ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci

6. 12. 2013 - (COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)) - ***I

Výbor pro rozvoj
Zpravodaj: Thijs Berman


Postup : 2011/0406(COD)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
A7-0450/2013

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci

(COM(2011)0840 – C7–0493/2011 – 2011/0406(COD))

(Řádný legislativní postup: první čtení)

Evropský parlament,

–   s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2011)0840),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 209 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7–0493/2011),

–   s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na to, že zástupce Rady v dopise ze dne 4. prosince 2013 přislíbil, že postoj Parlamentu bude schválen, v souladu s čl. 294 odst. 4 Smlouvy o fungování Evropské unie,

–   s ohledem na článek 55 jednacího řádu,

–   s ohledem na zprávu Výboru pro rozvoj a na stanoviska Výboru pro zahraniční věci, Výboru pro mezinárodní obchod, Rozpočtového výboru a Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (A7–0450/2013),

1.  přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;

2.  schvaluje prohlášení Parlamentu a společné prohlášení Parlamentu, Rady a Komise, která jsou přílohou tohoto usnesení;

3.  bere na vědomí prohlášení Komise, které je přílohou tohoto usnesení;

4.  vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;

5.  pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.

Pozměňovací návrh   1

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU[1]*

k návrhu Komise

---------------------------------------------------------

Nástroj pro rozvojovou spolupráci

Konečné kompromisní znění, které odráží výsledek trialogu konaného dne 2. prosince 2013

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) …/20..

ze dne

XXXXXXX

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 209 odst. 1 a čl. 212 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Výboru regionů[2],

v souladu s řádným legislativním postupem[3],

vzhledem k těmto důvodům:

(1)         Toto nařízení tvoří součást politiky rozvojové spolupráce Unie a je jedním z nástrojů poskytujících ▌podporu pro vnější politiku Evropské unie. Nahrazuje nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci , jehož platnost skončí dnem 31. prosince 2013.

(1a)       Toto nařízení by mělo pro celou dobu trvání nástroje stanovit finanční krytí, které je pro rozpočtový orgán hlavní referenční hodnotou při ročním rozpočtovém procesu ve smyslu bodu [..] interinstitucionální dohody ze dne XX/201Z mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení.

(2)         Boj proti chudobě zůstává hlavním cílem rozvojové politiky Evropské unie, jak je stanoveno v hlavě V kapitole 1 Smlouvy o Evropské unii a v části páté hlavě III kapitole 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s rozvojovými cíli tisíciletí ▌ a dalšími mezinárodně sjednanými závazky v oblasti rozvoje a cíli schválenými Unií a jejími členskými státy v rámci Organizace spojených národů a na dalších příslušných mezinárodních fórech.

(3)  V Evropském konsensu, který je společným prohlášením Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě, Evropského parlamentu a Komise o rozvojové politice Evropské unie, a jeho schválených změnách je poskytnut obecný politický rámec, hlavní směry a zaměření pro provádění tohoto nařízení.

(3nový) Pomoc Unie by měla postupem času přispívat ke snížení závislosti na pomoci.

(4)         Činnost Unie na mezinárodní scéně by měla spočívat na zásadách, které se uplatnily při jejím založení, rozvoji a rozšiřování a které hodlá podporovat v ostatních částech světa: demokracie, právní stát, univerzálnost a nedělitelnost lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, úcta k lidské důstojnosti, zásady rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat odhodlání prosazovat tyto zásady v partnerských zemích, územích a regionech. Při naplňování těchto zásad Unie prokazuje svou přidanou hodnotu v roli aktéra v oblasti rozvojových politik.

Při provádění tohoto nařízení a zejména v průběhu procesu programování by Unie měla řádně zohlednit priority, cíle a referenční hodnoty v oblasti lidských práv a demokracie, které stanovila pro partnerské země, zejména své strategie v oblasti lidských práv pro jednotlivé země.

(4a)       Unie uznává, že dodržování lidských práv a základních svobod, podpora právního státu a demokratických zásad, transparentnost, řádná správa věcí veřejných, mír a stabilita a rovnost žen a mužů jsou nezbytné pro rozvoj partnerských zemí a že tuto problematiku je třeba zahrnout do rozvojové politiky Unie, zejména pak do programování a do dohod s partnerskými zeměmi.

(5)         Unie by měla v zájmu optimalizace dopadu své vnější činnosti usilovat o co nejúčinnější využívání dostupných zdrojů. Toho by mělo být dosaženo uceleným přístupem ke každé zemi na základě doplňkovosti, součinnosti a vzájemného posilování programů navržených podle tohoto nařízení a v rámci dalších vnějších nástrojů Unie. V rámci úsilí o celkovou soudržnost vnější činnosti Unie v souladu s článkem 21 SEU by Unie měla ve shodě s požadavkem článku 208 SFEU zajistit soudržnost politik ve prospěch rozvoje.

(6)  Pro zajištění soudržnosti a relevance pomoci a zároveň pro snížení nákladů partnerských zemí je nezbytná účinná pomoc, větší transparentnost, spolupráce a doplňkovost a lepší harmonizace a soulad s partnerskými zeměmi, jakož i koordinace postupů jak mezi Unií a jejími členskými státy, tak i v rámci vztahů s dalšími dárci a aktéry v oblasti rozvoje. Prostřednictvím své rozvojové politiky je Unie odhodlána provést závěry prohlášení o účinnosti pomoci přijatého fórem na vysoké úrovni o účinnosti pomoci, jež se konalo v Paříži dne 2. března 2005, akčního programu z Akkry přijatého dne 4. září 2008 a jejich následného prohlášení přijatého v Pusanu dne 1. prosince 2011. ▌Tyto závazky vedly k řadě závěrů Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě, jako jsou Kodex chování EU pro doplňkovost a dělbu práce v rámci rozvojové politiky ▌ a Operační rámec pro účinnost pomoci ▌. Je třeba zvýšit úsilí a posílit postupy pro dosažení společného programování.

(7)         Pomoc Unie by měla podporovat společnou strategii Afrika–EU ▌přijatou na summitu v Lisabonu v prosinci roku 2007 a její následné změny a doplnění na základě společné vize, zásad a cílů, z nichž strategické partnerství mezi Afrikou a Evropskou unií vychází.

(8)  Unie a členské státy by měly zlepšit jednotnost, koordinaci a doplňkovost svých politik v oblasti rozvojové spolupráce, a to zejména tím, že budou reagovat na priority partnerských zemí a regionů na úrovni jednotlivých zemí a regionů. Aby se zajistilo vzájemné doplňování a posilování politiky rozvojové spolupráce Unie a téže politiky členských států a aby se zajistilo nákladově účinné poskytování podpory, aniž by se v některých oblastech překrývala či naopak chyběla, je naléhavě nezbytné a vhodné stanovit společné postupy programování, které by se měly uplatňovat, kdykoli je to možné a vhodné.

(9)         Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli, zásadami a závazky, které schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních fór v oblasti rozvojové spolupráce. Politika Unie a její mezinárodní působení se rovněž řídí jejími mezinárodními závazky a povinnostmi v oblasti lidských práv a rozvoje, mezi něž patří mimo jiné Všeobecná deklarace lidských práv, Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech, Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen, Úmluva Organizace spojených národů o právech dítěte a Deklarace OSN o právu na rozvoj.

(9a)  Evropská unie je pevně odhodlána prosazovat rovnost žen a mužů jakožto jedno z lidských práv, otázku sociální spravedlnosti a jednu z hlavních zásad rozvojové politiky EU; rovnost žen a mužů je zásadní při dosahování všech rozvojových cílů tisíciletí; Rada přijala akční plán EU pro rovnost žen a mužů a posílení postavení žen v oblasti rozvoje (2010–2015).

(10)       Podpora komplexního přístupu při reakci na krize a katastrofy a konfliktní či nestabilní situace včetně situací během přechodného období a období po ukončení krize by měla pro Unii představovat vysoce prioritní otázku. Tento přístup by měl především vycházet ze závěrů Rady o bezpečnosti a rozvoji, o reakci EU na nestabilní situace , o předcházení konfliktům , jakož i z jakýchkoli příslušných následných závěrů. ▌

Zejména v situacích, kdy jsou potřeby nejnaléhavější a chudoba nejrozsáhlejší a nejhlubší, by se podpora Unie měla zaměřit na posílení odolnosti zemí a jejich obyvatel vůči nepříznivým okolnostem. Toho by mělo být dosaženo vhodnou kombinací přístupů, reakcí a nástrojů, zejména zajištěním toho, aby přístupy zaměřené na bezpečnost, ▌humanitární problematiku a rozvoj byly vyvážené, soudržné a účinně koordinované, čímž by došlo k propojení pomoci, obnovy a rozvoje (LRRD).

(11)  Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni programování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje. EU by měla uzavřít nová partnerství se zeměmi, na které se přestávají vztahovat programy dvoustranné pomoci, především na základě regionálních a tematických programů v rámci těchto nástrojů a dalších tematických finančních nástrojů pro vnější činnost EU, zejména nového nástroje partnerství.

(11a)     Unie by měla v zájmu optimalizace dopadu své vnější činnosti usilovat o co nejúčinnější využívání dostupných zdrojů. Tohoto cíle by mělo být dosaženo zajištěním soudržnosti a doplňkovosti nástrojů Unie pro vnější činnost, jakož i vytvářením součinnosti mezi tímto nástrojem, dalšími nástroji vnější činnosti a dalšími politikami Unie. To by mělo dále vést ke vzájemnému posílení programů navržených podle těchto nástrojů.

(12)  Toto nařízení by mělo umožnit větší jednotnost politik Unie při dodržení soudržnosti politik ve prospěch rozvoje. Mělo by umožnit plné sladění s partnerskými zeměmi a regiony, pokud možno díky využívání národních rozvojových plánů nebo podobných komplexních rozvojových dokumentů přijatých se zapojením dotčených vnitrostátních a regionálních subjektů jako základ pro plánování činnosti Unie; rovněž by mělo usilovat o lepší koordinaci mezi dárci, zejména mezi Unií a jejími členskými státy, prostřednictvím společného programování.

(13)       Jelikož cílů tohoto nařízení nelze uspokojivě dosáhnout na úrovni členských států, a proto jich lze z důvodu rozsahu činnosti lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality stanovenými v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku toto nařízení nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné k dosažení těchto cílů.

(14)  V globalizovaném světě se stále více stávají součástí vnější činnosti EU různé vnitřní politiky EU, jako jsou životní prostředí, změna klimatu, podpora energie z obnovitelných zdrojů, zaměstnanost (včetně důstojných pracovních podmínek pro všechny), rovnost žen a mužů, energetika, vodní hospodářství, doprava, zdravotnictví, školství, spravedlnost a bezpečnost, kultura, výzkum a inovace, informační společnost, migrace, zemědělství a rybolov. ▌

Strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění, tj. modely růstu, které posilují sociální, hospodářskou a územní soudržnost a umožňují chudým podílet se větší měrou na tvorbě národního bohatství a mít z něho prospěch, zdůrazňuje odhodlání Unie podporovat ve své vnitřní i vnější politice inteligentní, udržitelný růst podporující začlenění, který v sobě spojuje tři pilíře: hospodářský, sociální a environmentální.

(15)       Boj proti změně klimatu a ochrana životního prostředí patří mezi velké výzvy Unie a rozvojových zemí, u nichž existuje naléhavá potřeba jednat na vnitrostátní i mezinárodní úrovni. Toto nařízení by tudíž mělo přispět k dosažení cíle vynaložit alespoň 20 % rozpočtu EU na vytvoření nízkouhlíkové společnosti odolné vůči změně klimatu, přičemž 25 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by se mělo vynaložit na financování těch aspektů životního prostředí a změny klimatu, které souvisejí s rozvojem. Opatření v těchto ▌ oblastech by se měla v mezích možností vzájemně podporovat, aby se posílily jejich dopady.

(16)  Toto nařízení by mělo Unii umožnit, aby přispívala k plnění společného závazku Unie zajistit trvalou podporu ▌lidského rozvoje, který povede ke zlepšení životních podmínek lidí. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 25 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

Nejméně 20 % pomoci přidělené podle tohoto nařízení by mělo být vynaloženo na základní sociální služby, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání, a na středoškolské vzdělání, s vědomím, že stejně jako v případech mimořádné pomoci musí být uplatňována určitá míra flexibility. Do výroční zprávy uvedené v článku 13 společného prováděcího nařízení je třeba zahrnout údaje o plnění tohoto ustanovení.

(16a)     V akčním programu z Istanbulu se nejméně rozvinuté země zavázaly, že do svých vnitrostátních strategií rozvoje začlení politiky v oblasti obchodu a budování obchodních kapacit. Na 8. ministerské konferenci Světové obchodní organizace (WTO) se dále ministři dohodli, že po roce 2011 ponechají pomoc na podporu obchodu na úrovních, které odrážejí alespoň průměrnou hodnotu období 2006‑2008. Toto úsilí musí být doprovázeno účinnější a cílenější pomocí na podporu obchodu a usnadněním obchodu.

(16b)  Tematické programy by měly podporovat v první řadě rozvojové země, ale za podmínek stanovených v tomto nařízení by pro ně měly být způsobilé i některé přijímající země, jakož i zámořské země a území, jejichž charakteristiky neumožňují vyhovět požadavkům Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD/DAC) na příjemce oficiální rozvojové pomoci a na něž se vztahuje čl. 1 odst. 1 písm. b).

(17)       Podrobnosti týkající se oblastí spolupráce a ▌úpravy ▌finančních přídělů pro jednotlivé zeměpisné oblasti a oblasti spolupráce představují méně podstatné prvky tohoto nařízení. Na Komisi by tudíž měla být přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o aktualizaci prvků příloh tohoto nařízení, které obsahují podrobnosti týkající se oblastí spolupráce v rámci zeměpisných a tematických programů a ▌orientačních finančních přídělů pro jednotlivé zeměpisné oblasti a oblasti spolupráce. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracování aktů v přenesené pravomoci by měla Komise dále zajistit, aby příslušné dokumenty byly předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě.

(18)  Pro zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by měly být prováděcí pravomoci svěřeny Komisi.

(19)       Prováděcí pravomoci související se strategickými dokumenty a víceletými orientačními programy podle článků 11 až 14 tohoto nařízení by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí . S přihlédnutím k povaze těchto prováděcích aktů, zejména k povaze jejich politické orientace nebo k jejich dopadům na rozpočet, by se k jejich přijímání, s výjimkou opatření malého finančního rozsahu, měl obecně používat přezkumný postup. Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud se jedná o řádně odůvodněné případy, u nichž je vzhledem k naléhavosti a závažnosti situace nutná rychlá reakce Unie.

(20)  Společná pravidla a postupy pro provádění nástrojů Unie pro vnější činnost jsou stanoveny v nařízení (EU) Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/... ze dne..., dále jen „společné prováděcí nařízení“.

(21)       Organizace a fungování Evropské služby pro vnější činnost jsou popsány v rozhodnutí Rady 2010/427/EU,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

ÚVOD

Článek 1Předmět a oblast působnosti

1.          Podle tohoto nařízení může Unie financovat:

a)      zeměpisné programy zaměřené na podporu rozvojové spolupráce s rozvojovými zeměmi, které jsou zařazeny na seznam příjemců oficiální rozvojové pomoci vypracovaného Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), s výjimkou:

i)      zemí, které jsou stranami dohody o partnerství AKT-EU podepsané v Cotonou dne 23. června 2000, kromě Jihoafrické republiky;

ii)     zemí způsobilých pro financování z Evropského rozvojového fondu;

iii)   zemí způsobilých pro financování Unie v rámci evropského nástroje sousedství;

iv)    příjemců způsobilých pro financování Unie v rámci nástroje předvstupní pomoci;

b)  tematické programy k řešení problematiky globálních veřejných statků a výzev související s otázkami rozvoje a na podporu organizací občanské společnosti a místních orgánů v partnerských zemích podle odst. 1 písm. a) a v zemích způsobilých pro financování Unie v rámci nástrojů uvedených v odst. 1 písm. a) bodech i) až iii) a v zemích a na územích, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady ▌ o přidružení zámořských zemí a území ;

c)      panafrický program na podporu strategického partnerství mezi Unií a Afrikou a jeho následné změny a doplnění, který má zahrnout činnosti nadregionální, kontinentální nebo celosvětové povahy v Africe a ve spolupráci s Afrikou.

2.      Pro účely tohoto nařízení se regionem rozumí zeměpisná oblast zahrnující více než jednu rozvojovou zemi.

3.      Země a území podle odstavce 1 písm. a), b) a c) se dále uvádějí jako „partnerské země“ nebo případně „partnerské regiony“ podle jejich příslušného zeměpisného, tematického nebo panafrického programu.

HLAVA II

CÍLE A OBECNÉ ZÁSADY

Článek 2Cíle a kritéria způsobilosti

1.          V rámci zásad a cílů vnější činnosti Unie a Evropského konsensu o rozvoji a jeho dohodnutých změn:

a)      hlavním cílem spolupráce podle tohoto nařízení je snížení a v dlouhodobém horizontu vymýcení chudoby;  

b)     v souladu s tímto hlavním cílem přispěje spolupráce podle tohoto nařízení rovněž k ▌:

i)      posílení udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje a

ii)      upevňování a podpoře demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných ▌, lidských práv a příslušných zásad mezinárodního práva.

1a.  Spolupráce podle tohoto nařízení přispěje k dosažení mezinárodních závazků a cílů v oblasti rozvoje, na nichž se Unie dohodla, zejména rozvojových cílů tisíciletí a nových rozvojových cílů pro období po roce 2015.

Dosažení těchto cílů se měří pomocí příslušných ukazatelů, včetně ukazatelů lidského rozvoje, zejména rozvojového cíle tisíciletí 1 pro pododstavec a) a rozvojových cílů tisíciletí 1 až 8 pro pododstavec b), a po roce 2015 dalších ukazatelů sjednaných na mezinárodní úrovni Unií a jejími členskými státy.

2.          Akce v rámci zeměpisných programů musí být koncipovány tak, aby splňovaly kritéria pro oficiální rozvojovou pomoc stanovená Výborem pro rozvojovou pomoc OECD.

Akce v rámci panafrického programu a tematických programů musí být navrženy tak, aby splňovaly kritéria pro oficiální rozvojovou pomoc stanovená Výborem pro rozvojovou pomoc OECD, s výjimkou případů, kdy:

a)     se použijí na přijímající zemi či území, jež nemůže být považována/o za příjemce oficiální rozvojové pomoci podle Výboru pro rozvojovou pomoc OECD, nebo

b)  se prostřednictvím akce provádí globální iniciativa, priorita politiky Unie nebo mezinárodní povinnost či závazek Unie podle čl. 6 odst. 2 a akce nemá vlastnosti nezbytné ke splnění kritérií pro oficiální rozvojovou pomoc.

2a.        Aniž je dotčeno ustanovení písmene a), nejméně 90 % výdajů předpokládaných v rámci panafrického programu a nejméně 95 % výdajů předpokládaných v rámci tematických programů musí splňovat kritéria pro oficiální rozvojovou pomoc stanovená Výborem pro rozvojovou pomoc OECD.

3.          Akce, na které se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1257/96 ze dne 20. června 1996 o humanitární pomoci ▌ a které jsou způsobilé pro financování podle uvedeného nařízení, nejsou v zásadě financovány podle tohoto nařízení s výjimkou případů, kdy je třeba zajistit kontinuitu spolupráce od krizové situace až do dosažení stabilních podmínek pro rozvoj. V takových případech je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby bylo zajištěno účinné propojení humanitární pomoci, obnovy a rozvojové pomoci.

Článek 3Obecné zásady

1.          Unie se snaží podporovat, rozvíjet a upevňovat zásady demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod, na nichž je založena, a to prostřednictvím dialogu a spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony.

2.          Při provádění tohoto nařízení a za účelem zajištění značného dopadu pomoci Unie je třeba prosazovat přístup založený na diferenciaci mezi partnerskými zeměmi, aby jim byla poskytována konkrétní, na míru šitá spolupráce, která vychází z jejich:

a)      potřeb, a to na základě kritérií, jako je počet obyvatel, příjem na obyvatele, míra chudoby, rozdělení příjmů a úroveň lidského rozvoje;

b)     schopnosti vytvářet finanční zdroje a mít k nim přístup a z jejich schopnosti využít pomoc Unie a

c)      závazků a jejich plnění, posuzovaného na základě kritérií a ukazatelů, jako je politický, hospodářský a sociální pokrok, rovnost žena mužů, pokrok v oblasti řádné správy věcí veřejných a lidských práv a účinné využívání pomoci, zejména způsob, jakým země využívá omezených zdrojů pro rozvoj, a zda přednostně vychází ze svých vlastních zdrojů;

d)  z potenciálního dopadu rozvojové pomoci EU.

Diferencovaný přístup je také nutno uplatňovat s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích.

Nejpotřebnější země, zejména nejméně rozvinuté země, země s nízkými příjmy a země v krizi nebo v období po ukončení krize a nestabilní a zranitelné země mají při přidělování zdrojů přednost.

Na podporu analýzy a určení nejpotřebnějších zemí mohou být použita kritéria jako index lidského rozvoje, index ekonomické zranitelnosti a další příslušné indexy, včetně indexů pro měření chudoby v jednotlivých zemích a nerovnosti.

3.          Do všech programů se začlení průřezové otázky stanovené v Evropském konsensu. Navíc budou případně zahrnuty otázky související s předcházením konfliktům, důstojnými pracovními podmínkami a změnou klimatu.

Průřezovými otázkami ve výše uvedeném pododstavci se rozumí otázky, které zahrnují následující aspekty, jimž je třeba věnovat zvláštní pozornost, pokud tak vyžadují okolnosti: nediskriminace, práva příslušníků menšin, práva osob se zdravotním postižením, práva osob postižených život ohrožujícím onemocněním a dalších zranitelných skupin, základní práva pracujících a sociální začlenění, silnější postavení žen, právní stát, posílení kapacity parlamentů a občanské společnosti a podpora dialogu, účasti a usmíření, jakož i budování institucí, a to i na místní a regionální úrovni.

5.          Při provádění tohoto nařízení je nutno zajistit soudržnost politik ve prospěch rozvoje a konzistentnost ▌s dalšími oblastmi vnější činnosti Unie a s dalšími příslušnými politikami Unie v souladu s článkem 208 Smlouvy o fungování EU.

V tomto ohledu vycházejí opatření financovaná podle tohoto nařízení, včetně těch, jež řídí Evropská investiční banka (EIB), z politik rozvojové spolupráce stanovené v takových nástrojích, jako jsou dohody, prohlášení a akční plány sjednané mezi Unií a dotyčnými třetími zeměmi a regiony, a z příslušných rozhodnutí, zvláštních zájmů, politických priorit a strategií Unie.

6.  Unie a členské státy usilují o pravidelnou a častou výměnu informací, mimo jiné i s ostatními dárci, a podporují lepší koordinaci a doplňkovost dárců tím, že směřují ke společnému víceletému programování ▌ založenému na strategiích partnerských zemí pro snižování chudoby nebo obdobných rozvojových strategiích. Mohou provádět společná opatření včetně společné analýzy těchto strategií a společné reakce na tyto strategie, v nichž jsou určena prioritní odvětví intervence a dělba práce v rámci dané země, tím, že provádějí společné mise více dárců a využívají režimy spolufinancování a delegovanou spolupráci.

7.         Unie prosazuje vícestranný přístup ke globálním problémům a v tomto ohledu spolupracuje se členskými státy. Tam, kde je to vhodné, podporuje spolupráci s mezinárodními organizacemi a orgány i s dalšími bilaterálními dárci.

7a.        Vztahy mezi Unií a jejími členskými státy a partnerskými zeměmi jsou založeny na společných hodnotách, jako jsou lidská práva, demokracie a právní stát, a zásadách vlastní a vzájemné odpovědnosti, a budou tyto společné hodnoty a zásady prosazovat.

Ve vztazích s partnerskými zeměmi je dále zohledňováno jejich odhodlání a výsledky při provádění mezinárodních dohod a naplňování smluvních vztahů s Unií.

8.  Unie prosazuje účinnou spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony v souladu s osvědčenými mezinárodními postupy. Kdekoli je to možné, ▌ přizpůsobuje svou podporu rozvojovým strategiím, reformním politikám a postupům partnerských zemí nebo regionů a podněcuje demokratickou, jakož i národní a vzájemnou odpovědnost. Za tímto účelem podporuje:

a)      transparentní proces rozvoje, který řídí partnerská země nebo region a nese za něj odpovědnost, včetně podpory místní odborné základny;

aa)   (nový) přístup založený na právech, který by zahrnoval všechna lidská práva, ať už občanská a politická, ekonomická, sociální či kulturní, s cílem začlenit do provádění tohoto nařízení zásady v oblasti lidských práv, napomoci partnerským zemím při provádění jejich mezinárodních závazků v oblasti lidských práv a podpořit držitele práv při vymáhání jejich nároků, se zaměřením na chudé a zranitelné skupiny;

b)     zlepšování postavení obyvatel partnerských zemí a přístupy k rozvoji, které podporují začleňování, účast a široké zapojení všech částí společnosti do procesu rozvoje a do vnitrostátního a regionálního dialogu, včetně dialogu politického. Zvláštní pozornost je věnována roli parlamentů, místních orgánů a občanské společnosti, mimo jiné z hlediska účasti, dohledu a odpovědnosti;

c)  účinné ▌způsoby a nástroje spolupráce v souladu s osvědčenými postupy Výboru pro rozvojovou pomoc OECD uvedené v článku 4 společného prováděcího nařízení, včetně používání inovativních nástrojů, jako je kombinování grantů a půjček a dalších mechanismů sdílení rizik ve vybraných odvětvích a zemích a zapojení soukromého sektoru, s řádným přihlédnutím k otázkám udržitelnosti dluhu, počtu uvedených mechanismů a požadavku systematického posuzování dopadu v souladu s cíli tohoto nařízení, zejména s cílem snižování chudoby.

Všechny programy, zásahy a způsoby a nástroje spolupráce je nutno přizpůsobovat konkrétním okolnostem v jednotlivých partnerských zemích nebo regionech se zaměřením na přístupy založené na programech, na poskytování předvídatelného financování pomoci, na využití soukromých zdrojů, včetně zdrojů z místního soukromého sektoru, na všeobecném a nediskriminačním přístupu k základním službám a na vývoji a používání systémů jednotlivých zemí ▌;

ca)    (nové) mobilizace domácích příjmů prostřednictvím posílení daňové politiky partnerských zemí s cílem snížit chudobu a závislost na pomoci;

d)  lepší dopad politik a programování prostřednictvím koordinace, soudržnosti a harmonizace mezi dárci, aby se vytvořila součinnost a zabránilo se překrývání a zdvojování a zlepšila se doplňkovost a podpořily iniciativy více dárců;

e)      koordinace v partnerských zemích a regionech za použití dohodnutých směrů a zásad osvědčených postupů v oblasti koordinace a účinnosti pomoci;

ea)    (nové) přístupy k rozvoji založené na výsledcích, a to mimo jiné prostřednictvím využití transparentních rámců pro výsledky na úrovni jednotlivých zemí, případně na základě mezinárodně dohodnutých cílových hodnot a ukazatelů, jako jsou ukazatele rozvojových cílů tisíciletí, pro vyhodnocení a sdílení výsledků zahrnujících výstupy, výsledky a dopad rozvojové pomoci.

9.          Unie podle potřeby podporuje provádění dvoustranné, regionální a mnohostranné spolupráce a dialogu, rozvojový rozměr dohod o partnerství a třístrannou spolupráci. Unie rovněž podporuje spolupráci mezi jižními zeměmi navzájem.

9a.  Komise informuje Evropský parlament a pořádá s ním pravidelnou výměnu názorů.

9b.        Při svých činnostech v rámci rozvojové spolupráce Unie podle potřeby využívá a sdílí zkušenosti členských států s reformou a transformací a získané poznatky.

10.        Komise pořádá pravidelnou výměnu informací s občanskou společností a s místními orgány.

10a.      Pomoc Unie poskytovaná na základě tohoto nařízení nesmí být použita k financování nákupu zbraní nebo střeliva ani k operacím pro vojenské či obranné účely.

HLAVA III

CÍLE A OBECNÉ ZÁSADY

Článek 4Provádění

pomoci Unie

V souladu s obecným účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení se pomoc Unie provádí prostřednictvím zeměpisných a tematických programů a panafrického programu a v souladu se společným prováděcím nařízením.

Článek 5Zeměpisné programy

1.          Spolupráce Unie podle tohoto článku bude probíhat v rámci činností celostátního, regionálního, nadregionálního a kontinentálního charakteru.

2.          Zeměpisný program zahrnuje spolupráci v příslušných oblastech činnosti ▌:

a)      na regionální úrovni s partnerskými zeměmi podle čl. 1 odst. 1 písm. a), zejména v zájmu zmírnění dopadu, jaký má vyřazení z programů pomoci na partnerské země vykazující vysokou a rostoucí míru nerovností, a

b)  na dvoustranné úrovni s partnerskými zeměmi, které nejsou zeměmi s vyššími středními příjmy podle seznamu rozvojových zemí vypracovaného Výborem pro rozvojovou pomoc OECD a nemají ani HDP vyšší než 1 % světového HDP;

c)      ve výjimečných případech, mimo jiné za účelem postupného ukončení rozvojové pomoci v podobě grantů, může být také uskutečňována dvoustranná spolupráce s omezeným počtem zemí, pokud to je řádně odůvodněno na základě kritérií uvedených v čl. 3 odst. 2. Postupné ukončení probíhá v těsné koordinaci s jinými dárci; ukončení tohoto typu spolupráce bude ve všech vhodných případech doprovázeno politickým dialogem s dotyčnou zemí, který se zaměří na potřeby nejchudších a nejzranitelnějších skupin.

3.  Náměty pro zeměpisné programy se čerpají z oblastí spolupráce obsažených v Evropském konsensu o rozvoji a jeho následných dohodnutých změnách, jakož i z oblastí spolupráce uvedených níže, aby se dosáhlo cílů stanovených v čl. 2 odst. 1:

I.      Lidská práva, demokracie a řádná správa věcí veřejných:

a)     demokracie, lidská práva a právní stát;

b)     rovnost žen a mužů, posilování postavení žen a rovné příležitosti pro ženy;

c)     řízení veřejného sektoru na ústřední a místní úrovni;

d)     daňová politika a správa;

e)     boj proti korupci;

f)      občanská společnost a místní orgány;

g)     prosazování a ochrana práv dětí.

II.  Udržitelný růst podporující začlenění pro lidský rozvoj:

a)     zdravotní péče, vzdělávání, sociální ochrana, zaměstnanost a kultura;

b)     podnikatelské prostředí, regionální integrace a světové trhy;

c)     udržitelné zemědělství, zajišťování potravin a výživy;

ca)   udržitelná energetika;

d)     řízení přírodních zdrojů včetně půdy, lesů a vody;

e)     změna klimatu a životní prostředí.

III.  Další oblasti s významem pro rozvoj:

a)     migrace a azyl;

b)     propojení humanitární pomoci a rozvojové spolupráce;

c)     odolnost a snižování rizika katastrof;

d)     rozvoj a bezpečnost včetně předcházení konfliktům.

3a.        Další podrobnosti o výše uvedených oblastech spolupráce ▌ jsou uvedeny v příloze IV.

4.          V rámci každého programu pro jednotlivé země Unie v zásadě soustředí svoji pomoc nejvýše na tři odvětví, na nichž se pokud možno dohodne s partnerskou zemí.

Článek 6Tematické programy

1.          V souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení představují akce prováděné v rámci tematických programů přidanou hodnotu k akcím financovaným v rámci zeměpisných programů, ▌ doplňují je a jsou s nimi soudržné.

2.          Na programování tematických akcí se vztahují tyto podmínky:

a)      politických cílů Unie podle tohoto nařízení nelze vhodným ani účinným způsobem dosáhnout prostřednictvím zeměpisných programů, včetně v případě potřeby akcí v případech, kdy zeměpisný program neexistuje nebo byl pozastaven nebo kdy neexistuje dohoda o akci s dotčenou partnerskou zemí;

b)     akce se týkají globálních iniciativ na podporu mezinárodně dohodnutých cílů rozvoje ▌ nebo globálních veřejných statků a výzev ▌;

c)  akce zahrnují více regionů či více zemí nebo mají průřezový charakter;

d)     akce provádějí inovativní politiky ▌ nebo iniciativy, jejichž cílem je poskytnout informace pro budoucí akce;

nebo

e)      akce reagují ▌ na priority politiky Unie nebo na mezinárodní povinnost či závazek Unie týkající se rozvojové spolupráce.

3.          Není-li v tomto nařízení výslovně stanoveno jinak, z tematických akcí mají přímý prospěch země nebo území podle čl. 1 odst. 1 písm. b) a dané akce se provádějí v rámci těchto zemí či území. Tyto akce lze provádět mimo uvedené země či území, pokud se jedná o nejúčinnější způsob pro dosažení cílů příslušného programu.

