JELENTÉS a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

6.12.2013 - (COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD)) - ***I

Külügyi Bizottság
Előadó: Alexander Graf Lambsdorff


Eljárás : 2011/0412(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A7-0448/2013
Előterjesztett szövegek :
A7-0448/2013
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2011)0844),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 209. és 212. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7‑0496/2011),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

-   tekintettel a Gazdasági és Szociális Bizottság 2012. november 15-i véleményére[1],

-   tekintettel a Régiók Bizottsága 2012. december 9-i véleményére[2],

–   tekintettel a Tanács képviselőjének 2013. december 4-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért az Európai Parlament álláspontjával az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban,

–   tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,

–   tekintettel a Külügyi Bizottság jelentésére és a Fejlesztési Bizottság, a Költségvetési Bizottság és a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság véleményére (A7-0448/2013),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  jóváhagyja a Parlament, a Tanács és a Bizottság ezen állásfoglaláshoz mellékelt közös nyilatkozatát,

3.  tudomásul veszi az állásfoglaláshoz csatolt bizottsági nyilatkozatot,

4.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget kíván léptetni;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás 1(1)

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI[3]*

a Bizottság javaslatához

---------------------------------------------------------

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

a demokrácia és az emberi jogok világszintű érvényesülése finanszírozási eszközének létrehozásáról

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 209. és 212. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

a jogalkotási aktus tervezetének a nemzeti parlamenteknek való továbbítását követően,

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[4],

tekintettel a Régiók Bizottságának véleményére[5],

tekintettel az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és az Európai Bizottságnak az „Emberi jogok és demokrácia az Európai Unió külső tevékenységének középpontjában – egy hatékonyabb megközelítés felé” című, 2011. decemberi közös közleményére,

tekintettel az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó uniós stratégiai keretnek, valamint az emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos cselekvési tervnek a Tanács általi, 2012. xx-i elfogadására, továbbá az EU emberi jogi különleges képviselőjének kinevezéséről szóló határozatra[6],

rendes jogalkotási eljárás keretében,

mivel:

(1)         Ez a rendelet egyike azon eszközöknek, amelyek az Európai Unió külpolitikai céljainak közvetlen támogatását szolgálják. Ez a rendelet az 1889/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet[7] helyébe lép.

(2)         Ez a rendelet létrehozza a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdításának és támogatásának finanszírozási eszközét, amely a harmadik országok kormányainak és egyéb hatóságainak hozzájárulásától függetlenül nyújthat támogatást.

(3)         Az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikke értelmében az Unió az emberi méltóság tiszteletben tartása, a szabadság, a demokrácia, az egyenlőség, a jogállamiság, valamint az emberi jogok – ideértve a kisebbségekhez tartozó személyek jogait – tiszteletben tartásának értékein alapul. Ezek az értékek közösek a tagállamokban, a pluralizmus, a megkülönböztetés tilalma, a tolerancia, az igazságosság, a szolidaritás, valamint a nők és a férfiak közötti egyenlőség társadalmában.

(3a)       Az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikkének és 3. cikke (3) bekezdésének, valamint az EUMSZ 8. cikkének megfelelően a nők és férfiak közötti egyenlőség az EU egyik alapvető értéke és célkitűzése, emellett az EU-nak valamennyi tevékenységében elő kell mozdítania és érvényesítenie kell a nemek közötti egyenlőséget.

(4)         Az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikke szerint az Európai Unió külső tevékenysége ugyanazon elvekre épül, mint amelyek a saját létrehozását vezérelték, nevezetesen a demokráciára, a jogállamiságra, az emberi jogok és alapvető szabadságok egyetemes és oszthatatlan voltára, az emberi méltóság tiszteletben tartására, az egyenlőség és a szolidaritás elveire, valamint az Egyesült Nemzetek Alapokmányában foglalt elvek és a nemzetközi jog tiszteletben tartására.

(5)  E finanszírozási eszköz hozzájárul az Unió külső tevékenységével kapcsolatos célkitűzések eléréséhez, ideértve az európai fejlesztési politika – különösen a fejlesztési politikáról szóló európai konszenzusnak, a változás programjának, valamint az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó, a Tanács által 2012. június 25-én elfogadott uniós stratégiai keretet és cselekvési tervet magában foglaló európai emberi jogi politikának a – célkitűzéseit is.

(5a)       Az Unió külső tevékenységének elvei és célkitűzései által meghatározott keretben az emberi jogok, a demokrácia, a jogállamiság és a jó kormányzás előmozdítása, valamint az inkluzív és fenntartható növekedés az EU fejlesztéspolitikájának két alappillére. A demokratikus elvek és az emberi jogok tiszteletben tartására, előmozdítására és védelmére irányuló kötelezettségvállalás az EU harmadik országokkal fennálló szerződéses kapcsolatainak egyik alapvető eleme.

(5b)       Az EU-nak annak érdekében, hogy az emberi jogi elveket integrálja e rendelet végrehajtásába, olyan, jogokon alapuló megközelítést kell alkalmaznia, amely minden – polgári, politikai, gazdasági, társadalmi és kulturális – emberi jogra kiterjed.

(6)         A demokráciához és a jogállamisághoz, valamint az emberi jogok és az alapvető szabadságok előmozdításához és védelméhez történő uniós hozzájárulás a ▌ Nemzetközi Emberi Jogi Kódexben, ▌ és az Egyesült Nemzetek keretében elfogadott más emberi jogi eszközökben, valamint a vonatkozó regionális emberi jogi eszközökben gyökerezik.

(7)         A nemek közötti egyenlőség, ▌ a nők jogai – ezen belül a nők társadalmi szerepvállalásának növeléseés a megkülönböztetésmentesség alapvető emberi jogok, és a társadalmi igazságosság és az egyenlőtlenségek elleni küzdelem szempontjából elengedhetetlenek. Érvényre juttatásuk e rendelet átfogó prioritása.

(8)  A demokrácia és az emberi jogok elválaszthatatlanul összefonódnak egymással és kölcsönösen erősítik egymást, ahogyan arra a Tanács a demokráciának az EU külkapcsolatai keretében való támogatásáról szóló 2009. november 18-i következtetéseiben is emlékeztet. A gondolati, lelkiismereti és vallás- vagy meggyőződési szabadság, a szólásszabadság, a gyülekezési és egyesülési szabadság a politikai pluralizmus ▌, a demokratikus folyamatok és a nyílt társadalom előfeltételei, míg a demokratikus kontroll, a hazai elszámoltathatóság és a hatáskörök szétválasztása alapvető a független igazságszolgáltatás és a jogállamiság fenntartásához, amelyek viszont az emberi jogok hatékony védelméhez szükségesek.

(9)         Noha az emberi jogok kultúrájának kiépítése és fenntartása, valamint a független civil társadalmak kialakulásának többek között a hazájukban betöltött szerepük megerősítése, valamint a demokráciának mindenki számára való működőképessé tétele révén történő támogatása – bár különösen sürgős és nehéz a kialakulóban lévő demokráciákban – alapvetően olyan folyamatos kihívás, amelynek megfelelni elsősorban az érintett ország népének feladata, anélkül hogy ez csökkentené a nemzetközi közösség elkötelezettségét. Ehhez ▌az intézmények széles köre szükséges, köztük olyan demokratikus nemzeti parlamentek és helyileg választott közgyűlések, amelyek részvételt, képviseletet, fogékonyságot és elszámoltathatóságot biztosítanak. Kiemelt figyelmet kell fordítani az átmeneti szakaszban lévő, valamint az instabil és a konfliktust követő helyzetben lévő országokra. E rendelet végrehajtása során figyelembe kell venni az átmeneti szakasszal kapcsolatos tapasztalatokat, illetve az EU bővítési és a szomszédságpolitikájából levont tanulságokat.

(10)       Annak érdekében, hogy e kérdések kezelése az 1889/2006/EK rendelet hatályvesztése után is hatékony, átlátható, időszerű és rugalmas módon valósuljon meg, továbbra is szükség van olyan elkülönített pénzügyi forrásokra és egy külön finanszírozási eszközre, amelyek ezután is önállóan működhetnek.

(11)  Az e rendelet szerinti uniós támogatást úgy kell kialakítani, hogy az kiegészítse a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos uniós szakpolitikák végrehajtásának ▌különféle egyéb eszközeit. Ezen eszközök a politikai párbeszédtől és a diplomáciai lépésektől a pénzügyi és technikai együttműködés különféle eszközeiig terjednek, beleértve mind a földrajzi, mind pedig a tematikus programokat. A rendelet ezenkívül a Stabilitási Eszköz válságokhoz nagyobb mértékben kapcsolódó beavatkozásait – köztük az átmeneti folyamat első szakaszai alatt szükséges sürgős fellépéseket – is kiegészíti majd.

(11a)     Az Uniónak a rendelkezésre álló források leghatékonyabb kihasználására kell törekednie külső tevékenysége hatásainak optimalizálása érdekében. Ezt az Unió külső tevékenységét szolgáló eszközök közötti koherencia és kiegészítő jelleg, valamint ezen eszköz, a külső tevékenységet szolgáló egyéb eszközök és az egyéb uniós szakpolitikák közötti szinergiák megteremtése révén kell elérni. Ennek pedig a fenti eszközök keretében kidolgozott programok kölcsönös megerősítését kell maga után vonnia.

(12)       E rendelet alapján az Unió támogatást nyújt az emberi jogokkal és a demokratizálódással kapcsolatos globális, regionális, nemzeti és helyi kérdéseknek a civil társadalommal partnerségben történő kezeléséhez, ideértve az államtól független, az emberi jogokat és a demokráciát előmozdító csoportok és egyének – köztük „Az egyének, a csoportok, és a társadalmi szervek joga és felelőssége az egyetemesen elismert emberi jogok és alapvető szabadságjogok elősegítésére és védelmére” című ENSZ-nyilatkozatban (az emberi jogok védelmezőiről szóló ENSZ-nyilatkozat) meghatározott emberijog-védők – által folytatott társadalmi tevékenységek valamennyi típusát. E rendelet végrehajtása során megfelelő figyelmet kell fordítani a helyi, országspecifikus uniós emberi jogi stratégiákra.

(13)  Ezen túlmenően, miközben a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos célokat egyre inkább be kell építeni a külső segítségnyújtás összes finanszírozási eszközébe, az e rendelet szerinti uniós támogatás – globális jellegénél és a harmadik országok kormányainak és egyéb állami hatóságainak hozzájárulásától való cselekvési függetlenségénél fogva – külön kiegészítő és pótlólagos jellegű szereppel fog rendelkezni. Ez lehetővé teszi az emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos érzékeny kérdések ▌ – köztük a migránsok emberi jogainak gyakorlása, a menedékkérők és az országon belül lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek jogai – tekintetében a civil társadalommal folytatott együttműködést és partnerséget, biztosítva a rugalmasságot és a szükséges reagálóképességet ahhoz, hogy reagálni lehessen a változó körülményekre és/vagy a kedvezményezettek szükségleteire vagy a válságidőszakokra. Uniós kapacitást biztosíthat ahhoz is, hogy nemzetközi szinten fogalmazzák meg és támogassák azon egyedi célokat és intézkedéseket, amelyek földrajzilag nem kapcsolódnak egymáshoz, és válságokhoz sem kötődnek, viszont transznacionális megközelítést tehetnek szükségessé, vagy pedig mind az Unión belül, mind harmadik országokban végzett műveletekkel járhatnak. A rendelet továbbá biztosítja a szükséges keretet a különböző műveletekhez, például támogatást nyújt az Európai Unió – politikai összhangot, egységesített irányítási rendszert és közös működési normákat igénylő – független választási megfigyelő missziói számára.

(13a)     A demokrácia e rendelet értelmében történő fejlesztése és megszilárdítása kiterjedhet a nemzeti alkotmányozó gyűléseknek és demokratikus parlamenteknek nyújtott stratégiai támogatásra, különösen a demokratikus reformfolyamatok támogatására és továbbvitelére irányuló képességük javítása céljából.

