Pranešimas - A7-0448/2013Pranešimas
A7-0448/2013

PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė

6.12.2013 - (COM(2011) 0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD)) - ***I

Užsienio reikalų komitetas
Pranešėjas: Alexander Graf Lambsdorff


Procedūra : 2011/0412(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0448/2013
Pateikti tekstai :
A7-0448/2013
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė

(COM(2011) 0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2011) 0844),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 209 ir 212 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7–0496/2011),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,

-   atsižvelgdamas į 2012 m. lapkričio 15 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[1],

-   atsižvelgdamas į 2012 m. gruodžio 9 d. Regionų komiteto nuomonę[2],

–   atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 4 d. Tarybos atstovo laišku prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto, Biudžeto komiteto, ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomones (A7-0448/2013),

1.  priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;

2.  pritaria Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendram pareiškimui, pridėtam prie šios rezoliucijos;

3.  atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos;

4.  ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;

5.  paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas 1 (1)

EUROPOS PARLAMENTO PAKEITIMAI[3]*

Komisijos pasiūlymas

---------------------------------------------------------

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

... m. ... ... d.

kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo ▌ visame pasaulyje finansavimo priemonė

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 209 ir 212 straipsnius,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [4],

atsižvelgdami į Regionų komiteto nuomonę [5],

atsižvelgdami į 2011 m. gruodžio mėn. Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos bendrą komunikatą „Žmogaus teisės ir demokratija – svarbiausias ES išorės veiksmų elementas. Veiksmingesnio požiūrio formavimas“,

atsižvelgdami į tai, kad 2012 m. ... ... d. Taryba priėmė ES strateginę programą žmogaus teisių ir demokratijos srityje ir veiksmų planą žmogaus teisių ir demokratijos srityje, taip pat sprendimą paskirti ES specialųjį įgaliotinį žmogaus teisių klausimais [6],

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)         šis reglamentas yra viena iš priemonių, kuriomis tiesiogiai remiama Europos Sąjungos išorės politika. Juo pakeičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1889/2006 [7];

(2)         šiuo reglamentu sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių propagavimo ir rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė, kuria sudaroma galimybė teikti pagalbą neatsižvelgiant į tai, ar duotas trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimas;

(3)         Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnyje nustatyta, kad Sąjunga yra grindžiama šiomis vertybėmis: pagarba žmogaus orumui, laisve, demokratija, lygybe, teisine valstybe ir pagarba žmogaus teisėms, įskaitant mažumoms priklausančių asmenų teises. Šios vertybės yra bendros valstybėms narėms, kurių visuomenėje vyrauja pliuralizmas, nediskriminavimas, tolerancija, teisingumas, solidarumas ir moterų bei vyrų lygybė;

(3a)       pagal Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnį ir 3 straipsnio 3 dalį, taip pat pagal SESV 8 straipsnį moterų ir vyrų lygybė yra viena pagrindinių ES vertybių ir tikslų, todėl ES turėtų skatinti lyčių lygybę visose savo veiklos srityse ir įtraukti šį aspektą į visas savo veiklos sritis;

(4)         Europos Sąjungos sutarties 21 straipsnyje nustatyta, kad Sąjungos išorės veiksmai grindžiami principais, paskatinusiais jos pačios sukūrimą, būtent demokratijos, teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių visuotinumo ir nedalomumo, pagarbos žmogaus orumui, lygybės ir solidarumo principais bei Jungtinių Tautų Chartijos ir tarptautinės teisės principų laikymusi;

(5)  šia finansavimo priemone padedama siekti Sąjungos išorės veiksmų tikslų, įskaitant Europos vystymosi politikos, visų pirma Europos konsensuso dėl vystymosi ir Pokyčių darbotvarkės ir Europos žmogaus teisių politikos, įskaitant ES strateginę programą ir veiksmų planą žmogaus teisių ir demokratijos srityje, Tarybos priimtus 2012 m. birželio 25 d., tikslus;

(5a)       laikantis Sąjungos išorės veiksmų principų ir tikslų, žmogaus teisių, demokratijos, teisinės valstybės ir gero valdymo propagavimas bei integracinio ir tvaraus ekonomikos augimo skatinimas yra du pagrindiniai ES vystymosi politikos ramsčiai. Įsipareigojimas gerbti, propaguoti ir saugoti žmogaus teises bei demokratinius principus yra vienas svarbiausių ES sutartinių santykių su trečiosiomis šalims elementų;

(5b)       ES turėtų taikyti teisėmis grindžiamą požiūrį, apimantį visas žmogaus teises – pilietines ir politines, ekonomines, socialines ir kultūrines, kad į šio reglamento įgyvendinimo procesą būtų įtraukti žmogaus teisių principai;

(6)         Sąjungos įnašas demokratijos ir teisinės valstybės, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių propagavimo ir apsaugos srityse įtvirtintas ▌ Tarptautinėje žmogaus teisių chartijoje ir ▌ kituose Jungtinių Tautų priimtuose dokumentuose dėl žmogaus teisių, taip pat atitinkamuose regioninio lygio dokumentuose dėl žmogaus teisių;

(7)         lyčių lygybė▌, moterų teisės, įskaitant moterų įgalinimą, ir nediskriminavimas yra pagrindinės žmogaus teisės ir jos yra labai svarbios socialinio teisingumo srityje, taip pat kovojant su nelygybe. Šių teisių propagavimas yra vienas iš horizontaliųjų šio reglamento prioritetų;

(8)  demokratija ir žmogaus teisės yra neatsiejamai susijusios ir yra vienas kitą stiprinantys dalykai, kaip primenama 2009 m. lapkričio 18 d. Tarybos išvadose dėl paramos demokratijai ES plėtojant išorės santykius. Pagrindinės laisvės – minties, sąžines, religijos ar tikėjimo, saviraiškos, susirinkimų ir asociacijų – yra politinio pliuralizmo▌, demokratinio proceso ir atviros visuomenės būtinos išankstinės sąlygos, o demokratinė kontrolė, šalies vidaus atskaitomybė ir valdžių atskyrimas yra būtini siekiant išlaikyti nepriklausomas teismines institucijas ir teisinę valstybę, kurios savo ruožtu būtinos veiksmingai žmogaus teisių apsaugai užtikrinti;

(9)         uždavinys kurti ir palaikyti žmogaus teisių kultūrą ir remti nepriklausomos pilietinės visuomenės formavimąsi, be kita ko, stiprinant jos vaidmenį jos šalyje ir siekiant, kad demokratija tarnautų visiems – nors ir itin neatidėliotinas ir sunkus uždavinys besiformuojančios demokratijos valstybėse, iš tiesų yra nuolatinis iššūkis, visų pirma konkrečios šalies žmonėms, nors ne mažiau svarbūs yra ir tarptautinės bendruomenės įsipareigojimai. Šiam uždaviniui vykdyti▌ būtinos įvairios institucijos, be kita ko, nacionaliniai demokratiniai parlamentai ir vietos lygiu renkamos asamblėjos, kurios turėtų užtikrinti dalyvavimą, atstovavimą, gebėjimą reaguoti ir atskaitomybę. Ypač daug dėmesio turėtų būti skiriama šalims, kuriose vyksta pereinamasis procesas, taip pat yra susidariusi nestabili padėtis arba pasibaigęs konfliktas. Įgyvendinant šį reglamentą turėtų būti atsižvelgiama į pereinamųjų procesų praktiką ir patirtį, įgytą įgyvendinant ES plėtros ir kaimynystės politiką;

(10)       siekiant veiksmingai, skaidriai, laiku ir lanksčiai spręsti šiuos klausimus nustojus galioti Reglamentui (EB) Nr. 1889/2006, ir toliau reikia konkrečių finansinių išteklių bei atskiros finansavimo priemonės, kuri galėtų būti toliau nepriklausomai taikoma;

(11)  Sąjungos pagalba pagal šį reglamentą turėtų būti teikiama taip, kad papildytų ▌įvairias kitas Sąjungos politikos demokratijos ir žmogaus teisių srityje įgyvendinimo priemones. Šios priemonės yra įvairios – nuo politinio dialogo ir diplomatinių demaršų iki įvairių finansinio ir techninio bendradarbiavimo priemonių, įskaitant geografines ir temines programas. Ji taip pat papildys labiau su krizėmis susijusius veiksmus, vykdomus pagal Stabilumo priemonę, įskaitant skubius veiksmus, kurių reikia pirmais pereinamojo proceso etapais;

(11a)     Sąjunga turėtų siekti kuo efektyviau naudoti turimus išteklius, kad jos išorės veiksmų poveikis būtų optimalus. Tai turėtų būti pasiekta užtikrinus išorės veiksmų priemonių nuoseklumą bei tarpusavio papildomumą ir šios priemonės, kitų išorės veiksmų priemonių bei kitų sričių Sąjungos politikos sinergiją. Be to, pagal šias priemones sukurtos programos turėtų vienos kitas stiprinti;

(12)       pagal šį reglamentą Sąjunga teiks pagalbą siekiant kartu su pilietine visuomene spręsti pasaulinio, regioninio, nacionalinio ir vietos masto žmogaus teisių ir demokratizacijos klausimus, kuri turėtų apimti visų rūšių nuo valstybės nepriklausomų asmenų ar grupių, kurių veikla padeda propaguoti žmogaus teises ir demokratiją▌, įskaitant žmogaus teisių gynėjus, kaip apibrėžta JT deklaracijoje dėl asmenų, grupių ir visuomenės institucijų teisės ir pareigos remti ir ginti visuotinai pripažintas žmogaus teises ir pagrindines laisves (Deklaracijoje dėl žmogaus teisių gynėjų), socialinius veiksmus. Įgyvendinant šį reglamentą turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į vietos lygiu vykdomas konkrečioms šalims skirtas ES žmogaus teisių strategijas;

(13)  be to, kadangi demokratijos ir žmogaus teisių tikslai turi būti vis labiau įtraukiami į visas išorės pagalbos finansavimo priemones, Sąjungos pagalba pagal šį reglamentą dėl jos pasaulinio pobūdžio ir veiksmų nepriklausomumo nuo trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimo, atliks konkrečią papildomąją funkciją. Tai suteiks galimybę bendradarbiauti ir kurti partnerystę su pilietine visuomene opiais žmogaus teisių ir demokratijos klausimais ▌, įskaitant migrantų naudojimosi žmogaus teisėmis, prieglobsčio prašytojų ir šalies viduje perkeltų asmenų teisių klausimus, ir sudarys sąlygas lanksčiai ir esant būtinybei aktyviai reaguoti į kintančias aplinkybes ir (arba) paramos gavėjų poreikius ar krizės laikotarpius. Ši priemonė taip pat gali suteikti Sąjungai galimybę numatyti ir remti konkrečius tikslus ir priemones tarptautiniu lygiu, kurie nėra susiję geografiškai ar su krizėmis ir kuriems gali reikėti taikyti tarptautinį požiūrį arba kurie gali apimti veiksmus ir Sąjungoje, ir įvairiose trečiosiose šalyse. Be to, priemonė sudarys būtiną pagrindą veiksmams, kaip antai paramai nepriklausomoms Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijoms, kuriems reikalinga darni politika, vienoda valdymo sistema ir bendri veiklos standartai;

(13a)     demokratijos plėtojimas ir stiprinimas pagal šį reglamentą gali apimti strateginę paramą nacionalinėms konstitucinėms asamblėjoms ir demokratiniams parlamentams, visų pirma siekiant stiprinti jų gebėjimus remti ir plėtoti demokratinių reformų procesą;