Článek 7Globální veřejné statky a výzvy

1.          Cílem pomoci Unie v rámci programu „Globální veřejné statky a výzvy“ je podporovat akce v oblastech, které vycházejí z těchto tematických celků:

a)     životní prostředí a změna klimatu;

b)     udržitelná energetika;

c)      lidský rozvoj, včetně důstojných pracovních podmínek, sociální spravedlnosti a kultury;

d)     zajišťování potravin a výživy a udržitelné zemědělství; a

e)      migrace a azyl.

2.          Další podrobnosti o výše uvedených oblastech spolupráce jsou uvedeny v části A přílohy V.

Článek 8

Organizace občanské společnosti a místní orgány

1.          Cílem programu je posílit organizace občanské společnosti a místní orgány v partnerských zemích a v případě, že je tak stanoveno v tomto nařízení, v Unii a přijímajících zemích způsobilých podle nařízení o nástroji předvstupní pomoci. Iniciativy, které mají být financovány, jsou prováděny především organizacemi občanské společnosti a místními orgány. V zájmu zajištění jejich účinnosti mohou být tyto iniciativy případně prováděny i jinými aktéry ve prospěch organizací občanské společnosti a dotčených místních orgánů.

2.          Další podrobnosti ohledně oblastí spolupráce podle tohoto článku ▌ jsou uvedeny v části B přílohy V.

Článek 9Panafrický

program

1.          Pomoc Unie financuje panafrický program na podporu strategického partnerství mezi Unií a Afrikou a jeho následné změny a doplnění, který má zahrnout činnosti nadregionální, kontinentální nebo celosvětové povahy v Africe a ve spolupráci s Afrikou.

2.          Panafrický program musí doplňovat další programy v rámci tohoto nařízení, jakož i další finanční nástroje vnější činnosti Unie, zejména Evropský rozvojový fond a evropský nástroj sousedství, a musí s nimi být v souladu.

3.          Další podrobnosti ohledně oblastí spolupráce podle tohoto článku jsou uvedeny v příloze VI.

HLAVA IV

PROGRAMOVÁNÍ A PŘIDĚLOVÁNÍ FINANČNÍCH PROSTŘEDKŮ

Článek 10Obecný rámec programování a přidělování finančních prostředků

1.          U zeměpisných programů se víceleté orientační programy pro partnerské země a regiony vypracují na základě strategického dokumentu, jak je stanoveno v článku 11.

U tematických programů se víceleté orientační programy vypracují podle článku 13.

Víceletý panafrický orientační program se vypracuje podle článku 13a.

Prováděcí opatření v souladu s článkem 2 společného prováděcího nařízení přijme Komise na základě programových dokumentů uvedených v článcích 11, 13 a 13a.

Podpora poskytovaná Unií může mít také podobu opatření, na něž se tyto dokumenty nevztahují, jak je stanoveno v článku 2 společného prováděcího nařízení.

Při programování podle tohoto nařízení se řádně zohlední lidská práva a demokracie v partnerských zemích.

2.          V zájmu podpory soudržnosti, doplňkovosti a jednotnosti svých činností v oblasti spolupráce se Unie a její členské státy v počáteční fázi a během programového procesu vzájemně ▌ konzultují. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států. Unie konzultuje také další dárce a aktéry rozvoje, včetně zástupců občanské společnosti, místních orgánů a jiných subjektů provádění. Evropský parlament je informován.

3.          Komise přijme rozhodnutí o víceletých orientačních přídělech v rámci každého zeměpisného programu v souladu s obecnými zásadami tohoto nařízení na základě kritérií stanovených v čl. 3 odst. 2, přičemž vedle zvláštní povahy jednotlivých programů přihlédne ke konkrétním obtížím, kterým čelí země nebo regiony během krize, v situacích, kdy jsou zranitelné nebo nestabilní, nebo země či regiony s častým výskytem konfliktů nebo přírodních katastrof.

4.  Finanční prostředky mohou zůstat nepřidělené, aby byla zajištěna odpovídající reakce Unie v případech nepředvídaných okolností, zejména v nestabilních situacích a případech krize a pokrizových situací, a aby bylo umožněno časové sladění s cykly strategií partnerských zemí a změna orientačních přídělů v návaznosti na přezkumy provedené podle čl. 11 odst. 5, čl. 13 odst. 2 a čl. 13a odst. 3. S výhradou jejich následného rozdělení nebo přerozdělení v souladu s postupy podle článku 14 se o použití těchto prostředků rozhodne později v souladu se společným prováděcím rozhodnutím.

Část finančních prostředků, které zůstanou na úrovni každého druhu programu nepřiděleny, nesmí přesáhnout 5 %, s výjimkou prostředků na účely časového sladění a pro země uvedené v čl. 12 odst. 1.

5.          Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, může Komise začlenit zvláštní finanční příděl za účelem pomoci partnerským zemím a regionům při posilování jejich spolupráce se sousedními nejvzdálenějšími regiony Unie.

5a.        (nový) Při veškerém programování nebo přezkumech programů probíhajících po zveřejnění zprávy podle článku 16 společného prováděcího nařízení se zohlední její výsledky, zjištění a závěry.

Článek 11Programové dokumenty pro tematické programy

-1.         Dokumenty Unie uvedené v tomto článku jsou považovány za strategické programové dokumenty ve smyslu článku 2 společného prováděcího nařízení.

-1a.       Při přípravě, provádění a přezkumu veškerých programových dokumentů, na něž se vztahují ustanovení tohoto článku, se dodržují zásady soudržnosti politik ve prospěch rozvoje a zásady účinnosti pomoci: demokratická odpovědnost, partnerství, koordinace, harmonizace, přizpůsobení se systémům partnerské země nebo regionu, transparentnost, vzájemná odpovědnost a zaměření na výsledky, jak stanoví čl. 3 odst. 5 až 8. Je-li to možné, programové období je z časového hlediska sladěno se strategickými cykly partnerských zemí.

Programové dokumenty pro zeměpisné programy, včetně společných programových dokumentů, jsou v nejvyšším možném rozsahu založeny na dialogu mezi Unií, členskými státy a partnerskou zemí či regionem, včetně vnitrostátních a regionálních parlamentů, a podílejí se na nich občanská společnost a místní orgány a další strany, tak aby byla zvýšena vlastní odpovědnost za tento proces a stimulována podpora vnitrostátních strategií rozvoje, zvláště pak strategií zaměřených na snižování chudoby.

1.  Strategické dokumenty jsou dokumenty vypracované Unií s cílem poskytnout soudržný rámec pro rozvojovou spolupráci mezi Unií a dotčenou partnerskou zemí nebo regionem v souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli, zásadami a politickými ustanoveními uvedenými v tomto nařízení.

1. 

2.          Strategické dokumenty se přezkoumávají v polovině období ▌ nebo podle potřeby ad hoc, případně v souladu se zásadami a postupy stanovenými v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony.

3.          Strategické dokumenty se vypracovávají pro ▌ partnerské země nebo regiony ▌. Strategický dokument není nutný v případě:

a)      zemí, které mají vnitrostátní strategii rozvoje ve formě národního rozvojového plánu nebo podobného rozvojového dokumentu schváleného Komisí jako základ pro příslušný víceletý orientační program při přijímání uvedeného dokumentu;

aa)  zemí nebo regionů, pro něž byl vypracován společný rámcový dokument, který stanoví komplexní strategii Unie včetně zvláštní kapitoly týkající se rozvojové politiky;

b)     zemí nebo regionů, pro které byl mezi Unií a členskými státy sjednán společný víceletý programový dokument;

c)      regionů, které mají strategii společně sjednanou s EU ▌;

d)     zemí, u nichž má Unie v úmyslu sladit načasování své strategie s novým vnitrostátním cyklem začínajícím před 1. lednem 2017; v takových případech obsahuje víceletý orientační program pro přechodné období od roku 2014 do začátku nového vnitrostátního cyklu reakci Unie pro danou zemi;

e)      zemí nebo regionů přijímajících finanční prostředky Unie přidělené podle tohoto nařízení, jejichž výše pro období 2014–2020 nepřesahuje 50 milionů EUR.

V případech uvedených v písmenech aa) a e) obsahuje rozvojovou strategii Unie pro příslušnou zemi či region víceletý orientační program pro tuto zemi či region.

5.  Víceleté orientační programy se vypracovávají pro každou ze zemí nebo každý z regionů, jež obdrží orientační přidělení finančních prostředků Unie podle tohoto nařízení. S výjimkou zemí nebo regionů uvedených v odst. 3 druhém pododstavci písm. d) a v odstavci 4 musí být tyto dokumenty vypracovány na základě strategických dokumentů nebo rovnocenných dokumentů uvedených v odstavci 3.

Pro účely tohoto nařízení lze společný víceletý programový dokument podle odst. 3 písm. b) považovat za víceletý orientační program, pokud je dotyčný programový dokument v souladu se zásadami a podmínkami stanovenými v tomto odstavci, včetně orientačního přídělu finančních prostředků, a s postupy uvedenými v článku 14.

Víceleté orientační programy stanoví prioritní oblasti zvolené pro financování z prostředků Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, konkrétní, jasné a transparentní ukazatele výkonu, ▌orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti, a případně způsoby pomoci. Je-li to vhodné, mohou být finanční příděly poskytovány ve formě rozmezí nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené. Orientační finanční příděly nemusí být stanoveny nad rámec období uvedeného v čl. 20 odst. 1, ledaže jsou konkrétně podmíněny dostupností zdrojů po tomto období.

Víceleté orientační programy mohou být v případě potřeby přezkoumány, mimo jiné v zájmu účinného provádění, s přihlédnutím ▌ k přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům strategického dokumentu, z něhož vycházejí.

V návaznosti na přezkumy, zejména v důsledku krize nebo v období po ukončení krize, lze rovněž upravit orientační příděly, priority, konkrétní cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu a případně způsoby pomoci.

Tyto přezkumy by se měly zabývat potřebami i závazky a pokrokem, pokud jde o sjednané cíle rozvoje, včetně cílů týkajících se lidských práv, demokracie, právního státu a řádné správy věcí veřejných.

5a.        Komise podá o společném programování s členskými státy zprávu podle článku 16 společných prováděcích postupů, do níž zahrne doporučení v případě, že společné programování nebylo zcela dokončeno.

Článek 12Programování pro země a regiony v krizi, po krizi nebo v nestabilní situaci

1.          Při přípravě programových dokumentů pro země a regiony, které se nacházejí v krizi, v období po ukončení krize, v nestabilní situaci nebo jsou často zasahovány přírodními katastrofami, je nutno řádně zohlednit zranitelnost, zvláštní potřeby a okolnosti dotyčných zemí nebo regionů.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země a rovněž úloze žen a právům dětí v těchto procesech.

V případech, kdy se partnerské země nebo regiony přímo účastní krize, situace po ukončení krize nebo nestabilní situace nebo kdy jsou těmito situacemi postiženy, se klade zvláštní důraz na zlepšení koordinace okamžité pomoci, obnovy a rozvoje mezi všemi příslušnými aktéry, aby se napomohlo ▌ přechodu z mimořádné situace do fáze rozvoje. U nestabilních zemí a regionů nebo zemí a regionů, jež pravidelně zasahují přírodní katastrofy, obsahují programy ustanovení, která se týkají připravenosti na katastrofy, předcházení jejich vzniku a zvládání jejich důsledků, řeší problém zranitelnosti v mimořádných situacích a posilují odolnost obyvatel.

2.          V řádně odůvodněných zvláště naléhavých případech, jako jsou krize ▌nebo bezprostřední ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv nebo základních svobod ▌, lze dokumenty uvedené v článku 11 upravit ▌ postupem podle čl. 14 odst. 3.

V rámci takové revize může být navržena konkrétní přizpůsobená strategie, která zajistí přechod k dlouhodobé spolupráci a rozvoji přispívající k lepší koordinaci a přechodu od nástrojů humanitární pomoci k nástrojům rozvojové politiky.

Článek 13Programové dokumenty pro tematické programy

-1.         Dokumenty Unie uvedené v tomto článku jsou považovány za strategické programové dokumenty ve smyslu článku 2 společného prováděcího nařízení.

1.          Ve víceletých orientačních programech pro tematické programy se stanoví strategie Unie pro dotyčné téma a s ohledem na program „Globální veřejné statky a výzvy“ i pro jednotlivé oblasti spolupráce, a dále se v nich stanoví priority zvolené pro financování ze strany Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, jasné, konkrétní a transparentní ukazatele výkonu, mezinárodní situaci, činnosti hlavních partnerů a případně způsoby pomoci.

Případně se stanoví zdroje a priority zásahů pro účast v globálních iniciativách. Víceleté orientační programy musí doplňovat zeměpisné programy a musí být v souladu s dokumenty uvedenými v čl. 11 odst. 3.

2.  Ve víceletých orientačních programech jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to ▌celkové, podle oblastí spolupráce a podle priorit ▌. Je-li to vhodné, může ▌být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí nebo mohou být některé prostředky ponechány nepřidělené.

Víceleté orientační programy se s přihlédnutím k ▌ přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům přezkoumávají, je-li to zapotřebí v zájmu zajištění účinného ▌provádění.

Orientační příděly, priority, očekávané výsledky, ukazatele výkonu a případné způsoby pomoci mohou rovněž být upravovány v důsledku přezkumů.

Článek 13a

Programové dokumenty pro panafrický program

1.          Dokumenty Unie uvedené v tomto článku jsou považovány za strategické programové dokumenty ve smyslu článku 2 společného prováděcího nařízení.

2.          Při přípravě, provádění a přezkumu programových dokumentů podle tohoto článku se uplatňují zásady účinnosti pomoci stanovené v čl. 3 odst. 5 až 8.

Plánování je založeno na dialogu, kterého se účastní všechny příslušné zainteresované subjekty, jako například Panafrický parlament.

Ve víceletém orientačním programu pro panafrický program se stanoví priority zvolené pro financování, konkrétní cíle, očekávané výsledky, jasné, konkrétní a transparentní ukazatele výkonu a případně způsoby pomoci.

Tento víceletý orientační program musí být v souladu se zeměpisnými a tematickými programy podle tohoto nařízení.

3.          Ve víceletém orientačním programu jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to celkové, podle oblastí spolupráce a podle priorit. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí. Víceletý orientační program se přezkoumá, je-li zapotřebí reagovat na nepředvídané výzvy či potíže s prováděním nebo zohlednit přezkum strategického partnerství.

Článek 14Schvalování strategických dokumentů a přijímání víceletých orientačních programů

1.          Komise schvaluje strategické dokumenty a přijímá víceleté orientační programy v souladu s přezkumným postupem podle čl. 15 odst. 3 společného prováděcího nařízení. Tento postup se vztahuje také na ▌přezkumy, v jejichž důsledku se strategie nebo její plánování výrazně změní.

3.          V řádně odůvodněných zvláště naléhavých případech, které se týkají ▌okolností uvedených v čl. 12 odst. 2, může Komise postupem pro naléhavé případy stanoveným v čl. 15 odst. 4 společného prováděcího nařízení provádět přezkum strategických dokumentů a víceletých orientačních programů.

HLAVA V

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 15Účast třetí země, která není způsobilá podle tohoto nařízení

Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, za výjimečných a řádně odůvodněných okolností a za účelem zajištění soudržnosti a účinnosti financování z prostředků Unie nebo posílení regionální nebo nadregionální spolupráce se Komise v rámci víceletých orientačních programů v souladu s článkem 14 nebo příslušných prováděcích aktů v souladu s článkem 2 společného prováděcího nařízení může rozhodnout rozšířit způsobilost akcí i na země a území▌, které by jinak nebyly pro financování podle článku 1 způsobilé, pokud akce, která má být provedena, je celosvětové, regionální, nadregionální nebo přeshraniční povahy. ▌

Článek 16Pozastavení pomoci

Článek 17Přenesení pravomocí na Komisi

1.          Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18, jimiž změní ▌:

a)     podrobnosti o oblastech spolupráce uvedených v:

      čl. 5 odst. 3, které jsou vymezeny v části A a části B přílohy IV,

      čl. 7 odst. 2, které jsou vymezeny v části A přílohy V,

      čl. 8 odst. 2, které jsou vymezeny v části B přílohy V,

      čl. 9 odst. 3, které jsou vymezeny v příloze VI, a to zejména v návaznosti na summity Afrika-EU;

b)     orientační finanční příděly v rámci zeměpisných programů a v rámci tematického programu „Globální veřejné statky a výzvy“, které jsou stanoveny v příloze VII. Změny nesmí vést ke snížení původní částky o více než 5 %, s výjimkou přídělů podle bodu 1 písm. b) přílohy VII.

2.  Komise zejména přijme akty v přenesené pravomoci, kterými se pozmění prvky uvedené v odstavci 1, v návaznosti na zveřejnění zprávy o přezkumu v polovině období podle článku 16 společného prováděcího nařízení a na základě doporučení obsažených v uvedené zprávě, a to nejpozději do 31. března 2018.

Článek 18Výkon přenesené pravomoci

1.          Přenesená pravomoc podle článku 17 je Komisi svěřena na dobu platnosti tohoto nařízení.

2.          Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti jakýchkoli již platných aktů v přenesené pravomoci.

3.          Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

4.  Přijatý akt v přenesené pravomoci vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 19Výbor

1.          Komisi je nápomocen výbor nástroje pro rozvojovou spolupráci. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.          Jednání výboru se u otázek týkajících se Evropské investiční banky účastní její pozorovatel.

Článek 20Finanční referenční částka

1.          Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení na období 2014-2020 se stanoví ve výši 19 662 000 000 EUR. O ročních rozpočtových prostředcích rozhoduje rozpočtový orgán v rámci ročního rozpočtového procesu v mezích víceletého finančního rámce.

2.          Orientační ▌částky přidělené pro každý program uvedený v článcích 5 až 9 na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII. ▌

3.          Jak stanoví čl. 13 odst. 2 nařízení „Erasmus +“, s cílem podpořit mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání bude na opatření v oblasti mobility ve vzdělávání směřující do zemí mimo EU nebo z nich a na spolupráci a politický dialog s orgány/institucemi/organizacemi z těchto zemí přidělena orientační částka 1 680 000 000 EUR z různých externích nástrojů (nástroje pro rozvojovou spolupráci, evropského nástroje sousedství, nástroje pro předvstupní pomoc a nástroje partnerství ▌). Na použití těchto finančních prostředků se použijí ustanovení nařízení „Erasmus +“.

Finanční prostředky se poskytnou pouze ve dvou víceletých přídělech, z nichž první se bude vztahovat na první čtyři roky a druhý na zbývající tři roky. Toto financování se promítne do tvorby víceletých orientačních programů těchto nástrojů v souladu se zjištěnými potřebami a prioritami dotyčných zemí. Příděly lze upravovat v případě závažných nepředvídaných okolností nebo významných politických změn v souladu s prioritami EU pro oblast vnější činnosti.

4.          Celková výše financování poskytnutého na základě tohoto nařízení v rámci finanční referenční částky přidělené na tento nástroj nesmí překročit 707 milionů EUR. Prostředky jsou čerpány z finančních přídělů pro zeměpisné programy, přičemž se uvede jejich předpokládané regionální rozdělení a typ financovaných činností. Prostředky pocházející z tohoto nástroje, které jsou určeny k financování činností, na něž se vztahuje nařízení „Erasmus +“, se použijí na činnosti v partnerských zemích, na které se vztahuje toto nařízení, se zvláštním zřetelem k nejchudším zemím. Činnosti v oblasti mobility studentů a pracovníků probíhající mezi zúčastněnými zeměmi a třetími zeměmi, které jsou financovány z nástroje pro rozvojovou spolupráci, se zaměřují na oblasti, jež jsou významné z hlediska udržitelného rozvoje rozvojových zemí podporujícího začlenění.

Komise do své výroční zprávy o provádění tohoto nařízení zahrne seznam všech činností v rámci programu „Erasmus +“ financovaných z tohoto nástroje a informace o tom, jak splňují cíle a zásady stanovené v článcích 2 a 3 tohoto nařízení.

Článek 21Evropská služba pro vnější činnost

Toto nařízení se použije souladu s rozhodnutím Rady 2010/427/EU o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost.

Článek 22Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Použije se od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020.

V Bruselu dne

Za Evropský parlament                                                     Za Radu

předseda                                                                           předseda nebo předsedkyně

PŘÍLOHA IV[4]

OBLASTI SPOLUPRÁCE V RÁMCI ZEMĚPISNÝCH PROGRAMŮ

A.          SPOLEČNÉ OBLASTI SPOLUPRÁCE V RÁMCI ZEMĚPISNÝCH PROGRAMŮ

Náměty pro zeměpisné programy jsou čerpány ▌z oblastí spolupráce uvedených níže, které se však nutně nemusejí rovnat jednotlivým odvětvím. Priority budou stanoveny v souladu s mezinárodními závazky, které Unie přijala v oblasti rozvojové politiky, zvláště pak s rozvojovými cíli tisíciletí a s novými, mezinárodně sjednanými rozvojovými cíli pro období po roce 2015, které upravují či nahrazují rozvojové cíle tisíciletí, a na základě politického dialogu s jednotlivými způsobilými partnerskými zeměmi či regiony.

I.           Lidská práva, demokracie a ▌řádná správa věcí veřejných

a)          Demokracie, lidská práva a právní stát▌

       podpora demokratizace a posilování demokratických institucí, včetně úlohy parlamentů;

  posilování právního státu a nezávislosti soudnictví a systému ochrany a zajištění neomezeného, rovného přístupu ke spravedlnosti pro všechny;

       podpora transparentního a odpovědného fungování institucí a decentralizace; prosazování participativního sociálního dialogu na vnitrostátní úrovni i jiných druhů dialogu o správě věcí veřejných a lidských právech;

       prosazování svobody sdělovacích prostředků, a to i v případě moderních médií;

       prosazování politického pluralismu, ochrana občanských, kulturních, hospodářských, politických a sociálních práv a ochrana příslušníků menšin a nejzranitelnějších skupin obyvatelstva;

       podpora boje proti diskriminaci a diskriminačním postupům na jakémkoli základě, mimo jiné na základě rasy či etnického původu, kasty, náboženství či vyznání, pohlaví, genderové identity či sexuální orientace, sociálního původu, postižení, zdravotního stavu či věku;

       podpora registrace obyvatel, zejména při narození a úmrtí.

b)  Rovnost žen a mužů ▌, posilování postavení žen ▌a rovné příležitosti pro ženy

       podpora rovnosti a rovného postavení žen a mužů;

       ochrana práv žen a dívek, mimo jiné prostřednictvím opatření proti sňatkům dětí a jiným nepřípustným tradičním zvyklostem, jako je mrzačení ženských pohlavních orgánů, a proti veškerým formám násilí páchaného na ženách a dívkách, jakož i poskytováním pomoci obětem násilí páchaného na základě pohlaví;

       podpora silnějšího postavení žen, včetně jejich úlohy při rozvoji a budování míru.

c)          Řízení veřejného sektoru na ústřední a místní úrovni

       podpora rozvoje veřejného sektoru zaměřená na zlepšování univerzálního a nediskriminačního přístupu k základním službám, zejména ke zdravotnickým službám a vzdělání;

       podpora programů, jejichž cílem je zlepšit tvorbu politik, řízení veřejných financí – mj. zřizování a posilování subjektů, které provádějí audity a kontroly a vedou boj proti podvodům, a opatření v tomto směru – a institucionální rozvoj včetně řízení lidských zdrojů;

  posilování odborných znalostí parlamentů, které jim umožní posuzovat koncepci a dohled nad státními rozpočty, včetně dohledu nad domácími příjmy z těžby zdrojů a z daní, a přispívat k tomuto procesu.

d)          Daňová politika a správa▌

       podpora budování či posilování spravedlivých, transparentních, efektivních, progresivních a udržitelných vnitrostátních daňových systémů;

       posilování monitorovacích kapacit rozvojových zemí v jejich boji proti daňovým únikům a nezákonným finančním tokům;

       podpora vyvíjení a šíření aktivit proti daňovým podvodům a jejich dopadům, zejména ze strany orgánů dohledu, parlamentů a organizací občanské společnosti;

       podpora mnohostranných a regionálních iniciativ v oblasti daňové správy a daňových reforem;

  podpora účinnějšího zapojení rozvojových zemí do struktur a procesů mezinárodní daňové spolupráce;

       podpora zahrnutí zpráv o jednotlivých zemích a o jednotlivých projektech do tvorby právních předpisů v partnerských zemích v zájmu zvýšení finanční transparentnosti.

e)          Boj proti korupci

       pomoc partnerským zemím při potírání všech forem korupce, mimo jiné prostřednictvím prosazování, osvěty a podávání zpráv;

       zvyšování kapacity kontrolních orgánů, orgánů dohledu a soudnictví.

f)           Občanská společnost a místní orgány

       podpora budování kapacit organizací občanské společnosti za účelem posílení jejich vlivu a aktivní účasti v procesu rozvoje a v zájmu rozvinutí politického, sociálního a ekonomického dialogu;

  podpora budování kapacit místních orgánů a mobilizace jejich odborných znalostí s cílem prosazovat územní přístup k rozvoji, včetně procesů decentralizace;

       podpora prostředí umožňujícího účast občanů a aktivní zapojení občanské společnosti.

g)          Prosazování a ochrana práv dětí

       prosazování poskytování úředních dokladů;

       podpora odpovídající, zdravé životní úrovně a zdravého růstu až do dospělosti;

       zajištění základního vzdělání pro všechny.

2. 

II.  Udržitelný růst podporující začlenění pro lidský rozvoj

a)          Zdravotní péče, vzdělávání, sociální ochrana, zaměstnanost a kultura

       podpora odvětvových reforem, které zlepší přístup k základním sociálním službám, zvláště ke kvalitním službám v oblasti zdravotnictví a vzdělávání, se zaměřením na související rozvojové cíle tisíciletí a na zpřístupnění těchto služeb chudým, marginalizovaným a zranitelným skupinám;

       posilování místních schopností reagovat na celosvětové, regionální a místní výzvy, a to i prostřednictvím využívání podpory odvětvových rozpočtů spojené s intenzivnějším politickým dialogem;

       posilování systémů zdravotní péče, mimo jiné řešením nedostatku kvalifikovaných poskytovatelů zdravotní péče a zajištěním spravedlivého financování zdravotní péče a větší dostupnosti léků a očkovacích látek pro chudé;

  prosazování plného a účinného provádění Pekingské akční platformy a akčního programu Mezinárodní konference o populaci a rozvoji, jakož i výsledků jejich hodnotících konferencí, a v této souvislosti sexuálního a reprodukčního zdraví a souvisejících práv;

       zajištění odpovídajících dodávek kvalitní a dostupné pitné vody a odpovídajících sanitárních a hygienických podmínek;

       zvýšení podpory kvalitního vzdělávání přístupného za rovných podmínek;

       podpora odborné přípravy v zájmu zvýšení zaměstnatelnosti a schopnosti provádět a využívat výsledků výzkumu ve prospěch udržitelného rozvoje;

       podpora vnitrostátních systémů sociální ochrany a minimální podpory, včetně systémů sociálního pojištění přispívajících k systémům zdravotního pojištění a důchodového zabezpečení, se zaměřením na snižování nerovností;

       podpora důstojných pracovních podmínek a sociálního dialogu;

  podpora mezikulturního dialogu, kulturní rozmanitosti a respektování stejně důstojného postavení všech kultur;

       prosazování mezinárodní spolupráce za účelem podpory přínosu kulturních odvětví k hospodářskému růstu v rozvojových zemích, aby se plně využil jejich potenciál v boji proti chudobě, včetně řešení otázek, jako je přístup na trh a práva duševního vlastnictví.

b)          Podnikatelské prostředí, regionální integrace a světové trhy ▌

       podpora rozvoje konkurenceschopného místního soukromého sektoru, a to i prostřednictvím budování místních institucionálních a podnikových kapacit;

       podpora rozvoje místních výrobních systémů a místních podniků, včetně ekologických podniků;

       podpora malých a středních podniků, mikropodniků a družstev a spravedlivého obchodu;

       podpora rozvoje místních, domácích a regionálních trhů, včetně trhů s environmentálním zbožím a službami;

  podpora reforem legislativního a regulačního rámce a jejich prosazování;

       usnadňování přístupu k podnikatelským a finančním službám, jako jsou mikroúvěry a spoření, mikropojištění a platební převody;

       podpora uplatňování mezinárodně sjednaných pracovních práv;

       zavádění a zlepšování právních předpisů a katastrů v zájmu ochrany práv pozemkového vlastnictví a práv duševního vlastnictví;

       podpora politik v oblasti výzkumu a inovací, které přispívají k udržitelnému rozvoji podporujícímu začlenění;

       podpora investic vedoucích k vytváření stálých pracovních míst, mimo jiné pomocí slučovacích mechanismů, se zaměřením na financování tuzemských společností a pákový efekt ve vztahu k domácímu kapitálu, zvláště pak na úrovni malých a středních podniků, a investic podporujících rozvoj lidských zdrojů;

  zlepšování infrastruktury při plném zohlednění sociálních a environmentálních norem;

       podpora odvětvových přístupů k udržitelné dopravě, plnění potřeb partnerských zemí, zajišťování dopravní bezpečnosti, cenové dostupnosti a účinnosti a minimalizace nepříznivých dopadů na životní prostředí;

       navazování spolupráce se soukromým sektorem s cílem posílit sociálně odpovědný a udržitelný rozvoj, podpora sociální a environmentální odpovědnosti podniků a sociálního dialogu;

       pomoc poskytovaná rozvojovým zemím v jejich snahách o obchodní, regionální a kontinentální integraci a poskytování pomoci za účelem jejich hladkého a postupného začleněním do světového hospodářství;

       podpora širší přístupnosti informačních a komunikačních technologií za účelem překlenutí „digitální propasti“.

c)  Udržitelné zemědělství, zajišťování potravinvýživy

       pomoc rozvojovým zemím při budování odolnosti vůči mimořádným situacím (jako je nedostatek zdrojů a dodávek, kolísání cen) a řešení nerovností tím, že chudým lidem bude poskytnut lepší přístup k půdě, potravinám, vodě, energii a finančním prostředkům, aniž by tím bylo poškozeno životní prostředí;

       podpora udržitelných zemědělských postupů a příslušného výzkumu v oblasti zemědělství, se zaměřením na drobné zemědělce a venkovská hospodářství;

       podpora žen v zemědělství;

       podpora úsilí v oblasti správy s cílem usnadnit sociálně a ekologicky odpovědné soukromé investice;

       podpora strategických přístupů k zabezpečení potravin se zaměřením na dostupnost potravin, přístup k potravinám, jejich skladování, infrastrukturu v této oblasti a na výživu;

       řešení problému nedostatečného zásobování potravinami a podvýživy v přechodových a nestabilních situacích;

  podpora participačního, decentralizovaného a environmentálně udržitelného územního rozvoje probíhajícího pod vedením příslušné země.

d)          Udržitelná energetika

       zlepšení dostupnosti moderních, cenově dostupných, udržitelných a efektivních energetických služeb využívajících obnovitelné zdroje čisté energie;

       podpora místních a regionálních udržitelných energetických řešení a decentralizované výroby energie.

e)          Řízení přírodních zdrojů včetně půdy, lesů a vody, zejména

       podpora monitorovacích postupů, orgánů dohledu a správních reforem, které přispívají k udržitelnému a transparentnímu hospodaření s přírodními zdroji a jejich ochraně;

       podpora spravedlivého přístupu k vodě, jakož i integrovaného řízení vodních zdrojů a povodí;

       podpora ochrany a udržitelného využívání biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb;

  podpora udržitelných modelů výroby a spotřeby a bezpečného a udržitelného nakládání s chemickými látkami a odpady, a to s ohledem na jejich dopad na zdraví.

f)           Změna klimatu a životní prostředí

       podpora využívání čistších technologií, udržitelné energie a účinného využívání zdrojů za účelem dosažení rozvoje nízkouhlíkového hospodářství při posílení environmentálních norem;

       zvýšení odolnosti rozvojových zemí vůči následkům změny klimatu prostřednictvím podpory přizpůsobování se změně klimatu a jejího zmírňování skrze uplatnění ekosystémového přístupu a prostřednictvím podpory opatření ke snižování rizika katastrof;

       podpora provádění příslušných vícestranných dohod o ochraně životního prostředí, zejména prostřednictvím posilování environmentálního rozměru institucionálního rámce pro udržitelný rozvoj a podpory ochrany biologické rozmanitosti;

       pomoc poskytovaná partnerským zemím při řešení problému přemisťování a migrace v důsledku změny klimatu a nalezení nových možností obživy pro uprchlíky před následky změny klimatu.