(14)  Az Unió különös figyelmet szentel majd azon országoknak és sürgősségi helyzeteknek, ahol az emberi jogokat és alapvető szabadságokat fokozott veszély fenyegeti, és ahol e jogok és szabadságok semmibe vétele különösen hangsúlyos és szisztematikus. Ilyen helyzetekben az Unió politikai prioritásai közé tartozik majd a vonatkozó nemzetközi jogszabályok tiszteletben tartásának előmozdítása, kézzelfogható támogatás és cselekvési eszközök biztosítása a helyi civil társadalom számára, illetve hozzájárulás nyújtása ez utóbbi rendkívül nehéz körülmények között végzett munkájához. Konfliktushelyzetekben az Unió erőfeszítései annak előmozdítására irányulnak, hogy valamennyi harcban álló fél betartsa a nemzetközi humanitárius jog értelmében rá háruló jogi kötelezettségeit, a vonatkozó uniós iránymutatásokkal összhangban. Az eszköznek különösen az átmeneti szakaszban lévő országokban kell elősegítenie egy olyan környezet kialakítását, amelyből ki tudnak emelkedni a demokratikus többpártrendszer iránt elkötelezet politikai szereplők. Ezenfelül elősegíti a demokratikus struktúrákat, a hatalommegosztást és az állami intézmények elszámoltathatóságát.

(15)       Az ilyen különösen problémás országokban vagy helyzetekben, illetve az emberijog-védők és a demokráciáért küzdő aktivisták sürgős védelmi szükségleteinek kezelése érdekében az Uniónak képesnek kell lennie arra, hogy rugalmasan és kellő időben, gyorsabb és rugalmasabb adminisztratív eljárásokat és különféle finanszírozási mechanizmusokat alkalmazva lépjen fel. Így különösen akkor, ha a választott eljárási módozatok közvetlenül befolyásolnák az intézkedések hatékonyságát, vagy a kedvezményezetteket a megfélemlítés, megtorlás vagy más típusú kockázat veszélyének tennék ki.

(16)       Az Európai Unió választási megfigyelő missziói jelentősen és eredményesen hozzájárulnak a demokratikus folyamatokhoz a harmadik országokban. A demokrácia előmozdítása és támogatása azonban lényegesen túlmutat magán a választási folyamaton, ezért a teljes választási ciklust számításba kell venni. A választási megfigyelő missziókkal kapcsolatos kiadásokra ezért nem fordítható aránytalan összeg a rendelet alapján rendelkezésre álló teljes finanszírozásból.

(16a)  Az Európai Unió és annak tagállamai a programozási folyamat korai szakaszában rendszeres információcserére törekszenek, továbbá konzultációt folytatnak tevékenységeik egymást kiegészítő jellegének előmozdítása céljából. Az Unió emellett más adományozókkal és érintett szereplőkkel is konzultál.

(16b)     Hangsúlyozni kell az EU emberi jogi különleges képviselői posztja létrehozásának a fontosságát. A különleges képviselőnek hozzá kell járulnia az uniós intézkedések és emberi jogi politika egységességéhez, összhangjához és eredményességéhez, és elő kell segítenie annak biztosítását, hogy az összes uniós eszközt és tagállami intézkedést következetesen alkalmazzák az uniós szakpolitikai célok elérése érdekében.

(16c)     A Bizottságnak és a EKSZ-nek szükség szerint rendszeres vélemény- és információcserét kell tartania az Európai Parlamenttel. Ezen túlmenően az Európai Parlament és a Tanács számára hozzáférést kell biztosítani a dokumentumokhoz abból a célból, hogy a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[8] szerinti, ellenőrzéshez való jog informális módon gyakorolható legyen. Az e rendelet értelmében hozott intézkedések keretében megfelelően figyelembe kell venni az Európai Parlament és a Tanács véleményét.

(16d)     Az Uniónak – adott esetben küldöttségei révén – rendszeres információcserére kell törekednie és konzultálnia kell a civil társadalom minden szintjével, a harmadik országokban is, a programozási folyamat lehető legkorábbi szakaszában, hogy könnyebben hozzá tudjon járulni a folyamathoz, és ezáltal a civil társadalom konstruktív szerepet játszhasson abban.

(16e)  Annak érdekében, hogy e rendelet hatálya igazodjék a harmadik országok gyorsan változó világához, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusok elfogadására vonatkozó hatáskört kell a Bizottságra ruházni a mellékletben meghatározott prioritások tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról.

(17)       Az e rendelet értelmében támogatott tevékenységek programozásával és finanszírozásával kapcsolatos végrehajtási hatáskört a 182/2011/EU rendelettel összhangban kell gyakorolni. E végrehajtási aktusok sajátosságait – és különösen azok politikaorientáló jellegét vagy pénzügyi vonzatait – figyelembe véve e végrehajtási aktusok elfogadására főszabályként a vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni, kivéve a kevés költséggel járó technikai jellegű végrehajtási intézkedések esetében.

(18)       Az Unió külső tevékenységi eszközeinek végrehajtására vonatkozó közös szabályokat és eljárásokat a(z) …/…/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet[9] (a továbbiakban: közös végrehajtási rendelet) határozza meg.

(19)       Az Európai Külügyi Szolgálat szervezetét és működését a 2010/427/EU tanácsi határozat[10] állapítja meg ▌.

(19a)  Mivel e rendelet célját – nevezetesen a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítását – a tagállamok nem tudják megfelelően megvalósítani, és ezért az léptéke és hatásai miatt uniós szinten jobban megvalósítható, az Unió intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem lépi túl az e célok eléréséhez szükséges mértéket.

(20)       E rendelet időbeli hatályát indokolt a(z) …/…/EU tanácsi rendeletéhez[11] igazítani. Ezért ezt a rendeletet 2014. január 1-jétől kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Célkitűzések és hatály

E rendelet létrehozza a demokrácia és az emberi jogok európai eszközét, amely alapján az Unió támogatást nyújt a demokrácia és a jogállamiság, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának fejlesztéséhez és megszilárdításához.

Ez a támogatás különösen a következőkre irányul:

a)          az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más nemzetközi és regionális emberi jogi eszközökben kihirdetett emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és betartásának javítása, valamint azok védelmének, előmozdításának, végrehajtásának és nyomon követésének fokozása, elsősorban az érintett civil társadalmi szervezeteknek, az emberi jogok védőinek, továbbá az elnyomás és az erőszak áldozatainak nyújtott támogatás útján;

b)  a demokrácia támogatása, fejlesztése és megszilárdítása a harmadik országokban a részvételi és képviseleti demokrácia javítása, az egész demokratikus ciklus megerősítése – különösen a civil társadalom aktív szerepének és a jogállamiságnak az előmozdításával –, valamint a választási folyamatok megbízhatóságának fokozása révén, különösen választási megfigyelő missziók közreműködése révén.

2. cikk

Hatály

(1)         Az uniós támogatás a következő területekhez kapcsolódik:

a)      a részvételi és képviseleti demokrácia – beleértve a parlamenti demokráciát – és a demokratizálódási folyamatok támogatása és javítása a demokratikus ciklus egészére irányuló megközelítéssel összhangban, elsősorban a helyi, nemzeti és nemzetközi civil társadalmi szervezeteken keresztül, többek között az alábbiakban felsorolt területeken:

i.       az egyesülési és gyülekezési szabadság, illetve a személyek akadálytalan mozgásának elősegítése, a lelkiismereti és véleménynyilvánítási szabadság, beleértve a politikai, művészi és kulturális kifejezés szabadságát, az információhoz való akadálytalan hozzáférés, a szabad sajtó és a független plurális – akár hagyományos, akár ikt-alapú – média, szabad internet, valamint az e szabadságok gyakorlását gátló adminisztratív akadályok lebontását célzó intézkedések, beleértve a cenzúra elleni küzdelmet, különösen vonatkozó jogszabályok elfogadása és végrehajtása révén;

ii.      a jogállamiság erősítése, az igazságszolgáltatás és a jogalkotás függetlenségének előmozdítása, a jogi és intézményi reformok és végrehajtásuk támogatása és értékelése, valamint az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés elősegítése; a nemzeti emberi jogi intézmények támogatása;

iii.     a Nemzetközi Büntetőtörvényszék, az ad hoc nemzetközi törvényszékek, az átmeneti igazságszolgáltatási, illetve a fegyverszüneti és megbékélési folyamatok előmozdítása és megerősítése;

iv.  egyrészt a demokratikus átmenet, másrészt a hatékony és átlátható demokratikus és hazai elszámoltathatóság és felügyelet – beleértve a biztonsági és igazságügyi szektor felügyeletét – elérésére irányuló reformok támogatása, valamint a korrupció elleni intézkedések megerősítése;

v.      a politikai pluralizmus és a demokratikus politikai képviselet előmozdítása, valamint a férfiak és nők helyi, regionális és nemzeti szintű demokratikus reformfolyamatokban mind szavazóként, mind jelöltként való politikai részvételének ösztönzése, különös tekintettel a perifériára szorult és veszélyeztetett társadalmi csoportokra;

va.    a helyi demokrácia megerősítése a civil társadalmi szervezetek és helyi hatóságok közötti jobb együttműködés biztosításával, megerősítve ezzel a polgárokhoz legközelebbi szintű politikai képviseletet;

vi.     a férfiak és nők egyenlő részvételének támogatása a társadalmi, gazdasági és politikai életben, valamint a nemek közötti egyenlőségnek, illetve a nők döntéshozatali eljárásokban való részvételének és politikai képviseletének támogatása különösen a politikai átalakulás, a demokratizálódás és az államépítés folyamata során;

via.  a fogyatékossággal élő személyek egyenjogú részvételének biztosítása a társadalmi, gazdasági és politikai életben, ideértve a kapcsolódó szabadságok gyakorlását megkönnyítő intézkedéseket, valamint az esélyegyenlőség, a megkülönböztetésmentesség és a politikai képviselet támogatása;

vii.    a társadalom szegmensei közötti megbékélés megkönnyítését célzó kísérő intézkedések, beleértve az emberi jogokhoz és a demokratizálódáshoz kapcsolódó bizalomépítő intézkedések támogatását.

b)     az emberi jogok és az alapvető szabadságok előmozdítása és védelme, amint az az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és egyéb, a polgári, politikai, gazdasági, szociális és kulturális jogokkal kapcsolatos nemzetközi és regionális eszközökben szerepel, elsősorban a civil társadalmi szervezetek révén, és többek között az alábbiakhoz kapcsolódóan:

i.  a halálbüntetés eltörlése és moratórium elrendelése az eltörlést megelőzően, valamint az eltörlés támogatása és a nemzetközi minimumszabályok tiszteletben tartása olyan országokban, ahol a halálbüntetést továbbra is alkalmazzák;

ia.    a kínzás és más kegyetlen, embertelen és megalázó bánásmód vagy büntetés, illetve az erőszakos eltüntetés megakadályozása, valamint a kínzások áldozatainak rehabilitációja;

ii.      az emberi jogok védelmezőinek támogatása és védelme – ideértve sürgős védelmi szükségleteik fedezését is – az emberi jogok védelmezőiről szóló ENSZ-nyilatkozat 1. cikkével összhangban; e célokra, köztük a hosszabb távú segítségnyújtás és a menedékbiztosítás céljára egy emberijog-védő mechanizmust lehetne létrehozni;

iii.     a rasszizmus és az idegengyűlölet, valamint a nem, faj, bőrszín, kaszt, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai tulajdonság, nyelv, vallás vagy más meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, életkor vagy ▌szexuális irányultság vagy nemi identitás alapján, illetve bármilyen egyéb alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem;

iv.     ▌a gondolat-, lelkiismeret- és vallás- vagy meggyőződési szabadság, ideértve a valláson vagy meggyőződésen alapuló gyűlölet, intolerancia és hátrányos megkülönböztetés összes formájának felszámolására irányuló intézkedéseket, valamint a vallási és kulturális sokszínűség iránti tolerancia és tisztelet erősítését mind a társadalmon belül, mind a társadalmak között;