(14)  Sąjunga ypač daug dėmesio skirs šalims ir skubos situacijoms, kuriose žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms kyla didžiausias pavojus ir kuriose šios teisės ir laisvės negerbiamos ypač akivaizdžiai ir sistemingai. Tokiais atvejais politiniai prioritetai bus skatinti laikytis atitinkamų tarptautinės teisės aktų, teikti apčiuopiamą paramą ir veiklos priemones vietos pilietinei visuomenei ir prisidėti prie jos darbo, atliekamo labai sudėtingomis aplinkybėmis. Konfliktinėse situacijose Sąjunga pagal atitinkamas Sąjungos gaires skatins visas konfliktuojančias šalis laikytis savo teisinių įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę teisę. Visų pirma šalyse, kuriose vyksta pereinamasis procesas, taikant šią priemonę turėtų būti remiama politinių subjektų, įsipareigojusių kurti demokratinę pliuralistinę daugiapartinę sistemą, atsiradimui palanki aplinka. Šia priemone taip pat bus remiamos demokratinės struktūros, įgaliojimų pasidalijimas ir atskaitingos valstybės institucijos;

(15)       tokiose šalyse, kuriose padėtis sudėtingiausia, ar sudėtingiausiose situacijose ir tam, kad patenkintų skubius žmogaus teisių gynėjų ir demokratijos srities aktyvistų apsaugos poreikius, Sąjunga turėtų turėti galimybę lanksčiai ir laiku reaguoti naudodama greitesnes ir lankstesnes administracines procedūras ir įvairius finansavimo mechanizmus. Tai bus ypač svarbu tais atvejais, kai pasirinkta procedūrinė tvarka galėtų daryti tiesioginį poveikį priemonių veiksmingumui arba pagalbos gavėjams galėtų kilti didelė bauginimo, keršijimo ar kitokia rizika;

(16)       Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijos svariai ir sėkmingai prisideda prie demokratinių procesų trečiosiose šalyse. Tačiau demokratijos propagavimas ir rėmimas yra kur kas daugiau nei tik rinkimų procesas, todėl reikėtų atsižvelgti į visą rinkimų ciklą. Taigi išlaidos rinkimų stebėjimo misijoms neturėtų sudaryti neproporcingai didelės viso pagal šį reglamentą galimo finansavimo dalies;

(16a)  Sąjunga ir valstybės narės ankstyvame programavimo proceso etape siekia reguliariai keistis informacija ir konsultuotis tarpusavyje, kad skatintų savo atitinkamos veiklos tarpusavio papildomumą. Be to, Sąjunga konsultuojasi su kitais paramos teikėjais ir atitinkamais subjektais;

(16b)     turėtų būti pabrėžta ES specialiojo įgaliotinio žmogaus teisių klausimais pareigų sukūrimo svarba. ES specialusis įgaliotinis žmogaus teisių klausimais turėtų prisidėti prie Sąjungos veiksmų ir žmogaus teisių politikos vieningumo, nuoseklumo bei veiksmingumo ir padėti užtikrinti, kad visos Sąjungos priemonės būtų naudojamos ir valstybių narių veiksmai būtų vykdomi nuosekliai, kad būtų pasiekti Sąjungos politikos tikslai;

(16c)     prireikus Komisija ir EIVT turėtų reguliariai ir dažnai keistis nuomonėmis ir informacija su Europos Parlamentu. Be to, Europos Parlamentui ir Tarybai turėtų būti suteikta galimybė susipažinti su dokumentais, kad Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 [8] numatyta teise tikrinti jie galėtų naudotis turėdami reikiamą informaciją. Imantis priemonių pagal šį reglamentą turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į Europos Parlamento ir Tarybos nuomonę;

(16d)     Sąjunga, atitinkamais atvejais pasitelkdama savo delegacijas, turėtų kuo anksčiau programavimo proceso metu siekti reguliariai keistis informacija ir konsultuotis su pilietine visuomene visais lygiais, be kita ko, trečiosiose šalyse, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos jos atitinkamam dalyvavimui ir būtų užtikrintas reikšmingas jos dalyvavimo tame procese vaidmuo;

(16e)  siekiant pritaikyti šio reglamento taikymo sritį prie sparčiai kintančios padėties trečiosiose šalyse, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl priede nustatytų prioritetų. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

(17)       įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su pagal šį reglamentą remiamų veiksmų programavimu ir finansavimu, turėtų būti naudojamasi laikantis Reglamento (ES) Nr. 182/2011. Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo aktų pobūdį, ypač į tai, kad jais nustatomos politikos gairės, ar į jų finansinį poveikį, juos priimant iš esmės turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus techninių įgyvendinimo priemonių, susijusių su nedideliu finansiniu poveikiu, atvejus;

(18)       Sąjungos išorės veiksmų priemonių įgyvendinimo bendros taisyklės ir procedūros nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. …/… [9] (toliau – Bendras įgyvendinimo reglamentas);

(19)       Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas apibūdinti Tarybos sprendime 2010/427/ES [10]▌;

(19a)  kadangi šio reglamento tikslų, t. y. propaguoti demokratiją ir žmogaus teises visame pasaulyje, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomų veiksmų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo, Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(20)       tikslinga suderinti šio reglamento taikymo trukmę su Tarybos reglamento (ES) Nr. .../... [11] taikymo trukme. Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir tikslai

Šiuo reglamentu sukuriama Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonė, pagal kurią Sąjunga teikia pagalbą demokratijos ir teisinės valstybės, pagarbos visoms žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms vystymui ir stiprinimui.

Tokia pagalba visų siekiama:

a)          didinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms ir skatinti jų paisyti, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose žmogaus teisių apsaugos dokumentuose, stiprinti jų apsaugą, propagavimą, įgyvendinimą ir stebėseną, visų pirma remiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, žmogaus teisių gynėjus ir represijų bei pažeidimų aukas;

b)  remti, plėtoti ir stiprinti demokratiją trečiosiose šalyse stiprinant dalyvaujamąją ir atstovaujamąją demokratiją bei bendrą demokratinį ciklą, visų pirma stiprinant aktyvų pilietinės visuomenės vaidmenį šiame cikle, teisinę valstybę ir gerinant rinkimų procesų patikimumą, visų pirma vykdant rinkimų stebėjimo misijas.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.          Sąjungos pagalba siejama su šiomis sritimis:

a)      parama dalyvaujamajai ir atstovaujamajai demokratijai bei jų stiprinimu, vadovaujantis bendru demokratinio ciklo požiūriu, įskaitant parlamentinę demokratiją, ir parama demokratizacijos procesams vietos, nacionaliniu ir tarptautiniu lygiais, daugiausia pasitelkiant pilietinės visuomenės organizacijas, inter alia:

i)      skatinant asociacijų ir susirinkimų laisvę, nekliudomą asmenų judėjimą, nuomonės ir saviraiškos laisvę, įskaitant politinę, meninę ir kultūrinę saviraišką, nekliudomą prieigą prie informacijos, laisvą spaudą ir nepriklausomą pliuralistinę tradicinę bei IRT grindžiamą žiniasklaidą, interneto laisvę ir kovos su administracinėmis kliūtimis naudotis šiomis laisvėmis priemones, įskaitant kovą su cenzūra, visų pirma priimant ir įgyvendinant atitinkamus teisės aktus;

ii)      stiprinant teisinę valstybę, skatinant teismų ir įstatymų leidžiamosios valdžios nepriklausomybę, remiant ir vertinant teisines bei institucines reformas bei jų įgyvendinimą ir propaguojant teisę kreiptis į teismą; remiant nacionalines žmogaus teisių institucijas;

iii)     remiant ir stiprinant Tarptautinį baudžiamąjį teismą, ad hoc tarptautinius baudžiamuosius teismus ir pereinamojo laikotarpio teisingumo sistemos procesus, taip pat tiesos ir susitaikymo priemones;

iv)  remiant demokratinį pereinamąjį procesą ir reformas, kuriais siekiama užtikrinti veiksmingą ir skaidrią demokratinę ir šalies vidaus atskaitomybę ir priežiūrą, be kita ko, saugumo ir teisingumo sektoriuose, ir stiprinant kovos su korupcija priemones;

v)     skatinant politinį pliuralizmą ir demokratinį politinį atstovavimą, taip pat skatinant vyrų ir moterų, visų pirma socialiai atskirtų ir pažeidžiamų grupių, politinį dalyvavimą demokratinių reformų procese vietos, regionų ir nacionaliniu lygiu, tiek kaip rinkėjų, tiek kaip kandidatų;

va)   stiprinant vietos demokratiją užtikrinant geresnį pilietinės visuomenės organizacijų ir vietos valdžios institucijų bendradarbiavimą, tokiu būdu gerinant politinį atstovavimą išlaikant glaudžiausią ryšį su piliečiais;

vi)     skatinant vyrų ir moterų dalyvavimą lygiomis teisėmis visuomeniniame, ekonominiame ir politiniame gyvenime, taip pat remiant lyčių lygybę ir moterų dalyvavimą sprendimų priėmimo procesuose ir politinį atstovavimą moterims, visų pirma politinio pereinamojo, demokratizacijos ir valstybės kūrimo procesų metu;

via)  skatinant neįgaliųjų dalyvavimą lygiomis teisėmis visuomeniniame, ekonominiame ir politiniame gyvenime, įskaitant priemones, kuriomis sudaromos palankesnės sąlygos naudotis susijusiomis laisvėmis, taip pat remiant jų lygias galimybes, nediskriminavimą ir politinį atstovavimą jiems;

vii)   remiant priemones, kuriomis siekiama sudaryti palankesnes sąlygas taikiam visuomenės sluoksnių susitaikymui, įskaitant paramą pasitikėjimo stiprinimo priemonėms, susijusioms su žmogaus teisėmis ir demokratizacija;

b)     žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių rėmimu ir gynimu, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose dokumentuose dėl pilietinių, politinių, ekonominių, socialinių ir kultūrinių teisių, pasitelkiant pilietinės visuomenės organizacijas, inter alia:

i)  mirties bausmei panaikinti ir moratoriumams nustatyti siekiant ją panaikinti, o tais atvejais, kai mirties bausmė vis dar taikoma – jos panaikinimo propagavimui ir būtiniausių tarptautinių standartų laikymuisi;

ia)    kankinimo, netinkamo elgesio ir kitokio žiauraus, nežmoniško ir žeminančio elgesio ar baudimo, taip pat asmenų prievartinio dingimo atvejų prevencijai ir kankinimo aukų reabilitacijai;

ii)      žmogaus teisių gynėjų rėmimui, apsaugai ir pagalbai jiems, be kita ko, tenkinant skubius jų apsaugos poreikius, pagal JT deklaracijos dėl žmogaus teisių gynėjų 1 straipsnį; siekiant šių tikslų galėtų būti taikomas žmogaus teisių gynėjų mechanizmas, įskaitant ilgesnio laikotarpio paramą ir galimybę gauti prieglobstį;

iii)     kovai su rasizmu ir ksenofobija, taip pat įvairių rūšių diskriminacija, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, rasės, odos spalvos, kastos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitų pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, luomo, negalios, amžiaus▌, seksualinės orientacijos ir lytinės tapatybės;

iv)     ▌minties, sąžinės ir religijos ar tikėjimo laisvei, be kita ko, imantis priemonių, skirtų visų formų neapykantai, netolerancijai ir diskriminacijai dėl religijos ar tikėjimo panaikinti, ir skatinant toleranciją bei pagarbą religijų ir kultūrų įvairovei visuomenėse ir tarp jų;

v)     čiabuvių tautų teisėms, kaip numatyta JT deklaracijoje dėl čiabuvių tautų teisių, pabrėžiant jų dalyvavimo su jais susijusių projektų rengime svarbą ir įskaitant paramą, kuria siekiama sudaryti palankesnes sąlygas čiabuvių tautų bendravimui su tarptautiniais mechanizmais ir dalyvavimui juose;