III.  Další oblasti s významem pro rozvoj

3. 

a)          Migrace a azyl

       podpora cílených snah o plné využití provázanosti mezi migrací, mobilitou, zaměstnaností a snižováním chudoby, tak aby se migrace stala pozitivní silou rozvoje a omezil se „odliv mozků“;

       podpora rozvojových zemí v souvislosti s přijímáním dlouhodobých politik pro řízení migračních toků, které budou respektovat lidská práva migrantů a jejich rodin a zvýší jejich sociální ochranu.

b)          Propojení humanitární pomoci a ▌rozvojové spolupráce ▌

       střednědobá a dlouhodobá rekonstrukce a obnova regionů a zemí postižených konflikty, přírodními pohromami a katastrofami způsobenými člověkem;

       provádění střednědobých a dlouhodobých činností zaměřených na soběstačnost a začlenění nebo opětovné začlenění vykořeněných osob, přičemž je propojena pomoc, obnova a rozvoj.

c)  Odolnost a snižování rizika katastrof

       v nestabilních situacích podpora poskytování základních služeb a budování legitimních, efektivních a odolných státních institucí a aktivní a organizované občanské společnosti, a to v partnerství s dotyčnou zemí;

       podpora preventivního přístupu k nestabilitě států, konfliktům, přírodním katastrofám a jiným druhům krizí tím, že je partnerským zemím a regionálním organizacím poskytována pomoc v jejich snaze o posílení systémů včasného varování, demokratické správy věcí veřejných a budování institucionálních kapacit;

       podpora snižování rizika katastrof, připravenosti na katastrofy, prevence jejich vzniku a zvládání jejich důsledků.

d)  Rozvoj a bezpečnost včetně předcházení konfliktům

       řešení základních příčin konfliktů, včetně nedostatku, znehodnocování, nadměrného využívání, nespravedlivé distribuce a přístupnosti půdních a přírodních zdrojů, jakož i slabé veřejné správy, porušování lidských práv a nerovnosti mužů a žen, coby způsob, jak přispět k předcházení konfliktům a jejich řešení a budování míru;

       podpora dialogu, účasti a usmíření s cílem napomáhat míru a předcházet násilným střetům, v souladu s osvědčenou mezinárodní praxí;

       podpora spolupráce a politické reformy v oblasti bezpečnosti a spravedlnosti, boje proti drogám a dalším formám nelegálního obchodu, včetně obchodování s lidmi, korupce a praní špinavých peněz.

B.  KONKRÉTNÍ OBLASTI SPOLUPRÁCE PODLE REGIONŮ

Pomoc Evropské unie podporuje opatření a dialogy v jednotlivých odvětvích v souladu s činnostmi uvedenými v článku 5,v kapitole A přílohy IV a ▌s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení. Zvláštní pozornost je nutno věnovat níže popsaným oblastem s ohledem na společně dohodnuté strategie ▌:

1.          Latinská Amerika

a)          podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

b)          řešení otázek správy věcí veřejných a podpora politických reforem, zejména v oblastech sociální politiky, správy veřejných financí, daní, bezpečnosti (včetně drog, kriminality a korupce), posilování řádné správy věcí veřejných, veřejných orgánů na místní, vnitrostátní a regionální úrovni (rovněž prostřednictvím inovativních mechanismů pro poskytování technické spolupráce, jako je například TAIEX a twinning), ochrany lidských práv včetně práv menšin, domorodých národů a potomků Afričanů, dodržování základních pracovních norem Mezinárodní organizace práce (MOP), životního prostředí, boje proti diskriminaci, boje proti ▌sexuálnímu násilí, násilí páchanému na základě pohlaví a násilí na dětech a boje proti výrobě a užívání drog a obchodování s nimi;

c)  podpora aktivní, organizované a nezávislé občanské společnosti a posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

d)          posilování sociální soudržnosti, zejména prostřednictvím zřizování a posilování udržitelných systémů sociální ochrany, včetně sociálního pojištění, a prostřednictvím daňové reformy, zvýšení kapacity daňových systémů a boje proti podvodům a daňovým únikům, což přispěje k větší rovnosti a rozdělení bohatství;

e)          podpora státům Latinské Ameriky, aby plnily svou povinnost náležité péče, pokud jde o prevenci, vyšetřování, trestní stíhání, sankce, odškodnění a péči v souvislosti s vraždami žen či dívek;

f)           podpora různých procesů regionální integrace a propojení síťové infrastruktury při současném zajištění doplňkovosti s činnostmi podporovanými Evropskou investiční bankou (EIB) a dalšími orgány;

g)          řešení otázek souvislosti mezi bezpečností a rozvojem;

h)          posilování schopnosti zajišťovat všeobecný přístup ke kvalitním základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání;

i)  podpora politik v oblasti vzdělávání a rozvoje společného prostoru vysokoškolského vzdělávání v Latinské Americe;

j)           řešení hospodářské zranitelnosti a přispívání ke strukturální transformaci vytvořením ▌silných partnerství v souvislosti s otevřenými a spravedlivými obchodními vztahy, produktivními investicemi za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v ekologické ekonomice podporující začlenění, předáváním znalostí a spoluprací v oblasti výzkumu, inovací a techniky a podpora udržitelného růstu podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, zabezpečení potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního, půdního a lesního hospodářství; podpora rozvoje mikropodniků a malých a středních podniků jako hlavního zdroje růstu, rozvoje a zaměstnanosti podporujících začlenění; podpora rozvojové pomoci v oblasti obchodu s cílem zajistit, aby mikropodniky a malé a střední podniky v Latinské Americe mohly využívat možností mezinárodního obchodu; zohlednění změn režimu systému všeobecných celních preferencí;

k)          zmírnění negativního dopadu, který bude mít na ekonomiku mnoha zemí tohoto regionu jejich vyřazení ze systému všeobecných celních preferencí;

l)           zajištění odpovídajících činností navazujících na krátkodobá mimořádná opatření zaměřená na obnovu po katastrofách nebo po krizi prováděná prostřednictvím jiných finančních nástrojů.

2.  Jižní Asie

1)          Podpora demokratické správy věcí veřejných

a)     podpora demokratických procesů a účinné demokratické správy věcí veřejných, posilování veřejných institucí a orgánů (i na místní úrovni), podpora účinných procesů decentralizace, státní restrukturalizace a volebního procesu;

b)     podpora rozvoje aktivní, organizované a nezávislé občanské společnosti, včetně sdělovacích prostředků, a posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

c)      budování a posilování legitimních, efektivních a odpovědných veřejných institucí, prosazování institucionálních a správních reforem, řádné správy věcí veřejných, boje proti korupci a správy veřejných financí, podpora právního státu;

d)     posilování ochrany lidských práv, včetně práv menšin, migrantů, domorodých národů a zranitelných skupin obyvatelstva, boj proti diskriminaci, sexuálnímu násilí, násilí založenému na pohlaví a násilí na dětech a obchodování s lidmi;

e)  ochrana lidských práv prostřednictvím podpory institucionálních reforem (včetně reforem zaměřených na řádnou správu věcí veřejných a boj proti korupci, správu veřejných financí, daně a reformu veřejné správy) a reforem právních a správních předpisů a regulačního rámce v souladu s mezinárodními normami, zejména v nestabilních státech a zemích, kde probíhá nebo proběhl konflikt.

2)          Podpora sociálního začleňování a lidského rozvoje ve všech jeho aspektech

a)      podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti a rovnosti žen a mužů prostřednictvím vzdělávání, zdravotní péče a jiných sociálních politik;

4. 

b)     posilování schopnosti zajišťovat všeobecný přístup k základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání; zlepšování přístupnosti vzdělání pro všechny s cílem zvýšit znalosti, dovednosti a zaměstnatelnost na trhu práce, včetně případného řešení problému nerovnosti a diskriminace na základě práce a původu, zvláště pak diskriminace na základě příslušnosti k určité kastě;

c)  podpora sociální ochrany a začleňování, důstojných pracovních podmínek a základních pracovních norem, spravedlnosti a rovnosti žen a mužů prostřednictvím vzdělávání, zdravotní péče a jiných sociálních politik;

d)     podpora kvalitních služeb v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a zdravotní péče, které jsou přístupné všem (včetně dívek a žen);

e)      v rámci souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti násilí páchanému na základě pohlaví nebo původu, boj proti únosům dětí, korupci a organizované trestné činnosti, proti výrobě a užívání drog a obchodování s nimi a proti dalším formám nelegálního obchodu;

f)      vytváření rozvojově zaměřených partnerství v souvislosti se zemědělstvím, rozvojem soukromého sektoru, s obchodem, investicemi, pomocí, migrací, výzkumem, inovacemi a technologií a zajištěním veřejných statků s cílem snižovat chudobu a podporovat sociální začleňování.

3)  Podpora udržitelného rozvoje, zvýšení odolnosti společnosti v jižní Asii vůči změně klimatu a přírodním katastrofám

a)     podpora růstu a způsobů obživy, které jsou udržitelné a podporující začlenění, podpora integrovaného rozvoje venkova, udržitelného zemědělství a lesního hospodářství, zabezpečení potravin a výživy;

b)     podpora udržitelného využívání přírodních zdrojů a energie z obnovitelných zdrojů, ochrany biologické rozmanitosti, vodního hospodářství a nakládání s odpady, ochrany půdy a lesů;

c)      přispívání k řešení dopadů změny klimatu prostřednictvím podpory přizpůsobování se změně klimatu a jejího zmírňování a opatření ke snižování rizika katastrof;

d)     podpora snahy o lepší hospodářskou diverzifikaci, konkurenceschopnost a obchod, rozvoj soukromého sektoru se zvláštním důrazem na malé a střední podniky, mikropodniky a družstva;

e)      prosazování udržitelné spotřeby a výroby, jakož i investic do čistých technologií, udržitelné energetiky, dopravy, udržitelného zemědělství a rybolovu, ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního a lesního hospodářství a vytváření pracovních míst s důstojnými podmínkami v ekologické ekonomice;

f)  podpora připravenosti na katastrofy a dlouhodobé obnovy po katastrofách, a to i v oblasti zajišťování potravin a výživy a pomoci vykořeněným skupinám obyvatel.

4)          Podpora regionální integrace a spolupráce

a)     Podporování regionální integrace a spolupráce prostřednictvím přístupu zaměřeného na výsledky a podpory ▌regionální integrace a dialogu, zejména za pomoci Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci (SAARC) a prosazováním rozvojových cílů istanbulského procesu (nazývaného též „Srdce Asie“);

b)     podpora účinné správy hranic a přeshraniční spolupráce v zájmu udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje v příhraničních regionech; boj proti organizované trestné činnosti, výrobě a užívání drog a obchodování s nimi;

c)      podpora regionálních iniciativ zaměřených na hlavní přenosné choroby; přispívání k předcházení zdravotním rizikům a reakci na ně, včetně těch, která vyplývají z kontaktů zvířat, lidí a jejich různých prostředí.

3.  Severní a jihovýchodní Asie

1)          Podpora demokratické správy věcí veřejných

a)     přispívání k demokratizaci; budování a posilování legitimních, efektivních a odpovědných veřejných institucí a orgánů a ochrana lidských práv prostřednictvím podpory institucionálních reforem (včetně reforem zaměřených na řádnou správu věcí veřejných a boj proti korupci, správu veřejných financí, daně a reformu veřejné správy) a reforem právních a správních předpisů a regulačního rámce v souladu s mezinárodními normami, zejména v nestabilních státech a zemích, kde probíhá nebo proběhl konflikt;

b)     posilování ochrany lidských práv, včetně práv menšin a domorodých národů, dodržování základních pracovních norem, boj proti diskriminaci, boj proti sexuálnímu násilí, násilí páchanému na základě pohlaví a násilí na dětech, včetně dětí postižených ozbrojenými konflikty, a řešení otázky obchodování s lidmi;

c)      podpora činnosti Sdružení národů jihovýchodní Asie (ASEAN) v oblasti lidských práv, zejména práce mezivládní komise tohoto sdružení pro lidská práva;

d)  budování a posilování legitimních, efektivních a odpovědných veřejných institucí a orgánů;

e)      podpora aktivní, organizované a nezávislé občanské společnosti; posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

f)      podpora snahy vyvíjené v tomto regionu za účelem posílení demokracie, právního státu a bezpečnosti občanů, a to mimo jiné prostřednictvím reforem justice a bezpečnostního sektoru, a prosazování dialogu mezi etnickými a náboženskými skupinami a mírového procesu;

g)     v rámci souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti korupci a organizované trestné činnosti, proti výrobě a užívání drog a obchodování s nimi a proti dalším formám nelegálního obchodu, jakož i podpora účinné správy hranic a přeshraniční spolupráce v zájmu udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje v příhraničních regionech; podpora činností zaměřených na odminování.

2)  Podpora sociálního začleňování a lidského rozvoje ve všech jeho aspektech

a)     podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek, spravedlnosti a rovnosti žen a mužů;

b)     posilování schopnosti zajišťovat všeobecný přístup k základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání; zlepšování přístupnosti vzdělání pro všechny s cílem zvýšit znalosti, dovednosti a zaměstnatelnost na trhu práce, včetně případného řešení problému nerovnosti a diskriminace na základě práce a původu, zvláště pak diskriminace na základě příslušnosti k určité kastě;

c)      vytváření rozvojově zaměřených partnerství v souvislosti se zemědělstvím, rozvojem soukromého sektoru, s obchodem, investicemi, pomocí, migrací, výzkumem, inovacemi a technologií a zajištěním veřejných statků s cílem snižovat chudobu a podporovat sociální začleňování;

d)  podpora snahy vyvíjené v tomto regionu za účelem předcházení zdravotním rizikům a reakce na ně, včetně těch, která vyplývají z kontaktů zvířat, lidí a jejich různých prostředí;

e)      podpora vzdělávání, celoživotního učení a odborné přípravy podporujících začlenění (včetně vysokoškolského a odborného vzdělávání) a snaha o zlepšení fungování pracovních trhů;

f)      prosazování ekologičtější ekonomiky a udržitelného růstu podporujícího začlenění, zejména v zemědělství, zabezpečení potravin a výživy, energie z udržitelných zdrojů a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb;

g)     v rámci souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti násilí páchanému na základě pohlaví nebo původu, boj proti únosům dětí.

3)  Podpora udržitelného rozvoje a zvýšení odolnosti společnosti v jihovýchodní Asii vůči změně klimatu a přírodním katastrofám

a)     podpora přizpůsobování se změně klimatu a jejího zmírňování, prosazování udržitelné spotřeby a výroby;

b)     podpora regionu při začlenění otázky změny klimatu do strategií udržitelného rozvoje, ve vytváření politik a nástrojů zaměřených na přizpůsobování se změně klimatu a její zmírňování, v řešení nepříznivých dopadů změny klimatu a posílení iniciativ na podporu dlouhodobé spolupráce a ve snížení zranitelnosti vůči katastrofám, jakož i v podporování víceodvětvového rámce sdružení ASEAN v oblasti změny klimatu, zaměřeného na příspěvek zemědělství a lesnictví k zabezpečení potravin;

c)      podpora prosazování udržitelné spotřeby a výroby, jakož i investic do čistých technologií, udržitelné energetiky, dopravy, udržitelného zemědělství a rybolovu, ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního a lesního hospodářství a vytváření pracovních míst s důstojnými podmínkami v ekologické ekonomice, a to s ohledem na nárůst počtu obyvatel a měnící se požadavky spotřebitelů;

d)     propojení humanitární pomoci, obnovy a rozvojové pomoci prostřednictvím zajištění odpovídajících činností navazujících na krátkodobá mimořádná opatření zaměřená na obnovu po katastrofách nebo po krizi prováděná pomocí jiných finančních nástrojů; podpora připravenosti na katastrofy a dlouhodobé obnovy po katastrofách, a to i v oblasti zabezpečení potravin a výživy a pomoci vykořeněným skupinám obyvatel.

4)  Podpora regionální integrace a spolupráce napříč severní a jihovýchodní Asií

a)     podpora větší regionální integrace a spolupráce prostřednictvím přístupu zaměřeného na výsledky a podpory regionální integrace a dialogu;

b)     podpora socioekonomické integrace a propojenosti v rámci sdružení ASEAN, včetně provádění cílů týkajících se rozvoje v rámci hospodářského společenství ASEAN, hlavního plánu pro propojenost sdružení ASEAN a vize tohoto sdružení pro období po roce 2015;

c)      prosazování pomoci související s obchodem a rozvojové pomoci na podporu obchodu, mimo jiné s cílem zajistit, aby mikropodniky a malé a střední podniky mohly využívat možností mezinárodního obchodu;

d)     financování s využitím pákového efektu pro udržitelné infrastruktury a sítě podporující regionální integraci, sociální začleňování, soudržnost a udržitelný růst při současném zajištění doplňkovosti s činnostmi podporovanými Evropskou investiční bankou (EIB) a dalšími orgány EU zajišťujícími financování, jakož i jinými institucemi v této oblasti;

e)      podpora dialogu mezi institucemi a zeměmi sdružení ASEAN a EU;

f)      podpora regionálních iniciativ zaměřených na hlavní přenosné choroby; přispívání k předcházení zdravotním rizikům a reakci na ně, včetně těch, která vyplývají z kontaktů zvířat, lidí a jejich různých prostředí.

4.          Střední Asie

a)          coby zastřešující cíle, napomáhání udržitelnému hospodářskému a sociálnímu rozvoji podporujícímu začlenění, sociální soudržnosti a demokracii;

b)          podpora zajišťování potravin, přístup k udržitelným dodávkám energie, vodě a hygienickým zařízením pro místní společenství; prosazování a podpora připravenosti na katastrofy a přizpůsobování se změně klimatu;

c)          podpora reprezentativních a demokraticky volených parlamentů, podpora a prosazování řádné správy věcí veřejných a demokratizačních procesů; zodpovědná správa veřejných financí; právní stát s dobře fungujícími institucemi a skutečné dodržování lidských práv a rovnosti žen a mužů; podpora aktivní, organizované a nezávislé občanské společnosti a posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

d)          podpora udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění, řešení sociálních a regionálních nerovností a podpora ▌inovací a techniky ▌, důstojných pracovních podmínek, ▌zemědělství a rozvoje venkova, podpora hospodářské diverzifikace prostřednictvím podpory malých a středních podniků za současné stimulace rozvoje regulovaného sociálního tržního hospodářství, otevřeného a spravedlivého obchodu a investic včetně reforem regulačního rámce ▌;

e)  podpora účinné správy hranic a přeshraniční spolupráce ve prospěch udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje v příhraničních regionech; v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti organizované trestné činnosti a všem formám obchodování s drogami včetně boje proti jejich výrobě a užívání, jakož i proti jejich nepříznivým účinkům, včetně HIV/AIDS;

f)           podpora dvoustranné a regionální spolupráce, dialogu a integrace, a to i se zeměmi, na něž se vztahuje evropský nástroj sousedství a další nástroje Unie na podporu politických reforem, ve vhodných případech mimo jiné ▌ zřizováním institucí, technickou pomocí (např. TAIEX), výměnou informací a vytvářením partnerství, a pomocí klíčových investic prostřednictvím vhodných mechanismů k mobilizaci ▌ finančních zdrojů v oblasti vzdělávání, životního prostředí a energetiky, ▌rozvoje založeného na nízkých emisích a odolnosti vůči dopadům změny klimatu ▌;

g)          posilování schopnosti zajišťovat všeobecný přístup ke kvalitním základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání; podpora dostupného zaměstnání pro obyvatelstvo, zejména pro mladé lidi a ženy, mimo jiné prostřednictvím zlepšení obecného, odborného a vysokoškolského vzdělávání.

5.  Blízký východ

a)          řešení otázek demokratizace a správy věcí veřejných (rovněž i v oblasti daní), právního státu, lidských práv a rovnosti žen a mužů, základních svobod a otázek politické rovnosti s cílem podpořit politické reformy, boj proti korupci, transparentnost justičních postupů a s cílem vybudovat legitimní, demokratické, efektivní a odpovědné veřejné instituce a aktivní, nezávislou a organizovanou občanskou společnost; posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

b)          podpora občanské společnosti v jejím boji na obranu základních svobod, lidských práv a demokratických zásad;

c)          podpora růstu podporujícího začlenění a podpora sociální soudržnosti a rozvoje, zejména tvorby pracovních míst, sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek, spravedlnosti a rovnosti žen a mužů; posilování schopnosti zajišťovat všeobecný přístup ke kvalitním základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání; řešení případného problému nerovnosti a diskriminace na základě práce a původu, zvláště pak diskriminace na základě příslušnosti k určité kastě;

d)          podpora rozvoje občanské kultury, zejména prostřednictvím odborné přípravy, vzdělávání a zapojování dětí, mladých lidí a žen;

e)  podpora udržitelné hospodářské reformy a diverzifikace, otevřené a spravedlivé obchodní vztahy, rozvoj regulovaného a udržitelného sociálního tržního hospodářství, produktivní a udržitelné investice do hlavních odvětví (jako je energetika, se zaměřením na výrobu energie z obnovitelných zdrojů) ▌;

f)           podpora dobrých sousedských vztahů, regionální spolupráce, dialogu a integrace, a to i se zeměmi, na které se vztahuje evropský nástroj sousedství a se státy Perského zálivu, na které se vztahuje nástroj partnerství a další nástroje EU, ▌ prostřednictvím podpory integračního úsilí v rámci daného regionu, pokud možno především v oblasti hospodářství, energetiky, vodního hospodářství, dopravy a problematiky uprchlíků;

g)          podpora udržitelného a spravedlivého hospodaření s vodními zdroji, jakož i ochrana vodních zdrojů;

h)          doplnění prostředků vynaložených v rámci tohoto nástroje soudržnou prací a podporou prostřednictvím jiných nástrojů a politik EU, které se mohou zaměřit na zpřístupnění vnitřního trhu Unie, pracovní mobilitu a širší regionální integraci;

i)           boj proti výrobě a užívání drog, jakož i proti obchodování s nimi v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem;

j)           řízení migrace a pomoc vysídleným osobám a uprchlíkům ▌v rámci příčinné souvislosti mezi ▌rozvojem a migrací.

6.  Ostatní země

a)          podpora konsolidace demokratické společnosti, řádné správy věcí veřejných, dodržování lidských práv, rovnosti žen a mužů, právního státu a přispívání ke stabilitě a integraci regionu i kontinentu; podpora aktivní, organizované a nezávislé občanské společnosti a posilování sociálního dialogu podporou sociálních partnerů;

b)          podpora úsilí o přizpůsobení vyvolaného zřizováním různých oblastí volného obchodu;

c)           ▌podpora boje proti chudobě, nerovnosti a vyloučení, a to včetně uspokojování základních potřeb ▌ znevýhodněných společenství a za podpory sociální soudržnosti a politik přerozdělování, jejichž cílem je snižování nerovností;

d)          posilování schopnosti zajišťovat univerzální přístup k základním sociálním službám, zejména v oblasti zdravotní péče a vzdělávání;

e)          zlepšování životních a pracovních podmínek se zvláštním důrazem na podporu agendy důstojné práce MOP;

f)  řešení problému hospodářské zranitelnosti a napomáhání procesu strukturální transformace s důrazem na důstojné pracovní podmínky prostřednictvím udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění a energeticky účinné nízkouhlíkové ekonomiky založené na obnovitelných zdrojích vytvářením silných partnerství v souvislosti se spravedlivými obchodními vztahy, produktivními investicemi za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v zelené ekonomice podporující začlenění, pomocí předávání znalostí a spolupráce v oblasti výzkumu, inovací a techniky a prostřednictvím podpory udržitelného rozvoje podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, bydlení, zajišťování potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblasti vodního a půdního hospodářství;

g)          řešení sexuálního násilí a genderově podmíněného násilí a problematiky zdraví včetně HIV/AIDS a jeho dopadů na společnost.

PŘÍLOHA V

OBLASTI SPOLUPRÁCE V RÁMCI TEMATICKÝCH PROGRAMŮ

A.          PROGRAM „GLOBÁLNÍ VEŘEJNÉ STATKY A VÝZVY“

V souladu s podmínkami stanovenými v článku 6 usiluje program „Globální veřejné statky a výzvy“ o posílení spolupráce, výměny znalostí a zkušeností a schopností partnerských zemí s cílem přispět k vymýcení chudoby, k sociální soudržnosti a udržitelnému rozvoji. Náměty pro program se čerpají z následujících oblastí spolupráce při zajištění maximální synergie mezi nimi s ohledem na jejich silné vzájemné propojení ▌.

Životní prostředí a změna klimatu

a)          přispívání k vnějšímu rozměru politik EU v oblasti životního prostředí a změny klimatu, přičemž se bude v plné míře dbát zásady soudržnosti politik v rámci rozvoje a dalších zásad stanovených ve Smlouvě;

b)          pomoc rozvojovým zemím dosáhnout rozvojových cílů tisíciletí nebo jiného následného rámce sjednaného na úrovni Unie a jejích členských států, souvisejících s udržitelným využíváním přírodních zdrojů a udržitelností životního prostředí;

c)  provádění unijních iniciativ a závazků sjednaných na mezinárodní a regionální úrovni nebo závazků přeshraniční povahy zejména v oblastech změny klimatu prostřednictvím podpory nízkouhlíkových strategií odolných vůči klimatickým vlivům, v první řadě strategií podporujících biologickou rozmanitost, ochranu ekosystémů a přírodních zdrojů, udržitelné řízení, včetně oceánů, půdy, vodních zdrojů, rybolovu a lesního hospodářství (například prostřednictvím mechanismů, jako je FLEGT), boje proti rozšiřování pouští, integrovaného hospodaření s vodními zdroji, ▌řádného zacházení s chemikáliemi a odpady, účinného využívání zdrojů a zelené ekonomiky;

d)           ▌zvýšení integrace a sladění cílů týkajících se změny klimatu a životního prostředí ve všech oblastech rozvojové spolupráce EU, a to prostřednictvím podpory metodické a výzkumné práce týkající se rozvojových zemí a v nich i jimi prováděné, včetně mechanismů sledování, vykazování a ověřování, mapování, posuzování a hodnocení ekosystémů, zvyšování úrovně odbornosti v oblasti životního prostředí a podporou inovativních akcí a soudržnosti politik;

e)  posilování správy záležitostí týkajících se životního prostředí a podpora rozvoje mezinárodní politiky za účelem ▌ zlepšení soudržnosti▌ a účinnosti globálního řízení udržitelného rozvoje, a to pomocí při sledování a hodnocení životního prostředí na regionální a mezinárodní úrovni a prosazováním účinných opatření v rozvojových zemích zaměřených na dodržování a vymáhání mnohostranných dohod o životním prostředí ▌;

f)           začleňování řízení rizik katastrof a přizpůsobení se změně klimatu do rozvojového plánování a rozvojových investic a podpora provádění strategií, jejichž cílem je snížit riziko katastrofy, jako je ochrana ekosystémů a obnovování mokřadů;

g)          uznání zásadní role zemědělství a chovu dobytka pro politiky v oblasti změny klimatu tím, že se podpoří drobné zemědělství a chov dobytka jako samostatné strategie přizpůsobení a zmírnění dopadů v jižních oblastech díky jejich udržitelnému využívání přírodních zdrojů, například vody a pastvin.

Udržitelná energetika

a)          podpora přístupu ke spolehlivým, bezpečným, cenově dostupným, šetrným k životnímu prostředí a ke klimatu a udržitelným energetickým službám jako hlavní hnací síle pro vymýcení chudoby a růst podporující začlenění a rozvoj se zvláštním důrazem na využívání místních a regionálních obnovitelných zdrojů energie a zajištění přístupu pro chudé obyvatele ve vzdálených regionech;

b)          podpora většího využívání technologií v oblasti obnovitelných zdrojů energie, zejména pak decentralizovaných přístupů, stejně jako energetické účinnosti a prosazování udržitelných strategií rozvoje založeného na nízkých emisích;

c)          podpora bezpečnosti dodávek energií pro partnerské země a místní společenství, např. prostřednictvím diverzifikace zdrojů a tras, řešení otázek kolísání cen, potenciálu pro snížení emisí, zlepšování trhů a posilování propojení energetických a zejména elektrických sítí a obchodu.

Lidský rozvoj, včetně důstojných pracovních podmínek, sociální spravedlnosti a kultury

a)          Zdravotnictví

5. 

i)       zlepšování zdraví a blahobytu lidí v rozvojových zemích prostřednictvím podpory univerzální dostupnosti podporující začlenění a spravedlivým poskytováním kvalitních základních veřejných zdravotnických zařízení, prostředků a služeb s kontinuální péči od prevence po následnou péči, se zvláštním důrazem na potřeby osob náležejících k znevýhodněným a zranitelném skupinám;

ii)      podpora a formování politického programu globálních iniciativ, které mají přímý významný přínos pro partnerské země s ohledem na zaměření se na výsledky, účinnost pomoci a dopady na zdravotnické systémy, včetně podpory partnerských zemí umožňující jejich lepší zapojení do těchto iniciativ;

iii)  podpora zvláštních iniciativ, zejména na regionální a celosvětové úrovni, které posilují zdravotnické systémy a pomáhají zemím koncipovat a provádět správnou a udržitelnou politiku veřejného zdraví na základě objektivních podkladů, a v prioritních oblastech, jako je zdraví dětí a matek, včetně imunizace a reakce na globální zdravotní hrozby (jako jsou HIV/AIDS, tuberkulóza a malárie a další nemoci související s chudobou a opomíjené nemoci);

iiia)  prosazování plného a účinného provádění Pekingské akční platformy a akčního programu Mezinárodní konference o populaci a rozvoji, jakož i výsledků jejich hodnotících konferencí, a v této souvislosti sexuálního a reprodukčního zdraví a souvisejících práv;

iiib)  podpora, poskytování a rozšiřování základních služeb a psychologické podpory obětem násilí, zejména ženám a dětem.

b)  Vzdělání, znalosti a dovednosti

i)       podpora dosahování cílů dohodnutých na mezinárodní úrovni v oblasti vzdělávání prostřednictvím globálních iniciativ a partnerství se zvláštním důrazem na podporu znalostí, dovedností a hodnot pro udržitelný rozvoj podporující začlenění;

ii)      podpora výměny zkušeností, osvědčených postupů a inovací na základě vyváženého přístupu k rozvoji vzdělávacích systémů;

iii)    zlepšování rovného přístupu ke vzdělání a jeho kvality, zejména osob náležejících ke zranitelným skupinám, migrantů, žen a dívek, příslušníků náboženských menšin, osob se zdravotním postižením, osob žijících v nestabilní situaci a v zemích, které jsou nejvíce vzdáleny dosažení globálních cílů, a dosažení lepších výsledků ohledně dokončení základního vzdělání a přechodu na nižší sekundární vzdělání.

c)  Rovnost žen a mužů, posilování postavení žen a ochrana práv žen a dívek

i)      podpora místních a regionálních programů a programů na úrovni jednotlivých zemí, jejichž cílem je prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen a dívek, jejich pozic ve vedoucích funkcích a rovné zastoupení v politice;

ii)     podpora vnitrostátních, regionálních a globálních iniciativ přispívajících k začlenění problematiky rovnosti žen a mužů a posilování postavení žen do opatření, plánů a rozpočtů, a to i v mezinárodních, regionálních a celostátních rozvojových rámcích, a do programu opatření zaměřených na účinnost pomoci; pomoc při vymýcení selektivních praktik založených na pohlaví;

iii)    řešení problému sexuálního násilí a násilí páchaného na základě pohlaví a podpora jeho obětí.

d)  Děti a mládež

i)      boj proti obchodování s dětmi a všem formám násilí a zneužívání páchaného na dětech a všem formám dětské práce, boj proti sňatkům dětí a podpora politik zohledňujících zvláštní zranitelnost a potenciál mládeže a dětí, ochrana jejich práv, včetně registrace při narození, a zájmů, vzdělávání, zdraví a životních podmínek, počínaje jejich zapojením a posílením jejich postavení;

ii)     zvýšení pozornosti, kterou rozvojové země věnují rozvoji politik zaměřených na mládež a děti, zlepšení schopností rozvojových zemí v této oblasti a posilování úlohy dětí a mládeže jakožto aktérů rozvoje;

iii)    podpora vyvíjení konkrétních strategií a intervencí za účelem řešení zvláštních problémů a výzev, které se dotýkají mládeže a dětí, zejména v oblasti zdraví, vzdělání a zaměstnanosti, s přihlédnutím k jejich nejlepším zájmům u všech příslušných opatření.

e)  Zákaz diskriminace

i)      podpora místních, regionálních, vnitrostátních a celosvětových iniciativ na podporu nediskriminace založené na pohlaví, genderové identitě, rasovém či etnickém původu, kastě, náboženství či vyznání, postižení, nemoci, věku nebo sexuální orientaci prostřednictvím tvorby politik, plánů a rozpočtů a také výměny osvědčených postupů a odborných znalostí;

ii)     zajištění širšího dialogu o otázkách nediskriminace a o ochraně obránců lidských práv;

f)           Zaměstnanost, dovednosti, sociální ochrana a sociální začleňování

i)      podpora vysoké úrovně produktivní práce a důstojných pracovních podmínek, zejména díky podpoře správných politik a strategií vzdělávání a zaměstnanosti, odborné přípravy umožňující zaměstnatelnost odpovídající potřebám a výhledům místního trhu práce, pracovních podmínek, a to i v neformální ekonomice, podpora důstojných pracovních podmínek na základě základních pracovních norem Mezinárodní organizace práce (MOP), včetně boje proti dětské práci a podpora sociálního dialogu, jakož i usnadnění mobility pracovních sil při současném dodržování a prosazování práv migrantů;

ii)  posilování sociální soudržnosti, zejména prostřednictvím zřizování a posilování udržitelných systémů sociální ochrany, včetně sociálního pojištění pro ty, kdo žijí v chudobě, a prostřednictvím daňové reformy, posílení kapacity daňových systémů a boje proti podvodům a daňovým únikům, což přispěje k větší rovnosti a rozdělení bohatství;

iii)    posilování sociálního začleňování a rovnosti žen a mužů prostřednictvím spolupráce v oblasti rovného přístupu k základním službám, zaměstnání pro všechny, posílení postavení určitých skupin obyvatel, zejména migrantů, dětí a mládeže, osob se zdravotním postižením, žen, původního obyvatelstva a příslušníků menšin, a dodržování jejich práv, aby bylo zajištěno, že tyto skupiny se mohou a budou podílet na tvorbě bohatství a kulturní rozmanitosti a mít z nich prospěch.

g)          Růst, zaměstnanost a zapojení soukromého sektoru

i)      podpora opatření zaměřených na vytváření většího počtu pracovních míst a lepších pracovních míst prostřednictvím rozvoje konkurenceschopnosti a odolnosti místních malých a středních podniků a jejich zapojení do místního, regionálního a celosvětového hospodářství, pomoc rozvojovým zemím při začleňování do regionálních a mnohostranných obchodních systémů;

ii)  rozvoj místní řemeslné výroby, která umožňuje chránit místní kulturní dědictví;

iii)    budování sociálně a ekologicky odpovědného místního soukromého sektoru a zlepšení podnikatelského prostředí;

iv)    podpora účinných hospodářských politik podporujících rozvoj místního hospodářství a místních průmyslových podniků, se zaměřením na zelenou ekonomiku podporující začlenění, účinnost zdrojů a procesy udržitelné spotřeby a výroby;

v)      podpora využívání elektronické komunikace jako nástroje k podpoře růstu s přínosem pro chudé obyvatele ve všech odvětvích, za účelem překlenutí „digitální propasti“ mezi rozvojovými a průmyslově vyspělými zeměmi a v rámci rozvojových zemí, aby bylo v této oblasti dosaženo vhodného politického a regulačního rámce, a podpora rozvoje nezbytné infrastruktury a využívání služeb a aplikací založených na IKT;

vi)    podpora finančního začleňování prostřednictvím snadnějšího přístupu k podnikatelským a finančním službám a jejich účinného využívání, jako jsou mikroúvěry a úspory, mikropojištění a platby mikropodniků a malých a středních podniků a domácností, zejména znevýhodněných a zranitelných skupin.

h)  Kultura

i)      podpora mezikulturního dialogu, kulturní rozmanitosti a respektování stejně důstojného postavení všech kultur;

ii)     podpora mezinárodní spolupráce, která by podnítila kulturní odvětví k motivaci hospodářského růstu v rozvojových zemích, aby se plně využil jejich potenciál v boji proti chudobě, včetně řešení otázek, jako je přístup na trh a práva duševního vlastnictví;

iii)    podpora respektování sociálních, kulturních a duchovních hodnot původního obyvatelstva a menšin s cílem posílit rovnost a spravedlnost v mnohonárodnostních společnostech v souladu se všeobecnými lidskými právy, na která mají všichni nárok, včetně původních obyvatel a příslušníků menšin;

iv)    podpora kultury coby perspektivního hospodářského odvětví v souvislosti s rozvojem a růstem.