v.      az őslakos népek jogai az őslakos népek jogairól szóló ENSZ-nyilatkozattal összhangban, amely hangsúlyozza, hogy fontos bevonni az őslakosokat az őket érintő fejlesztési projektekbe, és támogatást ír elő az őslakos népeknek a nemzetközi mechanizmusokkal való interakciójához és az azokban való részvételükhöz;

va.   a nemzeti, etnikai, vallási vagy nyelvi kisebbségekhez tartozó személyek jogai a nemzeti vagy etnikai, vallási és nyelvi kisebbségekhez tartozó személyek jogairól szóló ENSZ-nyilatkozattal összhangban;

vb.    a leszbikus, homoszexuális, biszexuális, transznemű és interszexuális személyek (LMBTI) jogai, köztük a homoszexualitás büntethetőségének megszüntetésére, a homofób és transzfób erőszak és zaklatás elleni küzdelemre, illetve az LMBTI személyek gyülekezési, egyesülési és szólásszabadsághoz fűződő jogainak előmozdítására irányuló intézkedések;

vi.     a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló ENSZ-egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a nők és lányok ellen elkövetett erőszak valamennyi formájávalkülönösen a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszer- és elrendezett házasságokkal, a „becsületbeli okokból” elkövetett bűncselekményekkel, a családon belüli és nemi erőszakkal, valamint a nő- és leánykereskedelemmel – szembeni intézkedéseket is;

vii.    a gyermekek jogai, a gyermekek jogairól szóló ENSZ-egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve ▌a gyermekmunka, a gyermekkereskedelem és gyermekprostitúció, valamint a gyermekek katonának való besorozása és katonaként való bevetése elleni küzdelmet és a diszkrimináció elleni védelmet is, fajtól, bőrszíntől, nemtől, nyelvtől, vallástól, politikai vagy más meggyőződéstől, nemzeti, etnikai vagy társadalmi származástól, vagyoni helyzettől, fogyatékosságtól, születési vagy más státustól függetlenül;

viii.   a fogyatékossággal élők jogai, amint azt a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezmény kinyilvánítja;

ix.     gazdasági, szociális és kulturális jogok,▌ többek között a megfelelő életszínvonalhoz való jog és az alapvető munkaügyi normák▌;

ixa.  a vállalatok társadalmi felelősségvállalása, különösen az üzleti és emberi jogokra vonatkozó irányadó ENSZ-alapelvek érvényesítésének előmozdítása és a vállalkozás szabadsága az Európai Szociális Chartában foglaltak szerint;

x.      oktatás, képzés és ellenőrzés az emberi jogok és a demokrácia területén▌;

xi.  az emberi jogok és▌ az alapvető szabadságok védelmében és előmozdításában részt vevő helyi, regionális, nemzeti és nemzetközi civil társadalmi szervezetek támogatása;

xia.  az emberi méltósággal és az alapvető jogokkal összhangban lévő feltételek és az előírások betartásának javítása a börtönökben.

c)      az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a nemek közötti egyenlőség, a jogállamiság és a demokrácia védelmére, valamint a nemzetközi humanitárius jog előmozdítására vonatkozó nemzetközi keret erősítése, különösen a következőkkel:

i.       támogatás nyújtása az emberi jogokra, az igazságszolgáltatásra, a jogállamiságra és a demokráciára vonatkozó nemzetközi és regionális eszközök és szervek részére;

ii.      a civil társadalom és a nemzetközi és regionális kormányközi szervezetek közötti együttműködés elősegítése, valamint az emberi jogokkal, az igazságszolgáltatással, a jogállamisággal és a demokráciával kapcsolatos nemzetközi és regionális eszközök nyomon követését és végrehajtását segítő civil társadalmi tevékenységek – köztük az NGO-k kapacitásépítésének – támogatása;

iii.     a nemzetközi humanitárius joggal kapcsolatos képzés és ismeretterjesztés, valamint támogatás annak érvényesítéséhez;

d)     a demokratikus választási folyamatokkal és intézményekkel kapcsolatos bizalom kiépítése és e folyamatok megbízhatóságának és átláthatóságának javítása az egész választási ciklus során, különösen a következőkkel▌:

i.       az Európai Unió választási megfigyelési misszióinak kiküldése és a választási folyamatok figyelemmel kísérésére szolgáló egyéb intézkedések;

iii.     a regionális és helyi szintű hazai civil társadalmi szervezetek választási megfigyelő kapacitásainak növeléséhez való hozzájárulás és a választási folyamatban való részvételt, illetve a folyamat utólagos ellenőrzését fokozó kezdeményezéseik támogatása;

iv.  a választási folyamatoknak a demokratikus ciklusba való következetes integrációját célzó intézkedések támogatása, az Európai Unió választási megfigyelő missziói által adott ajánlások terjesztése és végrehajtása elsősorban a civil társadalmi szervezetekkel, valamint az érintett állami intézményekkel, többek között a parlamentekkel és kormányokkal együttműködve, e rendelettel összhangban;

iva.  a választási folyamatok békés lefolytatásának előmozdítása, a választási erőszak csökkentése és a hiteles eredmények elfogadtatása a társadalom minden rétegével.

(2)         Az e rendeletben említett valamennyi támogatási intézkedés vonatkozásában szükség esetén figyelembe kell venni a bármilyen alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem, a nemek közötti egyenlőség, a részvétel, az emancipáció, az elszámoltathatóság, a nyitottság és az átláthatóság elvét.

(3)         A támogatási intézkedéseket harmadik országok területén kell végrehajtani, vagy azoknak közvetlenül kell kapcsolódniuk a harmadik országokban felmerülő helyzetekhez, illetve globális vagy regionális műveletekhez.

(4)         A támogatási intézkedések során figyelembe kell venni a válság- vagy sürgősségi helyzetek sajátos tulajdonságait, valamint az olyan országokat vagy helyzeteket, amelyekben súlyos problémát jelent az alapvető szabadságjogok hiánya, az emberek biztonságát fokozott veszély fenyegeti vagy az emberi jogi szervezetek és emberijog-védők különösen nehéz körülmények között tevékenykednek.

2a. cikk

Az európai uniós támogatás koordinációja, összhangja és kiegészítő jellege

(1)         Az e rendelet szerinti európai uniós támogatásnak összhangban kell állnia az Európai Unió külső tevékenységének általános keretével, valamint ki kell egészítenie a kapcsolódó, külső támogatásokhoz fenntartott eszközök vagy megállapodások keretében nyújtott támogatást.

(2)  Az Európai Unió külső tevékenysége hatékonyságának, koherenciájának és következetességének fokozása érdekében az Európai Unió és annak tagállamai a programozási folyamat korai szakaszában rendszeres információcserére törekszenek, továbbá konzultációt folytatnak abból a célból, hogy javítsák tevékenységeik egymást kiegészítő jellegét és összhangját döntéshozatali szinten és az adott helyszínen is. Az ilyen irányú egyeztetés eredményeként közös programozásra és közös tevékenységre kerülhet sor az Unió és a tagállamok között. Az Unió emellett más adományozókkal és szereplőkkel is konzultál.

(3)         A Bizottság és a EKSZ szükség szerint rendszeres vélemény- és információcserét tart az Európai Parlamenttel.

(4)         Emellett az Unió rendszeres információcserére törekszik és konzultációt folytat a civil társadalommal minden szinten, a harmadik országokban is. Ezenfelül az Unió lehetőség szerint és a vonatkozó eljárásokkal összhangban technikai segítséget és támogatást nyújt a kérelmezési eljárásokhoz.

3. cikkA programozás és a végrehajtás általános kerete

Az e rendelet értelmében történő uniós segítségnyújtás a következő intézkedések útján és a közös végrehajtási rendelettel összhangban történik:

a)          stratégiai dokumentumok és adott esetben azok módosításai;

b)          éves cselekvési programok, egyedi intézkedések és kísérő intézkedések;

c)          különleges intézkedések▌ ;

d)          a közös végrehajtási rendelet 16. cikkében említett félidős jelentés közzétételét követően végrehajtott programozási vagy program-felülvizsgálati tevékenység során figyelembe kell venni a félidős jelentés eredményeit, megállapításait és következtetéseit.

4. cikkStratégiai dokumentumok

(1)         A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet szerinti támogatásra vonatkozó uniós stratégiát, az Unió prioritásait, a nemzetközi helyzetet és a főbb partnerek tevékenységeit. E dokumentumoknak összhangban kell lenniük e rendelet általános céljaival, célkitűzéseivel, alkalmazási körével és elveivel.

(2)         A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet alkalmazási időtartama alatt uniós finanszírozásra kiválasztott, prioritást élvező területeket, az egyedi célkitűzéseket, a várható eredményeket és a teljesítménymutatókat. Ezenfelül megadják – mind az átfogó, mind pedig a prioritást élvező területenkénti – indikatív pénzügyi allokációt; e keretösszegek adott esetben tartományként is megadhatók.

(3)         A stratégiai dokumentumokat a közös végrehajtási rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eljárás szerint kell elfogadni. Amennyiben a körülményekben és a szakpolitikában végbement jelentős változások indokolják, a stratégiai dokumentumokat ugyanolyan eljárás szerint frissíteni kell.

4a. cikk

Tematikus prioritások és hatáskör-átruházás

Az e rendelet értelmében nyújtott uniós támogatás konkrét céljait és prioritásait a melléklet tartalmazza. A Bizottság felhatalmazást kap, hogy felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az e rendelet mellékletében megállapított tematikus prioritások módosítására vonatkozóan. A közös végrehajtási rendelet 16. cikkében említett félidős jelentés közzétételét követően és a félidős jelentésben foglalt ajánlások alapján a Bizottság legkésőbb 2018. március 31-ig elfogad egy felhatalmazáson alapuló jogi aktust a melléklet módosításáról.

4b. cikk A felhatalmazás gyakorlása

(1)    A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás gyakorlásának feltételeit e cikk határozza meg.

(2)  A Bizottságnak a 4a. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása a 2014. január 1-jével kezdődő [hétéves] időtartamra szól. [A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal a [hétéves] időtartam letelte előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emel kifogást a meghosszabbítással szemben legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok letelte előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra].

(3)    Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4a. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.

(4)    A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.

(5)    A 4a. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő [két hónapon] belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam [két hónappal] meghosszabbodik.

5. cikk Bizottság

A Bizottságot egy, a demokráciával és az emberi jogokkal foglalkozó bizottság (a továbbiakban: „bizottság”) segíti. E bizottság a 182/2011/EU rendelet szerinti bizottság.

5a. cikk

A dokumentumokhoz való hozzáférés

Az Európai Parlament és a Tanács az alkalmazandó szabályoknak megfelelően hozzáférhet a demokrácia és az emberi jogok európai eszközével (EIDHR) kapcsolatos, az adott tevékenységéhez szükséges minden dokumentumhoz abból a célból, hogy a tájékozott ellenőrzésre vonatkozó hatáskörét gyakorolhassa.

6. cikkPénzügyi referenciaösszeg

A 2014–2020-as időszakban e rendelet végrehajtásának pénzügyi keretösszege [1 332 752 000] EUR. Az éves előirányzatokat a költségvetési hatóság engedélyezi a 2014–2020-as időszakra vonatkozó pénzügyi kereten belül.

7. cikkEurópai Külügyi Szolgálat

Ezt a rendeletet a 2010/427/EU határozattal összhangban kell alkalmazni.

8. cikkHatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő ▌napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. január 1-jétől 2020. december 31-ig kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben,

az Európai Parlament részéről                         a Tanács részéről

az elnök                                                          az elnök

Melléklet

A demokrácia és az emberi jogok európai eszközének (EIDHR) konkrét céljai és prioritásai

Az EU az e mellékletben ismertetett öt cél alapján kívánja kialakítani az EIDHR eredményes felhasználásának stratégiai keretét.