va) asmenų, priklausančių tautinėms ar etninėms, religinėms ir kalbinėms mažumoms, teisėms, kaip apibrėžta JT tautinėms arba etninėms, religinėms ir kalbinėms mažumoms priklausančių asmenų teisių deklaracijoje;

vb)   lesbiečių, gėjų, biseksualių, translyčių ir interseksualių asmenų (LGBTI) teisėms, įskaitant priemones, kuriomis siekiama dekriminalizuoti homoseksualumą, kovoti su homofobiniu ir transfobiniu smurtu ir persekiojimu, taip pat skatinti LGBTI asmenų susirinkimų, asociacijų ir saviraiškos laisvę;

vi)     moterų teisėms, kaip skelbiama JT konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir jos fakultatyviniuose protokoluose, įskaitant priemones, kuriomis kovojama su visų rūšių smurtu prieš moteris ir mergaites, visų pirma moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis ir iš anksto suplanuotomis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, smurtu šeimoje ir seksualiniu smurtu, prekyba moterimis ir mergaitėmis;

vii)    vaiko teisėms, kaip skelbiama JT vaiko teisių konvencijoje ir jos fakultatyviniuose protokoluose, įskaitant▌ kovą su vaikų darbu, prekyba vaikais ir vaikų prostitucija, taip pat vaikų ėmimu į kariuomenę ir vaikų kareivių naudojimu, taip pat apsaugą nuo diskriminacijos neatsižvelgiant į jų rasę, odos spalvą, lytį, kalbą, religiją, politines ar kitas pažiūras, nacionalinę, etninę ar socialinę kilmę, turtinę padėtį, negalią, luomą ar kitas aplinkybes;

viii)   neįgaliųjų teisėmis, kaip įtvirtinta JT neįgaliųjų teisių konvencijoje;

ix)     ekonominėms, socialinėms ir kultūrinėms teisėms▌, įskaitant teisę į tinkamą gyvenimo lygį, ir pagrindiniams darbo standartams▌;

ixa)  įmonių socialinei atsakomybei, visų pirma JT pagrindinių verslo ir žmogaus teisių principų įgyvendinimui, taip pat laisvei užsiimti verslu, kaip skelbiama Europos socialinėje chartijoje;

x)     švietimui, mokymui ir stebėsenai žmogaus teisių ir demokratijos srityje▌;

xi)  paramai vietos, regioninėms, nacionalinėms arba tarptautinėms pilietinės visuomenės organizacijoms, dalyvaujančioms saugant, propaguojant ar ginant žmogaus teises ir ▌pagrindines laisves;

xia)  sąlygų ir standartų laikymosi gerinimo kalėjimuose propagavimui, kad jie atitiktų žmogaus orumo ir pagrindinių teisių reikalavimus;

c)      tarptautinės žmogaus teisių, teisingumo, lyčių lygybės, teisinės valstybės ir demokratijos apsaugos, taip pat tarptautinės humanitarinės teisės rėmimo sistemos stiprinimu, visų pirma:

i)      teikiant paramą tarptautinėms ir regioninėms priemonėms ir įstaigoms žmogaus teisių, teisingumo, teisinės valstybės ir demokratijos srityse;

ii)      skatinant pilietinės visuomenės bendradarbiavimą su tarptautinėmis ir regioninėmis tarpvyriausybinėmis organizacijomis, taip pat remiant pilietinės visuomenės veiklą, įskaitant nevyriausybinių organizacijų gebėjimų stiprinimą siekiant skatinti ir stebėti tarptautinių ir regioninių priemonių, susijusių su žmogaus teisėmis, teisingumu, teisine valstybe ir demokratija, įgyvendinimą;

iii)     organizuojant mokymą tarptautinės humanitarinės teisės klausimais, skleidžiant apie ją informaciją ir remiant jos vykdymą;

d)     pasitikėjimo demokratinių rinkimų procesais ir įstaigomis, taip pat jų patikimumo bei skaidrumo didinimu viso rinkimų ciklo metu, visų pirma▌:

i)      vykdant Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijas ir kitas rinkimų procesų stebėsenos priemones;

iii)     prisidedant prie vietos pilietinės visuomenės organizacijų rinkimų stebėjimo gebėjimų ugdymo regioniniu ir vietos lygiais ir remiant jų iniciatyvas skatinti dalyvavimą rinkimų procese ir su juo susijusioje tolesnėje veikloje;

iv)  remiant priemones, skirtas nuosekliam rinkimų procesų integravimui į demokratinį ciklą, platinant ir įgyvendinant Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijas, visų pirma bendradarbiaujant su pilietinės visuomenės organizacijomis, taip pat bendradarbiaujant su atitinkamomis valstybės institucijomis, įskaitant parlamentus ir vyriausybes, laikantis šio reglamento;

iva)  propaguojant taikius rinkimų procesų rezultatus, rinkiminio smurto mažinimą ir tai, kad visi visuomenės sluoksniai pripažintų patikimus rezultatus.

2.          Visais atvejais, kai tai svarbu visoms šiame reglamente nurodytoms paramos priemonėms, atsižvelgiama į nediskriminavimo bet kokiu pagrindu, lyčių aspekto integravimo, dalyvavimo, įgalinimo, taip pat atskaitomybės, atvirumo ir skaidrumo principus.

3.          Pagalbos priemonės įgyvendinamos trečiųjų šalių teritorijoje, yra tiesiogiai susijusios su trečiosiose šalyse susidarančiomis situacijomis arba tiesiogiai susijusios su pasaulinio masto ar regioniniais veiksmais.

4.          Nustatant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečias krizės ar skubos atvejų ypatybes ir į šalis ar situacijas, kuriose esama rimtos pagrindinių laisvių stokos, žmonių saugumui kyla didžiausia rizika ar žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis.

2a straipsnis

Europos Sąjungos pagalbos koordinavimas, nuoseklumas ir papildomumas

1.          Pagal šį reglamentą teikiama Europos Sąjungos pagalba atitinka bendrą Europos Sąjungos išorės veiksmų sistemą, ir ja papildoma pagal kitas išorės pagalbos priemones arba susitarimus teikiama pagalba.

2.  Siekdamos didinti Sąjungos išorės veiksmų veiksmingumą, nuoseklumą ir darnumą, Sąjunga ir jos valstybės narės ankstyvame programavimo proceso etape siekia reguliariai keistis informacija ir konsultuotis tarpusavyje, kad skatintų savo atitinkamos veiklos papildomumą ir nuoseklumą tiek sprendimų priėmimo lygiu, tiek veiksmų vietoje. Tokios konsultacijos gali paskatinti vykdyti Sąjungos ir valstybių narių bendrą programavimą arba bendrą veiklą. Be to, Sąjunga konsultuojasi su kitais paramos teikėjais ir subjektais.

3.          Prireikus Komisija ir EIVT reguliariai keičiasi nuomonėmis ir informacija su Europos Parlamentu.

4.          Sąjunga siekia reguliariai keistis informacija ir konsultuotis su pilietine visuomene visais lygiais, įskaitant trečiosiose šalyse. Visų pirma, kai tai įmanoma ir vadovaudamasi atitinkamomis procedūromis, Sąjunga teikia technines gaires ir paramą, susijusią su paraiškų teikimo procedūromis.

3 straipsnis

Bendras programavimo ir įgyvendinimo pagrindas

Sąjungos pagalba pagal šį reglamentą įgyvendinama laikantis Bendro įgyvendinimo reglamento ir taikant toliau nurodytas priemones:

a)          strateginius dokumentus ir, atitinkamais atvejais, patikslintas jų redakcijas;

b)          metines veiksmų programas, individualias priemones ir paramos priemones;

c)          specialias priemones▌;

d)          atliekant programavimą arba programų peržiūras paskelbus Bendro įgyvendinimo reglamento 16 straipsnyje nurodytą laikotarpio vidurio ataskaitą atsižvelgiama į joje pateiktus rezultatus, nustatytus faktus ir išvadas.

4 straipsnis

Strateginiai dokumentai

1.          Strateginiuose dokumentuose, remiantis Sąjungos prioritetais, tarptautine padėtimi ir pagrindinių partnerių veikla, nustatoma Europos Sąjungos pagalbos teikimo pagal šį reglamentą strategija. Jie dera su bendru šio reglamento tikslu, kitais tikslais, taikymo sritimi ir principais.

2.          Strateginiuose dokumentuose nustatomos Sąjungai finansuoti šio reglamento galiojimo laikotarpiu atrinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, numatomi rezultatai ir veiklos rezultatų rodikliai. Šiuose dokumentuose taip pat nurodomas orientacinis lėšų bendras paskirstymas ir paskirstymas pagal prioritetines sritis, tam tikrais atvejais nurodant intervalą.

3.          Strateginiai dokumentai tvirtinami Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Strateginiai dokumentai atnaujinami tokia pat tvarka, jei tai būtina iš esmės pasikeitus aplinkybėms ir politikai.

4a straipsnis

Teminiai prioritetai ir deleguotieji įgaliojimai

Konkretūs tikslai ir prioritetai, kurių turi būti siekiama teikiant Sąjungos pagalbą pagal šį reglamentą, išvardyti priede. Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento priede nustatyti teminiai prioritetai. Visų pirma, paskelbus Bendro įgyvendinimo reglamento 16 straipsnyje nurodytą laikotarpio vidurio peržiūros ataskaitą ir remiantis laikotarpio vidurio peržiūros ataskaitoje pateiktomis rekomendacijomis, Komisija iki 2018 m. kovo 31 d. priima deleguotąjį aktą, kuriuo iš dalies keičiamas priedas.

4b straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.      Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  4a straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami [septynerių] metų laikotarpiui nuo 2014 m. sausio 1 d. [Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki [septynerių] metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos].

3.      Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 4a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.      Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

5.      Pagal 4a straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per [du mėnesius] nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas [dviem mėnesiais].

5 straipsnis

Komitetas

Komisijai padeda Demokratijos ir žmogaus teisių komitetas (toliau – komitetas). Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

5a straipsnis

Galimybė susipažinti su dokumentais

Kad Europos Parlamentas ir Taryba galėtų naudotis savo teise tikrinti turėdami reikiamą informaciją, jiems, laikantis taikytinų taisyklių, suteikiama galimybė susipažinti su visais tam reikalingais EDŽTRP dokumentais.

6 straipsnis

Orientacinė finansavimo suma

Šio reglamento įgyvendinimo 2014–2020 m. laikotarpiu finansinis paketas yra [1 332 752 000 EUR]. Metinius asignavimus patvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama 2014–2020 m. finansinėje programoje nustatytų ribų.

7 straipsnis

Europos išorės veiksmų tarnyba

Šis reglamentas taikomas laikantis Sprendimo 2010/427/ES.

8 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja ▌kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu                              Tarybos vardu

Pirmininkas                                                     Pirmininkas

Priedas

Konkretūs EDŽTRP tikslai ir prioritetai

ES strateginis reagavimas įgyvendinant EDŽTRP tikslą grindžiamas penkiais šiame priede apibūdintais tikslais.

-            1 tikslas. Parama žmogaus teisėms ir žmogaus teisių gynėjams situacijose, kuriose jiems kyla didžiausias pavojus

Pagal šį tikslą vykdomais veiksmais bus teikiama veiksminga parama žmogaus teisių gynėjams (ŽTG), kuriems kyla didžiausias pavojus, ir tais atvejais, kai pagrindinėms laisvėms kyla didžiausias pavojus. EDŽTRP, be kita ko, padės patenkinti skubius ŽTG poreikius; pagal ją taip pat bus teikiama vidutinės trukmės ir ilgalaikė parama, kuri sudarys sąlygas ŽTG ir pilietinei visuomenei atlikti savo darbą. Veiksmais bus atsižvelgiama į dabartinę susirūpinimą keliančią pilietinės visuomenės dalyvavimo galimybių mažėjimo tendenciją.