Zajišťování potravin a výživy a udržitelné zemědělství

Program posílí spolupráci, výměnu znalostí a zkušeností a schopností partnerských zemí týkajících se těchto čtyř pilířů zajišťování potravin, při uplatnění přístupu zohledňujícího rovnost žen a mužů: dostupnost potravin (výroba), přístup k potravinám (včetně půdy, infrastruktury pro přepravu potravin z oblastí s nadbytkem do oblastí s nedostatkem, trhů, zřízení domácích zásob potravin, záchranné sítě), využívání potravin (nutriční zásahy společensky uvědomělými způsoby) a stabilita při současném stanovení pořadí důležitosti pěti rozměrů, jimiž jsou drobné zemědělství a chov dobytka, zpracování potravin za účelem tvorby přidané hodnoty, správa věcí veřejných, regionální integrace a mechanismy pomoci ohroženým skupinám obyvatel. Bude rovněž řešit problematiku spravedlivého obchodu prostřednictvím

a)          podpory rozvoje udržitelného drobného zemědělství a chovu dobytka prostřednictvím bezpečného, na ekosystému založeného, nízkouhlíkového a vůči změně klimatu odolného přístupu k technologiím (včetně informačních a komunikačních technologií), prostřednictvím uznání, podpory a posílení místních a autonomních strategií přizpůsobení se změně klimatu a prostřednictvím poradenských a technických služeb, režimů rozvoje venkova, výrobních a odpovědných investičních prostředků, v souladu s mezinárodními pokyny, udržitelného řízení půdy a přírodních zdrojů, ochrany práv obyvatelstva na vlastnictví půdy v jejich různých formách a zajištění přístupu k půdě pro místní obyvatele, ochrany genetické rozmanitosti v rámci příznivého hospodářského prostředí;

b)  podpory environmentálně a sociálně zodpovědné tvorby politik a řízení příslušného odvětví, úlohy veřejných i neveřejných aktérů při jeho regulaci a využívání veřejných statků, jeho organizační způsobilosti, profesních organizací a institucí;

c)          zlepšování zajišťování potravin prostřednictvím vhodných politik, včetně ochrany biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb, politik v oblasti přizpůsobení se klimatu, informačních systémů, prevence a zvládání krizí a strategií výživy zaměřených na ohrožené skupiny obyvatel, které mobilizují zdroje nezbytné k provedení základních zásahů, jež by mohly zabránit velké většině případů podvýživy;

d)          podpory bezpečných a udržitelných postupů v celém dodavatelském řetězci potravin a krmiv.

Migrace a azyl

Program má za cíl posilování politického dialogu, spolupráce, výměny znalostí a zkušeností a kapacit partnerských zemí, organizací občanské společnosti a místních orgánů za účelem podpory mobility osob jakožto pozitivní součásti lidského rozvoje. Program, uplatňující přístup založený na právech, který by zahrnoval všechna lidská práva, ať už občanská a politická, ekonomická, sociální či kulturní, se bude zabývat výzvami, které představují migrační toky, včetně migrace jih–jih, situace zranitelných migrantů, jako jsou nezletilé osoby bez doprovodu, oběti obchodování, žadatelé o azyl, migrující ženy, a podmínky dětí, žen a rodin zanechaných v zemích původu.

a)          podpora řízení migrace na všech úrovních, se zvláštním zaměřením na sociální a hospodářské dopady migrace, a uznání klíčové úlohy organizací občanské společnosti, včetně diaspory, a místních orgánů při řešení migrace jakožto zásadní složky rozvojové strategie;

b)  zajištění lepšího zvládání migračních toků ve všech jejich rozměrech, včetně prostřednictvím zvýšení kapacit vlád a ostatních příslušných zúčastněných stran v partnerských zemích v oblastech jako jsou legální migrace a mobilita, předcházení nelegální migraci, převaděčství migrantů a obchodování s lidmi, usnadnění trvalého návratu nelegálních migrantů a podpora dobrovolného návratu a zpětného začlenění migrantů, kapacity v oblasti integrované správy hranic a mezinárodní ochrana a azyl;

c)          maximalizace rozvojového dopadu zvýšené regionální a globální mobility osob, zvláště dobře řízené pracovní migrace, lepší integrace migrantů v cílových zemích, a prosazování a ochrana práv migrantů a jejich rodin, a to prostřednictvím podpory koncipování a provádění správné regionální a vnitrostátní migrační a azylové politiky a prostřednictvím začlenění problematiky migrace do jiných regionálních a vnitrostátních politik a prostřednictvím podpory zapojení organizací migrantů a místních orgánů do vytváření koncepce politik a do monitorování procesů jejich provádění;

d)  zlepšování všeobecného chápání příčinné souvislosti mezi migrací a rozvojem včetně sociálních a hospodářských důsledků vládní politiky, ať už v oblasti migrace a azylu nebo v jiných odvětvích;

e)          zvýšení azylových a přijímajících kapacit v partnerských zemích.

Program bude řízen ve shodě s Azylovým a migračním fondem a Fondem pro vnitřní bezpečnost, které budou v plné míře dodržovat zásadu soudržnosti politik v rámci rozvoje.

B.  PROGRAM TÝKAJÍCÍ SE ORGANIZACÍ OBČANSKÉ SPOLEČNOSTI A MÍSTNÍCH ORGÁNŮ

V souladu se závěry Iniciativy pro strukturovaný dialog a s odhodláním EU podporovat demokracii, lidská práva a řádnou správu věcí veřejných je cílem programu posílit organizace občanské společnosti a místní orgány v partnerských zemích a v případě, že je tak stanoveno v tomto nařízení, v Unii, kandidátských zemích a potenciálních kandidátských zemích. Program je zaměřen na posilování prostředí umožňujícího účast občanů a aktivní zapojení občanské společnosti a spolupráci, výměnu znalostí a zkušeností a kapacit organizací občanské společnosti a místních orgánů v partnerských zemích na podporu mezinárodně sjednaných cílů rozvoje.

V souladu s podmínkami stanovenými v článku 6 program přispívá k:

a)          vybudování otevřené společnosti se silným postavením v partnerských zemích prostřednictvím posílení organizací občanské společnosti a místních orgánů a základních služeb poskytovaných obyvatelstvu v nouzi;

b)          zvýšení úrovně informovanosti občanů Unie o otázkách rozvoje a využití aktivní veřejné podpory v Unii, v kandidátských zemích a potenciálních kandidátských zemích pro strategie snižování chudoby a udržitelného rozvoje v partnerských zemích;

c)  zvyšování způsobilosti sítí, platforem a aliancí občanské společnosti a místních orgánů v Evropě a zemích jihu za účelem zajištění věcného a průběžného politického dialogu v oblasti rozvoje a podpory demokratické správy věcí veřejných.

Činnosti, které mohou být podporovány tímto programem:

a)          zásahy v partnerských zemích na podporu ohrožených skupin obyvatel a skupin na okraji společnosti prostřednictvím základních služeb poskytovaných organizacemi občanské společnosti a místními orgány;

b)          budování kapacit cílených skupin aktérů doplňující podporu poskytovanou v rámci národního programu a akcí zaměřených na:

i)       vytváření prostředí umožňujícího účast občanů a aktivní zapojení občanské společnosti a způsobilost organizací občanské společnosti účinně se podílet na formulování politik a na monitorování procesů jejich provádění;

ii)      usnadnění lepšího dialogu a lepší interakce mezi organizacemi občanské společnosti, místními orgány, státem a dalšími aktéry rozvoje v souvislosti s rozvojem;

iii)  posilování způsobilosti místních orgánů účinně se podílet na procesu rozvoje při uznání jejich zvláštní úlohy a specifik;

c)          zvyšování povědomí veřejnosti o otázkách rozvoje, posilování postavení jednotlivců s cílem umožnit jim, aby se stali aktivními a odpovědnými občany, a podpora formálního i neformálního vzdělávání v zájmu rozvoje v Unii, v kandidátských zemích a potenciálních kandidátských zemích s cílem zakotvit rozvojovou politiku v evropských společnostech, využít větší veřejnou podporu pro opatření proti chudobě a pro spravedlivější vztahy mezi rozvinutými a rozvojovými zeměmi, zvýšit povědomí o otázkách a obtížích, jimž čelí rozvojové země a jejich obyvatelstvo, a prosazovat právo na proces rozvoje, který umožní naplnění všech lidských práv a základních svobod, a sociální rozměr globalizace;

d)          koordinace, budování kapacit a institucionální posilování sítí občanské společnosti a místních orgánů v rámci jejich organizací a mezi různými druhy subjektů zapojených do evropské veřejné debaty o rozvoji, jakož i koordinace, budování kapacit a institucionální posilování sítí organizací občanské společnosti a místních orgánů a zastřešujících organizací zemí jihu.

Organizace občanské společnosti jsou nestátní neziskové subjekty působící na nezávislém a odpovědném základě, mezi něž patří: nevládní organizace, organizace zastupující původní obyvatelstvo, organizace zastupující národnostní anebo etnické menšiny, organizace diaspory, organizace migrantů v partnerských zemích, sdružení místních obchodníků a skupiny občanů, družstva, sdružení zaměstnavatelů a odborové organizace (sociální partneři), organizace zastupující hospodářské a sociální zájmy, organizace bojující proti korupci a podvodům a prosazující řádnou správu věcí veřejných, organizace na ochranu občanských práv a organizace bojující proti diskriminaci, místní organizace (včetně sítí) podílející se na decentralizované regionální spolupráci a integraci, spotřebitelské organizace, ženské a mládežnické organizace, ekologické, vzdělávací, kulturní, výzkumné a vědecké organizace, univerzity, církve a náboženská sdružení a společenství, sdělovací prostředky a jakákoli nevládní sdružení a nezávislé nadace, včetně nezávislých politických nadací, jež mohou přispět k provádění cílů tohoto nařízení.

Místní orgány zahrnují širokou škálu subjektů na nižší než celostátní úrovni a na různých úrovních vlády, tj. obce, sdružení obcí, okresy, kraje, provincie, regiony apod.

***

PŘÍLOHA VI

OBLASTI SPOLUPRÁCE V RÁMCI PANAFRICKÉHO PROGRAMU

Panafrický program podporuje cíle a obecné zásady strategického partnerství mezi EU a Afrikou. Prosazuje zásady partnerství zaměřeného na občany a zásadu „jednotného přístupu k Africe“, jakož i soulad mezi regionální a kontinentální úrovní. Zaměřuje se na činnosti nadregionální, kontinentální nebo celosvětové povahy v Africe i společně s ní a podporuje společné iniciativy Afriky a EU na celosvětové scéně. Program zejména podporuje tyto oblasti partnerství:

           mír a bezpečnost;

           demokratická správa věcí veřejných a lidská práva;

           obchod, regionální integrace a infrastruktura (včetně surovin);

           rozvojové cíle tisíciletí a mezinárodně sjednané nové rozvojové cíle pro období po roce 2015;

           energetika

           změna klimatu a životní prostředí;

           migrace, mobilita a zaměstnanost;

           věda, informační společnost a vesmír, ▌

           průřezové otázky.

6. 

7. PŘÍLOHA VII

ORIENTAČNÍ FINANČNÍ PŘÍDĚLY PRO OBDOBÍ 2014–2020

(v milionech EUR)

Celkem                                                                                                  19 662

1)          Zeměpisné programy                                                                11 809[5]

a)     Podle zeměpisných oblastí

· Latinská Amerika                                                   2500

· Jižní Asie                                                                3813

· Severní a jihovýchodní Asie                                   2870

· Střední Asie                                                            1072

· Blízký východ                                                            545

· Ostatní země                                                             251

b)     Podle oblastí spolupráce

· Lidská práva, demokracie a řádná správa věcí veřejných  nejméně 15 %

· Udržitelný růst podporující začlenění pro lidský rozvoj   nejméně 45 %

2)  Tematické programy  7 008

a)     Globální veřejné statky a výzvy                                      5 101

· Životní prostředí a změna klimatu [6]                                    27 %

· Udržitelná energetika                                                           12 %

· Lidský rozvoj, včetně důstojných

pracovních podmínek, sociální spravedlnosti a kultury  25 %

Z toho:

       zdravotnictví                                                               nejméně   40 %

       vzdělání, znalosti a dovednosti                                  nejméně   17,5 %

       rovnost žen a mužů, posilování postavení žen a

ochrana práv žen a dívek; děti

a mládež, nediskriminace; zaměstnanost, dovednosti,

         sociální ochrana a sociální začleňování; růst, zaměstnanost

         a zapojení soukromého sektoru, kultura                  nejméně   27,5 %

· Zajišťování potravin a udržitelné zemědělství  29 %

· Migrace a azyl                                                                         7 %

Nejméně 50 % finančních prostředků, před použitím ukazatelů podle metodiky OECD („Rio markers“), bude sloužit pro účely cílů v oblasti životního prostředí a boje proti změně klimatu.

b)     Organizace občanské společnosti a místní orgány  1 907

3)          Panafrický program                                                                          845

__________________

  • [1] *             Změny: nový text či text nahrazující původní znění je označen tučnou kurzivou; vypuštění textu je označeno symbolem ▌.
  • [2]               Úř. věst. C …
  • [3]               Postoj Evropského parlamentu ze dne... (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne … .
  • [4]               Pozn.: Původní přílohy I, II a III byly vypuštěny.
  • [5]               Z toho 758 milionů EUR nepřidělených prostředků.
  • [6]               Finanční prostředky by se v zásadě rozdělovaly rovnoměrně mezi oblast životního prostředí a oblast změny klimatu.

Příloha k legislativnímu usnesení

STATEMENTS and DECLARATIONS

Draft Statement by the Commission on the strategic dialogue with the European Parliament[1]

On the basis of Article 14 TEU, the Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament prior to the programming of [add the name of the corresponding ENI, DCI, IPA II, EIDHR, ISP, PI Regulation] and after initial consultation of its relevant beneficiaries, where appropriate. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with indicative allocations foreseen per country/region, and, within a country/region, priorities, possible results and indicative allocations foreseen per priority for geographic programmes, as well as the choice of assistance modalities*. The Commission will present to the Parliament the relevant available documents on programming with thematic priorities, possible results, choice of assistance modalities*, and financial allocations for such priorities foreseen in thematic programmes. The Commission will take into account the position expressed by the European Parliament on the matter.

The Commission will conduct a strategic dialogue with the European Parliament in preparing the Mid Term Review and before any substantial revision of the programming documents during the period of validity of this Regulation.

The Commission, if invited by the European Parliament, will explain where Parliament's observations have been taken into consideration in the programming documents and any other follow-up given to the strategic dialogue.

CIR, IPA II, ENI, PI, DCI

Draft Statement by the European Parliament on the suspension of assistance

granted under the financial instruments

The European Parliament notes that the Regulation establishing a financing instrument for development cooperation, the Regulation establishing a European Neighbourhood Instrument, the Regulation establishing a Partnership Instrument for cooperation with third countries and the Regulation on the Instrument for Pre-accession Assistance do not contain any explicit reference to the possibility of suspending assistance in cases where a beneficiary country fails to observe the basic principles enunciated in the respective instrument and notably the principles of democracy, rule of law and the respect for human rights.

The European Parliament considers that any suspension of assistance under these instruments would modify the overall financial scheme agreed under the ordinary legislative procedure. As a co-legislator and co-branch of the budgetary authority, the European Parliament is therefore entitled to fully exercise its prerogatives in that regard, if such a decision is to be taken.

Draft

DECLARATION BY THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE COMMISSION ON ARTICLE 5.2(c) OF THE DCI

With regard to the application of Article 5.2.c) of Regulation (EU) Nr. .../xxxx at the time of entry into force of that Regulation, the following partner countries are considered eligible for bilateral cooperation, as exceptional cases, including in view of phasing out development grant aid: Cuba, Colombia, Ecuador, Peru and South Africa.

Draft

DECLARATION BY THE COMMISSION ON ARTICLE 5 OF THE DCI

The Commission will seek the views of the European Parliament before changing the application of Article 5.2.c).

Draft Declaration by the Commission

This Regulation should enable the Union to contribute to fulfilling the joint Union commitment of providing continued support for human development to improve people's lives in line with the MDGs. At least 20% of allocated assistance under this Regulation will be allocated to basic social services, with a focus on health and education, and to secondary education, recognising that a degree of flexibility must be the norm, such as cases where exceptional assistance is involved. Data concerning the respect of this declaration will be included in the annual report referred to in Article 13 of the Common Implementing Regulation.

  • [1]  The Commission will be represented at the responsible Commissioner level

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ

1. Souvislosti

Dne 7. prosince 2011 byl uveřejněn návrh Evropské komise, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci, a byl tak zahájen postup, který povede k vytvoření nového právního základu pro politiky Unie v oblasti rozvoje. Tento návrh obsahuje několik nových aspektů. Jeho snad vůbec nejdůležitějším prvkem je diferenciace, rozlišování mezi nejméně rozvinutými zeměmi a zeměmi, které dosáhly úrovně zemí s vyšším středním příjmem. Stejně důležité je i snížení počtu tematických programů z pěti na dva a zkrácení vlastního textu s tím, že k upřesnění priorit zeměpisných a tematických programů bylo využito příloh. Jedním z dalších cílů návrhu je větší zjednodušení, protože jako svůj zastřešující cíl návrh v maximální míře uplatňuje harmonizaci s politikami partnerských zemí. Bude-li mít partnerská země svůj vlastní plán rozvoje, nebudou již strategické dokumenty pro jednotlivé země zapotřebí.

Zpravodaj sdílí zásady a cíle, které Komise ve svém návrhu stanovila, navrhuje nicméně několik změn, z nichž mnohé odrážejí priority, které Parlament zformuloval v souvislosti s budoucí politikou Unie v oblasti rozvoje a jejím prováděním.

2. Hlavní aspekty návrhu zprávy

a) Koordinace a přidaná hodnota

Rozvojová politika Unie by měla v plné míře využít přidané hodnoty EU, kdy může spojovat váhu jednotlivých členských států a jejich společné politické odhodlání, aby tak dosáhla maximálního pákového efektu, jaký je v možnostech Unie. Nejedná se pouze o otázku efektivního využívání finančních zdrojů. Koordinace a inteligentní rozdělení práce mezi členské státy a Komisi povede k lepšímu využívání finančních prostředků, a to by mělo být prioritou. Zpravodaj proto vítá, že návrh nástroje pro rozvojovou spolupráci obsahuje formulaci o „větší doplňkovosti, lepší harmonizaci a souladu s partnerskými zeměmi a koordinaci postupů jak mezi Unií a jejími členskými státy, tak i v rámci vztahů s dalšími dárci a aktéry v oblasti rozvoje,“ které by měly zabránit tomu, aby se pomoc v některých oblastech překrývala či se jí naopak nedostávalo, a zajistit nákladově efektivní poskytování podpory. Zpravodaj by si přál, aby se společné plánování Unie a jejích členských států stalo skutečností ve všech případech, kdy je to možné.

Unie jakožto dárce rozvojové pomoci by zároveň neměla pouze plnit úlohu 28. evropského dárce a její úloha by neměla spočívat pouze v koordinaci. Potenciální váha Unie může přinést největší užitek v oblastech, které mají politickou povahu: podpora demokracie, řádná správa věcí veřejných, právní stát a lidská práva.

b) Diferenciace

Důležitým novým aspektem návrhu Komise je pojem diferenciace. Jelikož některé země se středním příjmem postoupily do skupiny G20 (BRICS) a samy se staly poskytovateli rozvojové pomoci (Čína), zdá se, že již není zapotřebí zachovávat ve vztahu k těmto zemím dvoustranné programy pomoci. Představuje-li rozpočtová podpora poskytovaná Evropskou unií jen velmi malý zlomek celkového rozpočtu partnerské země, je její dopad omezený. A je-li daná země natolik bohatá, že může v subsaharské Africe budovat silnice, měla by být také schopna zajistit svým vlastním občanům zdravotní péči. Nelze ovšem opomíjet skutečnost, že v těchto zemích se středním příjmem žije přibližně 70 % z celosvětového počtu chudých a že celkovým cílem rozvojové pomoci EU je tuto chudobu snížit.

Komise ve svém návrhu správně zvolila zacílení rozpočtu zeměpisných programů na nejméně rozvinuté země a další země s nízkými příjmy, což odůvodňuje tím, že EU musí zaměřit své prostředky tam, kde jsou nejpotřebnější a kde budou mít největší dopad. Komise proto navrhuje, aby bylo 19 zemí vyloučeno z řad příjemců pomoci poskytované v rámci dvoustranných zeměpisných programů, přičemž jako (poměrně hrubé) kritérium používá HND na obyvatele. Tyto země budou nicméně i nadále způsobilé k využívání tematických programů.

Zpravodaj souhlasí se zásadou, že pomoc by měla být zaměřena tam, kde je nejpotřebnější a kde bude mít největší dopad, domnívá se však, že kritériem pro rozhodování o zařazení zemí do jednotlivých kategorií nemůže být pouze HND na obyvatele, protože HND nezohledňuje sociální nerovnosti. Kromě toho by měly být stanoveny flexibilnější podmínky pro postupné ukončování zeměpisných programů.

Navrhuje proto následující úpravy: východiskem diferenciace zůstává i nadále HDP na obyvatele, jsou však navrženy některé další ukazatele, které měří chudobu, nerovnost a lidský rozvoj. Na všechny země se středním příjmem by se navíc měla vztahovat kvalitativní kritéria: dvoustranná pomoc by měla pokračovat pouze tehdy, má-li EU významný pákový efekt a může-li přinášet přidanou hodnotu.

Je umožněno postupné ukončování zeměpisných programů, v souvislosti s tím by však měla být vyvíjena snaha o koordinaci s dalšími dárci a partnerskou zemí. Během tohoto přechodného období by se pomoc měla zaměřovat pouze na určité oblasti, jako jsou daňové systémy, sociální soudržnost, řádná správa věcí veřejných a lidská práva.

c) Zjednodušení

Jednou z priorit Komise v tomto víceletém finančním rámci je zjednodušení regulačního prostředí. Pro nástroj pro rozvojovou spolupráci to znamená, že Unie bude ve všech případech, kdy je to možné, uvádět svou pomoc do souladu s národními rozvojovými plány partnerských zemí a jejich plánovacími cykly. Pokud bude mít partnerská země odpovídající národní rozvojový plán, nebude pro ni vytvářen strategický dokument pro jednotlivé země.

Zpravodaj s touto koncepcí souhlasí. Nesouhlasí však s návrhem Komise, aby byl jako základ plánování použit „společný rámcový dokument“, protože tyto dokumenty nepodléhají žádné parlamentní kontrole, a to ani na úrovni EU, ani na úrovni partnerské země.

d) Lidský rozvoj

Komise ve svém návrhu uvádí, že tematický program „Globální statky a výzvy“ by měl nejméně z 20 % podporovat sociální začleňování a lidský rozvoj. Zpravodaj se domnívá, že pojem „lidský rozvoj a sociální začleňování“ je příliš vágní. Navrhuje proto posílení této referenční hodnoty tak, že bude jasně stanoveno, že „nejméně 20 % prostředků uvolněných na základě tohoto nařízení by mělo být využito na podporu poskytování základních sociálních služeb, jak jsou definovány Organizací spojených národů v rámci rozvojových cílů tisíciletí.“ Tím je zachován soulad tohoto návrhu s dřívějším postojem Evropského parlamentu a se závazkem přijatým v rámci současného nástroje pro rozvojovou spolupráci.

e) Soudržnost politik v rámci rozvoje

Zpravodaj byl překvapen zjištěním, že v návrhu Komise není žádná přímá zmínka o soudržnosti politik v rámci rozvoje. Návrh obsahuje pouze odkaz na článek 21 SFEU týkající se celkové jednotnosti vnější činnosti EU. Na několika místech textu byly proto doplněny konkrétní odkazy na soudržnost politik v rámci rozvoje, jejichž smyslem je zdůraznit význam tohoto požadavku: dosažení hlavního cíle rozvojové politiky EU, jímž je snížení chudoby, by neměly bránit žádné jiné činnosti Unie.

f) Propojení pomoci, obnovy a rozvoje

Předěl mezi humanitární a rozvojovou pomocí, mezi okamžitou a dlouhodobou činností, představuje i nadále velký problém. Oba tyto přístupy se řídí odlišnými hledisky a odlišnými postupy a k jejich lepšímu vzájemnému propojení je zapotřebí silná politická vůle. Komise tuto vůli projevuje, v novém nástroji pro rozvojovou spolupráci však přesto chybí jasné vyjádření ohledně propojení mezi pomocí, obnovou a rozvojem. Komise ve svém návrhu věnuje této problematice samostatný článek (12), jehož znění zpravodaj mírně upravil. Byla připojena definice krize a doplněna formulace týkající se přírodních katastrof a posilování odolnosti obyvatel.

g) Přizpůsobení se změně klimatu a její zmírnění

Návrh podporuje cíl Komise věnovat nejméně 20 % rozpočtu EU na nízkouhlíkovou ekonomiku a společnost odolnou vůči změnám klimatu. Zpravodaj nicméně do návrhu doplnil odkaz na příslib EU a jejích členských států, že rozvojovým zemím poskytnou prostředky k financování opatření spojených s přizpůsobováním se změně klimatu a jejím zmírňováním, a to nad rámec svých závazků, které jim ukládají poskytovat 0,7 % hrubého národního důchodu na oficiální rozvojovou pomoc, protože financování opatření týkajících se změny klimatu prováděné na základě tohoto nařízení by nemělo oslabit či ohrozit boj proti chudobě.

h) Panafrický program

Novým prvkem návrhu je Panafrický program, který podporuje provádění společné strategie Afrika–EU na regionální, kontinentální a celosvětové úrovni. Zpravodaj si uvědomuje potřebnost tohoto programu, navrhuje nicméně několik změn, jejichž cílem je zajistit jeho doplňkovost a soulad s nařízením o nástroji pro rozvojovou spolupráci. Dále se zavádí účast Evropského parlamentu a Panafrického parlamentu.

i) Příloha IV

V zájmu zajištění provázanosti mezi celkovými cíli nařízení o nástroji pro rozvojovou spolupráci musí být u zeměpisných programů jasně vymezeny oblasti spolupráce, zároveň však musí být ponechán dostatečný prostor volbě priorit, probíhající na základě dialogu s partnerskými zeměmi. V příloze IV A jsou z tohoto důvodu dále upřesněna tři témata a tři tematické podoblasti, které navrhla Komise.

3. Horizontální prvky týkající se nástrojů financování vnější činnosti EU (2014–2020)

Evropský parlament jakožto rozhodný zastánce ambiciózní, ucelené a důsledné zahraniční politiky Unie žádá, aby byl vytvořen soubor soudržných finančních nástrojů pro vnější činnost EU. Tímto způsobem by mělo být zajištěno prosazování cílů a hodnot Unie ve světě, založených na demokracii, právním státě a lidských právech, v zájmu dosažení míru, bezpečnosti, stability a hospodářské prosperity. Zeměpisné a tematické nástroje financování, jež Komise navrhuje na období let 2014–2020, mají pro uplatňování tohoto přístupu zásadní význam.

Evropský parlament jedná v duchu odpovědnosti a vychází přitom ze základní zásady odpovědnosti Unie vůči jejím občanům, pokud jde o přidělování zdrojů a volbu cílů a strategií. Nový rámec vnější činnosti by měl nejen účinně a účelně využívat zdroje, ale měl by také přinášet demokratickou oprávněnost. Zásadním úkolem je proto zajistit, aby pro budoucí generaci nástrojů financování byly v příštím víceletém finančním rámci k dispozici náležité prostředky a aby jejich koncepce odrážela a podporovala politické ambice a priority s ohledem na specifika každého z těchto nástrojů a souvisejících politik.

Evropský parlament na základě svých výsad a pravomocí, jež mu uděluje Lisabonská smlouva, jakožto spolutvůrce právních předpisů v případě těchto nástrojů a jakožto rozpočtový orgán žádá, aby tyto nástroje:

· měly v daném místě jednoznačný dopad a viditelné výsledky a bylo tak možné dosáhnout jasných cílů sjednaných na politické úrovni;

· byly připravovány, prováděny, monitorovány a posuzovány transparentním a inkluzivním způsobem, tak aby ve vhodných a příslušných případech byla zajištěna co největší míra zapojení partnerských zemí na vnitrostátní, regionální a místní úrovni a rovněž účast občanské společnosti;

· byly vybudovány na logice koordinace a součinnosti, fungující jak mezi nimi navzájem, tak i ve vztahu k ostatním politikám EU v oblasti vnější činnosti, ale také ve vztahu k ostatním programům členských států EU a mezinárodních dárců zaměřeným na tytéž tematické či zeměpisné oblasti na pozadí společných politických cílů, čímž se zamezí překrývání a plýtvání zdroji a úsilím a naopak se dosáhne posílení pozitivního dopadu programů Unie;

· poskytovaly mechanismy umožňující rychlou reakci na nepředvídané události, jako jsou politické transformace ve třetích zemích nebo vznik nových globálních výzev, které vyžadují odpovídající a včasnou reakci ze strany EU, přičemž je nutné zajistit přiměřenou úroveň předvídatelnosti ve prospěch partnerských zemí.

Tento obecný přístup se promítá v pozměňovacích návrzích předložených v návrzích zpráv. Zprávy zejména obsahují návrh, aby oba spolutvůrci právních předpisů, Evropský parlament a Rada, přenesly své pravomoci na Komisi, která by tak byla pověřena přípravou všech strategických programových dokumentů, v nichž se obecně stanoví cíle, priority, očekávané výsledky a příděly finančních prostředků, a aby tyto dokumenty přijímaly jako akty v přenesené pravomoci a byla tak umožněna flexibilita a zároveň, díky rovné účasti obou spolutvůrců právních předpisů na této strategické úrovni, byla zajištěna i demokratická legitimita a transparentnost.

Tyto nástroje by měly zůstat v platnosti po dobu sedmi let, čímž se význam demokratické kontroly ještě zvyšuje. Jako spolutvůrce právních předpisů má Evropský parlament povinnost zajistit, aby tyto nástroje byly naplánovány a prováděny v souladu se smyslem základního aktu. To neznamená, že se musí podílet na mikrořízení, neboť Parlament má důvěru v profesionalitu a odborné znalosti Komise a Evropské služby pro vnější činnost. Ovšem pro dosažení jednoho z hlavních cílů Lisabonské smlouvy, kterým je překonání demokratického deficitu v EU, představuje zapojení EP do rozhodování o strategickém plánování na základě postupu přijímání aktů v přenesené pravomoci naprostou nezbytnost.