           1. cél – Az emberi jogok és a legkockázatosabb helyzetben levő emberijog-védők támogatása

Az e célt szolgáló intézkedések a legkockázatosabb helyzetben levő emberijog-védők, valamint az alapvető szabadságokat leginkább veszélyeztető helyzetek hatékony támogatására fognak szolgálni. Az EIDHR többek között hozzá fog járulni az emberijog-védők sürgős szükségleteinek a kielégítéséhez; emellett közép- és hosszú távú támogatást nyújt majd az emberijog-védőknek és a civil társadalomnak a feladataik elvégzéséhez. Az intézkedések során figyelembe fogják venni a civil társadalom mozgásterének jelenleg tapasztalható aggasztó csökkenését.

  2. cél – Egyéb uniós emberi jogi prioritások támogatása

Az e célt szolgáló intézkedések középpontjában az olyan támogatásnyújtás áll majd, ahol az EU hozzáadott értékkel rendelkezik és/vagy konkrét tematikus kötelezettségvállalásokat tett (pl. az emberi jogok területére vonatkozó, a Tanács által elfogadott jelenlegi vagy jövőbeli uniós iránymutatások vagy az EP állásfoglalásai), az EIDHR-rendelet 2. cikkének megfelelően. Az intézkedések összhangban lesznek az emberi jogokra és a demokráciára vonatkozó uniós stratégiai keretben meghatározott prioritásokkal.

Az e cél körébe tartozó intézkedésekkel többek között az alábbiakat fogják támogatni: az emberi méltóság (különösen a halálbüntetés, a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó büntetések vagy bánásmódok elleni küzdelem); gazdasági, szociális és kulturális jogok; a büntetlenség elleni küzdelem; hátrányos megkülönböztetés minden formája elleni küzdelem; a nők jogai és a nemek közötti egyenlőség. Figyelmet fordítanak majd az újabban felmerülő emberi jogi kérdésekre is.

  3. cél – A demokrácia támogatása

Az e cél körébe tartozó intézkedésekkel azokat kell támogatni, akik békés eszközökkel küzdenek a demokráciáért a harmadik országokban, ezáltal erősítve a részvételi és képviseleti demokráciát, az átláthatóságot és az elszámoltathatóságot. Az intézkedések középpontjában a politikai részvétel és képviselet megszilárdítása, valamint a demokráciát szolgáló érdekképviselet áll majd.

A demokratizálódás minden szempontja ide fog tartozni, többek között a jogállamiság, a polgári és politikai jogok – például a véleménynyilvánítás szabadsága az interneten és egyéb környezetben, a gyülekezési és egyesülési szabadság – előmozdítása és védelme. Beletartozik a demokrácia támogatása terén kialakuló módszertani vitában való aktív részvétel is.

Az intézkedések során adott esetben figyelembe fogják venni az EU választási megfigyelő misszióinak az ajánlásait is.

  4. cél – Uniós választási megfigyelés

Az e cél körébe tartozó intézkedések középpontjában a választási megfigyelés áll, ami a demokratikus folyamatok szélesebb körű – a 3. célnál leírt – előmozdításának és támogatásának részeként hozzájárul a választási folyamatok átláthatóságának és a beléjük vetett bizalomnak az erősítéséhez.

A teljes választási ciklust figyelemmel kísérő uniós megfigyelő missziókat széles körben az uniós külkapcsolatok kiemelt projektjének tekintik, és továbbra is ezek jelentik az e cél körébe tartozó intézkedések legfőbb formáját.

E missziók vannak a legjobb helyzetben ahhoz, hogy a választási folyamatokról tájékozott értékelést készítsenek, valamint ajánlásokat adjanak a továbbfejlesztésükre vonatkozóan a partnerországokkal folytatott uniós együttműködés és politikai párbeszéd keretében. A kétoldalú programozás és az EIDHR-projektek közötti kiegészítő jellegű intézkedések révén tovább fogják fejleszteni a teljes választási ciklus megfigyelését, beleértve a nyomon követő tevékenységeket is.

  5. cél – A legfontosabb közreműködők és folyamatok – köztük a nemzetközi és regionális emberi jogi eszközök és mechanizmusok – célirányos támogatása

Az általános cél az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a jogállamiság és a demokrácia előmozdítását és védelmét szolgáló nemzetközi és regionális keretek megerősítése az EU szakpolitikai prioritásainak megfelelően.

Az e célt szolgáló intézkedések közé tartoznak azok a tevékenységek, amelyek elősegítik a helyi civil társadalom hozzájárulását az EU emberi jogi párbeszédeihez (a releváns uniós iránymutatásoknak megfelelően), valamint támogatják a nemzetközi és regionális emberi jogi és a nemzetközi büntető igazságszolgáltatási eszközök és mechanizmusok – köztük a Nemzetközi Büntetőbíróság – továbbfejlesztését és alkalmazását. Különös figyelmet fordítanak majd arra, hogy a civil társadalom előmozdíthassa és ellenőrizhesse ezeket a mechanizmusokat.

  • [1]              HL C 11., 2013.1.15., 81. o.
  • [2]               HL C 391., 2012.12.18., 110. o.
  • [3] *              Módosítások: az új vagy módosított szöveget félkövér dőlt betűtípus, a törléseket pedig a ▌jel mutatja.
  • [4]               HL C 11., 2013.1.15., 81. o.
  • [5]               HL C 391., 2012.12.18., 110. o.
  • [6]               Cím és dátum tekintetében frissítendő.
  • [7]               Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1889/2006/EK rendelete a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról (HL L 386., 2006.12.29., 1. o.).
  • [8]               Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i 182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.). (13)
  • [9]               Az Európai Parlament és a Tanács ...-i …/…/EU rendelete az Unió külső tevékenységi eszközeinek végrehajtására vonatkozó közös szabályok és eljárások megállapításáról (HL....).
  • [10]               A Tanács 2010. július 26-i 2010/427/EU határozata az Európai Külügyi Szolgálat szervezetének és működésének megállapításáról (HL L 201., 2010.8.3., 30. o.).
  • [11]             A Tanács …-i .../.../EU rendelete a 2014–2020-as időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről (HL L ..., ..., ... o.).

MELLÉKLET A JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁSHOZ

HÁROMOLDALÚ NYILATKOZAT A VÁLASZTÁSOK MEGFIGYELÉSÉRŐL

A Parlament, a Bizottság és a Tanács hangsúlyozza, hogy az EU választási megfigyelő missziói jelentős mértékben hozzájárulnak a külkapcsolatok terén a demokrácia támogatásával foglalkozó uniós szakpolitikához. Az EU választási megfigyelő missziói erősítik a választási folyamatok átláthatóságát és a beléjük vetett bizalmat, továbbá tájékozott értékelést készítenek a választásokról, és ajánlásokat adnak a továbbfejlesztésükre vonatkozóan a partnerországokkal folytatott uniós együttműködés és politikai párbeszéd keretében. A három intézmény ezért megállapodott arról, hogy a hétéves időszak folyamán az éves választási prioritásoktól függően az EIDHR-költségvetés 25 %-áig terjedő összeg fordítandó az uniós választási megfigyelő missziók finanszírozására.

COMMISSION DECLARATION ON THE STRATEGIC DIALOGUE WITH THE EUROPEAN PARLIAMENT The Commission will be represented at the responsible Commissioner level* Where applicable

On the basis of Article 14 TEU, the Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament prior to the programming of the EIDHR and after initial consultation of its relevant beneficiaries, where appropriate. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with indicative allocations foreseen per country/region, and, within a country/region, priorities, possible results and indicative allocations foreseen per priority for geographic programmes, as well as the choice of assistance modalities*. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with thematic priorities, possible results, choice of assistance modalities*, and financial allocations for such priorities foreseen in thematic programmes. The Commission will take into account the position expressed by the European Parliament on the matter.

The Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament in preparing the Mid Term Review and before any substantial revision of the programming documents during the period of validity of this Regulation.

The Commission, if invited by the European Parliament, will explain where Parliament's observations have been taken into consideration in the programming documents and any other follow-up given to the strategic dialogue.

  • [1]  The Commission will be represented at the responsible Commissioner level
    * Where applicable

VÉLEMÉNY a Fejlesztési Bizottság részéről (4.6.2012)

a Külügyi Bizottság részére

a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

A vélemény előadója: Filip Kaczmarek

MÓDOSÍTÁSOK

A Fejlesztési Bizottság felkéri a Külügyi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) E finanszírozási eszköz hozzájárul az Unió külső tevékenységével kapcsolatos célkitűzések eléréséhez, ideértve az európai fejlesztési politika célkitűzéseit is.

(5) E finanszírozási eszköz, amely a fejlesztési politikáról alkotott európai konszenzusra1, a politikák fejlesztési célú koherenciájára és a fejlesztés emberi jogi alapokon nyugvó megközelítésére épül, hozzájárul az Unió külső tevékenységével kapcsolatos célkitűzések eléréséhez, ideértve az európai fejlesztési politika célkitűzéseit is.

 

_______________

 

1 HL C 46., 2006.2.24., 1. o.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) A demokrácia és az emberi jogok elválaszthatatlanul összefonódnak egymással, ahogyan arra a Tanács a demokráciának az EU külkapcsolatai keretében való támogatásáról szóló 2009. november 18-i következtetéseiben is emlékeztet. A szólásszabadság és az egyesülési szabadság a politikai pluralizmus és a demokratikus folyamatok előfeltételei, míg a demokratikus kontroll és a hatáskörök szétválasztása alapvető a független igazságszolgáltatás és a jogállamiság fenntartásához, amelyek viszont az emberi jogok hatékony védelméhez szükségesek.

(8) A demokrácia, a demokratikus kormányzás, a fejlesztés és az emberi jogok mindegyikének tiszteletben tartása összefügg és kölcsönösen erősíti egymást, ahogyan arra a Tanács a demokráciának az EU külkapcsolatai keretében való támogatásáról szóló 2009. november 18-i következtetéseiben is emlékeztet. A szólásszabadság és az egyesülési szabadság a politikai pluralizmus és a demokratikus folyamatok előfeltételei, míg a demokratikus kontroll és a hatáskörök szétválasztása alapvető a független igazságszolgáltatás és törvényhozás, valamint a jogállamiság fenntartásához, amelyek viszont az emberi jogok hatékony védelméhez szükségesek.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

9 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(9) Noha az emberi jogok kultúrájának kiépítésére és fenntartására, valamint a demokráciának a polgárok számára való működőképessé tételére irányuló feladat különösen sürgős és nehéz a kialakulóban lévő demokráciákban, alapvetően olyan folyamatos kihívás, amelynek megfelelni elsősorban az érintett ország népének feladata, anélkül hogy ez csökkentené a nemzetközi közösség kötelezettségvállalását. Ehhez továbbá az intézmények széles köre szükséges, különösen olyan demokratikus nemzeti parlamentek, amelyek részvételt, képviseletet, fogékonyságot és elszámoltathatóságot biztosítanak.

(9) Noha az emberi jogok kultúrájának, illetve a helyes pénzügyi, szociális, közigazgatási és adóügyi kormányzás elveinek kiépítésére és fenntartására, valamint a demokráciának a polgárok számára való működőképessé tételére irányuló feladat különösen sürgős és nehéz a kialakulóban lévő demokráciákban, alapvetően olyan folyamatos kihívás, amelynek megfelelni elsősorban az érintett ország népének feladata, anélkül hogy ez csökkentené a nemzetközi közösség arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy erősítse az olyan fejlesztési folyamathoz való jogot, amely során az emberi jogok és az alapvető szabadságok mindegyike teljes mértékben megvalósulhat. Ehhez továbbá az intézmények széles köre szükséges, különösen olyan demokratikus nemzeti parlamentek, amelyek részvételt, képviseletet, fogékonyságot és elszámoltathatóságot biztosítanak.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11) Az e rendelet szerinti uniós támogatás arra irányul, hogy kiegészítse a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos uniós szakpolitikák végrehajtásának különféle, a politikai párbeszédtől és a diplomáciai lépésektől a pénzügyi és technikai együttműködés különféle eszközeiig – beleértve mind a földrajzi, mind pedig a tematikus programokat – terjedő egyéb eszközeit. A rendelet ezenkívül a Stabilitási Eszköz fokozottan válságokhoz kapcsolódó beavatkozásait is kiegészíti majd.