-  2 tikslas. Parama kitiems ES žmogaus teisių prioritetams

Veiksmais pagal šį tikslą daugiausia dėmesio bus skiriama veiklai, kurią vykdant ES užtikrina pridėtinę vertę ir (arba) turi konkrečių teminių įsipareigojimų (pvz. Tarybos patvirtintos esamos ir būsimos ES gairės žmogaus teisių srityje arba EP priimtos rezoliucijos), laikantis EDŽTRP reglamento 2 straipsnio. Veiksmai atitiks ES strateginėje programoje žmogaus teisių ir demokratijos srityje išdėstytus prioritetus.

Veiksmais pagal šį tikslą bus, be kita ko, remiamas žmogaus orumas (visų pirma, kova su mirties bausme, kankinimu ir kitu žiauriu, nežmonišku ar žeminančiu elgesiu arba baudimu), ekonominės, socialinės ir kultūrinės teisės, kova su nebaudžiamumu, kova su visų formų diskriminacija, moterų teisės ir lyčių lygybė. Taip pat bus skiriama dėmesio naujiems žmogaus teisių klausimams.

-  3 tikslas. Demokratijos rėmimas

Veiksmais pagal šį tikslą bus remiami taikūs demokratijos trečiosiose šalyse siekiantys subjektai, siekiant didinti dalyvaujamąją ir atstovaujamąją demokratiją, skaidrumą ir atskaitomybę. Daugiausia dėmesio vykdant veiksmus bus skiriama politinio dalyvavimo ir atstovavimo stiprinimui, taip pat demokratijos propagavimui.

Bus atsižvelgiama į visus demokratizacijos aspektus, įskaitant teisinę valstybę, pilietinių ir politinių teisių, pavyzdžiui, saviraiškos internete ir ne internete laisvės, susirinkimų ir asociacijų laisvės, propagavimą ir apsaugą. Tai apima aktyvų dalyvavimą vykstančiuose debatuose dėl metodikos demokratijos rėmimo srityje.

Atitinkamais atvejais vykdant veiksmus bus atsižvelgiama į ES rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijas.

-  4 tikslas. ES rinkimų stebėjimas

Veiksmais pagal šį tikslą daugiausia dėmesio bus skiriama rinkimų stebėjimui, kuriuo prisidedama prie rinkimų proceso skaidrumo ir pasitikėjimo juo didinimo ir kuris yra 3 tiksle apibūdintų demokratinių procesų platesnio skatinimo ir rėmimo dalis.

Didelės apimties ES rinkimų stebėjimo misijos plačiai pripažįstamos kaip ES išorės santykių pavyzdiniai projektai ir tebėra pagrindinė pagal šį tikslą vykdomų veiksmų forma.

Jos yra tinkamiausios tiek norint atlikti informacija grindžiamą rinkimų procesų įvertinimą, tiek teikti rekomendacijas dėl tolesnio šių procesų tobulinimo ES vykdant bendradarbiavimą ir vedant politinį dialogą su šalimis partnerėmis. Visų pirma, visą rinkimų ciklą, įskaitant tolesnę susijusią veiklą, apimantis požiūris bus toliau plėtojamas vykdant vienas kitą papildančius dvišalio programavimo ir EDŽTRP projektų veiksmus.

-  5 tikslas. Parama tiksliniams svarbiausiems subjektams ir procesams, įskaitant tarptautinius ir regioninius žmogaus teisių dokumentus ir mechanizmus

Bendras tikslas yra stiprinti žmogaus teisių, teisingumo, teisinės valstybės ir demokratijos propagavimo ir apsaugos tarptautines ir regionines sistemas laikantis ES politikos prioritetų.

Veiksmai pagal šį tikslą apims veiklą, kuria remiamas vietos pilietinės visuomenės indėlis į ES dialogus žmogaus teisių klausimais (laikantis atitinkamų ES gairių) ir tarptautinių bei regioninių žmogaus teisių ir tarptautinių baudžiamojo teisingumo dokumentų ir mechanizmų, be kita ko, Tarptautinio baudžiamojo teismo, plėtojimas ir įgyvendinimas. Ypač daug dėmesio bus skiriama pilietinės visuomenės vykdomam šių mechanizmų propagavimui ir stebėsenai.

  • [1]              OL C 11, 2013 1 15, p. 81.
  • [2]               OL C 391, 2012 12 18, p. 110.
  • [3] *              Pakeitimai: naujas ar pakeistas tekstas ˛ymimas pusjuod˛iu kursyvu, o išbrauktas tekstas nurodomas simboliu ▌.
  • [4]               OL C 11, 2013 1 15, p. 81.
  • [5]               OL C 391, 2012 12 18, p. 110.
  • [6]               Turi būti atnaujinti tiek pavadinimai, tiek datos.
  • [7]               2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1889/2006, įsteigiantis demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonę (OL L 386, 2006 12 29, p. 1).
  • [8]               2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
  • [9]               Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. .../..., kuriuo nustatomos bendros Sąjungos išorės veiksmų priemonių įgyvendinimo taisyklės ir procedūros (OL ...).
  • [10]               2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (OL L 201, 2010 8 3, p. 30).
  • [11]             ... m. ... ... d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. .../..., kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL ...).

TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS

EUROPOS PARLAMENTO, TARYBOS IR KOMISIJOS BENDRAS PAREIŠKIMAS DĖL RINKIMŲ STEBĖJIMO MISIJŲ

TRIŠALĖ DEKLARACIJA DĖL RINKIMŲ STEBĖJIMO

Parlamentas, Komisija ir Taryba pabrėžia svarbų ES rinkimų stebėjimo misijų indėlį į ES demokratijos rėmimo politiką išorės santykių srityje. ES rinkimų stebėjimo misijos padeda didinti rinkimo procesų skaidrumą ir pasitikėjimą jais, taip pat pateikia informacija grindžiamą rinkimų įvertinimą ir rekomendacijas dėl jų tobulinimo vykdant ES bendradarbiavimą ir vedant politinį dialogą su šalimis partnerėmis. Todėl jos susitarė, kad iki 25 % EDŽTRP biudžeto per septynerių metų laikotarpį turėtų būti skiriama ES rinkimų stebėjimų misijoms finansuoti, atsižvelgiant į metinius rinkimų prioritetus.

COMMISSION DECLARATION ON THE STRATEGIC DIALOGUE WITH THE EUROPEAN PARLIAMENT The Commission will be represented at the responsible Commissioner level* Where applicable

On the basis of Article 14 TEU, the Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament prior to the programming of the EIDHR and after initial consultation of its relevant beneficiaries, where appropriate. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with indicative allocations foreseen per country/region, and, within a country/region, priorities, possible results and indicative allocations foreseen per priority for geographic programmes, as well as the choice of assistance modalities*. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with thematic priorities, possible results, choice of assistance modalities*, and financial allocations for such priorities foreseen in thematic programmes. The Commission will take into account the position expressed by the European Parliament on the matter.

The Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament in preparing the Mid Term Review and before any substantial revision of the programming documents during the period of validity of this Regulation.

The Commission, if invited by the European Parliament, will explain where Parliament's observations have been taken into consideration in the programming documents and any other follow-up given to the strategic dialogue.

  • [1]  The Commission will be represented at the responsible Commissioner level
    * Where applicable

Vystymosi komiteto NUOMONĖ (4.6.2012)

pateikta Užsienio reikalų komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė
(COM(2011) 0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

Nuomonės referentas: Filip Kaczmarek

PAKEITIMAI

Vystymosi komitetas ragina atsakingą Užsienio reikalų komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento

5 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(5) šia finansavimo priemone padedama siekti Sąjungos išorės veiksmų, įskaitant Europos vystymosi politikos veiksmus, tikslų;

(5) šia finansavimo priemone padedama siekti Sąjungos išorės veiksmų, įskaitant Europos vystymosi politikos veiksmus, grindžiamus Europos konsensusu dėl vystymosi1, politikos suderinamumu vystymosi labui ir žmogaus teisėmis grindžiamu požiūriu į vystymąsi, tikslų;

 

_______________

 

1 OL C 46, 2006 2 24, p. 1.

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento

8 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(8) demokratija ir žmogaus teisės yra neatsiejamai susijusios, kaip primenama 2009 m. lapkričio 18 d. Tarybos išvadose dėl paramos demokratijai ES plėtojant išorės santykius. Tokios pagrindinės laisvės, kaip antai saviraiškos ir asociacijų laisvė, yra būtina politinio pliuralizmo ir demokratinių procesų sąlyga, o demokratinė kontrolė ir valdžių atskyrimas yra būtini siekiant palaikyti nepriklausomą teismų veiklą ir teisinę valstybę, kurios savo ruožtu būtinos veiksmingai žmogaus teisių apsaugai užtikrinti;

(8) demokratija, demokratinis valdymas, vystymasis ir pagarba visoms žmogaus teisėms yra tarpusavyje susiję ir vienas kitą stiprinantys veiksniai, kaip primenama 2009 m. lapkričio 18 d. Tarybos išvadose dėl paramos demokratijai ES plėtojant išorės santykius. Tokios pagrindinės laisvės, kaip antai saviraiškos ir asociacijų laisvė, yra būtina politinio pliuralizmo ir demokratinių procesų sąlyga, o demokratinė kontrolė ir valdžių atskyrimas yra būtini siekiant palaikyti nepriklausomą teismų ir įstatymų leidžiamosios valdžios veiklą ir teisinę valstybę, kurios savo ruožtu būtinos veiksmingai žmogaus teisių apsaugai užtikrinti;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

9 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(9) žmogaus teisių kultūros kūrimas ir palaikymas bei siekis, kad demokratija tarnautų piliečiams, nors tai ypač aktualu ir sudėtinga besiformuojančios demokratijos valstybėse, iš tiesų yra nuolatinis uždavinys, kuri turi spręsti visų pirma konkrečios šalies žmonės, tačiau nemenkinant tarptautinės bendruomenės įsipareigojimų. Tuo tikslu taip pat būtinos įvairios institucijos, visų pirma nacionaliniai demokratiniai parlamentai, kurios turėtų užtikrinti dalyvavimą, atstovavimą, reagavimą ir atskaitomybę;

(9) žmogaus teisių kultūros ir gero finansų, socialinio, administracinio ir fiskalinio valdymo principų kūrimas ir palaikymas bei siekis, kad demokratija tarnautų piliečiams, nors tai ypač aktualu ir sudėtinga besiformuojančios demokratijos valstybėse, iš tiesų yra nuolatinis uždavinys, kurį turi spręsti visų pirma konkrečios šalies žmonės, tačiau nemenkinant tarptautinės bendruomenės įsipareigojimų propaguoti teisę į vystymosi procesą, per kurį būtų sudarytos galimybės visapusiškai laikytis visų žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių. Tuo tikslu taip pat būtinos įvairios institucijos, visų pirma nacionaliniai demokratiniai parlamentai, kurios turėtų užtikrinti dalyvavimą, atstovavimą, reagavimą ir atskaitomybę;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

11 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba skirta papildyti įvairias kitas Sąjungos politikos demokratijos ir žmogaus teisių srityje įgyvendinimo priemones: nuo politinio dialogo ir diplomatinių demaršų iki įvairių finansinio ir techninio bendradarbiavimo priemonių, įskaitant geografines ir temines programas. Ji taip pat papildys labiau su krize susijusius veiksmus, vykdomus pagal Stabilumo priemonę;

(11) pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba skirta papildyti įvairias kitas Sąjungos politikos demokratijos ir žmogaus teisių srityje įgyvendinimo priemones: nuo politinio dialogo ir diplomatinių demaršų iki įvairių finansinio ir techninio bendradarbiavimo priemonių, įskaitant geografines ir temines programas. Ji taip pat papildys labiau su krize susijusius veiksmus, vykdomus pagal Stabilumo priemonę ir naudojant būsimą Europos demokratijos fondą, bet su jais nesutaps;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

