istúriz White, Doris Pack, Ivo Vajgl, Paweł Zalewski

Náhradníčka (čl. 187 ods. 2) prítomná na záverečnom hlasovaní

Hiltrud Breyer

Dátum predloženia

6.12.2013