(11) Az e rendelet szerinti uniós támogatás arra irányul, hogy kiegészítse a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos uniós szakpolitikák végrehajtásának különféle, a politikai párbeszédtől és a diplomáciai lépésektől a pénzügyi és technikai együttműködés különféle eszközeiig – beleértve mind a földrajzi, mind pedig a tematikus programokat – terjedő egyéb eszközeit. A rendelet ezenkívül a Stabilitási Eszköz és a leendő Európai Demokrácia Alapítvány fokozottan válságokhoz kapcsolódó beavatkozásait is kiegészíti majd, de ugyanakkor el is különül tőle.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12) E rendelet alapján az Unió különösen olyan támogatást nyújt, ami az emberi jogokkal és a demokratizálódással kapcsolatos globális, regionális, nemzeti és helyi kérdéseket a civil társadalommal partnerségben kezeli, vagyis kiterjed az államtól független, az emberi jogok és a demokrácia előmozdítása terén aktív csoportok és egyének által folytatott társadalmi tevékenységek valamennyi típusára.

(12) E rendelet alapján az Unió a civil társadalommal partnerségben globális, regionális, nemzeti és helyi vonatkozású kérdésekkel kapcsolatban támogatást nyújt a demokrácia, a demokratikus kormányzás, a fejlesztés és az emberi jogok mindegyike tiszteletben tartásának előmozdítása céljából, amely kiterjed az államtól független, az emberi jogok és a demokrácia előmozdítása terén aktív csoportok és egyének által folytatott társadalmi tevékenységek valamennyi típusára.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13) Ezen túlmenően, miközben a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos céloknak egyre növekvő mértékben a külső segítségnyújtás összes finanszírozási eszközének középpontjába kell kerülnie, az e rendelet szerinti uniós támogatás – globális jellegénél és a harmadik országok kormányainak és egyéb állami hatóságainak hozzájárulásától való cselekvési függetlenségénél fogva – külön kiegészítő és pótlólagos jellegű szereppel fog rendelkezni. Ez lehetővé teszi az érzékeny emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos kérdések tekintetében a civil társadalommal folytatott együttműködést, kellő rugalmasságot biztosítva a változó körülményekhez igazított megfelelő válaszlépésekre. Uniós kapacitást is biztosít ahhoz, hogy nemzetközi szinten fejezzék ki és támogassák azon egyedi célokat és intézkedéseket, amelyek földrajzilag nem kapcsolódnak egymáshoz, és válságokhoz sem kötődnek, viszont transznacionális megközelítést tehetnek szükségessé, vagy pedig mind az Unión belül, mind harmadik országokban végzett műveletekkel járhatnak. A rendelet továbbá biztosítja a szükséges keretet a különböző műveletekhez, például támogatást nyújt az Európai Unió – politikai összhangot, egységesített irányítási rendszert és közös működési normákat igénylő – választási megfigyelő missziói számára.

(13) Ezen túlmenően, miközben a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos céloknak egyre növekvő mértékben a külső segítségnyújtás összes finanszírozási eszközének középpontjába kell kerülnie, az e rendelet szerinti uniós támogatás – globális jellegénél és a harmadik országok kormányainak és egyéb állami hatóságainak hozzájárulásától való cselekvési függetlenségénél fogva – külön kiegészítő és pótlólagos jellegű szereppel fog rendelkezni. Ez lehetővé teszi a kényes, emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos kérdések tekintetében a civil társadalommal folytatott együttműködést, a helyes pénzügyi, szociális, közigazgatási és adóügyi kormányzás elveit alkalmazva, kellő rugalmasságot biztosítva a változó körülményekhez igazított megfelelő válaszlépésekre. Uniós kapacitást is biztosít ahhoz, hogy nemzetközi szinten fejezzék ki és támogassák azon egyedi célokat és intézkedéseket, amelyek földrajzilag nem kapcsolódnak egymáshoz, és válságokhoz sem kötődnek, viszont transznacionális megközelítést tehetnek szükségessé, vagy pedig mind az Unión belül, mind harmadik országokban végzett műveletekkel járhatnak. A rendelet továbbá biztosítja a szükséges keretet a különböző műveletekhez, például támogatást nyújt az Európai Unió – politikai összhangot, egységesített irányítási rendszert és közös működési normákat igénylő – választási megfigyelő missziói számára.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más nemzetközi és regionális emberi jogi eszközökben kihirdetett emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és betartásának javítása, valamint azok védelmének, elősegítésének és nyomon követésének fokozása, elsősorban az érintett civil társadalmi szervezeteknek, az emberijog-védőknek, továbbá az elnyomás és az erőszak áldozatainak nyújtott támogatás útján;

a) az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más nemzetközi és regionális emberi jogi eszközökben kihirdetett emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és betartásának javítása, valamint azok védelmének, elősegítésének és nyomon követésének fokozása, elsősorban az érintett civil társadalmi szervezeteknek, az emberijog-védőknek, továbbá az elnyomás és az erőszak áldozatainak nyújtott támogatás útján, a demokratikus életszínvonal javítása és megteremtése, valamint az emberi méltóság és a demokratizálódás konszolidációja céljából;

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) a demokratikus reformok támogatása és konszolidációja a harmadik országokban a részvételen alapuló képviseleti demokrácia javítása, a demokratikus ciklus általános erősítése, valamint a választási folyamatokba vetett bizalom fokozása révén, különösen választási megfigyelő küldöttségek által.

b) a demokratikus reformok és a demokratikus kormányzás támogatása és konszolidációja a harmadik országokban a részvételen alapuló képviseleti demokrácia – különösen a nemzeti parlamentek, a helyi hatóságok és a civil társadalom kulcsszerepe révén való – javítása, a helyes pénzügyi, szociális, közigazgatási és adóügyi kormányzás elveinek alkalmazása, s ezáltal a teljes demokratikus ciklus erősítése, valamint a választási folyamatokba vetett bizalom fokozása révén, különösen választási megfigyelő küldöttségek és a helyi civil társadalom választási megfigyelési tevékenysége által.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – a pont – i alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

i. az egyesülési és gyülekezési szabadság, illetve a személyek akadálytalan mozgásának elősegítése, a lelkiismereti és véleménynyilvánítási szabadság, beleértve a művészi és kulturális kifejezés szabadságát, a szabad sajtó és a független plurális – akár hagyományos, akár IKT-alapú – média, szabad internet, valamint az e szabadságok gyakorlását gátló adminisztratív akadályok lebontását célzó intézkedések, beleértve a cenzúra elleni küzdelmet;

i. az egyesülési és gyülekezési szabadság, illetve a személyek akadálytalan mozgásának elősegítése és törvényi rögzítése, a lelkiismereti és véleménynyilvánítási szabadság, beleértve a művészi és kulturális kifejezés szabadságát, a szabad sajtó és a független plurális – akár hagyományos, akár IKT-alapú – média, szabad internet, valamint az e szabadságok gyakorlását gátló adminisztratív akadályok lebontását célzó intézkedések, beleértve a cenzúra elleni küzdelmet;

Módosítás 10

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – a pont – ii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ii. a jogállamiság erősítése, az igazságszolgáltatás függetlenségének előmozdítása, a jogi és intézményi reformok támogatása és értékelése, valamint az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés elősegítése;

ii. a jogállamiság erősítése, az igazságszolgáltatás és a törvényhozás –különösen a nemzeti parlamentek – függetlenségének előmozdítása, a jogi és intézményi reformok támogatása és értékelése, valamint az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés elősegítése; a civil társadalom szerepének megerősítése a közszféra teljesítményének ellenőrzése terén;

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – a pont – iv alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iv. a hatékony és átlátható demokratikus elszámoltathatóság és felügyelet – beleértve a biztonsági és igazságügyi szektor felügyeletét – elérésére irányuló reformok támogatása, a korrupció elleni intézkedések ösztönzése;

iv. a hatékony és átlátható demokratikus elszámoltathatóság és felügyelet – beleértve a biztonsági és igazságügyi szektor felügyeletét – elérésére irányuló reformok támogatása, a korrupció elleni intézkedések ösztönzése, mindenekelőtt a helyes pénzügyi és adóügyi kormányzáson keresztül;

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – a pont – v alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

v. a politikai pluralizmus és a parlamenti demokrácia előmozdítása; a polgárok helyi, regionális és nemzeti szintű demokratikus reformfolyamatokban való politikai részvételének fejlesztése, különös tekintettel a perifériára szorult társadalmi rétegekre;

v. a politikai pluralizmus és a parlamenti demokrácia előmozdítása; a polgárok helyi, regionális és nemzeti szintű demokratikus reformfolyamatokban való politikai részvételének fejlesztése, különös tekintettel a nőkre és a perifériára szorult társadalmi rétegekre;

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – iii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iii. a rasszizmus és az idegengyűlölet, valamint a nem, faj, bőrszín, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai tulajdonság, nyelv, vallás vagy más meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, életkor vagy szexuális irányultság alapján, illetve bármilyen egyéb alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem;

iii. a rasszizmus és az idegengyűlölet, valamint a nem, faj, bőrszín, kaszt, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai tulajdonság, nyelv, vallás vagy más meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, életkor vagy szexuális irányultság alapján, illetve bármilyen egyéb alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem;

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – v alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

v. a bennszülött népek jogai, valamint a kisebbségekhez vagy etnikai csoportokhoz tartozó személyek jogai;

v. a bennszülött népek jogai, a kasztalapú megkülönböztetés által érintett személyek jogai, valamint a kisebbségekhez vagy etnikai csoportokhoz tartozó személyek jogai;

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vi alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vi. a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, az embercsempészettel és a nők ellen elkövetett erőszak bármely formájával szembeni intézkedéseket is;

vi. a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak, mindenekelőtt az oktatáshoz és az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférésnek és a saját test feletti rendelkezési jognak megfelelően, beleértve a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, az embercsempészettel és a nők ellen elkövetett erőszak bármely formájával szembeni intézkedéseket is;

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – x alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

x. oktatás, képzés és ellenőrzés az emberi jogok és a demokrácia területén, valamint a vii. pontban szereplő területeken;

x. oktatás, képzés és ellenőrzés az emberi jogok és a demokrácia területén;

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – c pont – bevezető szöveg

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a jogállamiság és a demokrácia védelmére valamint a nemzetközi humanitárius jog előmozdítására vonatkozó nemzetközi keret erősítése, különösen a következőkkel:

c) az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a jogállamiság és a demokrácia védelmére valamint a nemzetközi humanitárius jog és egy olyan fejlesztési folyamathoz való jog előmozdítására vonatkozó nemzetközi keret erősítése, amely során az emberi jogok és az alapvető szabadságok mindegyike teljes mértékben megvalósulhat, különösen a következőkkel:

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – c pont – ii a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

iia. jogi és adóügyi képzések a helyi szereplők részére a korrupció elkerülését lehetővé tevő jó kormányzás mechanizmusainak létrehozása érdekében.