12 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(12) pagal šį reglamentą Sąjunga teiks pagalbą, kuria padedama pasaulio, regionų, nacionaliniu ir vietos mastu kartu su pilietine visuomene spręsti žmogaus teisių ir demokratizacijos klausimus ir kuri apima visų rūšių nuo valstybės nepriklausomų asmenų ar grupių, veikiančių žmogaus teisių ir demokratijos rėmimo srityje, socialinę veiklą;

(12) pagal šį reglamentą Sąjunga teiks pagalbą, kuria padedama pasaulio, regionų, nacionaliniu ir vietos mastu kartu su pilietine visuomene spręsti uždavinius siekiant skatinti demokratiją, demokratinį valdymą, vystymąsi ir pagarbą visoms žmogaus teisėms ir kuri apima visų rūšių nuo valstybės nepriklausomų asmenų ar grupių, veikiančių žmogaus teisių ir demokratijos rėmimo srityje, socialinę veiklą;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

13 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(13) be to, kadangi demokratijos ir žmogaus teisių tikslai turi būti vis labiau įtraukiami į visas išorės pagalbos finansavimo priemones, pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba dėl savo pasaulinio pobūdžio ir veikimo neatsižvelgiant į trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimą atliks dar ir konkrečią papildomą funkciją. Tai suteiks galimybę bendradarbiauti su pilietine visuomene opiais žmogaus teisių ir demokratijos klausimais ir sudarys sąlygas lanksčiai reaguoti į kintančias aplinkybes. Ši priemonė taip pat turėtų suteikti Sąjungai galimybę numatyti ir remti konkrečius tarptautinius tikslus ir priemones, kurie nėra susiję geografiškai ar su krizėmis ir kuriems gali reikėti taikyti tarptautinį požiūrį arba kurie gali apimti veiksmus ir Sąjungoje, ir įvairiose trečiosiose šalyse. Be to, priemonė sudarys būtiną pagrindą veiksmams, kaip antai paramai nepriklausomoms Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijoms, kuriems reikalinga darni politika, vienoda valdymo sistema ir bendri veiklos standartai;

(13) be to, kadangi demokratijos ir žmogaus teisių tikslai turi būti vis labiau įtraukiami į visas išorės pagalbos finansavimo priemones, pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba dėl savo pasaulinio pobūdžio ir veikimo neatsižvelgiant į trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimą atliks dar ir konkrečią papildomą funkciją. Tai suteiks galimybę bendradarbiauti su pilietine visuomene opiais žmogaus teisių ir demokratijos klausimais taikant gero finansų, socialinio, administracinio ir fiskalinio valdymo principus, taigi sudarys sąlygas lanksčiai reaguoti į kintančias aplinkybes. Ši priemonė taip pat turėtų suteikti Sąjungai galimybę numatyti ir remti konkrečius tarptautinius tikslus ir priemones, kurie nėra susiję geografiškai ar su krizėmis ir kuriems gali reikėti taikyti tarptautinį požiūrį arba kurie gali apimti veiksmus ir Sąjungoje, ir įvairiose trečiosiose šalyse. Be to, priemonė sudarys būtiną pagrindą veiksmams, kaip antai paramai nepriklausomoms Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijoms, kuriems reikalinga darni politika, vienoda valdymo sistema ir bendri veiklos standartai;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 2 dalies a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) didinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose žmogaus teisių apsaugos dokumentuose, ir skatinti jų laikymąsi, stiprinti jų apsaugą, rėmimą ir stebėseną visų pirma remiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, žmogaus teisių gynėjus ir represijų bei prievartos aukas;

a) didinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose žmogaus teisių apsaugos dokumentuose, ir skatinti jų laikymąsi, stiprinti jų apsaugą, rėmimą ir stebėseną visų pirma remiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, žmogaus teisių gynėjus ir represijų bei prievartos aukas, siekiant gerinti demokratinius standartus ir jų laikytis bei stiprinti žmogaus teises ir demokratizaciją;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio 2 dalies b punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

b) remti ir stiprinti demokratines reformas trečiosiose šalyse stiprinant dalyvaujamąją ir atstovaujamąją demokratiją bei bendrą demokratinį ciklą ir didinant rinkimų procesų patikimumą, visų pirma vykdant rinkimų stebėjimo misijas.

b) remti ir stiprinti demokratines reformas ir valdymą trečiosiose šalyse stiprinant dalyvaujamąją ir atstovaujamąją demokratiją, ypač pasinaudojant pagrindiniu nacionalinių parlamentų, vietos valdžios institucijų ir pilietinės visuomenės vaidmeniu, ir taikant gero finansų, socialinio, administracinio ir fiskalinio valdymo principus, taip įtvirtinant bendrą demokratinį ciklą ir didinant rinkimų procesų patikimumą, visų pirma vykdant rinkimų stebėjimo misijas ir vietos pilietinei visuomenei vykdant rinkimų stebėjimo veiklą.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) skatinant asociacijų ir susirinkimų laisvę, netrukdomą asmenų judėjimą, nuomonės ir saviraiškos laisvę, įskaitant meninę ir kultūrinę saviraišką, laisvą spaudą ir nepriklausomą pliuralistinę tradicinę bei IRT pagrįstą žiniasklaidą, interneto laisvę ir kovos su administracinėmis kliūtimis naudotis šiomis laisvėmis priemones, įskaitant kovą su cenzūra;

i) skatinant ir teisės aktuose įtvirtinant asociacijų ir susirinkimų laisvę, netrukdomą asmenų judėjimą, nuomonės ir saviraiškos laisvę, įskaitant meninę ir kultūrinę saviraišką, laisvą spaudą ir nepriklausomą pliuralistinę tradicinę bei IRT pagrįstą žiniasklaidą, interneto laisvę ir kovos su administracinėmis kliūtimis naudotis šiomis laisvėmis priemones, įskaitant kovą su cenzūra;

Pakeitimas 10

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

ii) stiprinant teisinę valstybę, skatinant teismų nepriklausomybę, skatinant ir vertinant teisines bei institucijų reformas ir remiant teisę kreiptis į teismą;

ii) stiprinant teisinę valstybę, skatinant teismų ir įstatymų leidžiamosios valdžios, ypač nacionalinių parlamentų, nepriklausomybę, skatinant ir vertinant teisines bei institucijų reformas ir remiant teisę kreiptis į teismą; skatinant pilietinę visuomenę aktyviai stebėti viešojo sektoriaus veiklą;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punkto i v papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iv) remiant reformas, skirtas veiksmingai ir skaidriai demokratinei atskaitomybei ir priežiūrai, įskaitant saugumo ir teisingumo sektorių priežiūrą, užtikrinti ir skatinant taikyti kovos su korupcija priemones;

iv) remiant reformas, skirtas veiksmingai ir skaidriai demokratinei atskaitomybei ir priežiūrai, įskaitant saugumo ir teisingumo sektorių priežiūrą, užtikrinti ir skatinant taikyti kovos su korupcija priemones, ypač gerą finansų ir fiskalinį valdymą;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punkto v papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

v) skatinant politinį pliuralizmą ir demokratinį politinį atstovavimą, taip pat skatinant politinį piliečių, visų pirma socialiai atskirtų grupių, dalyvavimą demokratinių reformų procese vietos, regionų ir nacionaliniu lygmenimis;

v) skatinant politinį pliuralizmą ir demokratinį politinį atstovavimą, taip pat skatinant politinį piliečių, visų pirma moterų ir socialiai atskirtų grupių, dalyvavimą demokratinių reformų procese vietos, regionų ir nacionaliniu lygmenimis;

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) kovai su rasizmu ir ksenofobija, taip pat įvairių rūšių diskriminacija, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinės ar bet kokios kitos nuomonės, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, kilmės, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos;

iii) kovai su rasizmu ir ksenofobija, taip pat įvairių rūšių diskriminacija, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, rasės, odos spalvos, kastos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinės ar bet kokios kitos nuomonės, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, kilmės, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos;

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto v papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

v) čiabuvių tautų teisėms ir asmenų, priklausančių mažumoms ir etninėms grupėms, teisėms;

v) čiabuvių tautų teisėms, asmenų, kurie patiria diskriminaciją dėl kastos, ir asmenų, priklausančių mažumoms ir etninėms grupėms, teisėms;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vi) moterų teisėms, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovos su moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, prekyba moterimis ir kitų rūšių smurtu prieš moteris priemones;

vi) moterų teisėms, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, ypač siekiant sudaryti galimybes naudotis švietimo ir sveikatos apsaugos paslaugomis, ir teisei laisvai ir nepriklausomai priimti sprendimus dėl savo kūno, įskaitant kovos su moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, prekyba moterimis ir kitų rūšių smurtu prieš moteris priemones;

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto x papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

x) švietimui, mokymui ir stebėsenai žmogaus teisių ir demokratijos srityje, taip pat vii papunktyje nurodytoje srityje;

x) švietimui, mokymui ir stebėsenai žmogaus teisių ir demokratijos srityje;

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies c punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) tarptautinės žmogaus teisių, teisingumo, teisinės valstybės ir demokratijos apsaugos, taip pat tarptautinės humanitarinės teisės rėmimo sistemos stiprinimu, visų pirma:

c) tarptautinės žmogaus teisių, teisingumo, teisinės valstybės ir demokratijos apsaugos, taip pat tarptautinės humanitarinės teisės ir teisės į vystymosi procesą, per kurį būtų sudarytos galimybės visapusiškai laikytis visų žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių, rėmimo sistemos stiprinimu, visų pirma:

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies c punkto ii a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

iia) organizuojant teisinius mokymus ir mokymus mokesčių klausimais vietos suinteresuotiesiems subjektams siekiant sukurti gero valdymo mechanizmus, kuriais užkertamas kelias korupcijai;

Pakeitimas     19

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

d) pasitikėjimo demokratinių rinkimų procesais ir šių procesų patikimumo bei skaidrumo didinimu prisidedant prie viso rinkimų ciklo veiksmingumo ir nuoseklumo, visų pirma,

d) pasitikėjimo demokratinių rinkimų procesais ir šių procesų patikimumo bei skaidrumo didinimu ir šalių, kuriose turi vykti rinkimai, skatinimu užtikrinti politinių kandidatų apsaugą ir atitinkamas žmogaus ir politines jų teises, prisidedant prie viso rinkimų ciklo veiksmingumo ir nuoseklumo, visų pirma:

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies d punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) vykdant Sąjungos rinkimų stebėjimo misijas;

i) vykdant Sąjungos rinkimų stebėjimo misijas remiantis tuo, kad tokioms misijoms neskiriama daugiau kaip 25 proc. viso šiuo reglamentu sukurtos priemonės biudžeto;

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies d punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) prisidedant prie pilietinės visuomenės organizacijų rinkimų stebėjimo gebėjimų ugdymo regioniniu ir vietos lygmenimis ir remiant jų iniciatyvas skatinti dalyvavimą rinkimų procesuose ir su jais susijusioje tolesnėje veikloje;

iii) prisidedant prie pilietinės visuomenės organizacijų rinkimų stebėjimo gebėjimų ugdymo ir remiant jų iniciatyvas skatinti dalyvavimą rinkimų procesuose ir su jais susijusioje tolesnėje veikloje, taip pat dalį paramos demokratijai lėšų nukreipiant per regionų ir vietos lygmens pilietinės visuomenės organizacijas;

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies d punkto iv papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iv) remiant priemones, skirtas nuosekliai integruoti rinkimų procesus į demokratinį ciklą ir įgyvendinti Sąjungos rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijas.

iv) remiant priemones, skirtas nuosekliai integruoti rinkimų procesus į demokratinį ciklą ir įgyvendinti Sąjungos rinkimų stebėjimo misijų ir Europos Parlamento rinkimų stebėjimo delegacijų rekomendacijas.