STANOVISKO Výboru pro zahraniční věci (12. 7. 2012)

pro Výbor pro rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Navrhovatelka: Ana Gomes

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Mimo realizaci ústředního cíle snižování chudoby poskytuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci významnou možnost, jak podpořit dodržování lidských práv, právní stát, transparentnost, demokratizaci a řádnou správu věcí veřejných v partnerských zemích, na které je zaměřen.

Parlamentu by měly být bez odkladu poskytovány veškeré informace o činnosti prováděné Evropskou službou pro vnější činnost v případě, že dojde k porušování lidských práv v zemích, které přijímají prostředky z nástroje pro rozvojovou spolupráci. Systematické nebo závažné porušování lidských práv by mělo vést k ad hoc přezkumům strategického dokumentu a případně i k přehodnocení rozsahu, priorit a toků financování a v extrémních případech i k úvahám o zastavení pomoci z nástroje pro rozvojovou spolupráci.

Parlament by měl být úzce zapojen do rozhodování o sledovaných bilaterálních, zeměpisných a tematických prioritách a měl by být informován o očekávaných výsledcích a procentuálním podílu příspěvků podle jednotlivých sektorů. V zájmu vyšší flexibility a účinného přijímání rozhodnutí v těchto záležitostech a jejich přehodnocování by na Komisi měly být přeneseny příslušné pravomoci.

Organizace občanské společnosti poskytují důležitou zpětnou vazbu ohledně potřeb různých skupin osob, místních komunit, organizací v soukromém sektoru, odborů a dalších částí společnosti a také ohledně potřeb mezinárodní občanské společnosti. Je nutné rovněž zapojit vnitrostátní parlamenty, které by se měly systematicky a úzce podílet na konzultacích, a to od jejich fáze plánování až po hodnocení a revize.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro zahraniční věci vyzývá Výbor pro rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Unie je založena na hodnotách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, zásadách rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

(4) Unie je založena na hodnotách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, rovnosti žen a mužů, zásadách rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(4a) Unie uznává, že dodržování lidských práv a základních svobod, podpora právního státu a demokratických zásad, transparentnost, řádná správa věcí veřejných, mír a stabilita a rovnost žen a mužů jsou nezbytné pro rozvoj partnerských zemí a že tuto problematiku je třeba zahrnout do rozvojové politiky Unie, zejména pak do plánování programů a dohod s partnerskými zeměmi. Unie je přesvědčena, že pověst země týkající se dodržování lidských práv, demokracie a právního státu má přímý dopad na plánování programů, způsoby poskytování pomoci a její toky a na přezkum podpory ze souhrnného rozpočtu.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Unie se rovněž snaží zajistit soudržnost s ostatními oblastmi své vnější činnosti. Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě politiky rozvojové spolupráce Unie a jejím strategickém plánovánípři plánování a provádění jednotlivých opatření.

(5) Unie se rovněž snaží zajistit soudržnost s ostatními oblastmi své vnější činnosti. Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě externí dimenze Unie, zejména její bezpečnostní, obchodní, investiční, zemědělské a rybářské politiky a při jejím strategickém plánovánípři plánování a provádění jednotlivých opatření.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) Unie a členské státy si jsou vědomy, že programy rozvojové pomoci musí doprovázet společné úsilí na mnohostranné úrovni, aby bylo možné vytvořit účinný mezinárodní rámec pro boj proti nezákonným tokům financí z rozvojových zemí a mechanismy pro odhalování plateb nadnárodních společností rozvojovým zemím, vyměňovat si informace a bojovat proti netransparentním jurisdikcím, které nahrávají korupci a významně poškozují domácí zdroje rozvojových zemí určené na financování rozvoje. Rozvojové programy by proto měly obsahovat a doplňovat iniciativy, které posilují opatření proti praní špinavých peněz, řeší problematiku daňových úniků a vytvářejí právní rámce a institucionální mechanismy pro dohledávání, zmrazení a navrácení nezákonně nabytých prostředků v dárcovských i partnerských zemích.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5b) S ohledem na rozvojové politiky je důležité, aby vnější politiky Unie nebránily rozvojovým zemím v jejich úsilí o dosažení rozvojových cílů tisíciletí v souladu s článkem 208 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(7) Pomoc Unie by měla podporovat společnou strategii Afrika–EU a její následné akční plány, které tvoří rámec pro širokou a vzájemně prospěšnou spolupráci v rámci strategického partnerství, které se vyznačuje úsilím o dosahování společných cílů na stejném základě.

(7) Pomoc Unie by měla podporovat společnou strategii Afrika–EU a její následné akční plány, které tvoří rámec pro širokou a vzájemně prospěšnou spolupráci v rámci strategického partnerství, které se vyznačuje úsilím o dosahování společných cílů na stejném základě. Důležitým faktorem, který zásadním způsobem přispívá k posílení úlohy Unie a partnerských zemí a regionů a k upevnění jejich místa ve světě je konsolidace mnohostranných institucí a řádného řízení.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Unie a členské státy by měly zlepšit jednotnost a doplňkovost svých politik v oblasti rozvojové spolupráce, a to zejména tím, že budou reagovat na priority partnerských zemí a regionů na úrovni jednotlivých zemí a regionů. Aby se zajistilo vzájemné doplňování a posilování politiky rozvojové spolupráce Unie a téže politiky členských států, je vhodné stanovit společné plánovací postupy, které by se měly uplatňovat, kdykoli je to možné a vhodné.

(8) Unie a členské státy by měly zlepšit jednotnost, doplňkovost a účinnost svých politik v oblasti rozvojové spolupráce, a to zejména tím, že budou reagovat na priority partnerských zemí a regionů na úrovni jednotlivých zemí a regionů. Aby se zajistilo vzájemné doplňování a posilování politiky rozvojové spolupráce Unie a téže politiky členských států, je vhodné stanovit společné plánovací postupy, které by se měly uplatňovat, kdykoli je to možné a vhodné.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie, její členské státy a Evropský parlament, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Evropská unie by měla podporovat komplexní přístup při reakci na krize a katastrofy a konfliktní či nestabilní situace včetně situací během přechodného období. Tento přístup by měl především vycházet ze závěrů Rady o bezpečnosti a rozvoji, o reakci EU na nestabilní situace, o předcházení konfliktům, jakož i z jakýchkoli příslušných následných závěrů. To by mělo poskytnout nezbytnou kombinací přístupů, reakcí a nástrojů, zejména zajištěním vhodné rovnováhy mezi přístupy zaměřenými na bezpečnost, rozvoj a humanitární problematiku a prostřednictvím skloubení rychlé reakce s dlouhodobou podporou.

(10) Evropská unie by měla podporovat komplexní přístup při reakci na krize a katastrofy a konfliktní či nestabilní situace včetně situací během přechodného období. Tento přístup by měl především vycházet ze závěrů Rady o bezpečnosti a rozvoji, o reakci EU na nestabilní situace, o předcházení konfliktům, jakož i z jakýchkoli příslušných následných závěrů. To by mělo poskytnout nezbytnou kombinací přístupů, reakcí a nástrojů, zejména zajištěním vhodné rovnováhy mezi přístupy zaměřenými na bezpečnost, rozvoj a humanitární problematiku a prostřednictvím skloubení rychlé reakce s dlouhodobou podporou. Součástí analýzy a plánování pro konkrétní zemi by měla být analýza konfliktů.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU.

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění, ochrana životního prostředí, omezování dopadu změny klimatu a přizpůsobení se této změně a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU. Aby bylo možné zajistit největší možný účinek pomoci Unie ve světě, je třeba provádění tohoto nařízení úzce koordinovat s programy a činnostmi financovanými podle jiných nařízení, která vytvářejí nástroje vnějšího financování, konkrétně podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…] o zřízení nástroje stability a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…], kterým se zřizuje nástroj pro podporu demokracie a lidských práv na celém světě, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…], kterým se zřizuje nástroj partnerství pro spolupráci se třetími zeměmi.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Toto nařízení by mělo stanovit rámec usnadňující plánování, který umožní větší jednotnost politik Unie díky využívání společného rámcového dokumentu jako základu pro plánování. Mělo by umožnit plné sladění s partnerskými zeměmi a regiony díky využívání případných národních rozvojových plánů nebo podobných komplexních rozvojových dokumentů a lepší koordinaci mezi dárci, zejména mezi Unií a jejími členskými státy, prostřednictvím společného plánování.

(12) Toto nařízení by mělo stanovit rámec usnadňující plánování, který umožní větší soudržnost rozvojových politik Unie díky využívání společného rámcového dokumentu jako základu pro plánování. Mělo by umožnit plné sladění s partnerskými zeměmi a regiony, pokud možno díky využívání národních rozvojových plánů nebo podobných komplexních rozvojových dokumentů přijatých parlamenty partnerských zemí nebo regionů po konzultaci s jejich občanskou společností a lepší koordinaci mezi dárci, zejména mezi Unií a jejími členskými státy, prostřednictvím společného plánování.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje se zaměřením na zdraví a základní vzdělávání.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Seznam partnerských zemí v rámci tohoto nařízení by se měl přizpůsobit na základě možných změn jejich statusu stanoveného Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), jakož i zásadních změn lidského rozvoje, závislosti na pomoci, krizových situací, zranitelnosti a jiných aspektů, včetně dynamiky procesu rozvoje. Tyto aktualizace, přezkumy seznamů partnerských zemí způsobilých k účasti na dvoustranné rozvojové spolupráci a změny definic podrobných oblastí spolupráce a činností a také úpravy orientačních finančních přídělů pro jednotlivé programy představují méně podstatné prvky tohoto nařízení. S cílem přizpůsobit rozsah působnosti tohoto nařízení rychle se vyvíjející realitě ve třetích zemích by tudíž měla být Komise zmocněna přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby mohla Komise aktualizovat přílohy tohoto nařízení, které obsahují seznam partnerských zemí a regionů způsobilých pro financování z prostředků Unie, a upravovat vymezení hlavních oblastí spolupráce v rámci zeměpisných a tematických programů a orientačních přídělů pro jednotlivé programy. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci svých přípravných prací vedla náležité konzultace, a to i na úrovni odborníků. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by měla Komise dále zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

(17) Seznam partnerských zemí v rámci tohoto nařízení by se měl přizpůsobit na základě možných změn jejich statusu stanoveného Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), jakož i zásadních změn lidského rozvoje, závislosti na pomoci, krizových situací, zranitelnosti a jiných aspektů, včetně dynamiky procesu rozvoje. Tyto aktualizace, přezkumy seznamů partnerských zemí způsobilých k účasti na dvoustranné rozvojové spolupráci a změny definic podrobných oblastí spolupráce a činností a také úpravy orientačních finančních přídělů pro jednotlivé programy představují méně podstatné prvky tohoto nařízení. S cílem přizpůsobit rozsah působnosti tohoto nařízení rychle se vyvíjející realitě ve třetích zemích by tudíž měla být Komise zmocněna přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby mohla Komise aktualizovat přílohy tohoto nařízení, které obsahují seznam partnerských zemí a regionů způsobilých pro financování z prostředků Unie, a upravovat vymezení hlavních oblastí spolupráce v rámci zeměpisných a tematických programů a orientačních přídělů pro jednotlivé programy. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci svých přípravných prací vedla náležité konzultace, a to i na úrovni odborníků a s plným a včasným zapojením organizací občanské společnosti. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by měla Komise dále zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Prováděcí pravomoci související se strategickými dokumenty a víceletými orientačními programy podle článků 11 až 14 tohoto nařízení by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. S přihlédnutím k povaze těchto prováděcích aktů, zejména k povaze jejich politické orientace nebo k jejich dopadům na rozpočet, by se k jejich přijímání, s výjimkou opatření malého finančního rozsahu, měl obecně používat přezkumný postup. Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud je to z naléhavých důvodů nezbytné v řádně odůvodněných případech týkajících se nutnosti rychlé reakce Unie.

(19) Aby Komise mohla přijímat akty v přenesené pravomoci, je třeba strategické dokumenty a víceleté orientační programy podle článků 11 až 14 tohoto nařízení považovat za nepodstatné prvky tohoto nařízení ve smyslu čl. 290 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(19a) Prováděcí pravomoci stanovené tímto nařízením by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí1.

 

____________

 

1 Úř. věst L 55, 28.2.2011, s. 13.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – písm. b – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpory demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv.

ii) podpory demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných, transparentnosti, rovnosti žen a mužů a dodržování lidských práv.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Dosažení těchto cílů se měří pomocí příslušných ukazatelů, zejména rozvojový cíl tisíciletí 1 pro pododstavec a) a rozvojové cíle tisíciletí 1 až 8 pro pododstavec b), a dalších ukazatelů sjednaných na úrovni Unie a jejích členských států.

Dosažení těchto cílů se měří pomocí ukazatelů lidského rozvoje, zejména rozvojový cíl tisíciletí 1 pro pododstavec a) a rozvojové cíle tisíciletí 1 až 8 pro pododstavec b), a dalších ukazatelů sjednaných na úrovni OSN, Unie a jejích členských států.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Unie se snaží podporovat, rozvíjet a upevňovat zásady demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod, na nichž je založena, a to prostřednictvím dialogu a spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony.

1. Unie se snaží podporovat, rozvíjet a upevňovat zásady demokracie, právního státu a dodržování lidských práv, včetně sociálních, hospodářských a kulturních práv, a základních svobod, na nichž je založena, a to prostřednictvím dialogu a spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony. To vyžaduje přístup založený na právech, který by podporoval především právo na univerzální nediskriminační přístup k základním službám, účast na demokratických procesech, transparentnost a odpovědnost.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 2 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) závazcích a jejich plnění.

c) závazků a jejich plnění, zejména závazků a pokroku při dosahování dohodnutých cílů a priorit v oblasti lidských práv, transparentnosti a demokratizace.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, boj proti korupci, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu, předcházení konfliktům a boj proti HIV/AIDS.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Zvláštní pozornost je nutno věnovat posílení právního státu, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti, obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí.

4. Zvláštní pozornost je nutno věnovat posílení právního státu, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti, decentralizace, obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí, a to i na regionální a místní úrovni.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

5a. Při činnosti spojené s plánováním programů podle tohoto nařízení se náležitě zohlední zejména Unií vypracované strategické dokumenty týkající se lidských práv, v nichž jsou pro jednotlivé země stanoveny priority, cíle a srovnávací ukazatele pro oblast lidských práv a demokratizaci. Strategické dokumenty pro jednotlivé země týkající se lidských práv budou v zájmu utváření společného a uceleného přístupu Unie k problematice lidských práv zahrnuty do rozvojových programů.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

8. Unie prosazuje účinnou spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony v souladu s osvědčenými mezinárodními postupy. Ve stále větší míře přizpůsobuje svou podporu rozvojovým strategiím, reformním politikám a postupům partnerských zemí nebo regionů. Přispívá k posilování procesu vzájemné odpovědnosti partnerských vlád, orgánů a dárcůpodporuje místní odbornou základnu a místní zaměstnanost. Za tímto účelem podporuje:

8. Unie prosazuje účinnou spolupráci s partnerskými zeměmi a regiony v souladu s osvědčenými mezinárodními postupy. Ve stále větší míře přizpůsobuje svou podporu rozvojovým strategiím, reformním politikám a postupům partnerských zemí nebo regionů. Přispívá k posilování procesu odpovědnosti partnerských zemí vůči jejich občanům i vzájemné odpovědnosti partnerských vlád, orgánů a dárců, podporuje schopnosti místní správy a posiluje místní zaměstnanost. Za tímto účelem podporuje:

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) přístupy k rozvoji, které podporují začleňování, účast a široké zapojení všech částí společnosti do procesu rozvoje a do vnitrostátního a regionálního dialogu, včetně dialogu politického;

b) přístupy k rozvoji, které podporují začleňování, účast a široké zapojení všech částí společnosti do procesu rozvoje a do vnitrostátního a regionálního dialogu, včetně dialogu politického; zapojení všech složek společnosti do rozvojového procesu se dosáhne důkladnými konzultacemi zejména s organizacemi občanské společnosti a také s vnitrostátními parlamenty, místními orgány, soukromým sektorem a odbory, jimž bude poskytnuta možnost včas se k dané problematice vyjádřit a zároveň budou mít přístup k podrobným informacím o rozvojových projektech;

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10. Komise usiluje o pravidelnou výměnu informací s občanskou společností.

10. Komise usiluje o pravidelnou a včasnou výměnu informací s občanskou společností a s místními a regionálními orgány.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. V rámci každého programu pro jednotlivé země Unie v zásadě soustředí svoji pomoc na tři odvětví.

4. V rámci každého programu pro jednotlivé země Unie v zásadě soustředí svoji pomoc na tři odvětví, která budou stanovena společně s občanskou společností a která reagují na skutečné potřeby těchto zemí a komunit.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné organizacemi občanské společnosti a místními orgány z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch.

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné organizacemi občanské společnosti a místními orgány z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch. Zvláštní pozornosti by se mělo dostat těm organizacím občanské společnosti, které poskytují základní služby, jako jsou vzdělávání a zdravotní péče.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. U zeměpisných programů se víceleté orientační programy pro partnerské země a regiony vypracují na základě strategického dokumentu, jak je stanoveno v článku 11.

1. U zeměpisných programů se víceleté orientační programy pro partnerské země a regiony vypracují na základě strategického dokumentu, jak je stanoveno v článku 11.

U tematických programů se víceleté orientační programy vypracují podle článku 13.

U tematických programů se víceleté orientační programy vypracují podle článku 13.

Prováděcí opatření stanovená v článku 2 společného prováděcího nařízení přijme Komise na základě programových dokumentů uvedených v článcích 11 a 13. Za určitých okolností však může mít podpora poskytovaná Unií také podobu opatření, na něž se tyto dokumenty nevztahují, jak je stanoveno ve společném prováděcím nařízení.

 

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby posílily doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

2. Komise má v souladu s článkem 18 pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, aby tak mohla schvalovat strategické dokumenty a víceleté orientační programy pro zeměpisné a tematické programy.počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby posílily doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Finanční prostředky mohou zůstat nepřidělené. S výhradou jejich následného rozdělení nebo přerozdělení podle čl. 11 odst. 5 a článku 13 se později rozhodne o použití těchto prostředků v souladu se společným prováděcím rozhodnutím.

4. Finanční prostředky mohou zůstat nepřidělené. S výhradou jejich následného rozdělení nebo přerozdělení podle čl. 11 odst. 5 a článku 13 se později rozhodne o použití těchto prostředků přijetím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Strategické dokumenty jsou dokumenty, které Unie vypracovává, aby poskytla soudržný rámec pro rozvojovou spolupráci mezi Unií a dotyčnou partnerskou zemí nebo regionem v souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli, zásadami a politikou Unie.

1. Strategické dokumenty jsou dokumenty, které Unie vypracovává, aby poskytla soudržný rámec pro rozvojovou spolupráci mezi Unií a dotyčnou partnerskou zemí nebo regionem v souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli, zásadami a politikou Unie.

Při přípravě a provádění strategických dokumentů se uplatňují zásady účinnosti pomoci: zásady vlastní odpovědnosti dotyčné země, partnerství, koordinace, harmonizace, přizpůsobení se systémům přijímající země nebo regionu, vzájemné odpovědnosti a zaměření na výsledky, jak stanoví čl. 3 odst. 5 až 8.

Při přípravě a provádění strategických dokumentů se uplatňují zásady účinnosti pomoci: zásady vlastní odpovědnosti dotyčné země, partnerství, koordinace, harmonizace, přizpůsobení se systémům přijímající země nebo regionu, vzájemné odpovědnosti a zaměření na výsledky, jak stanoví čl. 3 odst. 5 až 8.

Proto se strategické dokumenty vypracovávají zpravidla na základě dialogu mezi Unií a partnerskou zemí nebo regionem, případně za účasti příslušných členských států a partnerskou zemí nebo regionem za účasti občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby se zajistilo, že dotyčná země nebo region přijme dostatečnou odpovědnost za proces rozvoje, a povzbudila se podpora rozvojových strategií dané země, zejména strategií zaměřených na snižování chudoby.

Proto se strategické dokumenty vypracovávají zpravidla na základě dialogu mezi Unií a partnerskou zemí nebo regionem, za účasti příslušných členských států a partnerské země nebo regionu, po konzultaci s vnitrostátními/regionálními parlamenty a za účasti občanské společnosti a regionálních a místních orgánů na důkladných konzultacích, aby se zajistilo, že dotyčná země nebo region přijme dostatečnou odpovědnost za proces rozvoje, a povzbudila se podpora rozvojových strategií dané země, zejména strategií zaměřených na snižování chudoby. Tento dialog probíhá po fázi konzultací a poskytování informací místním a regionálním orgánům a občanské společnosti.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Víceleté orientační programy se vypracovávají pro každou ze zemí nebo oblastí obdrží orientační přidělení finančních prostředků Unie podle tohoto nařízení s výjimkou zemí nebo regionů uvedených v odstavci 4, musí být tyto dokumenty vypracovány na základě strategických dokumentů a podobných dokumentů uvedených v tomto článku.

5. Víceleté orientační programy se vypracovávají pro každou ze zemí nebo oblastí obdrží orientační přidělení finančních prostředků Unie podle tohoto nařízení s výjimkou zemí nebo regionů uvedených v odstavci 4, musí být tyto dokumenty vypracovány na základě strategických dokumentů a podobných dokumentů uvedených v tomto článku.

Pro účely tohoto nařízení lze společný víceletý programový dokument podle odst. 3 písm. b) považovat za víceletý orientační program, pokud je dotyčný programový dokument v souladu se zásadami a podmínkami stanovenými, včetně orientačního přídělu finančních prostředků a v souladu s postupy uvedenými v článku 14.

Pro účely tohoto nařízení lze společný víceletý programový dokument podle odst. 3 písm. b) považovat za víceletý orientační program, pokud je dotyčný programový dokument v souladu se zásadami a podmínkami stanovenými, včetně orientačního přídělu finančních prostředků a v souladu s postupy uvedenými v článku 14.

Víceleté orientační programy stanoví zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu a orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Víceleté orientační programy stanovují zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu, závazky, které musejí partnerské země plnit v oblasti dodržování lidských práv a reforem zaměřených na demokratizaci, orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti a podmínky pozastavení pomoci nebo přerozdělení finančních prostředků. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Víceleté orientační programy by měly být v případě potřeby upraveny s přihlédnutím k případnému přezkumu v polovině období nebo ad hoc přezkumů strategického dokumentu, z něhož vycházejí.

Víceleté orientační programy by měly být v případě potřeby upraveny s přihlédnutím k případnému přezkumu v polovině období nebo ad hoc přezkumů strategického dokumentu, z něhož vycházejí. Závažné a systematické porušování lidských práv vede k automatickému ad hoc přezkumu strategického dokumentu. Výsledky ad hoc přezkumů prováděných v polovině období se sdělují Evropskému parlamentu a Radě, zveřejňují a poskytují místním zúčastněným stranám.

V souladu se zásadou vzájemné odpovědnosti při sledování a plnění sjednaných cílů včetně těch, které se týkají řádné správy věcí veřejných, demokracie a dodržování lidských práv a právního státu, lze orientační příděly na základě přezkumů zvýšit nebo snížit, a to především s ohledem na zvláštní potřeby, jako jsou ty, které vyplývají z krize, situace po krizi nebo z nestabilní situace, nebo v případě, že výkon byl výjimečný nebo naopak nevyhovující.

V souladu se zásadou vzájemné odpovědnosti při sledování a plnění sjednaných cílů včetně těch, které se týkají řádné správy věcí veřejných, demokracie a dodržování lidských práv a právního státu, lze orientační příděly na základě přezkumů zvýšit nebo snížit, a to především s ohledem na zvláštní potřeby, jako jsou ty, které vyplývají z krize, situace po krizi nebo z nestabilní situace, nebo v případě, že výkon byl výjimečný nebo naopak nevyhovující. V rámci přezkumu bude možné konzultovat s místními organizacemi a organizacemi občanské společnosti. Veškeré informace se poskytují Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Při přípravě programových dokumentů pro země v krizi, po krizi nebo v nestabilní situaci je nutno řádně zohlednit zranitelnost, zvláštní potřeby a okolnosti dotyčných zemí nebo regionů.

1. Při přípravě programových dokumentů pro země v krizi, po krizi nebo v nestabilní situaci je nutno řádně zohlednit zranitelnost, zvláštní potřeby a okolnosti dotyčných zemí nebo regionů.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země.

V případech, kdy se partnerské země nebo skupiny partnerských zemí přímo účastní krize, situace po krizi nebo nestabilní situace nebo kdy jsou těmito situacemi postiženy, klade se zvláštní důraz na zlepšení koordinace mezi okamžitou pomocí, obnovou a rozvojem, aby byla těmto zemím poskytnuta pomoc při přechodu z mimořádné situace do fáze rozvoje. U nestabilních zemí a regionů nebo zemí a regionů, jež pravidelně zasahují přírodní katastrofy, obsahují programy ustanovení, která se týkají připravenosti na katastrofy, prevence jejich vzniku a zvládání jejich důsledků.

V případech, kdy se partnerské země nebo skupiny partnerských zemí přímo účastní krize, situace po krizi nebo nestabilní situace nebo kdy jsou těmito situacemi postiženy, klade se zvláštní důraz na zlepšení koordinace mezi okamžitou pomocí, obnovou a rozvojem, aby byla těmto zemím poskytnuta pomoc při přechodu z mimořádné situace do fáze rozvoje. Tyto snahy se koordinují s dalšími možnými iniciativami Unie a členských států, a to podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [.../...] o zřízení nástroje stability. U nestabilních zemí a regionů nebo zemí a regionů, jež pravidelně zasahují přírodní katastrofy, obsahují programy ustanovení, která se týkají připravenosti na katastrofy, prevence jejich vzniku a zvládání jejich důsledků.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V případech krize, situací po krizi a nestabilních situací nebo v případech ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv nebo základních svobod, které vyžadují rychlou reakci Unie, lze dokument uvedený v článku 11 upravit postupem pro naléhavé případy stanoveným v čl. 15 odst. 4 společného prováděcího nařízení v návaznosti na ad hoc přezkum strategie spolupráce dotyčné země nebo regionu.

2. V případech krize, situací po krizi a nestabilních situací nebo v případech ohrožení demokracie, míru a stability, právního státu, lidských práv nebo základních svobod, které vyžadují rychlou reakci Unie, lze dokument uvedený v článku 11 upravit postupem pro naléhavé případy stanoveným v čl. 15 odst. 4 společného prováděcího nařízení v návaznosti na ad hoc přezkum strategie spolupráce dotyčné země nebo regionu. Veškeré informace se poskytují Evropskému parlamentu a Radě. Přijatá rozhodnutí nebrání opatřením přijatým podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…] o zřízení nástroje stability a […/…] o zřízení nástroje stability a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…], kterým se zřizuje finanční nástroj na podporu demokracie a lidských práv na celém světě, a jakékoli budoucí činnosti Unie zaměřené na podporu demokracie, a jsou s těmito opatřeními a touto činností úzce koordinována.

Takové hodnocení může navrhnout konkrétní přizpůsobenou strategii, která zajistí přechod k dlouhodobé spolupráci a rozvoji přispívající k lepší koordinaci a přechodu od nástrojů humanitární pomoci k nástrojům rozvojové politiky.

Takové hodnocení může navrhnout konkrétní přizpůsobenou strategii, která zajistí zapojení případných nových subjektů v partnerských zemích, přechod k dlouhodobé spolupráci a rozvoji přispívající k lepší koordinaci a přechodu od nástrojů budování míru, předcházení konfliktům, humanitární pomoci k nástrojům rozvojové politiky.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Ve víceletých orientačních programech se v případě tematických programů stanoví strategie Unie pro dotyčné téma, priority zvolené pro financování ze strany Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu, mezinárodní situace a činnosti hlavních partnerů. Případně se stanoví zdroje a priority zásahů pro účast v globálních iniciativách. Víceleté orientační programy musí být v souladu s dokumenty uvedenými v čl. 11 odst. 3.

1. Ve víceletých orientačních programech se v případě tematických programů stanoví strategie Unie pro dotyčné téma, priority zvolené pro financování ze strany Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu, podmínky pozastavení pomoci nebo přerozdělení finančních prostředků, mezinárodní situace a činnosti hlavních partnerů. Případně se stanoví zdroje a priority zásahů pro účast v globálních iniciativách. Víceleté orientační programy musí být v souladu s dokumenty uvedenými v čl. 11 odst. 3.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Ve víceletých orientačních programech jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak podle prioritních oblastí. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené. V případě potřeby by se víceleté orientační programy měly s přihlédnutím k případným přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům upravit tak, aby umožňovaly účinné provádění příslušné politiky.

2. Ve víceletých orientačních programech jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak podle prioritních oblastí. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené. V případě potřeby by se víceleté orientační programy měly s přihlédnutím k případným přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům upravit tak, aby umožňovaly účinné provádění příslušné politiky. Výsledky přezkumů prováděných v polovině období a ad hoc přezkumů se sdělují Evropskému parlamentu a Radě Evropské unie, zveřejňují a poskytují místním zúčastněným stranám.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise schvaluje strategické dokumenty a přijímá víceleté orientační programy v souladu s přezkumným postupem podle čl. 15 odst. 3 společného prováděcího nařízení. Tento postup se vztahuje také na podstatné přezkumy, v jejichž důsledku se strategie nebo její plánování výrazně změní.

1. Komise má v souladu s článkem 18 pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, aby tak mohla schvalovat strategické dokumenty a víceleté orientační programy. Tento postup se vztahuje také na podstatné přezkumy, v jejichž důsledku se strategie nebo její plánování výrazně změní.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Postup uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nepodstatné změny strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, jimiž se provádějí technické úpravy, přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu o méně než 20 % za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

2. Komise může v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 15 odst. 3 společného prováděcího nařízení přistoupit k nepodstatným změnám strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, formálním úpravám, k přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo ke zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu o méně než 20 % za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aniž jsou dotčena ustanovení o pozastavení pomoci obsažená v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony, potom s výjimkou zvláště naléhavých případů platí, že pokud partnerská země nedodrží zásady uvedené v čl. 3 odst. 1, Unie dotyčnou partnerskou zemi vyzve k jednání s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě strany. Pokud jednání s partnerskou zemí nevedou k řešení přijatelnému pro obě strany nebo pokud jsou jednání odmítnuta nebo ve zvláště naléhavých případech může Rada přijmout vhodná opatření v souladu s čl. 215 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, která mohou zahrnovat úplné nebo částečné pozastavení pomoci Unie.

Aniž jsou dotčena ustanovení o pozastavení pomoci obsažená v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony, potom s výjimkou zvláště naléhavých případů platí, že pokud partnerská země nedodrží zásady uvedené v čl. 3 odst. 1, Unie dotyčnou partnerskou zemi vyzve k jednání s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě strany. Pokud jednání s partnerskou zemí nevedou k řešení přijatelnému pro obě strany nebo pokud jsou jednání odmítnuta nebo ve zvláště naléhavých případech může Rada přijmout vhodná opatření v souladu s čl. 215 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, která mohou zahrnovat úplné nebo částečné pozastavení pomoci Unie. Evropskému parlamentu se poskytují veškeré informace o zahájení a průběhu konzultací a o jejich výsledku, přičemž by se tyto informace měly zveřejňovat.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) decentralizace a místní správa;

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) podnikatelské prostředí, regionální integrace a světové trhy a

b) podnikatelské prostředí, regionální integrace a světové trhy;

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) udržitelné zemědělství a energetika.

c) udržitelné zemědělství, energetika a

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) městská a územní správa a sanace slumů.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod III – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) přechod od humanitární pomoci a řešení krizí k dlouhodobé rozvojové spolupráci.

c) obnova po katastrofách v rozvojových partnerských zemích, včetně rychlé reakce a větší flexibility, a přechod od humanitární pomoci a řešení krizí k dlouhodobé rozvojové spolupráci.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod III – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) předcházení konfliktům.

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 3 – písm. i a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ia) podpora přístupů zaměřených na budování míru a předcházení konfliktům.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 3 – písm. i b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ib) přispívání k soustavnějšímu dodržování lidských práv a k demokratizaci.

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) prosazování rovnosti žen a mužů.

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 – písm. d b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

db) podpora přístupů zaměřených na budování míru a předcházení konfliktům.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 5 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) podpora budování míru.

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Příloha V – část B – bod 3 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) zásahy v partnerských zemích na podporu ohrožených skupin obyvatel a skupin na okraji společnosti v nejméně rozvinutých zemích prostřednictvím základních služeb poskytovaných organizacemi občanské společnosti a místními orgány;

a) zásahy v partnerských zemích na podporu ohrožených skupin obyvatel a skupin na okraji společnosti v nejméně rozvinutých zemích na základě lepší místní správy, prostřednictvím základních služeb poskytovaných místními orgány a usnadněním jejich účasti a zastoupení v životě místních komunit a v rozvojovém procesu prostřednictvím organizací občanské společnosti.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Příloha V – část B – odst. 3 – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) rozvoj schopností a připravenosti místních, vnitrostátních a regionálních organizací občanské společnosti předcházet konfliktům a budovat mír se zvláštním důrazem na předávání poznatků, postupů a nástrojů v oblasti dialogu, zprostředkovávání, smiřování a přechodného soudnictví.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Příloha V– část B – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Místní orgány zahrnují širokou škálu subjektů na nižší než celostátní úrovni a na různých úrovních vlády, tj. obce, sdružení obcí, okresy, kraje, provincie, regiony apod.