Módosítás     19

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – bevezető szöveg

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

d) a demokratikus választási folyamatokkal kapcsolatos bizalom kiépítése és e folyamatok megbízhatóságának és átláthatóságának javítása, és egyben hozzájárulás a teljes választási ciklus hatékonyságához és következetességéhez, különösen a következőkkel:

d) a bizalom kiépítése azokban az országokban, ahol választásokra készülnek, illetve ezen országok ösztönzése a jelöltek védelmének biztosítására, vonatkozó emberi és politikai jogaik garantálására és a demokratikus választási folyamatok megbízhatóságának és átláthatóságának javítására, és egyben hozzájárulás a teljes választási ciklus hatékonyságához és következetességéhez, különösen a következőkkel:

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – i alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

i. az Európai Unió választási megfigyelési misszióinak kiküldése;

i. az Európai Unió választási megfigyelési misszióinak kiküldése, feltéve, hogy ezek nem részesülnek az ezúton létrehozott eszköz teljes költségvetésének 25%-ánál nagyobb támogatásban;

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – iii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iii. a regionális és helyi szintű civil társadalmi szervezetek választási megfigyelő kapacitásainak növeléséhez való hozzájárulás, és a választási folyamatban való részvételt, illetve a folyamat utólagos ellenőrzését fokozó kezdeményezéseik támogatása;

iii. a civil társadalmi szervezetek választási megfigyelő kapacitásainak növeléséhez való hozzájárulás, és a választási folyamatban való részvételt, illetve a folyamat utólagos ellenőrzését fokozó kezdeményezéseik támogatása, valamint a demokráciára vonatkozó támogatás egy részének regionális és helyi szintű civil társadalmi szervezeteken keresztül történő nyújtása;

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – iv alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iv. a választási folyamatoknak a demokratikus ciklusba való következetes integrációját, valamint az Európai Unió választási megfigyelési küldöttségei által tett ajánlások végrehajtását célzó kísérő intézkedések.

iv. a választási folyamatoknak a demokratikus ciklusba való következetes integrációját, valamint az Európai Unió, illetve az Európai Parlament választási megfigyelő küldöttségei által tett ajánlások végrehajtását célzó kísérő intézkedések;

Módosítás     23

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – iv a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

iva. az érintett partnerország erőfeszítéseinek támogatása a demokráciának és az emberi jogoknak a demokratikus választások megtartását követő fenntartásához szükséges keretek és intézményi kapacitás kialakításában és továbbfejlesztésében;

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Szükség esetén figyelembe kell venni a nemek közötti egyenlőség, a gyermekek jogainak, a bennszülött népek jogainak, a fogyatékossággal élő személyek jogainak, valamint az emancipáció, a részvétel, a veszélyeztetett csoportok hátrányos megkülönböztetésének tilalma és az elszámoltathatóság elvének előmozdítását és védelmét az e rendeletben említett valamennyi támogatási intézkedésben.

(2) A fejlesztés emberi jogokon alapuló megközelítése keretében figyelembe kell venni a nemek közötti egyenlőség, a gyermekek jogainak, a bennszülött népek jogainak, a fogyatékossággal élő személyek jogainak, a kisebbségek jogainak, a leszbikus, meleg, biszexuális és transznemű személyek (LMBT) jogainak, valamint az emancipáció, a részvétel, a veszélyeztetett csoportok hátrányos megkülönböztetésének tilalma és az elszámoltathatóság elvének előmozdítását és védelmét az e rendeletben említett valamennyi támogatási intézkedésben.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A támogatási intézkedések során figyelembe kell venni a válság- vagy sürgősségi helyzetek sajátos tulajdonságait, valamint az olyan országokat vagy helyzeteket, amelyekben súlyos problémát jelent az alapvető szabadságjogok hiánya, az emberek biztonságát fokozott veszély fenyegeti vagy az emberi jogi szervezetek és emberijog-védők különösen nehéz körülmények között tevékenykednek.

(4) A támogatási intézkedések során figyelembe kell venni a válság- vagy sürgősségi helyzetek sajátos tulajdonságait, valamint az olyan országokat vagy helyzeteket, amelyekben súlyos problémát jelent az alapvető szabadságok hiánya, az emberek biztonságát fokozott veszély fenyegeti vagy az emberi jogi szervezetek és emberijog-védők különösen nehéz körülmények között tevékenykednek, illetve ahol jelentős veszély fenyegeti a polgári szerepvállalást lehetővé tevő környezetet.

ELJÁRÁS

Cím

A demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozatala

Hivatkozások

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

17.1.2012

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

DEVE

17.1.2012

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

Filip Kaczmarek

14.2.2012

Vizsgálat a bizottságban

14.5.2012

 

 

 

Az elfogadás dátuma

4.6.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

23

0

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Thijs Berman, Ricardo Cortés Lastra, Corina Creţu, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Eva Joly, Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Alf Svensson, Keith Taylor, Ivo Vajgl, Iva Zanicchi

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Emer Costello, Enrique Guerrero Salom, Fiona Hall, Edvard Kožušník, Judith Sargentini, Horst Schnellhardt, Patrizia Toia

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Marisa Matias

VÉLEMÉNY a Költségvetési Bizottság részéről (11.7.2012)

a Külügyi Bizottság részére

a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

A vélemény előadója: María Muñiz De Urquiza

RÖVID INDOKOLÁS

Az emberi jogok és a demokratikus elvek tiszteletben tartása az Unió alapvető elvei közé tartozik (az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikke). Az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikke továbbá kimondja, hogy az Unió külső fellépése azon elvekre épül, amelyek létrehozását vezérelték, ami a demokrácia és az emberi jogok előmozdítását a külső uniós fellépés középpontjába helyezi.

A demokrácia és az emberi jogok európai eszköze (EIDHR) olyan horizontális eszköz, amelynek célja, hogy előmozdítsa a demokráciát és az emberi jogokat, és erősítse a civil társadalom szerepét azáltal, hogy azt a politikai reformok megvalósításának tényleges szereplőjévé és az emberi jogok sikeres védelmezőjévé teszi. A választási megfigyelő missziók szintén az EIDHR központi elemét képezik.

Az EIDHR egy újabb sajátossága, hogy a harmadik országok kormányai és hatóságai hozzájárulásától való függetlenségének köszönhetően hathatós eszköz arra, hogy kiegészítő jelleggel ruházza fel a külső segítségnyújtás minden finanszírozási eszközét. Horizontális eszközként az EIDHR-nek össze kell kapcsolódnia és folyamatosan összeegyeztethetőnek kell lennie valamennyi külső fellépési eszköz céljaival.

Költségvetési szempontok

A Bizottság – 2011-es árakon számítva – 1,4 milliárd eurót javasolt az EIDHR számára a 2014–2020 közötti időszakra. Ez a következő többéves pénzügyi keret 2007–2013 közötti időszakban elérhető összegének (2011-es árakon 1,148 milliárd euró) közel 20%-os reálérték-növekedését jelenti, de ez még mindig a 4. fejezetben jelzett átlag előrelátható növekedése alatt marad. Hozzá kell tenni azonban, hogy ez csupán indikatív összeg, és az eszközre vonatkozó végleges költségvetési előirányzatok csak a következő TPK-val kapcsolatos tárgyalások lezárása után lesznek ismertek.

E véleményben az előadó hangsúlyozni szeretné annak szükségességét, hogy biztosítsák a finanszírozáshoz való könnyebb hozzájutást az EIDHR kedvezményezettjei számára. Ez az eljárás egyszerűbbé és gyorsabbá tétele, valamint az adminisztrációs terhek csökkentése révén válhatna lehetővé. Ebből a szempontból a Bizottság külső eszközökre irányuló javaslatcsomagja előremutató lépés, mivel a valamennyi külső uniós eszköz általános végrehajtási rendelet szabályai alá vonásának köszönhetően egyszerűsítést szolgáló elemeket tartalmaz, amelyek rugalmasabb eljárásokat tesznek lehetővé a sürgős esetekben, megadva a lehetőséget az ad-hoc fellépésre közvetlen támogatások vagy alacsony összegű támogatások alkalmazásával az emberi jogok megsértése esetén, valamint biztosítva a költségvetési rendelettel való összhangot.

Az előadó mindazonáltal úgy véli, hogy a Bizottság javaslatának komoly hiányosságai vannak, és szeretne javasolni néhány módosítást, amelyek biztosítanák az uniós és tagállami segítségnyújtás, valamint – az átfedéseket elkerülendő – a regionális, helyi és nemzetközi adományozóktól származó finanszírozás kiegészítő jellegét és összehangoltságát. Az előadó továbbá hangsúlyozni szeretné, hogy bármilyen egyéb lehetséges eszköz – például az Európai Demokrácia Alapítvány – létrehozása nem vonhat el forrásokat az EIDHR-től, annak saját költségvetési előirányzatokkal kell rendelkeznie.

MÓDOSÍTÁSOK

A Költségvetési Bizottság felkéri a Külügyi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

1a bekezdés (új)

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

Módosítás

 

1a. Rámutat, hogy a jogalkotási javaslatban meghatározott pénzügyi keretösszeg mindössze jelzésként szolgál a jogalkotó hatóság számára, és nem rögzíthető mindaddig, amíg a 2014–2020 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretet megállapító rendeletről szóló javaslatról megállapodás nem születik;

Módosítás  2

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

1 b bekezdés (új)

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

Módosítás

 

1b. emlékeztet a „Befektetés a jövőbe: új többéves pénzügyi keret (MFF) a versenyképes, fenntartható és befogadó Európáért” című, 2011. június 8-i állásfoglalására1; megismétli, hogy elegendő további forrást kell biztosítani a következő többéves pénzügyi keretben ahhoz, hogy az Unió teljesíteni tudja meglévő politikai prioritásait és a Lisszaboni Szerződésben meghatározott új feladatait, valamint hogy előre nem látható események esetén válaszlépéseket tudjon tenni; felszólítja a Tanácsot, hogy amennyiben nem osztja ezt a megközelítést, határozza meg egyértelműen, hogy mely politikai prioritásait vagy projektjeit lehet teljes egészében elvetni annak ellenére, hogy európai hozzáadott értékük bebizonyosodott;

 

_______________

 

1 Elfogadott szövegek, P7_TA(2011)0266.

Módosítás  3

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

1 c bekezdés (új)

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

Módosítás

 

1c. Sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a 2014–2020 közötti időszakra szóló többéves pénzügyi keretben az EIDHR pénzügyi keretösszegének javasolt növekedése elmarad a 4. fejezet (külkapcsolatok) egészére javasolt átlagos növekedéstől;

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

10 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(10) Annak érdekében, hogy e kérdések kezelése az 1889/2006/EK rendelet lejárta után is hatékony, átlátható, időszerű és rugalmas módon valósuljon meg, továbbra is olyan elkülönített pénzügyi forrásokra és egy külön finanszírozási eszközre van szükség, amelyek ezután is önállóan működhetnek.

(10) Annak érdekében, hogy e kérdések kezelése az 1889/2006/EK rendelet lejárta után is hatékony, átlátható, időszerű és rugalmas módon valósuljon meg, továbbra is olyan elkülönített pénzügyi forrásokra és egy külön finanszírozási eszközre van szükség, amelyek ezután is önállóan működhetnek, miközben kölcsönösen megőrzik kiegészítő jellegüket az Unió külső politikáinak egyéb eszközeivel.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

16 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16a) Az Unió szomszédságában és azon túl megjelenő új kihívások a demokrácia és az emberi jogok előmozdítására irányuló külső uniós politikák finanszírozásának rugalmasabb, hatékonyabb és célzottabb megközelítését kívánják meg, összhangban az Unió külső beavatkozási eszközeinek jelenlegi felülvizsgálatát irányító elvekkel. E célból az Európai Demokrácia Alapítvány lehetővé fogja tenni, hogy az Unió körülményektől függő, kellő időben érkező és alulról felfelé építkező segítséget nyújtson a demokrácia támogatása érdekében. Az alapítvány finanszírozásának és programozásának kiegészítő jellegűnek kell lennie az Unió többi külső eszközéhez – többek között a demokrácia és az emberi jogok európai eszközéhez és a Stabilitási Eszközhöz – képest, maximalizálva a demokratizálódást támogató uniós politikák teljes hatókörét, koherenciáját és fenntarthatóságát.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

16 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16b) A demokrácia és az emberi jogok előmozdítására irányuló uniós segítség jelentősége és hatálya szükségessé teszi, hogy a Bizottság rendszeresen tájékoztassa az Európai Parlamentet és a Tanácsot, valamint konzultáljon velük az eszközzel kapcsolatos stratégiai döntésekről, különösen, amikor az uniós pénzügyi forrásokról van szó. Ez kiterjed rendszeres párbeszéd megkezdésére az Európai Parlamenttel, valamint a Parlament álláspontjának figyelembevételére a végrehajtási szakasz előtt és során.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

16 c preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(16c) Az e rendelettel összhangban nyújtott uniós segítségnek kellőképpen hozzáférhetőnek kell lennie a kedvezményezettek számára, ehhez pedig gyorsabb és rugalmasabb eljárásokra van szükség, amelyeknek az adminisztratív terhek csökkentéséhez kell vezetniük, különösen amikor az emberi jogok sürgős védelme forog kockán.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

17 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(17) Az e rendelet szerint támogatott tevékenységek programozásával és finanszírozásával kapcsolatos végrehajtási hatáskört a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni. E végrehajtási aktusok sajátosságait – és különösen azok politikaorientáló jellegét vagy pénzügyi vonzatait – figyelembe véve e végrehajtási aktusok elfogadására elvileg a vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni, kivéve a kevés költséggel járó technikai jellegű végrehajtási intézkedések esetében.