Pakeitimas     23

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto iv a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

iva) remiant susijusios šalies partnerės pastangas kurti ir vystyti sistemą ir institucinius gebėjimus, kurių reikia norint palaikyti demokratiją ir žmogaus teises įvykus demokratiniams rinkimams;

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Lyčių lygybės, vaikų teisių, čiabuvių teisių ir neįgalių asmenų teisių rėmimas ir apsauga, taip pat tokie principai, kaip antai pažeidžiamų grupių skatinimas patiems priimti sprendimus, jų dalyvavimas, nediskriminacinis elgesys ir atskaitomybė, įtraukiami, jeigu reikia, į visas šiame reglamente nurodytas pagalbos priemones.

2. Įgyvendinant žmogaus teisėmis grindžiamą požiūrį į vystymąsi, lyčių lygybės, vaikų teisių, čiabuvių teisių ir neįgalių asmenų, mažumų, lesbiečių, gėjų, biseksualų ir transseksualų teisių rėmimas ir apsauga, taip pat tokie principai, kaip antai pažeidžiamų grupių skatinimas patiems priimti sprendimus, jų dalyvavimas, nediskriminacinis elgesys ir atskaitomybė, įtraukiami į visas šiame reglamente nurodytas pagalbos priemones.

Pakeitimas  25

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Nustatant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečias krizės ar skubos atvejų ypatybes ir į šalis ar situacijas, kuriose yra didelė grėsmė pagrindinėms teisėms, žmonių saugumui kyla didžiausia rizika ar žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis.

4. Nustatant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečias krizės ar skubos atvejų ypatybes ir į šalis ar situacijas, kuriose itin stokojama pagrindinių laisvių, žmonių saugumui kyla didžiausia rizika ar žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis arba kuriose kyla didelė grėsmė piliečių dalyvavimo galimybėms.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonės įsteigimas

Nuorodos

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Filip Kaczmarek

14.2.2012

Svarstymas komitete

14.5.2012

 

 

 

Priėmimo data

4.6.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

23

0

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Thijs Berman, Ricardo Cortés Lastra, Corina Creţu, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Eva Joly, Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Alf Svensson, Keith Taylor, Ivo Vajgl, Iva Zanicchi

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Emer Costello, Enrique Guerrero Salom, Fiona Hall, Edvard Kožušník, Judith Sargentini, Horst Schnellhardt, Patrizia Toia

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Marisa Matias

Biudžeto komiteto NUOMONĖ (11.7.2012)

pateikta Užsienio reikalų komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė
(COM(2011) 0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

Nuomonės referentė: María Muñiz De Urquiza

TRUMPAS PAGRINDIMAS

Pagarba žmogaus teisėms ir demokratiniams principams priskiriama pagrindinėms ES vertybėms (ES sutarties 2 straipsnis). Be to, ES sutarties 21 straipsnyje nustatyta, kad Sąjungos išorės veiksmai turėtų būti grindžiami principais, kurie paskatino Sąjungos susikūrimą ir kurie užtikrina, kad vykdant ES išorės veiksmus demokratijos ir žmogaus teisių skatinimui būtų skiriamas pagrindinis dėmesys.

EDŽTRP – horizontalaus pobūdžio priemonė, skirta demokratijai ir žmogaus teisėms skatinti ir pilietinės visuomenės vaidmeniui stiprinti, sudarant pilietinei visuomenei sąlygas aktyviai dalyvauti politinėje reformoje ir sėkmingai ginti žmogaus teises. EDŽTRP pagrindinė veikla yra taip pat ir rinkimų stebėjimo misijos.

Kita EDŽTRP ypatybė yra tai, kad dėl savo veiklos nepriklausomumo nuo trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų pritarimo ji atlieka svarbią visų išorės pagalbos finansavimo priemonių papildymo funkciją. Kadangi EDŽTRP yra horizontalaus pobūdžio priemonė, ji turėtų likti susijusi ir nuosekli su visų išorės veiksmų priemonių tikslais.

Biudžeto aspektai

Komisija pasiūlė EDŽTRP numatyti1400 mln. EUR (palyginamosiomis 2011 m. kainomis) 2014–2020 m. laikotarpiu. Iš tiesų tai būtų beveik 20 proc. lėšų, numatytų kitai DFP, padidinimas, palyginti su suma, numatyta šiai priemonei 2007–2013 m. laikotarpiu (1148 mln. EUR palyginamosiomis 2011 m. kainomis), tačiau šis padidėjimas nesiekia 4 išlaidų kategorijai numatyto vidutinio padidinimo. Vis dėlto reikėtų pažymėti, kad tai tik orientacinė suma ir kad galutinai bus aišku, kiek šiai priemonei numatyta biudžeto asignavimų, tik užbaigus derybas dėl kitos DFP.

Šioje nuomonėje pranešėja norėtų pabrėžti, kad EDŽTRP naudos gavėjams reikia užtikrinti lengvesnę prieigą prie finansavimo. Tai būtų galima padaryti supaprastinant ir paspartinant procedūrą ir sumažinant administracinę naštą. Šiuo tikslu Komisijos išorės priemonių pasiūlymų paketas – žingsnis tinkama linkme, nes jame pateikiami supaprastinimo elementai, kuriais užtikrinama, kad visoms Sąjungos išorės priemonėms būtų taikomos Bendro įgyvendinimo reglamento taisyklės, o skubiais atvejais – lankstesnės procedūros, kurios galima taikyti vykdant ad hoc veiksmus skiriant tiesiogines subsidijas arba nedidelės vertės subsidijas žmogaus teisių pažeidimų atvejais ir laikantis nuoseklumo su Finansiniu reglamentu.

Vis dėlto pranešėja mano, kad Komisijos pasiūlymas turi tam tikrų svarbių trūkumų ir norėtų pateikti pakeitimus, kurie užtikrintų ES ir valstybių narių, taip pat regionų, vietos ir tarptautinių donorų pagalbos papildomumą ir suderinamumą tam, kad būtų išvengta bet kokių galimų dalinių sutapimų. Be to, pranešėja norėtų pabrėžti, kad bet kokių galimų papildomų priemonių, pvz., Europos demokratijos fondo, kūrimui neturėtų būti naudojami EDŽTRP numatyti ištekliai ir turėtų būti numatomi atskiri biudžeto asignavimai.

PAKEITIMAI

Biudžeto komitetas ragina atsakingą Užsienio reikalų komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Teisėkūros rezoliucijos projektas

1a dalis (nauja)

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas

 

1a. pabrėžia, kad finansiniame pakete, nurodytame pasiūlyme dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, tik nurodomas teisės aktų leidėjas ir kad paketas gali būti koreguojamas tik po to, kai bus sudarytas susitarimas dėl pasiūlymo dėl Daugiametės finansinės programos 2014–2020 m. reglamento;

Pakeitimas  2

Teisėkūros rezoliucijos projektas

1b dalis (nauja)

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas

 

1b. primena savo 2011 m. birželio 8 d. rezoliuciją „Investicijos į ateitį. Naujoji daugiametė finansinė programa (DFP), skirta konkurencingai, tvariai ir integracinei Europai“1; pakartoja, kad, siekiant sudaryti Sąjungai sąlygas įgyvendinti jos dabartinius politinius prioritetus ir Lisabonos sutartyje numatytas naujas užduotis, taip pat reaguoti į nenumatytus įvykius, pagal kitą DFP turi būti numatyti pakankami papildomi ištekliai; ragina Tarybą, jei ji nepritaria šiam požiūriui, aiškiai nurodyti, kurių jos politinių prioritetų arba projektų būtų galima visiškai atsisakyti, nepaisant įrodytos jų pridėtinės vertės Europai;

 

_______________

 

1 Priimti tekstai, P7_TA(2011)0266.

Pakeitimas  3

Teisėkūros rezoliucijos projektas

1c dalis (nauja)

Teisėkūros rezoliucijos projektas

Pakeitimas

 

1c. apgailestauja, kad EDŽTRP skirto finansavimo orientacinę sumą 2014–2020 daugiametėje finansinėje programoje siūloma padidinti mažiau, negu vidutinis visai 4 išlaidų kategorijai (išorės santykiai) siūlomas padidinimas;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

10 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10) siekiant šiuos klausimus veiksmingai, skaidriai, laiku ir lanksčiai spręsti pasibaigus Reglamento (EB) Nr. 1889/2006 galiojimui, ir toliau reikia konkrečių finansinių išteklių bei konkrečios finansavimo priemonės, kuri galėtų toliau būti nepriklausomai taikoma.

(10) siekiant šiuos klausimus veiksmingai, skaidriai, laiku ir lanksčiai spręsti pasibaigus Reglamento (EB) Nr. 1889/2006 galiojimui, ir toliau reikia konkrečių finansinių išteklių bei atskiros finansavimo priemonės, kuri toliau galėtų būti taikoma nepriklausomai, tačiau tai būtų abipusiškai papildanti priemonė kartu su kitomis Sąjungos išorės politikos priemonėmis.

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

16 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(16a) dėl naujų iššūkių Sąjungos kaimynystėje ir už jos ribų reikia numatyti lankstesnį veiksmingesnį ir tikslingesnį požiūrį į Sąjungos išorės politikos finansavimą demokratijos ir žmogaus teisių skatinimo srityje, laikantis principų, pagal kuriuos šiuo metu persvarstomos Sąjungos išorės priemonės. Šiuo tikslu, sukūrus Europos demokratijos fondą, būtų sudarytos sąlygos Sąjungai laiku ir pagal principą „iš apačios į viršų“ teikti konkrečioms aplinkybėms pritaikytą pagalbą siekiant remti demokratiją. Šio fondo finansavimas ir programavimas turėtų papildyti kitas Sąjungos išorės priemones, įskaitant Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonę ir stabilumo priemonę, taip padidinant bendrą Sąjungos politikos aprėptį, nuoseklumą ir tvarumą demokratizacijos labui;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

16 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(16b) Sąjungos pagalbos svarba ir jos mastas skatinant demokratiją ir žmogaus teises yra tokie, kad Komisija turi būti nuolat informuojama ir su Europos Parlamentu bei Taryba turi būti konsultuojamasi dėl strateginių šios priemonės pasirinkčių, ypač kai tai susiję su Sąjungos finansiniais ištekliais. Taip pat turi būti vykdomas nuolatinis dialogas su Europos Parlamentu ir tinkamai atsižvelgiama į jo poziciją renkantis strategijas ir jas įgyvendinant.

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

16 c konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(16c) Sąjungos pagalba pagal šį reglamentą turėtų būti pakankamai prieinama jos gavėjams naudojantis spartesnėmis ir lankstesnėmis procedūromis, kurios turėtų padėti sumažinti administracinę naštą, ypač kai reikia skubiai apsaugoti žmogaus teises.

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

17 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(17) įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su veiksmų, kurie remiami pagal šį reglamentą, programavimu ir finansavimu, turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai. Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo teisės aktų pobūdį, ypač politikos krypties pobūdį, arba į jų finansinį poveikį, jiems patvirtinti paprastai turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus nedidelio finansinio masto technines įgyvendinimo priemones;

(17) siekiant užtikrinti, kad šis reglamentas būtų įgyvendinamas vienodomis sąlygomis, įgyvendinimo įgaliojimai turėtų būti suteikti Komisijai. Įgyvendinimo įgaliojimais, susijusiais su veiksmų, kurie remiami pagal šį reglamentą, programavimu ir finansavimu, turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai. Atsižvelgiant į šių įgyvendinimo teisės aktų pobūdį, ypač politikos krypties pobūdį, arba į jų finansinį poveikį, jiems patvirtinti paprastai turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus nedidelio finansinio masto technines įgyvendinimo priemones;

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

3 a straipsnis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

3a straipsnis

 

Sąjungos pagalbos suderinamumas ir papildomumas

 

1. Įgyvendinant šį reglamentą užtikrinamas suderinamumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis bei priemonėmis ir kitomis susijusiomis Sąjungos politikos kryptimis.