Místní orgány zahrnují širokou škálu subjektů na nižší než celostátní úrovni a na různých úrovních vlády, tj. obce, sdružení obcí, okresy, kraje, provincie, regiony, a jejich sdružení na celostátní, regionální a celosvětové úrovni.

POSTUP

Název

Zřízení finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci

Referenční údaje

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AFET

17.1.2012

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Ana Gomes

14.12.2011

Datum přijetí

10.7.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

55

0

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Pino Arlacchi, Bastiaan Belder, Franziska Katharina Brantner, Elmar Brok, Arnaud Danjean, Michael Gahler, Marietta Giannakou, Takis Hadjigeorgiou, Richard Howitt, Liisa Jaakonsaari, Ioannis Kasoulides, Tunne Kelam, Nicole Kiil-Nielsen, Maria Eleni Koppa, Andrey Kovatchev, Eduard Kukan, Vytautas Landsbergis, Ryszard Antoni Legutko, Krzysztof Lisek, Sabine Lösing, Ulrike Lunacek, Mario Mauro, Kyriakos Mavronikolas, Francisco José Millán Mon, María Muñiz De Urquiza, Raimon Obiols, Kristiina Ojuland, Ria Oomen-Ruijten, Pier Antonio Panzeri, Alojz Peterle, Bernd Posselt, Hans-Gert Pöttering, Tokia Saïfi, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Nikolaos Salavrakos, György Schöpflin, Charles Tannock, Inese Vaidere, Sir Graham Watson

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Jean-Jacob Bicep, Reinhard Bütikofer, Andrew Duff, Diogo Feio, Roberto Gualtieri, Barbara Lochbihler, Norbert Neuser, Teresa Riera Madurell, Ivo Vajgl, Luis Yáñez-Barnuevo García, Janusz Władysław Zemke

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Victor Boştinaru, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Lena Kolarska-Bobińska, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Artur Zasada

STANOVISKO Výboru pro mezinárodní obchod (17. 9. 2012)

pro Výbor pro rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Navrhovatel: Helmut Scholz

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

Evropská komise předložila návrh nového nařízení, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci. Platnost stávajícího nařízení skončí dne 31. prosince 2013. Evropský parlament nyní v rámci postupu spolurozhodování stojí před úkolem definovat pro období 2014–2020 charakter, cíle a oblasti spolupráce největšího nástroje financování vnější činnosti Unie.

Zastřešujícím cílem rozvojové politiky Unie, definovaným ve Smlouvě o Evropské unii, je i nadále aktivně přispívat ke snižování a dlouhodobě k úplnému vymýcení chudoby. Zpravodaj s ohledem na tento účel žádá, aby nástroj pro rozvojovou spolupráci přispíval také k udržitelnému hospodářskému, sociálnímu a environmentálnímu rozvoji, který bude podporovat začlenění a zahrnovat důstojné pracovní podmínky i podporu demokracie, mezinárodních pracovních norem, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv. V zájmu účinnějšího přispívání k dosažení těchto cílů Komise navrhuje provést v nástroji pro rozvojovou spolupráci určité změny.

Komise má v úmyslu uvést nástroj pro rozvojovou spolupráci do souladu se současnými mezinárodními trendy v oblasti rozvojových politik. Zpravodaj tento přístup vítá, zároveň však žádá, aby exekutiva vycházela z dokumentů, které byly navrženy nebo schváleny legislativou, zejména co se týče „Konsensu o rozvoji“, a nikoli z dokumentů, které byly navrženy jednostranně samotnou exekutivou. S ohledem na vyjasnění zamýšleného účelu tohoto nástroje zpravodaj navrhuje, aby se spoluzákonodárci podrobněji zabývali přílohami IV a V tohoto nařízení a aby se změny těchto příloh řídily legislativním aktem.

Komise navrhuje, aby ve vztahu k partnerským zemím byla zavedena určitá diferenciace, která by zohledňovala jejich potřeby, kapacity, závazky, výkon a potenciální dopad v partnerských zemích, aniž by přitom bylo možné využívat přechodného období. Zpravodaj v zásadě vítá diferencovaný přístup i zaměření na nejpotřebnější země a regiony s tím, že tyto potřeby by měly být zjišťovány v těsné spolupráci s partnerskými zeměmi v rámci procesu, do něhož musí být zapojeny parlamenty a občanská společnost. Zpravodaj je toho názoru, že při vylučování zemí z oblasti dvoustranné rozvojové spolupráce zašla Komise příliš daleko, a navrhuje, aby na seznam způsobilých zemí, který je v příloze III, bylo zpátky zařazeno několik latinskoamerických zemí.

Komise navrhuje zvýšit pružnost a snížit složitost provádění tohoto nástroje. Zpravodaj vítá snahu o vyšší efektivitu tohoto nástroje. Větší pružnost ovšem nemůže vést jednoduše k tomu, že Parlament přestane plnit své povinnosti spojené s rozpočtovou kontrolou. Požadavek Komise, aby mohla volně nakládat až s 60 % rozpočtových prostředků tohoto nástroje, je tudíž nepřijatelný. Seznam oblastí rozvojové spolupráce, na něž se tento nástroj vztahuje, musí být naopak vyčerpávající. Zpravodaj dále také žádá, aby spoluzákonodárci měli i nadále možnost vznášet námitky v případech, kdy Komise navrhne přerozdělení prostředků, jejichž výše přesáhne určitou hranici, či změny, které nemají technickou povahu, a požadovat, aby změny byly zavedeny prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci.

Zpravodaj je dále toho názoru, že obchod může být významným motorem rozvoje. Nelze ovšem opomenout, že ve vzájemném hodnocení OECD z roku 2012 se uvádí, že záležitosti týkající se obchodní politiky jsou v souvislosti s plněním cíle soudržnosti politik ve prospěch rozvoje v 25 % všech případů zdrojem obav. Pro EU je soudržnost politik ve prospěch rozvoje ústředním pilířem jejího společného boje proti chudobě. Způsob, jakým jsou v rámci tohoto nástroje řešeny otázky týkající se obchodu, musí být proto pečlivě sladěn s rozvojovými politikami. V opačném případě by aktivity v oblasti obchodu nebylo možné považovat za aktivity, které mohou být financovány v rámci rozvojové spolupráce. Zpravodaj předkládá několik návrhů, jejichž cílem je uvést cíle týkající se obchodu a hospodářství do souladu s rozvojovým rámcem.

Vítanou inovací, kterou přináší návrh Komise, je uvolnění prostředků nástroje pro rozvojovou spolupráci na podporu společné strategie Afrika–EU. Jak se uvádí v závěru jedné ze studií Světové banky, má-li Afrika vymýtit chudobu, musí překonat hospodářskou a obchodní roztříštěnost. EU by v rámci svých možností měla vyvinout veškeré úsilí, aby podpořila regionální a kontinentální integraci.

Zpravodaj konečně také vítá významné navýšení prostředků financování nástroje pro rozvojovou spolupráci.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro mezinárodní obchod vyzývá Výbor pro rozvoj jako příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(3) „Evropský konsensus o rozvoji“ a sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ a „Budoucí zaměření podpory třetích zemí z rozpočtu EU“, jakož i případné budoucí sdělení, které stanoví hlavní směry a zásady rozvojové politiky Unie, a jejich pozdější závěry poskytují obecný politický rámec, hlavní směry a zaměření pro provádění tohoto nařízení.

(3) „Evropský konsensus o rozvoji“, Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie, jakož i cíle schválené Evropskou unií a členskými státy v rámci Organizace spojených národů, zvláště pak v rámci Konference OSN o obchodu a rozvoji (UNCTAD) a Rozvojového programu OSN (UNDP), i v rámci dalších příslušných mezinárodních organizací, poskytují obecný politický rámec, hlavní směry a zaměření pro provádění tohoto nařízení.

Odůvodnění

Pro exekutivu Evropské unie by při uplatňování politických nástrojů Unie měly být směrodatné dokumenty, které vznikly v součinnosti s legislativou nebo byly legislativou schváleny, nikoli sdělení, která byla vydána jednostranně samotnou exekutivou. Právní předpisy by proto neměly obsahovat odkazy na dokumenty, na které zákonodárné orgány neměly žádný vliv, zvláště pokud tyto dokumenty dosud ani nevznikly („veškerá budoucí sdělení“).

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Unie se rovněž snaží zajistit soudržnost s ostatními oblastmi své vnější činnosti. Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě politiky rozvojové spolupráce Unie a jejím strategickém plánování i při plánování a provádění jednotlivých opatření.

(5) Unie se plně zavazuje zlepšit soudržnost politik v zájmu rozvoje a zajistit konzistentnost mezi různými oblastmi své vnější činnosti a mezi těmito a svými dalšími politikami. Prvořadým cílem politiky Unie v oblasti rozvojové spolupráce je snížení a vymýcení chudoby. Ve své vnější politice podporuje udržitelný hospodářský, sociální a environmentální rozvoj rozvojových zemí. Jeho součástí je pokrok v dodržování lidských práv a v oblasti sociální spravedlnosti, pracovních norem, spravedlivých obchodních vztahů a postupů souvisejících s ochranou životního prostředí a klimatu. Rozvojové programy zaměřené na zlepšení, rozšíření, pěstování nebo usnadnění obchodních vztahů se budou řídit stejnými zásadami.

Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě strategického plánování i při plánování a provádění jednotlivých opatření. Cílem Unie je využívat dostupné zdroje účelně a optimalizovat jejich dopad.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

 

V souladu s Organizací OSN pro průmyslový rozvoj (ONUDI) musí Unie napomáhat rozvoji průmyslové spolupráce sever-jih a jih-jih prostřednictvím investic, budování kapacit, přenosu technologií a udržitelného průmyslového rozvoje, což pomůže rozvojovým zemím získat výhody z procesu globalizace.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Členské státy Světové obchodní organizace (WTO) se na 4. ministerské konferenci v Dohá zavázaly k tomu, že ve svých rozvojových strategiích budou uplatňovat hledisko obchodu a že budou poskytovat technickou pomoc související s obchodem a pomoc v oblasti budování kapacit, a na 7. ministerské konferenci WTO byl tento závazek znovu potvrzen.

Odůvodnění

Doplňuje znovu příslušný bod odůvodnění, který je převzatý ze současného nařízení o nástroji pro rozvojovou spolupráci.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9b) Zlepšení v oblasti domácího a meziregionálního obchodu představuje klíčový prvek úspěšných strategií růstu a rozvoje. Unie by měla zvýšit svou podporu potřeb domácího obchodu a regionální integrace. S ohledem na úspěch těchto rozvojových strategií by měla rozvojovým zemím napomáhat v jejich začleňování do světového hospodářství v souladu s jejich požadavky a sama být i nadále pro rozvojové země tím nejotevřenějším trhem. Unie by měla posílit svou politiku podpory mnohostranného přístupu v obchodní politice a zvyšovat vyjednávací schopnosti rozvojových zemí.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU.

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění pomocí otevřeného a spravedlivého obchodu a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv, mezinárodních pracovních norem a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby dvoustranná rozvojová spolupráce nejvíce prospívala těm partnerským zemím, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce mělo soustředit právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU. V případě zemí, které již nebudou splňovat podmínky vnitrostátních programů zeměpisné povahy, by mělo být umožněno postupné snížení pomoci, zvláštní pozornost musí být věnována zvláště zranitelným skupinám obyvatel a musí být bráno v úvahu, že některé z těchto zemí již nebudou moci obchodně využívat systém všeobecných celních preferencí (GSP), a proto budou negativně zasaženy dvojnásobně.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 14

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(14) V globalizovaném světě se stále více stávají součástí vnější činnosti EU různé vnitřní politiky EU, jako jsou životní prostředí, změna klimatu, zaměstnanost (včetně důstojných pracovních podmínek pro všechny), rovnost žen a mužů, energetika, vodní hospodářství, doprava, zdravotnictví, školství, spravedlnost a bezpečnost, výzkum a inovace, informační společnost, migrace, zemědělství a rybolov. Sdělení Komise „Evropa 2020: Strategie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění zdůrazňuje odhodlání Unie podporovat ve své vnitřní i vnější politice inteligentní, udržitelný růst podporující začlenění, který v sobě spojuje tři pilíře: hospodářský, sociální a environmentální.

(14) V globalizovaném světě se stále více stávají součástí vnější činnosti EU různé vnitřní politiky EU, jako jsou životní prostředí, změna klimatu, podpora energie z obnovitelných zdrojů, zaměstnanost (včetně důstojných pracovních podmínek pro všechny), rovnost žen a mužů, energetika, vodní hospodářství, doprava, zdravotnictví, školství, spravedlnost a bezpečnost, kultura, výzkum a inovace, informační společnost, migrace, zemědělství a rybolov. Úspěch domácí strategie Unie pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění závisí na hospodářském a společenském pokroku mezinárodních obchodních partnerů Unie, který by měl být podporován v její vnitřní i vnější politice.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15) Boj proti změně klimatu a ochrana životního prostředí patří mezi velké výzvy Unie, u nichž existuje naléhavá potřeba společného mezinárodního postupu. V souladu se záměrem uvedeným ve sdělení Komise „Rozpočet – Evropa 2020“ ze dne 29. června 2011 by toto nařízení mělo přispět k dosažení cíle vynaložit alespoň 20 % rozpočtu EU na vytvoření nízkouhlíkové společnosti odolné vůči změně klimatu, přičemž nejméně 25 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by se mělo vynaložit na cíle týkající se změny klimatu a životního prostředí. Opatření v těchto dvou oblastech by se měla v mezích možností vzájemně podporovat, aby se posílily jejich dopady.

(15) Boj proti změně klimatu a ochrana životního prostředí patří mezi velké výzvy Unie a celého jejího mezinárodního obchodu i obchodních partnerských zemí a regionů a jedná se o výzvy, u nichž existuje naléhavá potřeba společného mezinárodního postupu. Toto nařízení by mělo přispět k dosažení cíle vynaložit alespoň 20 % rozpočtu EU na vytvoření nízkouhlíkové společnosti odolné vůči změně klimatu, přičemž nejméně 25 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by se mělo vynaložit na cíle týkající se změny klimatu a životního prostředí a měl by být zohledněn vliv klimatických emisí globálního obchodu a přepravy zboží, zvláště pak nezpracovaných surovin. Opatření v těchto dvou oblastech by se měla v mezích možností vzájemně podporovat, aby se posílily jejich dopady.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

(16) Podpora sociálního začleňování a lidského rozvoje by měla být cílem nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. Součástí této podpory je poskytování základních sociálních služeb, zvláště pak v oblasti zdravotní péče a vzdělávání. Nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by mělo být vynaloženo na podporu této oblasti rozvoje.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(17) Seznam partnerských zemí v rámci tohoto nařízení by se měl přizpůsobit na základě možných změn jejich statusu stanoveného Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), jakož i zásadních změn lidského rozvoje, závislosti na pomoci, krizových situací, zranitelnosti a jiných aspektů, včetně dynamiky procesu rozvoje. Tyto aktualizace, přezkumy seznamů partnerských zemí způsobilých k účasti na dvoustranné rozvojové spolupráci a změny definic podrobných oblastí spolupráce a činností a také úpravy orientačních finančních přídělů pro jednotlivé programy představují méně podstatné prvky tohoto nařízení. S cílem přizpůsobit rozsah působnosti tohoto nařízení rychle se vyvíjející realitě ve třetích zemích by tudíž měla být Komise zmocněna přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby mohla Komise aktualizovat přílohy tohoto nařízení, které obsahují seznam partnerských zemí a regionů způsobilých pro financování z prostředků Unie, a upravovat vymezení hlavních oblastí spolupráce v rámci zeměpisných a tematických programů a orientačních přídělů pro jednotlivé programy. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci svých přípravných prací vedla náležité konzultace, a to i na úrovni odborníků. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by měla Komise dále zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.

(17) Seznam partnerských zemí v rámci tohoto nařízení by se měl přizpůsobit na základě možných změn jejich statusu stanoveného Výborem pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), jakož i zásadních změn lidského rozvoje, závislosti na pomoci, krizových situací, zranitelnosti a jiných aspektů, včetně dynamiky procesu rozvoje. Aktualizace, přezkumy seznamů partnerských zemí způsobilých k účasti na dvoustranné rozvojové spolupráci a změny definic oblastí spolupráce a činností a také úpravy orientačních finančních přídělů pro jednotlivé programy by měla předložit Komise jako legislativní návrhy, v nichž stanoví nezbytné změny příloh I, III, IV, V, VI a VII tohoto nařízení.

Odůvodnění

Spoluzákonodárné orgány by si měly udržet vysoký stupeň kontroly u prostředků financování, které mají k dispozici v rámci tohoto největšího nástroje financování vnější činnosti Unie.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 18

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(18) Pro zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by měly být prováděcí pravomoci svěřeny Komisi.

vypouští se

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 19

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(19) Prováděcí pravomoci související se strategickými dokumenty a víceletými orientačními programy podle článků 11 až 14 tohoto nařízení by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. S přihlédnutím k povaze těchto prováděcích aktů, zejména k povaze jejich politické orientace nebo k jejich dopadům na rozpočet, by se k jejich přijímání, s výjimkou opatření malého finančního rozsahu, měl obecně používat přezkumný postup. Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud je to z naléhavých důvodů nezbytné v řádně odůvodněných případech týkajících se nutnosti rychlé reakce Unie.

vypouští se

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – písm. b – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpory demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv.

ii) podpory, upevňování a zlepšování demokracie, také prostřednictvím řádných a transparentních voleb, posilování dodržování lidských práv, sociální spravedlnosti a mezinárodních pracovních norem, zdokonalování právního státu, řádné správy věcí veřejných ve veřejném i soukromém sektoru, řádných obchodních vztahů a podporou dodržování mezinárodních úmluv a zásad mezinárodního práva týkajících se sociálních a environmentálních standardů.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) potřeb;

a) udržitelných rozvojových potřeb určených v těsné spolupráci s dotčenými partnerskými zeměmi a regiony a jejich příslušnými parlamenty, při plném zohlednění názorů sociálně-ekonomických zúčastněných stran a občanské společnosti;

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) schopností vytvářet finanční zdroje a mít k nim přístup a na jejich schopnostech využít pomoc Unie a

b) schopností vytvářet finanční zdroje a mít k nim přístup a na jejich schopnostech využít pomoc Unie a provádět audit a

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Název II – čl. 3 – bod 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování, důstojné pracovní podmínky a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Zvláštní pozornost je nutno věnovat posílení právního státu, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti, obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí.

4. Zvláštní pozornost na regionální, vnitrostátní a místní úrovni je nutno věnovat posílení právního státu, provádění a vynucování právních předpisů, zvláště pak předpisů pracovněprávních a předpisů v oblasti životního prostředí, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti, včetně monitorovacích činností, zintenzivnění spravedlivého obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, veřejným službám, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Při provádění tohoto nařízení je nutno zajistit soudržnost s ostatními oblastmi vnější činnosti Unie a s dalšími příslušnými politikami Unie. Za tímto účelem vycházejí opatření financovaná podle tohoto nařízení, včetně těch, jež řídí Evropská investiční banka (EIB), z politiky spolupráce stanovené v takových nástrojích, jako jsou dohody, prohlášení a akční plány sjednané mezi Unií a dotyčnými třetími zeměmi a regiony, a z rozhodnutí, zvláštních zájmů, politických priorit a strategií Unie.

5. Při provádění tohoto nařízení a při dodržování zásady soudržnosti politik ve prospěch rozvoje je nutno zajistit soudržnost s ostatními oblastmi vnější činnosti Unie, včetně mezinárodního obchodu a obchodní politiky, a s dalšími příslušnými politikami Unie. Za tímto účelem podporují opatření financovaná podle tohoto nařízení, včetně těch, jež řídí Evropská investiční banka (EIB), tam, kde je to vhodné, politiku spolupráce stanovenou v takových nástrojích, jako jsou dohody, obchodní dohody, prohlášení a akční plány sjednané mezi Unií a dotyčnými třetími zeměmi a regiony.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) přístupy k rozvoji, které podporují začleňování, účast a široké zapojení všech částí společnosti do procesu rozvoje a do vnitrostátního a regionálního dialogu, včetně dialogu politického;

b) přístupy k rozvoji, které podporují začleňování, účast a široké zapojení všech částí společnosti do procesu rozvoje a do vnitrostátního a regionálního dialogu, včetně dialogu politického, a vnitrostátních a regionálních parlamentů v partnerských zemích a regionech;

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. c a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ca) Rozvoj průmyslové spolupráce sever-jih a jih-jih prostřednictvím investic, budování kapacit, přenosu technologií a udržitelného průmyslového rozvoje, což pomůže rozvojovým zemím získat výhody z procesu globalizace.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

9a. Unie naváže s partnerskými zeměmi dialog s cílem podporovat konzultace v oblasti obchodní politiky a budování kapacit v jejich rozvojových strategiích.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10. Komise usiluje o pravidelnou výměnu informací s občanskou společností.

10. Komise usiluje o pravidelné konzultace a pravidelnou výměnu informací se všemi zúčastněnými subjekty (vládami a agenturami přijímajících zemí, s občanskou společností, delegacemi EU, mezinárodními či vnitrostátními organizacemi a se soukromými subjekty) s cílem společně určit a provádět obchodní aspekt jejich rozvojové strategie. Výsledek těchto konzultací sdělí Evropskému parlamentu.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a. Financování Unií podle tohoto nařízení se nesmí použít k financování nákupu zbraní nebo střeliva ani operací v souvislosti s vojenstvím nebo obranou.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) na dvoustranné úrovni s partnerskými zeměmi uvedenými v příloze III.

b) s partnerskými zeměmi uvedenými v příloze III podle jednotlivých zemí a během přechodného období případně s dalšími partnerskými zeměmi, které jsou uvedeny v příloze I.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 5 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Náměty pro zeměpisné programy lze čerpat mimo jiné z oblastí spolupráce obsažených v prohlášení „Evropský konsensus“, aby se dosáhlo cílů stanovených v čl. 2 odst. 1.

3. Náměty pro zeměpisné programy jsou čerpány z oblastí spolupráce obsažených v prohlášení „Evropský konsensus“ a společných a konkrétních oblastí spolupráce uvedených v příloze IV, aby se dosáhlo cílů stanovených v čl. 2 odst. 1.

Společné oblasti spolupráce a konkrétní oblasti spolupráce pro každý region jsou stanoveny v příloze IV.

 

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Cílem pomoci Unie v rámci programu „Globální veřejné statky a výzvy“ je podporovat akce v takových oblastech, jako jsou životní prostředí a změna klimatu, udržitelná energetika, lidský rozvoj, zajišťování potravin a migrace a azyl.

1. Cílem pomoci Unie v rámci programu „Globální veřejné statky a výzvy“ je podporovat akce v takových oblastech, jako jsou životní prostředí a změna klimatu, udržitelná energetika, lidský rozvoj, zajišťování potravin, spravedlivý obchod, důstojné pracovní podmínky, sociální spravedlnost, kultura a migrace a azyl.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 9 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Víceletý orientační program pro Panafrický program je nutno vypracovat na základě společné strategie Afrika–EU a jejích akčních plánů.

3. Víceletý orientační program pro Panafrický program je nutno vypracovat na základě společné strategie Afrika–EU a jejích akčních plánů. Bude zajištěno aktivní zapojení Evropského parlamentu, občanské společnosti a jednotlivých afrických vnitrostátních a regionálních parlamentů do přípravné fáze tohoto programu a do monitorování jeho provádění.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Proto se strategické dokumenty vypracovávají zpravidla na základě dialogu mezi Unií a partnerskou zemí nebo regionem, případně za účasti příslušných členských států a partnerskou zemí nebo regionem za účasti občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby se zajistilo, že dotyčná země nebo region přijme dostatečnou odpovědnost za proces rozvoje, a povzbudila se podpora rozvojových strategií dané země, zejména strategií zaměřených na snižování chudoby.

Proto se strategické dokumenty vypracovávají zpravidla na základě dialogu mezi Unií a partnerskou zemí nebo regionem, případně za účasti příslušných členských států a partnerské země nebo regionu, s vnitrostátními a regionálními parlamenty, za účasti občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby se zajistilo, že dotyčná země nebo region přijme dostatečnou odpovědnost za proces rozvoje, a povzbudila se podpora rozvojových strategií dané země, zejména strategií zaměřených na snižování chudoby.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Strategické dokumenty lze přezkoumávat v polovině období nebo podle potřeby ad hoc, případně v souladu se zásadami a postupy stanovenými v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s danými partnerskými zeměmi a regiony.

2. Strategické dokumenty se přezkoumávají v polovině období nebo podle potřeby ad hoc, případně v souladu se zásadami a postupy stanovenými v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s danými partnerskými zeměmi a regiony. Proces přezkumu se provádí po úzkých konzultacích s odpovědnými výbory Evropského parlamentu a jeho příslušnými delegacemi, s parlamenty partnerských zemí a regionů a souvisejícími parlamentními strukturami; zahrnuje také konzultace se zástupci občanské společnosti a zúčastněných stran přijímajících zemí.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Strategické dokumenty se nevyžadují v případě zemí nebo regionů přijímajících finanční prostředky Unie přidělené podle tohoto nařízení, jejichž výše pro období 2014–2020 nepřesahuje 50 milionů EUR.

vypouští se

Odůvodnění

50 milionů EUR je stále velmi vysoká částka.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 5 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Víceleté orientační programy se vypracovávají pro každou ze zemí nebo oblastí obdrží orientační přidělení finančních prostředků Unie podle tohoto nařízení s výjimkou zemí nebo regionů uvedených v odstavci 4, musí být tyto dokumenty vypracovány na základě strategických dokumentů a podobných dokumentů uvedených v tomto článku.

5. Víceleté orientační programy se vypracovávají pro každou ze zemí nebo oblastí, jež obdrží orientační přidělení finančních prostředků Unie podle tohoto nařízení. Tyto dokumenty musí být vypracovány na základě strategických dokumentů a podobných dokumentů uvedených v tomto článku.

Odůvodnění

50 milionů EUR je stále velmi vysoká částka.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Komise schvaluje strategické dokumenty a přijímá víceleté orientační programy v souladu s přezkumným postupem podle čl. 15 odst. 3 společného prováděcího nařízení. Tento postup se vztahuje také na podstatné přezkumy, v jejichž důsledku se strategie nebo její plánování výrazně změní.

1. Komise schvaluje strategické dokumenty a přijímá víceleté orientační programy prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci. Tento postup se vztahuje také na přezkumy v polovině období a na přezkumy prováděné ad hoc, v jejichž důsledku se strategie nebo její plánování výrazně změní.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Postup uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nepodstatné změny strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, jimiž se provádějí technické úpravy, přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu o méně než 20 % za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

2. Postup uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nepodstatné změny strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, jimiž se provádějí technické úpravy, přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu o méně než 10 % za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Článek 17

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 za účelem změn nebo doplňování příloh I až VII tohoto nařízení.

Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 za účelem přijímání, změn nebo doplňování strategických dokumentů a víceletých orientačních programů.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 18 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. V případě, že nejsou vysloveny námitky, činí lhůta pro uvedení příloh I, II a III do souladu s rozhodnutími Výboru pro rozvojovou pomoc OECD, kterými se přezkoumává seznam příjemců podle čl. 1 písm. a), jeden týden.

vypouští se

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Všechny finanční prostředky přidělované podle tohoto nařízení budou podrobeny auditu Evropského účetního dvora. Evropský účetní dvůr může v zájmu ochrany finančních zájmů občanů Unie před podvodem a zneužíváním konzultovat s příslušnými institucemi přijímajících zemí a zajistit hospodárnost, účinnost a účelnost financování Unie podle tohoto nařízení.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Orientační minimální částky přidělené pro každý program uvedený v článcích 5 až 9 na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII. Částky lze mezi programy přerozdělit prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18. Částky v rámci programu zaměřeného na globální veřejné statky a výzvy programu lze převádět mezi jednotlivými položkami na základě rozhodnutí Komise, které je nutno oznámit Evropskému parlamentu a Radě do jednoho měsíce od jeho přijetí.

2. Orientační minimální částky přidělené pro každý program uvedený v článcích 5 až 9 na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII. Částky lze mezi programy přerozdělit prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Příloha III

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

PARTNERSKÉ ZEMĚ A REGIONY S DVOUSTRANNOU SPOLUPRACÍ PODLE ČL. 5 ODST. 2

PARTNERSKÉ ZEMĚ A REGIONY S DVOUSTRANNOU SPOLUPRACÍ PODLE ČL. 5 ODST. 2

Následující partnerské země využívají bilaterální rozvojovou pomoc podle tohoto nařízení v souladu s čl. 5 odst. 2:

Následující partnerské země využívají bilaterální rozvojovou pomoc podle tohoto nařízení v souladu s čl. 5 odst. 2:

1. Bolívie

1. Bolívie

 

1a. Kolumbie

 

1b. Kostarika

2. Kuba

2. Kuba

 

2a. Ekvádor

3. Salvador

3. Salvador

4. Guatemala

4. Guatemala

5. Honduras

5. Honduras

6. Nikaragua

6. Nikaragua

 

6a. Panama

7. Paraguay

7. Paraguay

 

7a. Peru

8. Afghánistán

8. Afghánistán

9. Bangladéš

9. Bangladéš

10. Bhútán

10. Bhútán

11. Kambodža

11. Kambodža

12. Korejská lidově demokratická republika

12. Korejská lidově demokratická republika

13. Laos

13. Laos

14. Mongolsko

14. Mongolsko

15. Myanmar/Barma

15. Myanmar/Barma

16. Nepál

16. Nepál

17. Pákistán

17. Pákistán

18. Filipíny

18. Filipíny

19. Srí Lanka

19. Srí Lanka

20. Vietnam

20. Vietnam

21. Kyrgyzská republika

21. Kyrgyzská republika

22. Tádžikistán

22. Tádžikistán

23. Turkmenistán

23. Turkmenistán

24. Uzbekistán

24. Uzbekistán

25. Irák

25. Irák

26. Jemen

26. Jemen

27. Jižní Afrika

27. Jižní Afrika

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Příloha IV – bod A – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Náměty pro zeměpisné programy lze čerpat mimo jiné z oblastí spolupráce uvedených níže, které se však nutně nemusí rovnat jednotlivým odvětvím. Priority budou stanoveny v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ a následnými závěry Rady.

Náměty pro zeměpisné programy jsou čerpányEvropského konsensu a oblastí spolupráce uvedených níže, které se však nutně nemusí rovnat jednotlivým odvětvím. Priority budou stanoveny ve spolupráci s příslušnou partnerskou zemí nebo regionem, a to i za účasti občanské společnosti a parlamentů, a směrodatné pro ně budou rozvojové cíle tisíciletí.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – nadpis

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

I. Lidská práva, demokracie a další klíčové prvky řádné správy věcí veřejných

I. Lidská práva, demokracie a další klíčové prvky řádné správy ve veřejném a soukromém sektoru

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) demokracie, lidská práva a právní stát;

a) demokracie, včetně spravedlivých a transparentních voleb, dodržování lidských práv, včetně politických, hospodářských, sociálních a kulturních práv, jak jsou zakotvena ve Všeobecné deklaraci lidských práv Organizace spojených národů, pracovních práv a právní stát;

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. a – odrážky (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– podpora monitorování porušování demokratických práv, lidských práv a pracovních práv, včetně podpory organizací občanské společnosti, novinářů, a podpora Mezinárodní organizace práce a dalších specializovaných mezinárodních organizací;

 

– podpora provádění a vymáhání právních předpisů týkajících se demokratických práv, lidských práv a pracovních práv, a to i jako příspěvek k boji proti sociálnímu dumpingu;

 

– podpora vytváření povědomí obyvatel o stávajících demokratických právech, lidských právech a pracovních právech a o příslušných mezinárodních dohodách a normách;

 

– podpora budování kapacit odborových svazů a družstev.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. a a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

aa) přístup ke spravedlnosti;

 

– zejména pro oběti evropských nadnárodních společností, pokud porušují práva zaměstnanců a/nebo způsobují škody na životním prostředí, pomocí usnadnění řízení u vnitrostátních, regionálních nebo evropských soudů,

 

– posilování odvolacích postupů pro jednotlivce i skupiny, které postihla činnost společnosti,

 

– podpora podpůrných opatření pro sociální a hospodářská práva a práva týkající se životního prostředí;

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) řízení veřejného sektoru;

c) řízení veřejného sektoru, včetně finančního řízení, transparentnosti a odpovědnosti;

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) daňová politika a správa;

d) daňová politika a správa, zejména:

 

– podpora transparentního domácího daňového systému pro občany a společnosti a rozvoj místních monitorovacích kapacit,

 

– boj proti neplacení daní a daňovým únikům,

 

– podpora překládání zpráv podle jednotlivých zemí,

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) korupce;

e) protikorupční činnosti;

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) občanská společnost a místní orgány;

f) volené místní orgány, případně včetně tradičních a zvykových orgánů, a občanská společnost;

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. g

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

g) přírodní zdroje; a

g) udržitelné, transparentní a začleňující řízení přírodních zdrojů, včetně surovin;

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod I – písm. g – odrážky (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– podpora budování kapacit v oblasti řádné správy věcí veřejných a hospodaření se surovinami;

 

– podpora provádění Úmluvy č. 169 Mezinárodní organizace práce;

 

– podpora monitorování zpráv, které pro jednotlivé země a jednotlivé projekty podávají podniky působící v těžebních a dřevařském odvětví, a to jak monitorování oficiálního, tak monitorování prováděného občanskou společností;

 

– podpora investic a systémů odborné přípravy v oblasti domácího zpracování surovin;

 

– podpora regionální spolupráce v oblasti hospodaření se surovinovými rezervami, které se nacházejí na území více států;

 

– podpora technické spolupráce týkající se způsobů těžby a přepravy surovin nejšetrnějších pro životní prostředí;

 

– podpora opatření na ochranu přírodních rezervací před průzkumem a těžbou surovin, zahrnující iniciativu Yasuní ITT a jiné podobné projekty.