(17) E rendelet végrehajtása egységes feltételeinek biztosítása érdekében végrehajtási hatásköröket kell ruházni a Bizottságra. Az e rendelet szerint támogatott tevékenységek programozásával és finanszírozásával kapcsolatos végrehajtási hatáskört a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és a tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni. E végrehajtási aktusok sajátosságait – és különösen azok politikaorientáló jellegét vagy pénzügyi vonzatait – figyelembe véve e végrehajtási aktusok elfogadására elvileg a vizsgálóbizottsági eljárást kell alkalmazni, kivéve a kevés költséggel járó technikai jellegű végrehajtási intézkedések esetében.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

3 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

3a. cikk

 

Az uniós támogatás összehangoltsága és kiegészítő jellege

 

(1) E rendelet végrehajtása során koherenciát biztosítanak az Unió külső fellépéseinek más területeivel és eszközeivel, valamint a többi kapcsolódó uniós szakpolitikával.

 

(2) Az Unió és a tagállamok biztosítják az érintett támogatási programok összehangolását annak érdekében, hogy a külső támogatások terén az operatív koordináció megerősítése, valamint a politikák és eljárások harmonizálása céljából megállapított alapelvekkel összhangban javuljon a támogatásnyújtás és a szakpolitikai párbeszéd hatékonysága és eredményessége. A koordináció részét képezik a rendszeres konzultációk és a lényeges információk gyakori cseréi a támogatási ciklus különböző szakaszaiban.

 

(3) Az Unió a tagállamokkal kapcsolatot tartva megteszi a szükséges lépéseket a többoldalú és regionális szervezetekkel és testületekkel, többek között az európai pénzügyi szervezetekkel, a nemzetközi pénzügyi szervezetekkel, az Egyesült Nemzetek Szervezete ügynökségeivel, alapjaival és programjaival, magán- és politikai alapítványokkal, és a nem európai uniós adományozókkal kialakítandó megfelelő koordináció és együttműködés biztosítása céljából.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet alkalmazási időtartama alatt uniós finanszírozásra kiválasztott, prioritást élvező területeket, az egyedi célkitűzéseket, a várható eredményeket és a teljesítménymutatókat. Ezenfelül megadják mind az átfogó, mind pedig a prioritást élvező területenkénti indikatív pénzügyi allokációt; e keretösszegek adott esetben tartományként is megadhatók.

(2) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet alkalmazási időtartama alatt uniós finanszírozásra kiválasztott, prioritást élvező területeket, az egyedi célkitűzéseket, a várható eredményeket és a teljesítménymutatókat. Ezenfelül (a költségvetési hatóság hatásköreinek sérelme nélkül) megadják mind az átfogó, mind pedig a források prioritást élvező területenkénti indikatív bontásban elkészített indikatív pénzügyi allokációt; e keretösszegek adott esetben tartományként is megadhatók.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A stratégiai dokumentumokat a közös végrehajtási rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eljárás szerint fogadják el. Amennyiben a körülményekben és a szakpolitikában végbement jelentős változások indokolják, a stratégiai dokumentumokat ugyanolyan eljárás szerint frissíteni kell.

(3) A stratégiai dokumentumokat és azok bármely módosítását vagy kiegészítését a közös végrehajtási rendelet 15. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eljárás szerint fogadják el. Amennyiben a körülményekben és a szakpolitikában végbement jelentős változások indokolják, a stratégiai dokumentumokat ugyanolyan eljárás szerint frissíteni kell. A stratégiai dokumentumokat rendszeresen – legalább háromévente, de szükséges esetben eseti alapon is – felül kell vizsgálni.

ELJÁRÁS

Cím

A demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozatala

Hivatkozások

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

17.1.2012

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

BUDG

17.1.2012

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

María Muñiz De Urquiza

6.2.2012

Vizsgálat a bizottságban

21.3.2012

 

 

 

Az elfogadás dátuma

20.6.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

34

2

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Richard Ashworth, Francesca Balzani, Reimer Böge, Zuzana Brzobohatá, Andrea Cozzolino, James Elles, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Estelle Grelier, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Giovanni La Via, George Lyon, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, László Surján, Helga Trüpel, Angelika Werthmann

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Alexander Alvaro, Franziska Katharina Brantner, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jürgen Klute, Jan Mulder, María Muñiz De Urquiza, Georgios Papastamkos, Paul Rübig, Peter Šťastný, Theodor Dumitru Stolojan

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz

VÉLEMÉNY a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről (25.6.2012)

a Külügyi Bizottság részére

a demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

A vélemény előadója: Barbara Matera

MÓDOSÍTÁSOK

A Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság felkéri a Külügyi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az EU cselekvési tervet fogadott el a nemek közötti egyenlőségről és a nők szerepének a fejlesztési együttműködésen belüli erősítéséről (2010–2015).

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

3 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3b) Az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikke és 3. cikkének (3) bekezdése, valamint az EUMSZ 8. cikke értelmében a nemek közötti egyenlőség az Európai Unió alapvető értéke és célkitűzése, és az Uniónak valamennyi tevékenységében elő kell mozdítania a nemek közötti egyenlőséget.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) A nemek közötti egyenlőség és a nők jogai alapvető emberi jogok és a társadalmi igazságosság kérdése. E jogok előmozdítása jelen rendelet egyik erőteljes alkotóeleme.

(7) A nemek közötti egyenlőség és a nők jogai az Unió külpolitikájának alapját képező alapvető értékek és elvek közé tartoznak. A nők jogainak és a nemek közötti egyenlőség valamint a megkülönböztetés-mentesség elveinek előmozdítása e rendelet sarokkövét alkotják, és az Unió emberi jogok és alapvető szabadságjogok védelme iránti elkötelezettségének konkrét és egyértelmű megnyilvánulásait jelentik.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

7 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(7a) A nők ellen elkövetett erőszak minden formája strukturális jelenség, amely a hatalomnak a társadalmon belüli, nők és férfiak közötti egyenlőtlen megosztásával van összefüggésben, és az alapvető jogok megsértését jelenti. A nőkkel szembeni erőszak leküzdése érdekében tett intézkedések hozzájárulnak a nemek közötti egyenlőség előmozdításához, és egyben e rendelet fontos alkotóelemeit képezik.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13) Ezen túlmenően, miközben a demokráciával és az emberi jogokkal kapcsolatos céloknak egyre növekvő mértékben a külső segítségnyújtás összes finanszírozási eszközének középpontjába kell kerülnie, az e rendelet szerinti uniós támogatás – globális jellegénél és a harmadik országok kormányainak és egyéb állami hatóságainak hozzájárulásától való cselekvési függetlenségénél fogva – külön kiegészítő és pótlólagos jellegű szereppel fog rendelkezni. Ez lehetővé teszi az érzékeny emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos kérdések tekintetében a civil társadalommal folytatott együttműködést, kellő rugalmasságot biztosítva a változó körülményekhez igazított megfelelő válaszlépésekre. Uniós kapacitást is biztosít ahhoz, hogy nemzetközi szinten fejezzék ki és támogassák azon egyedi célokat és intézkedéseket, amelyek földrajzilag nem kapcsolódnak egymáshoz, és válságokhoz sem kötődnek, viszont transznacionális megközelítést tehetnek szükségessé, vagy pedig mind az Unión belül, mind harmadik országokban végzett műveletekkel járhatnak. A rendelet továbbá biztosítja a szükséges keretet a különböző műveletekhez, például támogatást nyújt az Európai Unió – politikai összhangot, egységesített irányítási rendszert és közös működési normákat igénylő – választási megfigyelő missziói számára.

(13) Ezen túlmenően, miközben a demokráciával és az emberi jogokkal, valamint a nemek közötti egyenlőséggel kapcsolatos céloknak egyre növekvő mértékben a külső segítségnyújtás összes finanszírozási eszközének középpontjába kell kerülnie, az e rendelet szerinti uniós támogatás – globális jellegénél és a harmadik országok kormányainak és egyéb állami hatóságainak hozzájárulásától való cselekvési függetlenségénél fogva – külön kiegészítő és pótlólagos jellegű szereppel fog rendelkezni. Ez lehetővé teszi az érzékeny, emberi jogokkal, alapvető szabadságokkal, a nők jogaival, a nemek közötti egyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elvével és a demokráciával kapcsolatos kérdések tekintetében a civil társadalommal folytatott együttműködést, kellő rugalmasságot biztosítva a változó körülményekhez igazított megfelelő válaszlépésekre. Uniós kapacitást is biztosít ahhoz, hogy nemzetközi szinten fejezzék ki és támogassák azon egyedi célokat és intézkedéseket, amelyek földrajzilag nem kapcsolódnak egymáshoz, és válságokhoz sem kötődnek, viszont transznacionális megközelítést tehetnek szükségessé, vagy pedig mind az Unión belül, mind harmadik országokban végzett műveletekkel járhatnak. A rendelet továbbá biztosítja a szükséges keretet a különböző műveletekhez, például támogatást nyújt az Európai Unió – politikai összhangot, egységesített irányítási rendszert és közös működési normákat igénylő – választási megfigyelő missziói számára.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) Az Unió különös figyelmet szentel majd azon országoknak és sürgősségi helyzeteknek, ahol az emberi jogokat és alapvető szabadságokat fokozott veszély fenyegeti, és ahol e jogok és szabadságok semmibe vétele különösen hangsúlyos és szisztematikus. Ilyen helyzetekben az Unió politikai prioritásai közé tartozik a vonatkozó nemzetközi jogszabályok tiszteletben tartásának előmozdítása, kézzelfogható támogatás és cselekvési eszközök biztosítása a helyi civil társadalom számára, illetve hozzájárulás az utóbbi rendkívül nehéz körülmények között végzett munkájához. Konfliktushelyzetekben az Unió erőfeszítései annak előmozdítására irányulnak, hogy valamennyi harcban álló fél betartsa a nemzetközi humanitárius jog értelmében ráháruló jogi kötelezettségeit, a vonatkozó uniós iránymutatásokkal összhangban.