 

2. Sąjunga ir valstybės narės, siekdamos didinti teikiamos paramos ir politinio dialogo veiksmingumą ir efektyvumą, koordinuoja savo atitinkamas paramos programas, vadovaudamosi nustatytais išorės paramos srities veiklos koordinavimo stiprinimo ir politikos bei procedūrų derinimo principais. Koordinavimas vyksta rengiant reguliarias konsultacijas ir dažnai keičiantis reikalinga informacija įvairiais paramos ciklo etapais

 

3. Sąjunga kartu su valstybėmis narėmis imasi reikiamų veiksmų, kad užtikrintų tinkamą koordinavimą ir bendradarbiavimą su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei subjektais, įskaitant Europos finansų įstaigas, tarptautines finansų įstaigas, Jungtinių Tautų agentūras, fondus ir programas, privačius ir politinius fondus bei Sąjungai nepriklausančius pagalbos teikėjus, bet jais neapsiribojant.

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

4 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Strateginiuose dokumentuose nustatomos Sąjungai finansuoti šio reglamento galiojimo laikotarpiu atrinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai ir veiklos rezultatų rodikliai. Šiuose dokumentuose taip pat nurodomas orientacinis lėšų bendras paskirstymas ir paskirstymas pagal kiekvieną prioritetinę sritį, tam tikrais atvejais nurodant intervalą.

2. Strateginiuose dokumentuose nustatomos Sąjungai finansuoti šio reglamento galiojimo laikotarpiu atrinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai ir veiklos rezultatų rodikliai. Šiuose dokumentuose, nepažeidžiant biudžeto valdymo institucijos įgaliojimų, taip pat nurodomas orientacinis asignavimų paskirstymas, ir bendras paskirstymas, ir orientacinis išteklių paskirstymas pagal kiekvieną prioritetinę sritį; prireikus tai galima pateikti nurodant intervalą.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

4 straipsnio 3 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

3. Strateginiai dokumentai tvirtinami Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Strateginiai dokumentai tokia pat tvarka atnaujinami, jei tai būtina iš esmės pasikeitus aplinkybėms ir politikai.

3. Strateginiai dokumentai, taip pat bet koks jų persvarstymas ar papildymas, priimamas Bendro įgyvendinimo reglamento 15 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka. Strateginiai dokumentai tokia pat tvarka atnaujinami, jei tai būtina iš esmės pasikeitus aplinkybėms ir politikai. Strateginiai dokumentai reguliariai peržiūrimi bent vieną kartą per trejus metus arba, prireikus, ad hoc tvarka.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonės sukūrimas

Nuorodos

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

BUDG

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

María Muñiz De Urquiza

6.2.2012

Svarstymas komitete

21.3.2012

 

 

 

Priėmimo data

20.6.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

34

2

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Richard Ashworth, Francesca Balzani, Reimer Böge, Zuzana Brzobohatá, Andrea Cozzolino, James Elles, Eider Gardiazábal Rubial, Jens Geier, Ingeborg Gräßle, Estelle Grelier, Lucas Hartong, Jutta Haug, Sidonia Elżbieta Jędrzejewska, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Giovanni La Via, George Lyon, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, László Surján, Helga Trüpel, Angelika Werthmann

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Alexander Alvaro, Franziska Katharina Brantner, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jürgen Klute, Jan Mulder, María Muñiz De Urquiza, Georgios Papastamkos, Paul Rübig, Peter Šťastný, Theodor Dumitru Stolojan

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz

Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto NUOMONĖ (25.6.2012)

pateikta Užsienio reikalų komitetui

dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo sukuriama demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonė
(COM(2011)0844 – C7‑0496/2011 – 2011/0412(COD))

Nuomonės referentė: Barbara Matera

PAKEITIMAI

Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetas ragina atsakingą Užsienio reikalų komitetą į savo pranešimą įtraukti šiuos pakeitimus:

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl reglamento

3 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(3a) ES patvirtino veiksmų planą dėl lyčių lygybės ir galių moterims suteikimo vystomojo bendradarbiavimo srityje (2010–2015 m.);

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl reglamento

3 b konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(3b) pagal Europos Sąjungos sutarties 2 straipsnį ir 3 straipsnio 3 dalį, taip pat pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 8 straipsnį moterų ir vyrų lygybė yra pagrindinė vertybė ir ES tikslas ir ES turėtų skatinti lyčių lygybę visose savo veiklos srityse;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl reglamento

7 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(7) lyčių lygybė ir moterų teisės yra pagrindinės žmogaus teisės ir socialinio teisingumo klausimas ir jų rėmimas yra svarbi šio reglamento dalis;

(7) lyčių lygybė ir moterų teisės yra pagrindiniai principai ir vertybės, kuriais grindžiama Sąjungos užsienio politika. Moterų teisių ir lyčių lygybės bei nediskriminavimo principų rėmimas yra šio reglamento svarbiausias aspektas; remiant šiuos principus pastebimai ir konkrečiai parodomas Sąjungos įsipareigojimas skatinti gerbti žmogaus teises ir pagrindines laisves;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl reglamento

7 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(7a) visų rūšių smurtas prieš moteris yra struktūrinis reiškinys, susijęs su nevienodu moterų ir vyrų galių pasiskirstymu visuomenėje, be to, jis yra pagrindinių teisių pažeidimas. Veiksmai, kurių imamasi siekiant kovoti su smurtu prieš moteris, padeda skatinti moterų ir vyrų lygybę ir yra svarbi šio reglamento dalis;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl reglamento

13 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(13) be to, kadangi demokratijos ir žmogaus teisių tikslai turi būti vis labiau įtraukiami į visas išorės pagalbos finansavimo priemones, pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba dėl savo pasaulinio pobūdžio ir veikimo neatsižvelgiant į trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimą atliks dar ir konkrečią papildomą funkciją. Tai suteiks galimybę bendradarbiauti su pilietine visuomene opiais žmogaus teisių ir demokratijos klausimais ir sudarys sąlygas lanksčiai reaguoti į kintančias aplinkybes. Ši priemonė taip pat turėtų suteikti Sąjungai galimybę numatyti ir remti konkrečius tarptautinius tikslus ir priemones, kurie nėra susiję geografiškai ar su krizėmis ir kuriems gali reikėti taikyti tarptautinį požiūrį arba kurie gali apimti veiksmus ir Sąjungoje, ir įvairiose trečiosiose šalyse. Be to, priemonė sudarys būtiną pagrindą veiksmams, kaip antai paramai nepriklausomoms Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijoms, kuriems reikalinga darni politika, vienoda valdymo sistema ir bendri veiklos standartai;

(13) be to, kadangi demokratijos ir žmogaus teisių bei lyčių lygybės tikslai turi būti vis labiau įtraukiami į visas išorės pagalbos finansavimo priemones, pagal šį reglamentą Sąjungos pagalba dėl savo pasaulinio pobūdžio ir veikimo neatsižvelgiant į trečiųjų šalių vyriausybių ir kitų valdžios institucijų sutikimą atliks dar ir konkrečią papildomą funkciją. Tai suteiks galimybę bendradarbiauti su pilietine visuomene opiais žmogaus teisių, pagrindinių laisvių, moterų teisių, lyčių lygybės bei nediskriminavimo principų ir demokratijos klausimais ir sudarys sąlygas lanksčiai reaguoti į kintančias aplinkybes. Ši priemonė taip pat turėtų suteikti Sąjungai galimybę numatyti ir remti konkrečius tarptautinius tikslus ir priemones, kurie nėra susiję geografiškai ar su krizėmis ir kuriems gali reikėti taikyti tarptautinį požiūrį arba kurie gali apimti veiksmus ir Sąjungoje, ir įvairiose trečiosiose šalyse. Be to, priemonė sudarys būtiną pagrindą veiksmams, kaip antai paramai nepriklausomoms Europos Sąjungos rinkimų stebėjimo misijoms, kuriems reikalinga darni politika, vienoda valdymo sistema ir bendri veiklos standartai;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl reglamento

14 konstatuojamoji dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(14) Sąjunga ypatingą dėmesį skirs tokioms šalims ir tokiems skubos atvejams, kai žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms gresia didžiausia rizika ir kuriose šios teisės ir laisvės negerbiamos ypač akivaizdžiai ir sistemingai. Tokiais atvejais politinis prioritetas bus teikiamas atitinkamų tarptautinių teisės aktų laikymosi rėmimui, apčiuopiamos paramos bei veiklos priemonių teikimui vietos pilietinei visuomenei ir pagalbai jos darbui, atliekamam labai sudėtingomis aplinkybėmis. Konfliktinėse situacijose Sąjunga pagal atitinkamas Sąjungos gaires skatins visas kariaujančias šalis laikytis teisinių įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę teisę;

(14) Sąjunga ypatingą dėmesį skirs tokioms šalims ir tokiems skubos atvejams, kai žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms gresia didžiausia rizika ir kuriose šios teisės ir laisvės negerbiamos ypač akivaizdžiai ir sistemingai. Sąjunga ir valstybės narės ypatingą dėmesį skirs moterų ir mergaičių, kurioms skubiai reikalinga pagalba saugumui užtikrinti, humanitarinė pagalba ir (arba) pagalba maistu, padėčiai, nes jos yra ypač pažeidžiama grupė. Tokiais atvejais politinis prioritetas bus teikiamas atitinkamų tarptautinių teisės aktų laikymosi rėmimui, apčiuopiamos paramos bei veiklos priemonių teikimui vietos pilietinei visuomenei ir pagalbai jos darbui, atliekamam labai sudėtingomis aplinkybėmis. Konfliktinėse situacijose Sąjunga pagal atitinkamas Sąjungos gaires skatins visas kariaujančias šalis laikytis teisinių įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę teisę;

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio antros pastraipos a punktas

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) didinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose žmogaus teisių apsaugos dokumentuose, ir skatinti jų laikymąsi, stiprinti jų apsaugą, rėmimą ir stebėseną visų pirma remiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, žmogaus teisių gynėjus ir represijų bei prievartos aukas;

a) didinti pagarbą žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, kaip skelbiama Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje ir kituose tarptautiniuose bei regioniniuose žmogaus teisių apsaugos dokumentuose, ir skatinti jų laikymąsi, stiprinti jų apsaugą, rėmimą ir stebėseną visų pirma remiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas, žmogaus teisių gynėjus ir represijų bei prievartos aukas, ypač saugant pažeidžiamiausius gyventojus, kuriems skubiai reikalinga pagalba saugumui užtikrinti, humanitarinė pagalba ir (arba) pagalba maistu, įskaitant moteris ir mergaites;

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl reglamento

1 straipsnio antros pastraipos b a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

ba) padėti skatinti ir apsaugoti moterų teisių, lyčių lygybės ir nediskriminavimo principus.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies a punkto vi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vi) skatinant vyrų ir moterų dalyvavimą lygiomis teisėmis visuomeniniame, ekonominiame ir politiniame gyvenime, taip pat remiant lygias moterų galimybes, dalyvavimą ir politinį atstovavimą;

vi) skatinant moterų dalyvavimą visuomeniniame, ekonominiame ir politiniame gyvenime, pagarbą moterų teisėms, vienodą vyrų ir moterų dalyvavimą priimant ekonominius ir politinius sprendimus, aktyvų moterų dalyvavimą politinio perėjimo, demokratizavimo ir valstybės stiprinimo procesuose ir prisijungimą prie šių procesų, ypatingą dėmesį skiriant trečiosiose šalyse moterų patiriamam smurtui ir diskriminacijai;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

iii) kovai su rasizmu ir ksenofobija, taip pat įvairių rūšių diskriminacija, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinės ar bet kokios kitos nuomonės, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, kilmės, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos;

iii) kovai su rasizmu ir ksenofobija, taip pat įvairių rūšių diskriminacija, įskaitant diskriminaciją dėl lyties, būdo asmens lyčiai išreikšti, lytinės tapatybės, rasės, odos spalvos, etninės ar socialinės kilmės, genetinių ypatybių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinės ar bet kokios kitos nuomonės, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, kilmės, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos;