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) podnikatelské prostředí, regionální integrace a světové trhy a

b) podnikatelské prostředí, regionální integrace a obchod na místních, tuzemských, regionálních a světových trzíchpodpora rozvoje místních výrobních systémů, zejména místní řemeslné výroby, malých a středních podniků, mikropodniků, družstev a prosazování zásad spravedlivého obchodu; a

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. b – odrážky (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

– pomoc poskytovaná partnerským zemím a regionům v oblasti obchodu, investic a regionální integrace, včetně technické pomoci a budování kapacit umožňujících navrhování a provádění řádné obchodní politiky, napomáhání vzniku příznivějšího obchodního prostředí, zdravé hospodářské a finanční politiky, daňové transparentnosti a rozvoje soukromého sektoru, zejména MSP, se zaměřením na to, aby místní produkty byly uváděny na místní trhy i na celostátní a regionální trhy, ale také se zřetelem k tomu, aby partnerské země a regiony mohly využívat výhod hladké a postupné integrace do světového hospodářství, a k podpoře sociální spravedlnosti a růstu s přínosem pro chudé obyvatele;

 

– pomoc poskytovaná rozvojovým zemím v jejich úsilí v oblasti obchodu a regionální a kontinentální integrace (včetně iniciativ „Jih-Jih“) prostřednictvím podpory spravedlivého a environmentálně udržitelného růstu a pomoc při výměně osvědčených postupů v souvislosti s vedením obchodních jednání, propojováním obchodních strategií se strategiemi zaměřenými na snižování chudoby či obdobnými strategiemi, a rovněž v souvislosti s dalšími politikami v oblastech, jako jsou trhy, infrastruktura a přeshraniční spolupráce týkající se zajištění přístupu chudých obyvatel k vodě, udržitelná energetika a bezpečnost osob;

 

– zvyšování schopností vedení obchodních jednání; podpora vstupu do Světové obchodní organizace (WTO) a podpora provádění dohod WTO poskytovaná formou technické pomoci a budování kapacit; pomoc poskytovaná partnerským zemím při usnadňování obchodu;

 

– podpora hospodářské a obchodní spolupráce a posílení investičních vztahů mezi Společenstvím a partnerskými zeměmi a regiony, včetně opatření s cílem podpořit a zajistit, aby soukromé subjekty, včetně místních a evropských podniků, přispívaly k sociálně odpovědnému a udržitelnému hospodářskému rozvoji, včetně dodržování základních pracovních norem Mezinárodní organizace práce (MOP) a prostřednictvím opatření zaměřených na podporu budování místních kapacit;

 

– podpora provádění a monitorování ustanovení o udržitelném rozvoji v obchodních dohodách s rozvojovými zeměmi, včetně budování kapacit sociálních partnerů, čímž se zajistí lepší souhra mezi obchodem, zaměstnaností a sociální ochranou;

 

– podpora spravedlivého obchodu;

 

– podpora důstojných pracovních míst a odpovídajících mezd;

 

– podpora zakládání družstev, zvláště pak v oblasti zemědělství a rybolovu, jejíž součástí je i podpora budování kapacit v oblasti řízení, podpora systémů, jejichž účelem je společné využívání strojních zařízení, možností dopravy, skladování a chlazení, odborné přípravy a uvádění výrobků na trh;

 

– navazování spolupráce se soukromým sektorem se zaměřením na financování tuzemských společností, včetně mikroúvěrových systémů, a využívání pákového efektu domácího kapitálu, zvláště pak na úrovni mikropodniků a malých a středních podniků, s cílem posílit sociálně odpovědný a udržitelný rozvoj;

 

– podporování rozvoje vysoce kvalitních a obecně přístupných veřejných služeb ve prospěch veškerého obyvatelstva, včetně spolupráce s Evropskou investiční bankou a dalšími velkými mezinárodními finančními institucemi;

 

– podpora rozvojových zemí při budování prosperujícího odvětví informačních a komunikačních technologií, včetně vývoje softwaru, institucionální podpory ochrany tradičních znalostí, ochrany práv duševního vlastnictví v jejich tvůrčím odvětví, včetně tvůrčích řešení, jako jsou patentová sdružení;

 

– vytváření spravedlivých hospodářských partnerství, dialogů o otázkách regulace a hospodářské spolupráce s cílem stimulovat ekonomiky partnerských zemí a umožnit tak vymýcení chudoby.

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod II – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) udržitelné zemědělství a energetika.

c) udržitelné, zejména drobné, zemědělství a obnovitelná energetika.

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Příloha IV – část A – bod III – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) Migraceazyl a

b) podpora migraceazylu a

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Pomoc Evropské unie podporuje opatření a dialog v jednotlivých odvětvích v souladu s článkem 5 a s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení. Přiměřenou pozornost je nutno věnovat níže popsaným oblastem s ohledem na společně dohodnuté strategie, partnerství, spolupráci a obchodní dohody. Priority budou stanoveny v souladu se sdělením „Agenda pro změnu“ a následnými závěry Rady.

Pomoc Evropské unie podporuje opatření a dialog v jednotlivých odvětvích v souladu s článkem 5 a s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení. Přiměřenou pozornost je nutno věnovat níže popsaným oblastem s ohledem na společně dohodnuté strategie, partnerství, spolupráci a dohody přispívající k otevřenému a spravedlivému obchodu. Priority budou stanoveny v souladu se sdělením „Agenda pro změnu“ a následnými závěry Rady.

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Latinská Amerika – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, pracovních práv, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, včetně podpory odborových svazů a družstev, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Latinská Amerika – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) řešení otázek správy věcí veřejných a podpora politických reforem, zejména v oblastech sociální politiky, správy veřejných financí, daní, bezpečnosti (včetně drog, kriminality a korupce), posilování řádné správy věcí veřejných a veřejných orgánů (rovněž prostřednictvím inovativních mechanismů pro poskytování technické spolupráce, jako je například TAIEX a twinning), ochrany lidských práv včetně práv domorodých národů a potomků Afričanů, životního prostředí, boje proti diskriminaci a boje proti výrobě, spotřebě a obchodu s drogami;

b) řešení otázek správy věcí veřejných a podpora politických reforem, zejména v oblastech sociální politiky, správy veřejných financí, daní, bezpečnosti (včetně drog, kriminality a korupce), posilování řádné správy věcí veřejných a veřejných orgánů (rovněž prostřednictvím inovativních mechanismů pro poskytování technické spolupráce, jako je například TAIEX a twinning), ochrany lidských práv včetně práv domorodých národů a potomků Afričanů, dodržování základních pracovních norem Mezinárodní organizace práce (MOP), ochrany životního prostředí, boje proti diskriminaci a boje proti výrobě, spotřebě a obchodu s drogami;

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Latinská Amerika – písm. f

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

f) řešení hospodářské zranitelnosti a přispívání ke strukturální transformaci vytvořením silných partnerství v souvislosti s obchodem, investicemi, know-howvýzkumem, inovacemitechnikou a podpora udržitelného růstu podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, zajišťování potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního a lesního hospodářství, jakož i produktivních investic za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v zelené ekonomice;

f) řešení hospodářské zranitelnosti a přispívání ke strukturální transformaci vytvořením silných partnerství v souvislosti s otevřenými a spravedlivými obchodními vztahy, produktivními investicemi za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v zelené ekonomice podporující začlenění, předáváním znalostíspoluprací v oblasti výzkumu, inovacítechniky a podpora udržitelného růstu podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, zajišťování potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního, půdního a lesního hospodářství; podporování rozvoje mikropodniků a malých a středních podniků jako hlavního zdroje růstu, rozvoje a zaměstnanosti podporujících začlenění; podpora rozvojové pomoci v oblasti obchodu s cílem zajistit, aby mikropodniky a malé a střední podniky v Latinské Americe mohly využívat možností mezinárodního obchodu;

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Latinská Amerika – písm. f a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

fa) zmírnění negativního dopadu, který bude mít na ekonomiku mnoha zemí tohoto regionu jejich vyloučení ze systému všeobecných celních preferencí.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Asie – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, pracovních práv, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, včetně podpory odborových svazů a družstev, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

Pozměňovací návrh   60

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Asie – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) vytváření partnerství podporujících začlenění v souvislosti s obchodem, investicemi, pomocí, migrací, výzkumem, inovacemitechnikou;

b) přispívání ke strukturální transformaci pomocí vytváření partnerství podporujících začlenění v souvislosti se spravedlivými obchodními vztahy, produktivními investicemi za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v zelené ekonomice podporující začlenění, předáváním znalostí a spoluprací v oblasti výzkumu, inovací a techniky a podpora udržitelného růstu podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, zajišťování potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a posílení biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblastí vodního, půdního a lesního hospodářství;

Pozměňovací návrh   61

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Asie – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) podpora aktivní a organizované občanské společnosti ve prospěch rozvoje a podpora partnerství veřejného a soukromého sektoru;

d) podpora aktivní a organizované občanské společnosti, včetně posilování schopností odborových svazů a organizací zaměstnanců vést sociální dialog;

Pozměňovací návrh   62

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Střední Asie – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora ústavní reformy a legislativního, regulačního a správního sbližování s Unií včetně další demokratizace a organizované občanské společnosti, podpora právního státu, řádné správy věcí veřejných, daní a posilování vnitrostátních institucí a orgánů, jako jsou volební orgány a parlamenty, reforma veřejné správy a správy veřejných financí;

a) podpora ústavní reformy a legislativního, regulačního a správního sbližování s Unií, zaměřující se na další demokratizaci, dodržování lidských práv, posilování organizované občanské společnosti, včetně posilování schopností odborových svazů a organizací zaměstnanců vést sociální dialog, podpora právního státu, řádné správy věcí veřejných, daní a posilování vnitrostátních institucí a orgánů, jako jsou volební orgány a parlamenty, nezávislé soudnictví, reforma veřejné správy a správy veřejných financí;

Pozměňovací návrh   63

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Střední Asie – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) podpora udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění, řešení sociálních a regionálních nerovností a podpora politiky v oblasti vzdělávání, výzkumu, inovací a techniky, zdravotnictví, důstojných pracovních podmínek, udržitelné energetiky, zemědělství a rozvoje venkova a podpory malých a středních podniků za současné stimulace rozvoje tržního hospodářství, obchodu a investic včetně reforem regulačního rámce a podpora začlenění do Světové obchodní organizace (WTO);

b) podpora udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění, řešení sociálních a regionálních nerovností a podpora politiky v oblasti vzdělávání, výzkumu, inovací a techniky, zdravotnictví, důstojných pracovních podmínek, udržitelné energetiky, zemědělství a rozvoje venkova; podpora hospodářské diverzifikace prostřednictvím podpory mikropodnikůmalých a středních podniků za současné stimulace rozvoje sociálního tržního hospodářství, otevřeného a spravedlivého obchodu a investic včetně reforem regulačního rámce a podpora začlenění do Světové obchodní organizace (WTO);

Pozměňovací návrh   64

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Střední východ – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) podpora udržitelné hospodářské reformy a diverzifikace, obchod, rozvoj tržního hospodářství, produktivní a udržitelné investice do hlavních odvětví (jako je energetika včetně výroby energie z obnovitelných zdrojů), partnerství veřejného a soukromého sektoru a začlenění partnerských zemí do WTO;

c) podpora udržitelné hospodářské reformy a diverzifikace, otevřených a spravedlivých obchodních vztahů, rozvoj udržitelného sociálního tržního hospodářství, produktivní a udržitelné investice do hlavních odvětví (jako je energetika, se zaměřením na výrobu energie z obnovitelných zdrojů) a začlenění partnerských zemí do WTO, pokud si to přejí;

Pozměňovací návrh   65

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Střední východ – písm. e

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

e) doplnění prostředků vynaložených v rámci tohoto nástroje soudržnou prací a podporou prostřednictvím jiných nástrojů EU, které se mohou zaměřit na širší regionální integraci, podpora zájmů EU v takových oblastech, jako jsou hospodářství, energetika, výzkum, inovace a technika, boj proti výrobě, užívání a obchodu s drogami v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem, jakož i řízení migrace a pomoc vysídleným osobám a uprchlíkům v rámci příčinné souvislosti mezi rozvojem a migrací.

e) doplnění prostředků vynaložených v rámci tohoto nástroje soudržnou prací a podporou prostřednictvím jiných nástrojů EU, které se mohou zaměřit na širší regionální integraci, podpora oboustranných zájmů v takových oblastech, jako jsou udržitelné hospodářství, hospodářská obnova a ochrana proti finančním krizím, obnovitelná energetika, výzkum, inovace a technika; podpora rozvoje prostřednictvím spolehlivých, přístupných a uživatelsky vstřícných způsobů financování zajišťovaného Evropskou investiční bankou, včetně systémů mikroúvěrů a protizáruk; boj proti výrobě, užívání a obchodu s drogami v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem; prosazování konzistentního řízení migrace a podpora dobře řízené mobility a také pomoc vysídleným osobám a uprchlíkům s praktickými řešeními v rámci příčinné souvislosti mezi rozvojem a migrací.

Pozměňovací návrh   66

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Jižní Afrika – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) podpora úsilí o přizpůsobení vyvolaného zřizováním různých oblastí volného obchodu;

b) podpora regionální obchodní integrace jižní Afriky a jejích partnerů z Jihoafrického společenství pro rozvoj (SADC)ohledem na možné budoucí oblasti volného obchodu mezi nimi a na posílené obchodní vztahy s EU;

Pozměňovací návrh   67

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – Jižní Afrika – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) překonání hospodářské zranitelnosti a dosažení strukturální transformace s důrazem na důstojné pracovní podmínky prostřednictvím trvalého hospodářského růstu podporujícího začlenění, nízkouhlíkovou zelené ekonomiky a udržitelného rozvoje ve všech jeho rozměrech (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu) a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb;

d) řešení problému hospodářské zranitelnosti a napomáhání procesu strukturální transformace s důrazem na důstojné pracovní podmínky prostřednictvím udržitelného trvalého hospodářského růstu podporujícího začlenění a energeticky účinné nízkouhlíkové ekonomiky založené na obnovitelných zdrojích pomoci vytváření silných partnerství v souvislosti se spravedlivými obchodními vztahy, produktivními investicemi za účelem vyšší zaměstnanosti a lepších pracovních míst v zelené ekonomice podporující začlenění, pomocí předávání znalostí a spolupráce v oblasti výzkumu, inovací a technikyprostřednictvím podpory udržitelného rozvoje podporujícího začlenění ve všech jeho rozměrech se zvláštním důrazem na otázky migračních toků, bydlení, zajišťování potravin (včetně udržitelného zemědělství a rybolovu), změny klimatu, udržitelné energetiky a ochrany a zvyšování biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb včetně oblasti vodního a půdního hospodářství;

Pozměňovací návrh   68

Návrh nařízení

Příloha V – bod A – návětí

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V souladu s podmínkami stanovenými v článku 6 usiluje program „Globální veřejné statky a výzvy“ o posílení spolupráce, výměny znalostí a zkušeností a schopností partnerských zemí. Náměty pro program lze čerpat mimo jiné z následujících oblastí spolupráce při zajištění maximální synergie mezi nimi s ohledem na jejich silné vzájemné propojení:

V souladu s podmínkami stanovenými v článku 6 usiluje program „Globální veřejné statky a výzvy“ o posílení spolupráce, výměny znalostí a zkušeností a schopností partnerských zemí. Náměty pro program jsou čerpányEvropského konsensu o rozvoji a z následujících oblastí spolupráce při zajištění maximální synergie mezi nimi s ohledem na jejich silné vzájemné propojení:

Pozměňovací návrh   69

Návrh nařízení

Příloha V – část A – Udržitelná energetika – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) podpora bezpečnosti dodávek energií např. prostřednictvím diverzifikace zdrojů a tras, řešení otázek kolísání cen, potenciál pro snížení emisí, zlepšování trhů a posilování propojení energetických sítí a obchodu.

c) podpora bezpečnosti dodávek energií např. prostřednictvím diverzifikace zdrojů a tras, řešení otázek kolísání cen, potenciálu pro snížení emisí, zlepšování trhů a posilování propojení energetických sítí a otevřeného a spravedlivého obchodu.

Pozměňovací návrh   70

Návrh nařízení

Příloha V – část A – Lidský rozvoj – písm. a 

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

podpora opatření zaměřených na vytváření většího počtu pracovních míst a lepších pracovních míst v takových oblastech, jako je rozvoj konkurenceschopnosti a odolnost místních malých a středních podniků a jejich zapojení do celosvětového hospodářství, pomoc rozvojovým zemím při začleňování do mnohostranného obchodního systému, rozvoj soukromého sektoru a zlepšování podnikatelského prostředí, podpora vymezování a provádění průmyslové, inovační, technologické a obchodní politiky a dohod, podpora regionálního integračního úsilí, podpora investičních vztahů mezi EU a partnerskými zeměmi a regiony a využívání pákového efektu soukromých a veřejných investic a spolupráce prostřednictvím inovativních finančních nástrojů. Podpora zelené ekonomiky, účinnosti zdrojů a procesů udržitelné spotřeby a výroby. Podpora využívání elektronické komunikace jako nástroje k podpoře růstu ve všech odvětvích, za účelem překlenutí „digitální propasti“, aby bylo v této oblasti dosaženo vhodného politického a regulačního rámce, a podpora rozvoje nezbytné infrastruktury a využívání služeb a aplikací založených na IKT.

podpora opatření zaměřených na vytváření většího počtu pracovních míst a lepších pracovních míst v takových oblastech, jako je rozvoj konkurenceschopnosti a odolnost místních malých a středních podniků a jejich přístup na místní, celostátní, regionální a celosvětové trhy, pomoc rozvojovým zemím při začleňování do regionálních a mnohostranných obchodních systémů, rozvoj místních řemesel, která umožňují chránit místní kulturní dědictví, rozvoj soukromého sektoru včetně mikroúvěrových systémů a zlepšování podnikatelského prostředí, podpora rozvoje místního hospodářství a místních výrobních systémů, vymezování a provádění průmyslové, inovační a technologické politiky a spravedlivých obchodních vztahů, budování kapacit s ohledem na sjednávání obchodních dohod, podpora regionálního integračního úsilí a využívání pákového efektu soukromých a veřejných investic a spolupráce prostřednictvím inovativních finančních nástrojů. Prioritu by měla mít podpora obchodu, který má domácí dopady v rámci partnerské země, a obchodu, který má přínos pro menší provozovatele a chudé obyvatele, přičemž by pomoc v oblasti obchodu měla být lépe zacílena; podpora zelené ekonomiky podporující začlenění, účinnosti zdrojů a procesů udržitelné spotřeby a výroby. Podpora využívání elektronické komunikace jako nástroje k podpoře růstu ve všech odvětvích, za účelem překlenutí „digitální propasti“, aby bylo v této oblasti dosaženo vhodného politického a regulačního rámce, a podpora rozvoje nezbytné infrastruktury a využívání služeb a aplikací založených na IKT.

Pozměňovací návrh   71

Návrh nařízení

Příloha V – část A – Migrace a azyl – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) zajištění lepšího zvládání migračních toků ve všech jejich rozměrech;

b) zajištění lepšího zvládání migračních toků ve všech jejich rozměrech a lepší ochrana migrantů ve všech otázkách a zajištění lepší ochrany uprchlíků a zabezpečení vstupních tras do Unie;

Pozměňovací návrh   72

Návrh nařízení

Příloha V – část B – odst. 2 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) zvýšení povědomí evropských spotřebitelů o spravedlivém a udržitelném obchodu a podpora přístupu zboží vyrobeného podle zásad spravedlivého obchodu na evropské trhy;

POSTUP

Název

Zřízení finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci

Referenční údaje

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

INTA

17.1.2012

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Helmut Scholz

25.1.2012

Projednání ve výboru

30.5.2012

11.7.2012

 

 

Datum přijetí

17.9.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

21

1

2

Členové přítomní při konečném hlasování

William (The Earl of) Dartmouth, Marielle de Sarnez, Christofer Fjellner, Metin Kazak, Franziska Keller, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Gianluca Susta, Henri Weber, Jan Zahradil

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Amelia Andersdotter, Josefa Andrés Barea, George Sabin Cutaş, Béla Glattfelder, Silvana Koch-Mehrin, Tokia Saïfi, Jarosław Leszek Wałęsa, Pablo Zalba Bidegain

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Eric Andrieu, Jolanta Emilia Hibner, Gabriel Mato Adrover

STANOVISKO Rozpočtového výboru (13. 7. 2012)

pro Výbor pro rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Navrhovatel: Jan Kozłowski

STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ

EU je největším světovým dárcem rozvojové pomoci a společně se svými členskými státy poskytuje rozvojovým zemím více než polovinu celkové pomoci. EU nadto na posledním summitu věnovaném rozvojovým cílům tisíciletí znovu potvrdila, že má v úmyslu udržet si vedoucí postavení v poskytování rozvojové pomoci, a zavázala se, že do roku 2015 dosáhne 7% růstu HND a každoročně vyhodnotí průběžné výsledky.

Komise v tomto návrhu nařízení, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci, zavádí pro Unii nástroje nezbytné ke splnění jejích závazků stanovených ve víceletém finančním rámci na období 2014–2020. Nový nástroj pro rozvojovou spolupráci (DCI) bude sledovat stejné cíle jako jeho předchůdce, zejména cíl vymýcení chudoby v partnerských zemích a regionech. Zeměpisně bude nový DCI vycházet ze současného nástroje a poskytne lepší právní základ pro realizaci nadregionálních iniciativ, jako je např. společná strategie Afrika–EU.

Rozvojová pomoc na úrovni Unie je mimořádně cenná díky nestrannosti EU při poskytování vnější pomoci, která v tomto ohledu doplňuje úsilí členských států. V době úsporných opatření nabývá na významu koordinovanější a integrovanější postup EU a členských států při plánování politik, mají-li být celosvětové problémy řešeny účinněji. Předložený návrh Komise má za cíl tyto možnosti spolupráce dále posílit. V příštím programovém období by dále mělo být zjednodušeno právní prostředí, které by mělo příjemcům usnadnit přístup k finančním prostředkům. Navrhovatel si přeje zdůraznit, že poskytování rozvojové pomoci ze strany EU musí být měřitelné a zodpovědné a musí být zorganizováno tak, aby se v boji s chudobou dosahovalo maximálních výsledků.

Komise také navrhuje, aby Unie při poskytování pomoci zaujala diferencovanější přístup a nasměrovala ji do oblastí, v nichž je její pomoci nejvíce zapotřebí a v nichž by tato pomoc dosáhla nejoptimálnějších výsledků.

Rozpočtové důsledky

Komise navrhuje zvýšit finanční prostředky vyhrazené v příštím VFR pro DCI (z 17 474 milionů EUR v období 2007–2013 na 20 597 milionů EUR v období 2014–2020). Nové nařízení na rozdíl od stávajícího nástroje předpokládá, že určitá část prostředků zůstane nepřidělená a bude ponechána na řešení nepředvídaných událostí a naléhavých úkolů.

Orientační finanční příděly na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII návrhu nařízení, kterou může Komise změnit nebo aktualizovat aktem v přenesené pravomoci. Přibližně 31,8 % přídělů vyčleněných v rámci DCI na tematický program „globální veřejné statky a výzvy“ bude v příštím VFR nasměrováno do politiky v oblasti životního prostředí a změny klimatu, 12,7 % do udržitelné energetiky, 20 % na lidský rozvoj, 28,4 % na zajišťování potravin a udržitelné zemědělství a 7 % na problematiku migrace a azylu. Navrhovatel by chtěl zdůraznit, že prostředky vyčleněné na boj proti změně klimatu by neměly ohrozit hlavní úkoly a cíle rozvojové spolupráce, konkrétně vymýcení chudoby, dosažení rozvojových cílů tisíciletí a podporu demokracie, lidských práv, právního státu a řádné správy věcí veřejných. Všechny uvedené cíle jsou předpokladem pro vytvoření a fungování stabilního tržního hospodářství v rozvojových zemích.

Významný procentní podíl evropské rozvojové pomoci je zprostředkován Komisí, avšak většina pomoci je přidělována přímo členskými státy. Nicméně Unie je díky víceletému plánování formou VFR schopna lépe zajistit předvídatelný vývoj rozvojové podpory a v dlouhodobém výhledu stanovovat rozpočty a výdajové priority lépe než členské státy. Této přednosti je třeba využít a mělo by se zabránit jakémukoli možnému překrývání pomoci poskytované členskými státy a Unií.

Prostřednictvím programu „Erasmus pro všechny“ budou kromě toho poskytnuty prostředky na vysokoškolské vzdělávání, a to ve dvou víceletých přídělech, které musí být zohledněny ve víceletém orientačním plánu DCI. Navrhovatel by rád tuto orientační částku nahradil relativním procentním podílem s ohledem na nejisté konečné částky, jež mají být přiděleny zúčastněným nástrojům pro vnější činnost.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Rozpočtový výbor vyzývá Výbor pro rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh legislativního usnesení

Bod 1 a (nový)

Návrh legislativního usnesení

Pozměňovací návrh

 

1a. upozorňuje na to, že finanční krytí uvedené v legislativním návrhu je pouze orientačním údajem pro legislativní orgán a lze je přesně stanovit až poté, co bude dosaženo dohody o návrhu nařízení, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na léta 2014–2020;

Pozměňovací návrh   2

Návrh legislativního usnesení

Bod 1 b (nový)

Návrh legislativního usnesení

Pozměňovací návrh

 

1b. připomíná své usnesení ze dne 8. června 2011 nazvané „Investování do budoucna: nový víceletý finanční rámec (VFR) pro konkurenceschopnou, udržitelnou a inkluzivní Evropu“1; zdůrazňuje, že v příštím VFR jsou zapotřebí dostatečné další zdroje, které Unii umožní plnit její současné politické priority a nové úkoly stanovené v Lisabonské smlouvě a reagovat na nepředvídané události; vyzývá Radu, aby v případě, že nebude tento přístup sdílet, jasně stanovila, od kterých z jejích politických priorit či projektů by bylo možné navzdory jejich prokazatelné evropské přidané hodnotě zcela upustit.

 

_________________

 

1 Přijaté texty, P7_TA(2011)0266.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1a) Toto nařízení by mělo stanovit pro celou dobu trvání nástroje finanční krytí, které je pro rozpočtový orgán hlavní referenční hodnotou při ročním rozpočtovém procesu ve smyslu bodu [] interinstitucionální dohody ze dne XX/201Z mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a o řádném finančním řízení.

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1b) Lepší vynakládání a kvalita výdajů by měly být hlavními zásadami pro plnění cílů tohoto nástroje a současně je nutné zajistit optimální využívání finančních zdrojů.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 1 c (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(1c) Je důležité zajistit řádné finanční řízení tohoto nástroje a jeho používání co nejúčinnějším a uživatelsky nejvstřícnějším způsobem a zároveň zajistit právní jistotu a jeho dostupnost všem účastníkům.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Unie je založena na hodnotách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, zásadách rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

(4) Unie je založena na hodnotách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, rovnosti žen a mužů, zásadách rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(5) Unie se rovněž snaží zajistit soudržnost s ostatními oblastmi své vnější činnosti. Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě politiky rozvojové spolupráce Unie a jejím strategickém plánování i při plánování a provádění jednotlivých opatření.

(5) Unie se rovněž snaží zajistit soudržnost s ostatními oblastmi své vnější činnosti i se svými vnitřními politikami. Tato soudržnost by měla být zajištěna při tvorbě politiky rozvojové spolupráce Unie a jejím strategickém plánování i při plánování a provádění jednotlivých opatření.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 5 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(5a) S ohledem na soudržnost politik ve prospěch rozvoje je důležité, aby politiky Unie, které se netýkají rozvoje, pomáhaly rozvojovým zemím v jejich úsilí o dosažení rozvojových cílů tisíciletí v souladu s článkem 208 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6a) Vzhledem k tomu, že v zemích s nízkými a středními příjmy existuje vysoká míra chudoby, by měly tematické a zeměpisné programy, jež pro tyto země existují v rámci nástroje pro rozvojovou spolupráci, věnovat zvláštní pozornost snižování chudoby a současně je nutné zajistit, aby se doplňovaly s nástrojem partnerství.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 8

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(8) Unie a členské státy by měly zlepšit jednotnost a doplňkovost svých politik v oblasti rozvojové spolupráce, a to zejména tím, že budou reagovat na priority partnerských zemí a regionů na úrovni jednotlivých zemí a regionů. Aby se zajistilo vzájemné doplňování a posilování politiky rozvojové spolupráce Unie a téže politiky členských států, je vhodné stanovit společné plánovací postupy, které by se měly uplatňovat, kdykoli je to možné a vhodné.

(8) Unie a členské státy by měly zlepšit jednotnost, koordinaci a doplňkovost svých politik v oblasti rozvojové spolupráce, a to zejména tím, že budou reagovat na priority partnerských zemí a regionů na úrovni jednotlivých zemí a regionů. Aby se zajistilo vzájemné doplňování a posilování politiky rozvojové spolupráce Unie a téže politiky členských států, je vhodné stanovit společné plánovací postupy, které by se měly uplatňovat, kdykoli je to možné a vhodné.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy a Evropský parlament, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Evropská unie je pevně odhodlána prosazovat rovnost žen a mužů, jež představuje jedno z lidských práv a je otázkou sociální spravedlnosti a jednou ze základních hodnot rozvojové politiky Unie. Rovnost žen a mužů je ústředním prvkem plnění všech rozvojových cílů tisíciletí. Rada přijala akční plán EU pro rovnost žen a mužů a posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce (2010–2015).

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU.

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění, celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by součástí analýzy a plánování pro každou zemi měla být analýza konfliktů a měla by se používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU. Má-li být pomoc Unie ve světě co nejúčinnější, mělo by být provádění tohoto nařízení důsledně koordinováno s programy a činnostmi financovanými na základě jiných nařízení, kterými se zřizují nástroje pro financování vnější činnosti, konkrétně s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [.../...], kterým se zřizuje nástroj stability, nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [.../...], kterým se zřizuje nástroj pro podporu demokracie a lidských práv ve světě, a nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. [.../...] (COM(2011)0843), kterým se zřizuje nástroj partnerství pro spolupráci s třetími zeměmi.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 12

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(12) Toto nařízení by mělo stanovit rámec usnadňující plánování, který umožní větší jednotnost politik Unie díky využívání společného rámcového dokumentu jako základu pro plánování. Mělo by umožnit plné sladění s partnerskými zeměmi a regiony díky využívání případných národních rozvojových plánů nebo podobných komplexních rozvojových dokumentů a lepší koordinaci mezi dárci, zejména mezi Unií a jejími členskými státy, prostřednictvím společného plánování.

(12) Toto nařízení by mělo stanovit rámec usnadňující plánování, který umožní větší soudržnost politik Unie v oblasti rozvoje díky využívání společného rámcového dokumentu jako základu pro plánování. Mělo by umožnit plné sladění s partnerskými zeměmi a regiony díky případnému využívání národních rozvojových plánů nebo podobných komplexních rozvojových dokumentů přijatých parlamenty partnerských zemí nebo regionů po konzultaci s tamními občanskými společnostmi a lepší koordinaci mezi dárci, zejména mezi Unií a jejími členskými státy, prostřednictvím společného plánování.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(15) Boj proti změně klimatu a ochrana životního prostředí patří mezi velké výzvy Unie, u nichž existuje naléhavá potřeba společného mezinárodního postupu. V souladu se záměrem uvedeným ve sdělení Komise „Rozpočet – Evropa 2020“ ze dne 29. června 2011 by toto nařízení mělo přispět k dosažení cíle vynaložit alespoň 20 % rozpočtu EU na vytvoření nízkouhlíkové společnosti odolné vůči změně klimatu, přičemž nejméně 25 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by se mělo vynaložit na cíle týkající se změny klimatu a životního prostředí. Opatření v těchto dvou oblastech by se měla v mezích možností vzájemně podporovat, aby se posílily jejich dopady.