(14) Az Unió különös figyelmet szentel majd azon országoknak és sürgősségi helyzeteknek, ahol az emberi jogokat és alapvető szabadságokat fokozott veszély fenyegeti, és ahol e jogok és szabadságok semmibe vétele különösen hangsúlyos és szisztematikus. Az Unió és a tagállamok különös figyelmet fordítanak a nők és a lányok helyzetére biztonsági, illetve humanitárius vészhelyzetben és/vagy élelmiszerválság esetén, mert különösen kiszolgáltatott csoportot alkotnak. Ilyen helyzetekben az Unió politikai prioritásai közé tartozik a vonatkozó nemzetközi jogszabályok tiszteletben tartásának előmozdítása, kézzelfogható támogatás és cselekvési eszközök biztosítása a helyi civil társadalom számára, illetve hozzájárulás az utóbbi rendkívül nehéz körülmények között végzett munkájához. Konfliktushelyzetekben az Unió erőfeszítései annak előmozdítására irányulnak, hogy valamennyi harcban álló fél betartsa a nemzetközi humanitárius jog értelmében ráháruló jogi kötelezettségeit, a vonatkozó uniós iránymutatásokkal összhangban.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más nemzetközi és regionális emberi jogi eszközökben kihirdetett emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és betartásának javítása, valamint azok védelmének, elősegítésének és nyomon követésének fokozása, elsősorban az érintett civil társadalmi szervezeteknek, az emberijog-védőknek, továbbá az elnyomás és az erőszak áldozatainak nyújtott támogatás útján;

a) az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatában és más nemzetközi és regionális emberi jogi eszközökben kihirdetett emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartásának és betartásának javítása, valamint azok védelmének, elősegítésének és nyomon követésének fokozása, elsősorban az érintett civil társadalmi szervezeteknek, az emberijog-védőknek, továbbá az elnyomás és az erőszak áldozatainak nyújtott támogatás útján, különös tekintettel a legkiszolgáltatottabb helyzetű népesség, köztük a nők és a lányok védelmére biztonsági, illetve humanitárius vészhelyzetekben és/vagy élelmiszerválság esetén.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 2 bekezdés – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ba) hozzájárulás a nőjogok, a nemek közötti egyenlőség és a megkülönböztetésmentesség elveinek előmozdításához és védelméhez.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – a pont – vi alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vi. a férfiak és nők egyenlő részvételének támogatása a társadalmi, gazdasági és politikai életben, valamint az esélyegyenlőség, illetve a nők részvételének és politikai képviseletének támogatása;

vi. a nők részvételének támogatása a társadalmi, gazdasági és politikai életben, a nők jogainak tiszteletben tartása, a nők és a férfiak egyenlő arányú jelenléte a gazdasági és politikai döntéshozói pozíciókban, a nők aktív részvétele és bevonása a politikai átmenet, a demokratizálódás, valamint az államszerkezet konszolidációjának folyamataiba, megkülönböztetett figyelmet fordítva a harmadik országokban a nőket sújtó erőszak és a megkülönböztetés előfordulására;

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – iii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

iii. a rasszizmus és az idegengyűlölet, valamint a nem, faj, bőrszín, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai tulajdonság, nyelv, vallás vagy más meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, életkor vagy szexuális irányultság alapján, illetve bármilyen egyéb alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem;

iii. a rasszizmus és az idegengyűlölet, valamint a nem, nemi önkifejezés, nemi identitás, faj, bőrszín, etnikai vagy társadalmi származás, genetikai tulajdonság, nyelv, vallás vagy más meggyőződés, politikai vagy más vélemény, nemzeti kisebbséghez tartozás, vagyoni helyzet, születés, fogyatékosság, életkor vagy szexuális irányultság alapján, illetve bármilyen egyéb alapon történő megkülönböztetés elleni küzdelem;

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vi pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vi. a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, az embercsempészettel és a nők ellen elkövetett erőszak bármely formájával szembeni intézkedéseket is;

vi. a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, az embercsempészettel, a nemi erőszakkal – többek között a „nevelő célú” erőszakkal és a családon belüli erőszakkal – és a nők ellen elkövetett erőszak bármely formájával szembeni intézkedéseket is;

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vi alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vi. a nők jogai, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, az embercsempészettel és a nők ellen elkövetett erőszak bármely formájával szembeni intézkedéseket is;

vi. a nők jogainak előmozdítása, a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben, valamint a pekingi cselekvési platformban meghatározottaknak megfelelően, beleértve a férfiak által a nőkkel szemben elkövetett erőszak minden formájának kiküszöbölésére irányuló intézkedéseket és a nők és lányok védelmét a velük szemben elkövetett erőszakkal és megkülönböztetéssel – különösen a női nemi szerv megcsonkításával, a kényszerházasságokkal és elrendezett házasságokkal, a becsületbeli okokból elkövetett bűncselekményekkel, a hozománnyal kapcsolatos erőszakkal, a nők és lányok üzletszerű szexuális kizsákmányolását célzó embercsempészettel, a családon belüli erőszakkal, a nemi erőszakkal és azon belül a nevelő célú erőszakkal, a partner általi és a házastársak közötti erőszakkal, valamint a gazdasági és más típusú erőszakkal – szemben;

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vi a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

via. az anyák egészségének előmozdítása és fokozottabb hangsúlyozása, valamint a női egészségügyi stratégia szerves részeként a szexuális és reproduktív egészséggel kapcsolatos oktatás és tudatosítás fontosságának hangsúlyozása;

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vii alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

vii. a gyermekek jogai, a gyermekek jogairól szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a gyermekmunka, a gyermekkereskedelem és gyermekprostitúció, valamint a gyermekek katonának való besorozása és katonaként való bevetése elleni küzdelmet is;

vii. a gyermekek jogai, a gyermekek jogairól szóló egyezményben és annak fakultatív jegyzőkönyveiben meghatározottaknak megfelelően, beleértve a gyermekmunka, a lányok szexualizációja, a gyermekprostitúció, a gyermekkereskedelem és a gyermekek üzletszerű szexuális kizsákmányolása, valamint a gyermekek katonának való besorozása és katonaként való bevetése elleni küzdelmet is;

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – vii a alpont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

viia. a lányokkal és fiúkkal szembeni egyenlő bánásmód hangsúlyozása, különös tekintettel az oktatáshoz való egyenlő hozzáférésre;

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – x alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

x. oktatás, képzés és ellenőrzés az emberi jogok és a demokrácia területén, valamint a vii. pontban szereplő területeken;

x. oktatás, képzés és ellenőrzés az emberi jogok és a demokrácia területén, valamint a vii. pontban szereplő területeken; ezek az intézkedések különösen fontos szerepet játszanak a nők politikai, gazdasági és társadalmi életben való tevékeny részvételének – képességeik fejlesztése révén történő – előmozdításában;

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – b pont – xi alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

xi. az emberi jogok védelmében és előmozdításában, valamint a vii. pontban említett intézkedésekben részt vevő helyi, regionális, nemzeti és nemzetközi civil társadalmi szervezetek támogatása;

xi. az emberi jogok, az alapvető szabadságok és a nők jogai védelmében és előmozdításában, valamint a vii. pontban említett intézkedésekben részt vevő helyi, regionális, nemzeti és nemzetközi civil társadalmi szervezetek, különösen a női és ifjúsági szervezetek támogatása;

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – c pont – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a jogállamiság és a demokrácia védelmére valamint a nemzetközi humanitárius jog előmozdítására vonatkozó nemzetközi keret erősítése, különösen a következőkkel:

c) az emberi jogok, az igazságszolgáltatás, a nemek közötti egyenlőség, a jogállamiság és a demokrácia védelmére, valamint a nemzetközi humanitárius jog előmozdítására vonatkozó nemzetközi keret erősítése, különösen a következőkkel:

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d pont – i alpont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

i. az Európai Unió választási megfigyelési misszióinak kiküldése;

i. uniós választási megfigyelő missziók kiküldése, gondoskodva a férfiak és a nők központi csoporton belüli egyenlő arányáról, valamint hosszú és rövid távú megfigyelők kiküldése;

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – d a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

da) a nemek közötti egyenlőség és a nők szerepének erősítése az alábbiak révén:

 

i. a nők gazdasági és társadalmi szerepének erősítését, valamint vezető szerepük és politikai részvételük előmozdítását célzó regionális és országos szintű programok támogatása;

 

ii. a nemzeti, regionális és globális kezdeményezések és kötelezettségvállalások támogatása annak érdekében, hogy a nemek közötti egyenlőség elvét és a nők és lányok szerepének erősítését integrálják a szakpolitikákba, a programokba és a költségvetésekbe;

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Szükség esetén figyelembe kell venni a nemek közötti egyenlőség, a gyermekek jogainak, a bennszülött népek jogainak, a fogyatékossággal élő személyek jogainak, valamint az emancipáció, a részvétel, a veszélyeztetett csoportok hátrányos megkülönböztetésének tilalma és az elszámoltathatóság elvének előmozdítását és védelmét az e rendeletben említett valamennyi támogatási intézkedésben.

(2) Figyelembe kell venni a nemek közötti egyenlőség, a nők és a gyermekek jogainak, a bennszülött népek jogainak, a fogyatékossággal élő személyek jogainak, valamint az emancipáció, a részvétel, a veszélyeztetett csoportok hátrányos megkülönböztetésének tilalma és az elszámoltathatóság elvének előmozdítását és védelmét az e rendeletben említett valamennyi támogatási intézkedésben.

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A támogatási intézkedések során figyelembe kell venni a válság- vagy sürgősségi helyzetek sajátos tulajdonságait, valamint az olyan országokat vagy helyzeteket, amelyekben súlyos problémát jelent az alapvető szabadságjogok hiánya, az emberek biztonságát fokozott veszély fenyegeti vagy az emberi jogi szervezetek és emberijog-védők különösen nehéz körülmények között tevékenykednek.

(4) A támogatási intézkedések során figyelembe kell venni a válság- vagy sürgősségi helyzetek sajátos tulajdonságait, valamint az olyan országokat vagy helyzeteket, amelyekben súlyos problémát jelent az alapvető szabadságjogok hiánya, az emberek biztonságát fokozott veszély fenyegeti vagy az emberi jogi szervezetek és emberijog-védők különösen nehéz körülmények között tevékenykednek. A nők és a lányok különös kiszolgáltatottságára tekintettel külön figyelmet kell fordítani azokra a helyzetekre, amikor fizikai és pszichológiai erőszaknak vannak kitéve.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet szerinti támogatásra vonatkozó uniós stratégiát, az Unió prioritásait, a nemzetközi helyzetet és a főbb partnerek tevékenységeit. E dokumentumoknak összhangban kell lenniük e rendelet általános céljaival, célkitűzéseivel, alkalmazási körével és elveivel.

(1) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet szerinti támogatásra vonatkozó uniós stratégiát, az Unió prioritásait, a nemzetközi helyzetet és a főbb partnerek tevékenységeit. E dokumentumoknak összhangban kell lenniük e rendelet általános céljaival, célkitűzéseivel, alkalmazási körével és elveivel, és integrálniuk kell a nemek közötti egyenlőség általános érvényesítésének elveit.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet alkalmazási időtartama alatt uniós finanszírozásra kiválasztott, prioritást élvező területeket, az egyedi célkitűzéseket, a várható eredményeket és a teljesítménymutatókat. Ezenfelül megadják – mind az átfogó, mind pedig a prioritást élvező területenkénti – indikatív pénzügyi allokációt; e keretösszegek adott esetben tartományként is megadhatók.

(2) A stratégiai dokumentumok meghatározzák az e rendelet alkalmazási időtartama alatt uniós finanszírozásra kiválasztott, prioritást élvező területeket, az egyedi célkitűzéseket, a várható eredményeket és a teljesítménymutatókat, beleértve a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó teljesítménymutatókat is. Ezenfelül megadják – mind az átfogó, mind pedig a prioritást élvező területenkénti – indikatív pénzügyi allokációt; e keretösszegek adott esetben tartományként is megadhatók.

ELJÁRÁS(1)

Cím

A demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozatala

Hivatkozások

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

17.1.2012

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

FEMM

17.1.2012

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

Barbara Matera

25.1.2012

Vizsgálat a bizottságban

30.5.2012

21.6.2012

 

 

Az elfogadás dátuma

21.6.2012

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

17

0

2

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Edit Bauer, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Iratxe García Pérez, Zita Gurmai, Mikael Gustafsson, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Nicole Kiil-Nielsen, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Barbara Matera, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Raül Romeva i Rueda, Marc Tarabella, Anna Záborská

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Minodora Cliveti, Christa Klaß, Katarína Neveďalová, Norica Nicolai

ELJÁRÁS

Cím

A demokrácia és az emberi jogok világszintű előmozdítása finanszírozási eszközének létrehozatala

Hivatkozások

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

7.12.2011

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

AFET

17.1.2012

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

DEVE

17.1.2012

BUDG

17.1.2012

FEMM

17.1.2012

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Alexander Graf Lambsdorff

5.10.2011

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

10.7.2012

 

 

 

Az elfogadás dátuma

5.12.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

44

1

4

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Elmar Brok, Jerzy Buzek, Mark Demesmaeker, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Anna Ibrisagic, Anneli Jäätteenmäki, Jelko Kacin, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Alexander Graf Lambsdorff, Vytautas Landsbergis, Marusya Lyubcheva, Willy Meyer, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Kristiina Ojuland, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Nikola Vuljanić, Sir Graham Watson, Boris Zala

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Marije Cornelissen, Kinga Gál, Barbara Lochbihler, Antonio López-Istúriz White, Doris Pack, Ivo Vajgl, Paweł Zalewski

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Hiltrud Breyer

Benyújtás dátuma

6.12.2013