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vi) moterų teisėms, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovos su moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, prekyba moterimis ir kitų rūšių smurtu prieš moteris priemones;

vi) moterų teisėms, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovos su moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, prekyba moterimis, seksualiniu smurtu, įskaitant vadinamąjį korekcinį išprievartavimą, smurtu šeimoje ir kitų rūšių smurtu prieš moteris priemones;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vi) moterų teisėms, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovos su moterų lyties organų žalojimu, priverstinėmis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, prekyba moterimis ir kitų rūšių smurtu prieš moteris priemones;

vi) moterų teisių rėmimui, kaip skelbiama Konvencijoje dėl visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims ir šios konvencijos neprivalomuose protokoluose, taip pat Pekino veiksmų programoje, įskaitant kovos su visų rūšių vyrų smurtu prieš moteris, moterų ir mergaičių apsaugos nuo smurto ir diskriminacijos, visų pirma kovos su moterų lyties organų žalojimo, priverstinėmis ir iš anksto suplanuotomis santuokomis, nusikaltimais dėl garbės, smurtu dėl kraičio, prekyba moterimis ir mergaitėmis siekiant seksualiai jas išnaudoti komerciniais tikslais, smurtu šeimoje, seksualiniu smurtu kaip bausmės forma (įskaitant prievartavimus), partnerių vykdomais prievartavimais, šiurkščiu sutuoktinių elgesiu ir ekonominiu ir kitų rūšių smurtu, priemones;

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vi a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

via) motinų sveikatos gerinimui skatinti ir daugiau dėmesio skirti šiam klausimui, taip pat švietimo ir informuotumo seksualinės ir reprodukcinės sveikatos klausimais svarbai pabrėžti, nes tai yra neatsiejama moterų sveikatos darbotvarkės dalis;

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vii papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

vii) vaikų teisėms, kaip skelbiama Vaiko teisių konvencijoje ir jos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovą su vaikų darbu, prekyba vaikais ir vaikų prostitucija, taip pat vaikų ėmimu į kariuomenę ir vaikų kareivių naudojimu;

vii) vaikų teisėms, kaip skelbiama Vaiko teisių konvencijoje ir jos neprivalomuose protokoluose, įskaitant kovą su vaikų darbu, mergaičių seksualizavimu, vaikų prostitucija, prekyba vaikais ir seksualiniu vaikų išnaudojimu komerciniais tikslais, taip pat vaikų ėmimu į kariuomenę ir vaikų kareivių naudojimu;

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto vii a papunktis (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

viia) tam, kad ypatingas dėmesys būtų skiriamas vienodam požiūriui į mergaites ir berniukus, visų pirma vienodoms galimybėms mokytis;

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto x papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

x) švietimui, mokymui ir stebėsenai žmogaus teisių ir demokratijos srityje, taip pat vii papunktyje nurodytoje srityje;

x) švietimui, mokymui ir stebėsenai žmogaus teisių ir demokratijos srityje, taip pat vii papunktyje nurodytoje srityje; šios priemonės atlieka ypač svarbų vaidmenį padedant skatinti aktyvų moterų dalyvavimą politiniame, ekonominiame ir socialiniame gyvenime ir jomis didinami moterų gebėjimai;

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies b punkto xi papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

xi) paramai vietos, regionų, šalies arba tarptautinėms pilietinės visuomenės organizacijoms, susijusioms su žmogaus teisių apsauga, rėmimu ar gynimu ir su priemonėmis, nurodytomis vii papunktyje;

xi) paramai vietos, regionų, šalies arba tarptautinėms pilietinės visuomenės organizacijoms, susijusioms su žmogaus teisių, pagrindinių laisvių ir moterų teisių apsauga, rėmimu ar gynimu ir su priemonėmis, nurodytomis vii papunktyje, visų pirma paramai moterų ir jaunimo organizacijoms;

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies c punkto įžanginė dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) tarptautinės žmogaus teisių, teisingumo, teisinės valstybės ir demokratijos apsaugos, taip pat tarptautinės humanitarinės teisės rėmimo sistemos stiprinimu, visų pirma:

c) tarptautinės žmogaus teisių, teisingumo, lyčių lygybės, teisinės valstybės ir demokratijos apsaugos, taip pat tarptautinės humanitarinės teisės rėmimo sistemos stiprinimu, visų pirma:

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies d punkto i papunktis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

i) vykdant Sąjungos rinkimų stebėjimo misijas;

i) vykdant Sąjungos rinkimų stebėjimo misijas ir užtikrinant vienodą vyrų ir moterų dalyvavimą pagrindinėse darbuotojų komandose ir trumpalaikių bei ilgalaikių stebėtojų grupėse;

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 1 dalies d a punktas (naujas)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

da) lyčių lygybe ir galių moterims suteikimu:

 

i) remiant regionų ir valstybių lygmenimis įgyvendinamas programas, kuriomis skatinama suteikti moterims ekonominių ir socialinių galių, remti moterų vadovavimą ir dalyvavimą politiniame gyvenime;

 

ii) remiant nacionalines, regionines ir pasaulines iniciatyvas ir įsipareigojimus, kuriais skatinama įtraukti į politikos kryptis, planus ir biudžetus lyčių lygybės ir galių moterims ir mergaitėms suteikimo aspektus.

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Lyčių lygybės, vaikų teisių, čiabuvių teisių ir neįgalių asmenų teisių rėmimas ir apsauga, taip pat tokie principai, kaip antai pažeidžiamų grupių skatinimas patiems priimti sprendimus, jų dalyvavimas, nediskriminacinis elgesys ir atskaitomybė, įtraukiami, jeigu reikia, į visas šiame reglamente nurodytas pagalbos priemones.

2. Lyčių lygybės, moterų teisių, vaikų teisių, čiabuvių teisių ir neįgalių asmenų teisių rėmimas ir apsauga, taip pat tokie principai, kaip antai pažeidžiamų grupių skatinimas patiems priimti sprendimus, jų dalyvavimas, nediskriminacinis elgesys ir atskaitomybė, įtraukiami į visas šiame reglamente nurodytas pagalbos priemones.

Pakeitimas  22

Pasiūlymas dėl reglamento

2 straipsnio 4 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

4. Nustatant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečias krizės ar skubos atvejų ypatybes ir į šalis ar situacijas, kuriose yra didelė grėsmė pagrindinėms teisėms, žmonių saugumui kyla didžiausia rizika ar žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis.

4. Nustatant pagalbos priemones atsižvelgiama į konkrečias krizės ar skubos atvejų ypatybes ir į šalis ar situacijas, kuriose yra didelė grėsmė pagrindinėms teisėms, žmonių saugumui kyla didžiausia rizika ar žmogaus teisių organizacijos ir gynėjai veikia sudėtingiausiomis sąlygomis. Kadangi moterys ir mergaitės yra ypač pažeidžiamos, ypatingas dėmesys skiriamas atvejams, kai moterims kyla grėsmė patirti fizinį ir psichologinį smurtą.

Pakeitimas  23

Pasiūlymas dėl reglamento

4 straipsnio 1 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Strateginiuose dokumentuose nustatoma Europos Sąjungos pagalbos teikimo pagal šį reglamentą strategija remiantis Sąjungos prioritetais, tarptautine padėtimi ir pagrindinių partnerių veikla. Jie dera su bendru šio reglamento tikslu, kitais tikslais, taikymo sritimi ir principais.

1. Strateginiuose dokumentuose nustatoma Europos Sąjungos pagalbos teikimo pagal šį reglamentą strategija remiantis Sąjungos prioritetais, tarptautine padėtimi ir pagrindinių partnerių veikla. Jie dera su bendru šio reglamento tikslu, kitais tikslais, taikymo sritimi ir principais, be to, į juos turėtų būti įtraukti lyčių aspekto integravimo principai.

Pakeitimas  24

Pasiūlymas dėl reglamento

4 straipsnio 2 dalis

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Strateginiuose dokumentuose nustatomos Sąjungai finansuoti šio reglamento galiojimo laikotarpiu atrinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai ir veiklos rezultatų rodikliai. Šiuose dokumentuose taip pat nurodomas orientacinis lėšų bendras paskirstymas ir paskirstymas pagal kiekvieną prioritetinę sritį, tam tikrais atvejais nurodant intervalą.

2. Strateginiuose dokumentuose nustatomos Sąjungai finansuoti šio reglamento galiojimo laikotarpiu atrinktos prioritetinės sritys, konkretūs tikslai, tikėtini rezultatai ir veiklos rezultatų rodikliai, įskaitant su lyčių lygybe susijusios veiklos rodiklius. Šiuose dokumentuose taip pat nurodomas orientacinis lėšų bendras paskirstymas ir paskirstymas pagal kiekvieną prioritetinę sritį, tam tikrais atvejais nurodant intervalą.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonės įsteigimas

Nuorodos

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę pateikė

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

FEMM

17.1.2012

Nuomonės referentas (-ė)

       Paskyrimo data

Barbara Matera

25.1.2012

Svarstymas komitete

30.5.2012

21.6.2012

 

 

Priėmimo data

21.6.2012

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

17

0

2

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Edit Bauer, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Iratxe García Pérez, Zita Gurmai, Mikael Gustafsson, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Nicole Kiil-Nielsen, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Astrid Lulling, Barbara Matera, Elisabeth Morin-Chartier, Siiri Oviir, Raül Romeva i Rueda, Marc Tarabella, Anna Záborská

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Minodora Cliveti, Christa Klaß, Katarína Neveďalová, Norica Nicolai

PROCEDŪRA

Pavadinimas

Demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo visame pasaulyje finansavimo priemonės įsteigimas

Nuorodos

COM(2011)0844 – C7-0496/2011 – 2011/0412(COD)

Pateikimo Europos Parlamentui data

7.12.2011

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

17.1.2012

 

 

 

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

17.1.2012

BUDG

17.1.2012

FEMM

17.1.2012

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Alexander Graf Lambsdorff

5.10.2011

 

 

 

Svarstymas komitete

10.7.2012

 

 

 

Priėmimo data

5.12.2013

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

44

1

4

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Elmar Brok, Jerzy Buzek, Mark Demesmaeker, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Ana Gomes, Andrzej Grzyb, Anna Ibrisagic, Anneli Jäätteenmäki, Jelko Kacin, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Alexander Graf Lambsdorff, Vytautas Landsbergis, Marusya Lyubcheva, Willy Meyer, María Muñiz De Urquiza, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Norica Nicolai, Raimon Obiols, Kristiina Ojuland, Ria Oomen-Ruijten, Ioan Mircea Paşcu, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Cristian Dan Preda, Libor Rouček, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, György Schöpflin, Werner Schulz, Marek Siwiec, Charles Tannock, Inese Vaidere, Geoffrey Van Orden, Nikola Vuljanić, Sir Graham Watson, Boris Zala

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Marije Cornelissen, Kinga Gál, Barbara Lochbihler, Antonio López-Istúriz White, Doris Pack, Ivo Vajgl, Paweł Zalewski

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) (187 straipsnio 2 dalis)

Hiltrud Breyer

Pateikimo data

6.12.2013