(15) Boj proti změně klimatu a ochrana životního prostředí patří mezi velké výzvy Unie a rozvojových zemí, u nichž existuje naléhavá potřeba společného mezinárodního postupu. V souladu se záměrem uvedeným ve sdělení Komise „Rozpočet – Evropa 2020“ ze dne 29. června 2011 by toto nařízení mělo přispět k zaměření rozpočtu EU na vytvoření nízkouhlíkové společnosti odolné vůči změně klimatu, přičemž část prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy by se měla vynaložit na cíle týkající se změny klimatu a životního prostředí. Opatření v těchto dvou oblastech by se měla v mezích možností vzájemně podporovat, aby se posílily jejich dopady, nehledě na skutečnost, že hlavním cílem tohoto nástroje je splnění rozvojových cílů tisíciletí, včetně vymýcení chudoby. EU vyčlení, jak se zavázala v kodaňské dohodě, nové a dodatečné prostředky na zmírnění následků změny klimatu v rozvojových zemích a na jejich přizpůsobení se těmto změnám.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“[1] předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. Priorita „sociální začleňování a lidský rozvoj“ zahrnuje základní sociální služby včetně zdravotnictví a vzdělávání. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 2. – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Pomoc by se měla rovněž soustředit na posílení fiskální politiky partnerských zemí a na podporu využívání jejich domácích příjmů, což v budoucnu povede ke zmírnění chudoby a snížení závislosti na pomoci a současně podpoří udržitelný hospodářský růst a sociální rozvoj.

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Dosažení těchto cílů se měří pomocí příslušných ukazatelů, zejména rozvojový cíl tisíciletí 1 pro pododstavec a) a rozvojové cíle tisíciletí 1 až 8 pro pododstavec b), a dalších ukazatelů sjednaných na úrovni Unie a jejích členských států.

Dosažení těchto cílů, zejména rozvojový cíl tisíciletí 1 pro pododstavec a) a rozvojové cíle tisíciletí 1 až 8 pro pododstavec b), se měří pomocí příslušných ukazatelů, včetně ukazatelů lidského rozvoje, a dalších ukazatelů sjednaných na úrovni OSN, Unie a jejích členských států.

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 2 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aniž je dotčeno ustanovení písm. a), nejméně 90 % výdajů předpokládaných v rámci Pan-afrického programu a tematických programů musí splňovat kritéria pro oficiální rozvojovou pomoc stanovená Výborem pro rozvojovou pomoc OECD.

100 % výdajů předpokládaných v rámci Pan-afrického programu a tematických programů musí splňovat kritéria pro oficiální rozvojovou pomoc stanovená Výborem pro rozvojovou pomoc OECD.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Je třeba jasně stanovit objektivní kritéria způsobilosti pro rozpočtovou podporu a zajistit jejich přísné uplatňování pod dohledem rozpočtového orgánu.

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, podnikání, práva zaměstnanců, ochrana životního prostředí, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

5. Při provádění tohoto nařízení je nutno zajistit soudržnost s ostatními oblastmi vnější činnosti Unie a s dalšími příslušnými politikami Unie. Za tímto účelem vycházejí opatření financovaná podle tohoto nařízení, včetně těch, jež řídí Evropská investiční banka (EIB), z politiky spolupráce stanovené v takových nástrojích, jako jsou dohody, prohlášení a akční plány sjednané mezi Unií a dotyčnými třetími zeměmi a regiony, a z rozhodnutí, zvláštních zájmů, politických priorit a strategií Unie.

5. Při provádění tohoto nařízení je nutno zajistit soudržnost s ostatními oblastmi vnější činnosti Unie, případně včetně dalších příslušných nástrojů pro vnější činnost, a s dalšími příslušnými vnitřními a vnějšími politikami Unie. Za tímto účelem vycházejí opatření financovaná podle tohoto nařízení, včetně těch, jež řídí Evropská investiční banka (EIB), z politiky spolupráce stanovené v takových nástrojích, jako jsou dohody, prohlášení a akční plány sjednané mezi Unií a dotyčnými třetími zeměmi a regiony, a z rozhodnutí, zvláštních zájmů, politických priorit a strategií Unie.

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 6

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

6. Komise a členské státy usilují o pravidelnou a častou výměnu informací, mimo jiné i s ostatními dárci, a podporují lepší koordinaci a doplňkovost dárců tím, že směřují ke společnému víceletému plánování založenému na strategiích partnerských zemí pro snižování chudoby nebo obdobných strategiích, využívají společné prováděcí mechanismy včetně sdílené analýzy, provádějí společné mise více dárců a využívají režimy spolufinancování a delegovanou spolupráci.

6. Komise a členské státy usilují o pravidelnou a častou výměnu informací, mimo jiné i s ostatními mezinárodními, regionálními a místními dárci, a podporují lepší soudržnost, koordinaci a doplňkovost dárců tím, že směřují ke společnému víceletému plánování založenému na strategiích partnerských zemí pro snižování chudoby nebo obdobných strategiích, využívají společné prováděcí mechanismy včetně sdílené analýzy, provádějí společné mise více dárců a využívají režimy spolufinancování a delegovanou spolupráci.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 7

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

7. Unie a členské státy prosazují v rámci svých příslušných pravomocí mnohostranný přístup ke globálním výzvám a tam, kde je to vhodné, podporují spolupráci s mezinárodními organizacemi a orgány i s dalšími bilaterálními dárci.

7. Unie a členské státy prosazují v rámci svých příslušných pravomocí mnohostranný přístup ke globálním výzvám a tam, kde je to vhodné, podporují spolupráci s místními, vnitrostátními a mezinárodními organizacemi a orgány i s dalšími bilaterálními dárci.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) účinné a inovativní způsoby a nástroje spolupráce uvedené v článku 4 společného prováděcího nařízení, například propojování grantů a půjček a dalších mechanismů sdílení rizik ve vybraných odvětvích a zemích a zapojení soukromého sektoru v souladu s osvědčenými postupy vypracovanými Výborem pro rozvojovou pomoc OECD. Tyto způsoby a nástroje je nutno přizpůsobovat konkrétním okolnostem v jednotlivých partnerských zemích nebo regionech se zaměřením na přístupy založené na programech, na poskytování předvídatelného financování pomoci, na využití soukromých zdrojů, na vývoj a používání systémů jednotlivých zemí a na přístupy k rozvoji založené na výsledcích, včetně případně sjednaných cílových hodnot a ukazatelů, například ukazatelů rozvojových cílů tisíciletí a 

c) účinné a inovativní způsoby a nástroje spolupráce uvedené v článku 4 společného prováděcího nařízení, například propojování grantů a půjček a dalších mechanismů sdílení rizik ve vybraných odvětvích a zemích a zapojení soukromého sektoru, v souladu s osvědčenými postupy vypracovanými Výborem pro rozvojovou pomoc OECD a založené na společných normách a osvědčených postupech Unie pro používání fondů Unie a podávání zpráv, jak je stanoveno ve finančních pravidlech a dalších důležitých právních předpisech Unie. Tyto způsoby a nástroje je nutno přizpůsobovat konkrétním okolnostem v jednotlivých partnerských zemích nebo regionech se zaměřením na přístupy založené na programech, na poskytování předvídatelného financování pomoci, na využití soukromých zdrojů, na vývoj a používání systémů jednotlivých zemí a na přístupy k rozvoji založené na výsledcích, včetně případně sjednaných cílových hodnot a ukazatelů, například ukazatelů rozvojových cílů tisíciletí a

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. d

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

d) lepší dopad politik a plánování prostřednictvím koordinace a harmonizace mezi dárci, aby se omezilo překrývání a zdvojování a zlepšila se doplňkovost a podpořily iniciativy více dárců.

d) lepší dopad politik a plánování prostřednictvím koordinace, soudržnosti a harmonizace mezi dárci, aby se vytvořily synergie a zabránilo se překrývání a zdvojování a zlepšila se doplňkovost a podpořily iniciativy více dárců.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a. Unie nabídne zvláštní podporu místním orgánům a nestátním subjektům se sídlem v zemích přijímajících pomoc.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10b. Unie zahrne mezi příjemce svých veřejných zakázek a do výzev k předkládání nabídek místní a regionální orgány a nestátní zástupce přijímajících zemí.

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 4 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V zemích přijímajících pomoc se pozornost věnuje také rozvoji soukromého sektoru, malých a středních podniků a mikropodniků.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 6 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení představují akce prováděné v rámci tematických programů přidanou hodnotu k akcím financovaným v rámci zeměpisných programů a doplňují je.

V souladu s celkovým účelem a oblastí působnosti, cíli a obecnými zásadami tohoto nařízení představují akce prováděné v rámci tematických programů přidanou hodnotu k akcím financovaným v rámci zeměpisných programů a doplňují je. Pomoc nabízená v rámci tematických programů zemím, které jsou způsobilé pro podporu ze zeměpisných programů, nesmí být v rozporu s prioritními oblastmi stanovenými pro tyto země.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 6 – bod 2 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) akce se týkají globálních iniciativ na podporu mezinárodně sjednaných cílů nebo globálních veřejných statků a k řešení globálních výzev, přičemž v takovém případě mohou mezi ně odchylně od ustanovení článku 9 patřit akce v členských státech EU, kandidátských a potenciálních kandidátských zemích a v jiných třetích zemích, stanovené v příslušném tematickém programu;

b) akce se týkají globálních iniciativ na podporu mezinárodně sjednaných cílů nebo globálních veřejných statků a k řešení globálních výzev, přičemž v takovém případě mohou mezi ně patřit akce v členských státech EU, kandidátských a potenciálních kandidátských zemích a odchylně od článku 9 společného prováděcího nařízení i v jiných třetích zemích stanovené v příslušném tematickém programu;

Odůvodnění

Odchylka by platila jen v případě třetích zemí, neboť článek 9 společného prováděcího nařízení již uvádí členské státy, kandidátské a potenciální kandidátské země.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné organizacemi občanské společnosti a místními orgány z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch.

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné místními orgány a organizacemi občanské společnosti z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 1 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Prováděcí opatření stanovená v článku 2 společného prováděcího nařízení přijme Komise na základě programových dokumentů uvedených v článcích 11 a 13. Za určitých okolností však může mít podpora poskytovaná Unií také podobu opatření, na něž se tyto dokumenty nevztahují, jak je stanoveno ve společném prováděcím nařízení.

Prováděcí opatření stanovená v článku 2 společného prováděcího nařízení přijme Komise na základě programových dokumentů uvedených v článcích 11 a 13. Za určitých okolností však může mít podpora poskytovaná Unií také podobu individuálních a zvláštních opatření, na něž se tyto dokumenty nevztahují, jak je stanoveno ve společném prováděcím nařízení.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby posílily doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

2. V počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby posílily soudržnost, doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise rozhodne o víceletých orientačních přídělech v rámci každého zeměpisného programu v souladu s obecnými zásadami tohoto nařízení na základě kritérií stanovených v čl. 3 odst. 2, přičemž vedle zvláštní povahy jednotlivých programů přihlédne ke konkrétním obtížím, kterým čelí země nebo regiony během krize, v situacích, kdy jsou zranitelné nebo nestabilní, nebo země či regiony s častým výskytem konfliktů nebo přírodních katastrof.

3. Aniž jsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu, Komise rozhodne o víceletých orientačních přídělech v rámci každého zeměpisného programu v souladu s obecnými zásadami tohoto nařízení na základě kritérií stanovených v čl. 3 odst. 2, přičemž vedle zvláštní povahy jednotlivých programů přihlédne ke konkrétním obtížím, kterým čelí země nebo regiony během krize, v situacích, kdy jsou zranitelné nebo nestabilní, nebo země či regiony s častým výskytem konfliktů nebo přírodních katastrof.

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Finanční prostředky mohou zůstat nepřidělené. S výhradou jejich následného rozdělení nebo přerozdělení podle čl. 11 odst. 5 a článku 13 se později rozhodne o použití těchto prostředků v souladu se společným prováděcím rozhodnutím.

4. Finanční prostředky mohou zůstat nepřidělené. S výhradou jejich následného rozdělení nebo přerozdělení podle čl. 11 odst. 5 a článku 13 se později rozhodne o použití těchto prostředků v souladu se společným prováděcím rozhodnutím, aniž jsou dotčeny výsady rozpočtového orgánu.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 4 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

4a. Vzhledem k tomu, že předvídatelnost toků pomoci je jedním z nejdůležitějších faktorů při zajišťování kvalitního vynakládání prostředků a partnerským zemím umožňuje dlouhodobě plánovat výdaje a podpořit zdokonalování odvětvových politik, je třeba tato zlepšení posílit prostřednictvím fiskální politiky partnerských zemí a využíváním jejich domácích příjmů, což v dlouhodobém výhledu povede ke snížení závislosti na pomoci.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 5 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Víceleté orientační programy stanoví zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu a orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Víceleté orientační programy stanoví zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, jasné, konkrétní a transparentní ukazatele výkonu, a aniž jsou dotčeny výsady rozpočtového orgánu, orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Ve víceletých orientačních programech se v případě tematických programů stanoví strategie Unie pro dotyčné téma, priority zvolené pro financování ze strany Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu, mezinárodní situace a činnosti hlavních partnerů. Případně se stanoví zdroje a priority zásahů pro účast v globálních iniciativách. Víceleté orientační programy musí být v souladu s dokumenty uvedenými v čl. 11 odst. 3.

1. Ve víceletých orientačních programech se v případě tematických programů stanoví strategie Unie pro dotyčné téma, priority zvolené pro financování ze strany Unie, konkrétní cíle, očekávané výsledky, jasné, konkrétní a transparentní ukazatele výkonu, mezinárodní situace a činnosti hlavních partnerů. Případně se stanoví zdroje a priority zásahů pro účast v globálních iniciativách. Víceleté orientační programy musí být v souladu s dokumenty uvedenými v čl. 11 odst. 3.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 13 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Ve víceletých orientačních programech jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak podle prioritních oblastí. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené. V případě potřeby by se víceleté orientační programy měly s přihlédnutím k případným přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům upravit tak, aby umožňovaly účinné provádění příslušné politiky.

2. Aniž jsou dotčeny výsady rozpočtového orgánu, ve víceletých orientačních programech jsou uvedeny orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak podle prioritních oblastí. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené. V případě potřeby by se víceleté orientační programy měly s přihlédnutím k případným přezkumům v polovině období nebo ad hoc přezkumům upravit tak, aby umožňovaly účinné provádění příslušné politiky.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 14 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Postup uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nepodstatné změny strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, jimiž se provádějí technické úpravy, přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu o méně než 20 % za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

2. Postup uvedený v odstavci 1 se nevztahuje na nepodstatné změny strategických dokumentů a víceletých orientačních programů, jimiž se provádějí technické úpravy, přerozdělení finančních prostředků v rámci orientačních přídělů na jednotlivé prioritní oblasti nebo zvýšení či snížení počátečního orientačního přídělu v rámci příslušných procentních limitů uvedených v čl. 2 odst. 2 společného prováděcího nařízení za předpokladu, že tyto změny nemají vliv na prioritní oblasti a cíle stanovené v těchto dokumentech. V takovém případě je nutno provedené úpravy do jednoho měsíce sdělit Evropskému parlamentu a Radě.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Článek 14 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Článek 14a

 

Soudržnost a doplňkovost pomoci poskytované Unií

 

1. Při provádění tohoto nařízení se zajistí soudržnost s ostatními oblastmi a nástroji vnější činnosti Unie a s dalšími příslušnými politikami Unie.

 

2. Unie a členské státy koordinují své příslušné programy podpory, aby se zvýšila efektivita a účinnost poskytování podpory a politického dialogu v souladu se zavedenými zásadami pro posilování operativní koordinace v oblasti vnější pomoci a pro harmonizaci politik a postupů. Koordinace zahrnuje pravidelné konzultace a časté výměny příslušných informací v jednotlivých fázích cyklu poskytování podpory.

 

3. Unie přijímá ve spolupráci s členskými státy nezbytná opatření pro zajištění řádné koordinace a spolupráce s multilaterálními a regionálními organizacemi a subjekty, mimo jiné s evropskými finančními institucemi, mezinárodními finančními institucemi, agenturami, fondy a programy OSN, soukromými a politickými nadacemi a dárci mimo EU.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Článek 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Aniž jsou dotčena ustanovení o pozastavení pomoci obsažená v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony, potom s výjimkou zvláště naléhavých případů platí, že pokud partnerská země nedodrží zásady uvedené v čl. 3 odst. 1, Unie dotyčnou partnerskou zemi vyzve k jednání s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě strany. Pokud jednání s partnerskou zemí nevedou k řešení přijatelnému pro obě strany nebo pokud jsou jednání odmítnuta nebo ve zvláště naléhavých případech může Rada přijmout vhodná opatření v souladu s čl. 215 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, která mohou zahrnovat úplné nebo částečné pozastavení pomoci Unie.

Aniž jsou dotčena ustanovení o pozastavení pomoci obsažená v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s partnerskými zeměmi a regiony, potom s výjimkou zvláště naléhavých případů platí, že pokud partnerská země nedodrží zásady uvedené v čl. 3 odst. 1, Unie dotyčnou partnerskou zemi vyzve k jednání s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě strany. Pokud jednání s partnerskou zemí nevedou k řešení přijatelnému pro obě strany nebo pokud jsou jednání odmítnuta nebo ve zvláště naléhavých případech může Rada přijmout vhodná opatření v souladu s čl. 215 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, která mohou zahrnovat úplné nebo částečné pozastavení pomoci Unie. O veškerých rozhodnutích přijatých v této souvislosti je plně a neprodleně informován Evropský parlament.

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Finanční referenční částka pro provádění tohoto nařízení na období 2014–2020 činí 23 294 700 000 EUR.

1. Finanční referenční částka stanovená v bodě [17] interinstitucionální dohody ze dne XX/201Z mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení pro provádění tohoto nařízení na období 2014–2020 činí 23 294 700 000 EUR.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Orientační minimální částky přidělené pro každý program uvedený v článcích 5 až 9 na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII. Částky lze mezi programy přerozdělit prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18. Částky v rámci programu zaměřeného na globální veřejné statky a výzvy programu lze převádět mezi jednotlivými položkami na základě rozhodnutí Komise, které je nutno oznámit Evropskému parlamentu a Radě do jednoho měsíce od jeho přijetí.

2. Orientační minimální částky přidělené pro každý program uvedený v článcích 5 až 9 na období 2014–2020 jsou uvedeny v příloze VII. Orientační částky lze mezi programy přerozdělit prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18. Orientační částky v rámci programu zaměřeného na globální veřejné statky a výzvy programu lze převádět mezi jednotlivými položkami na základě rozhodnutí Komise, které je nutno oznámit Evropskému parlamentu a Radě do jednoho měsíce od jeho přijetí. Roční rozpočtové prostředky schvaluje rozpočtový orgán, aniž jsou dotčena ustanovení nařízení, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020, a interinstitucionální dohody ze dne xxx/201Z mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení.

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Jak stanoví čl. 13 odst. 2 nařízení „Erasmus pro všechny“, s cílem podpořit mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání bude na opatření mobility ve vzdělávání pro třetí země nebo ze třetích zemí a politický dialog s orgány/institucemi/organizacemi z těchto zemí přidělena orientační částka 1 812 100 000 EUR z různých externích nástrojů (nástroje pro rozvojovou spolupráci, evropského nástroje sousedství, nástroje pro předvstupní pomoc, nástroje partnerství a Evropského rozvojového fondu). Na použití těchto finančních prostředků se použijí ustanovení nařízení „Erasmus pro všechny“.

3. Jak stanoví čl. 13 odst. 2 nařízení „Erasmus pro všechny“, s cílem podpořit mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání bude na opatření mobility ve vzdělávání pro třetí země nebo ze třetích zemí a na spolupráci a politický dialog s orgány/institucemi/organizacemi z těchto zemí přidělena orientační částka odpovídající 2 % finančních přídělů, které jsou k dispozici pro zúčastněné nástroje (nástroj pro rozvojovou spolupráci, evropský nástroj sousedství, nástroj předvstupní pomoci, nástroj partnerství a Evropský rozvojový fond). Na použití těchto finančních prostředků se použijí ustanovení nařízení „Erasmus pro všechny“.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 3 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Finanční prostředky budou dány k dispozici ve dvou víceletých přídělech, a to nejdříve na první čtyři roky a poté na další tři. Toto financování se promítne do tvorby víceletých orientačních programů těchto nástrojů v souladu se zjištěnými potřebami a prioritami dotyčných zemí. Příděly lze upravovat v případě závažných nepředvídaných okolností nebo významných politických změn v souladu s prioritami EU pro oblast vnější činnosti.

Finanční prostředky budou dány k dispozici ve dvou víceletých přídělech, a to nejdříve na první čtyři roky a poté na další tři. Toto financování se promítne do tvorby víceletých orientačních programů těchto nástrojů v souladu se zjištěnými potřebami a prioritami dotyčných zemí a bude přiděleno jen na účely, na něž může být poskytnuta rozvojová pomoc. Příděly lze upravovat v případě závažných nepředvídaných okolností nebo významných politických změn v souladu s prioritami EU pro oblast vnější činnosti.

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. b – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) posilování sociálního začleňování prostřednictvím spolupráce v oblasti rovného přístupu k základním službám, zaměstnání pro všechny, posílení postavení určitých skupin obyvatel, zejména mládeže, osob se zdravotním postižením, žen a menšinových skupin, a dodržování jejich práv, aby se mohli všichni obyvatelé podílet na tvorbě bohatství a kulturní rozmanitosti a mít z nich prospěch;

iii) posilování sociálního začleňování a rovnosti žen a mužů prostřednictvím spolupráce v oblasti rovného přístupu k základním službám, zaměstnání pro všechny, posílení postavení určitých skupin obyvatel, zejména mládeže, osob se zdravotním postižením, žen a menšinových skupin, a dodržování jejich práv, aby se mohli všichni obyvatelé podílet na tvorbě bohatství a kulturní rozmanitosti a mít z nich prospěch;

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. c – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) podpora programů na úrovni jednotlivých zemí, jejichž cílem je prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen a jejich zastoupení v politice,

i) podpora místních a regionálních programů a programů na úrovni jednotlivých zemí, jejichž cílem je prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen a jejich zastoupení v politice,

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. c – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpora vnitrostátních, regionálních a globálních iniciativ přispívajícíchzačlenění této problematiky do programu opatření zaměřených na účinnost pomoci;

ii) podpora místních, regionálních, vnitrostátních a globálních programů a iniciativ s cílem prosazovat a uplatňovat zásadu rovnosti žen a mužů a posílit postavení žen a dívek, konkrétně prostřednictvím pomoci formou mikroúvěrů, a programu opatření zaměřených na účinnost pomoci;

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. c – bod ii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iia) podpora, poskytování a rozšiřování základních služeb a psychologické pomoci obětem násilí páchaného na základě pohlaví;

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. d – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) zlepšování zdraví a blahobytu lidí v rozvojových zemích prostřednictvím zvyšování dostupnosti a spravedlivým poskytováním kvalitních základních veřejných zdravotnických služeb a konkrétněji:

i) v souladu s prioritami stanovenými v Evropském konsenzu o rozvoji podpora zdraví a blahobytu lidí v rozvojových zemích zvyšováním dostupnosti a spravedlivým poskytováním kvalitních základních veřejných zdravotnických služeb a konkrétněji:

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. d – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpora a formování politického programu globálních iniciativ, které mají přímý významný přínos pro partnerské země s ohledem na zaměření se na výsledky, účinnost pomoci a dopady na zdravotnické systémy, včetně podpory partnerských zemí umožňující jejich lepší zapojení do těchto iniciativ,

ii) podpora a formování politického programu globálních iniciativ, které mají přímý významný přínos pro partnerské země v souvislosti s vymýcením chudoby a v oblastech zdravotnictví a základního vzdělávání, s ohledem na výsledky, účinnost pomoci a dopady na zdravotnické systémy, včetně podpory partnerských zemí umožňující jejich lepší zapojení do těchto iniciativ,

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. d – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) podpora zvláštních iniciativ, zejména na regionální a celosvětové úrovni, které posilují zdravotnické systémy a pomáhají partnerským zemím koncipovat a provádět správnou politiku veřejného zdraví na základě objektivních podkladů, a v prioritních oblastech (např. zdraví matek, sexuální a reprodukční zdraví a práva, přístup k plánování rodiny, globální veřejné statky a reakce na globální zdravotní hrozby);

iii) podpora zvláštních iniciativ, na místní, regionální a celosvětové úrovni, které posilují zdravotnické systémy a pomáhají partnerským zemím koncipovat a provádět správnou a udržitelnou politiku veřejného zdraví na základě objektivních podkladů, a v prioritních oblastech (např. zdraví dětí a matek, sexuální a reprodukční zdraví a práva, přístup k plánování rodiny, globální veřejné statky a reakce na globální zdravotní hrozby, jako jsou HIV/AIDS, tuberkulóza a malárie a další nemoci související s chudobou a opomíjené choroby);

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. d – bod iii a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

iiia) podpora, poskytování a rozšiřování základních služeb a psychologické pomoci obětem násilí, zejména dětem.

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. e – bod iii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

iii) zlepšování rovného přístupu ke vzdělání a jeho kvality, včetně vzdělávání ohrožených skupin, žen a dívek, a také vzdělávání v zemích, které jsou nejvíce vzdáleny dosažení globálních cílů.

iii) podpora rovného přístupu ke vzdělání a jeho kvality, se zvláštním důrazem na ženy, dívky a další ohrožené skupiny, a také vzdělávání v zemích, které jsou nejvíce vzdáleny dosažení globálních cílů.

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Příloha 5 – část A – odst. 4 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) Děti a mládež:

 

i) podpora politik zohledňujících mimořádnou zranitelnost dětí a mládeže, ochrana jejich práv, vzdělávání, zdraví a živobytí, počínaje jejich zapojením a zlepšením jejich postavení;

 

ii) podpora a pomoc při provádění a rozvoji politik, projektů a programů ve prospěch dětí a mládeže a posilování úlohy dětí a mládeže jakožto aktérů rozvoje;

 

iii) podpora a pomoc při provádění a rozvoji politik, projektů a programů na vymýcení dětské práce, obchodu s dětmi a násilí páchaného na dětech.

POSTUP

Název

Zřízení finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci

Referenční údaje

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

BUDG

17.1.2012

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Jan Kozłowski

29.2.2012

Datum přijetí

12.7.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

28

3

2

Členové přítomní při konečném hlasování

Marta Andreasen, Richard Ashworth, Jean Louis Cottigny, Jean-Luc Dehaene, Isabelle Durant, James Elles, Göran Färm, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Salvador Garriga Polledo, Lucas Hartong, Jutta Haug, Anne E. Jensen, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, Barbara Matera, Claudio Morganti, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Dominique Riquet, Alda Sousa, Helga Trüpel, Derek Vaughan, Angelika Werthmann

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Alexander Alvaro, Bendt Bendtsen, Gerben-Jan Gerbrandy, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Jutta Steinruck, Theodor Dumitru Stolojan, Nils Torvalds

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Leonardo Domenici

  • [1]               COM(2011) 637 v konečném znění.

STANOVISKO Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví (5. 9. 2012)

pro Výbor pro rozvoj

k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci
(COM(2011)0840 – C7‑0493/2011 – 2011/0406(COD))

Navrhovatelka: Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví vyzývá Výbor pro rozvoj jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:

Pozměňovací návrh   1

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(2) Boj proti chudobě zůstává hlavním cílem rozvojové politiky Evropské unie, jak je stanoveno v hlavě V kapitole 1 Smlouvy o Evropské unii a v části páté hlavě III kapitole 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s rozvojovými cíli tisíciletí nebo jinými cíli přijatými Unií a jejími členskými státy.

(2) Boj proti chudobě, extrémní chudobě a sociálnímu vyloučení při uznání toho, že ženy, děti a starší osoby tvoří zvláště zranitelné skupinyže existuje úzký vztah jak mezi růstem, rozvojem a snižováním chudoby, tak i neustálým odstraňováním nerovnosti mezi ženami a muži, zůstává hlavním cílem rozvojové politiky Evropské unie, jak je stanoveno v hlavě V kapitole 1 Smlouvy o Evropské unii a v části páté hlavě III kapitole 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s rozvojovými cíli tisíciletí nebo jinými cíli přijatými Unií a jejími členskými státy, jako je boj proti sociálnímu vyloučení a diskriminaci na základě pohlaví;

Pozměňovací návrh   2

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 2 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(2b) Ženy jsou klíčovými aktéry rozvoje a hybnou silou procesů změny, a proto přispívání k posilování jejich postavení představuje střednědobou a dlouhodobou investici, a následně zdroj prosperity, konkurenceschopnosti a udržitelnějšího rozvoje.

Pozměňovací návrh   3

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3a) EU znovu opakuje v akčním plánu EU pro rovnost žen a mužů a pro posílení postavení žen v oblasti rozvoje na období 2010–2015 svůj pevný závazek prosazovat rovnost žen a mužů jakožto jedno z lidských práv, otázku sociální spravedlnosti a jednu z hlavních zásad rozvojové politiky EU;

Pozměňovací návrh   4

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(3b) Podle článku 2 a čl. 3 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii a článku 8 SFEU představuje rovnost žen a mužů základní hodnotu a cíl EU a EU by měla tuto rovnost podporovat v rámci všech svých činností.

Pozměňovací návrh   5

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(4) Unie je založena na hodnotách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, zásadách rovnosti a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

(4) Unie je založena na hodnotách a zásadách demokracie, právního státu, univerzálnosti a nedělitelnosti lidských práv a základních svobod a jejich dodržování, na úctě k lidské důstojnosti, rovnosti žen a mužů, nediskriminaci a solidarity a dodržování zásad Charty OSN a mezinárodního práva. Prostřednictvím dialogu a spolupráce se snaží rozvíjet a upevňovat oddanost těmto hodnotám v partnerských zemích a regionech.

Pozměňovací návrh   6

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 6 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(6a) Násilí na ženách ve všech formách je strukturálním jevem, který souvisí s nerovným rozdělením moci mezi ženami a muži ve společnosti a představuje porušení základních práv. Přijímání opatření k boji proti násilí na ženách přispívá k podpoře rovnosti žen a mužů a je důležitou součástí tohoto nařízení;

Pozměňovací návrh   7

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby a hladu, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných příslušných mezinárodních organizací.

(9) Politika a mezinárodní činnost Unie v oblasti rozvojové spolupráce se řídí rozvojovými cíli tisíciletí, jako je vymýcení extrémní chudoby, diskriminace na základě pohlaví, hladu, podpora rovnosti mužů a žen, snížení úmrtnosti matek a dětí, a to včetně jejich případných pozdějších úprav, a rozvojovými cíli a zásadami, které v oblasti rozvojové spolupráce schválila Unie a její členské státy, a to rovněž v souvislosti s jejich spoluprací v rámci Organizace spojených národů (OSN) a jiných mezinárodních organizací činných v oblasti rozvojové spolupráce.

Pozměňovací návrh   8

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 9 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(9a) Unie se musí zasazovat o rovnost žen a mužů a posilování postavení žen, a to nejen z důvodu podpory konkrétně vymezeného rozvojového cíle tisíciletí, ale také z důvodu dosažení všech daných rozvojových cílů.

Pozměňovací návrh   9

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(10) Evropská unie by měla podporovat komplexní přístup při reakci na krize a katastrofy a konfliktní či nestabilní situace včetně situací během přechodného období. Tento přístup by měl především vycházet ze závěrů Rady o bezpečnosti a rozvoji, o reakci EU na nestabilní situace, o předcházení konfliktům, jakož i z jakýchkoli příslušných následných závěrů. To by mělo poskytnout nezbytnou kombinací přístupů, reakcí a nástrojů, zejména zajištěním vhodné rovnováhy mezi přístupy zaměřenými na bezpečnost, rozvoj a humanitární problematiku a prostřednictvím skloubení rychlé reakce s dlouhodobou podporou.

(10) Evropská unie by měla podporovat komplexní přístup při reakci na krize a katastrofy a konfliktní či nestabilní situace včetně situací během přechodného období. Tento přístup musí plošně a vždy, kdy je to nutné, zahrnovat genderový rozměr, který postihuje obzvláštní zranitelnost žen a dívek, ale který rovněž propaguje obraz žen jako aktérek společenských změn, které mají vzácné zdroje a schopnosti, jež mohou ovlivnit a směrovat proces usmíření, stabilizace, rekonstrukce a rozvoje. Tento přístup by také měl především vycházet ze závěrů Rady o bezpečnosti a rozvoji, o reakci EU na nestabilní situace, o předcházení konfliktům, jakož i z jakýchkoli příslušných následných závěrů. To by mělo poskytnout nezbytnou kombinaci přístupů, reakcí a nástrojů, zejména zajištěním vhodné rovnováhy mezi přístupy zaměřenými na bezpečnost, rozvoj a humanitární problematiku a prostřednictvím skloubení rychlé reakce s dlouhodobou podporou.

Pozměňovací návrh   10

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) Vzhledem k významu řešení otázky rozdílu mezi muži a ženami v odměňování za práci pro celosvětový vývoj je důležité s agenturami OSN a s institucemi, jakými jsou např. Světová banka a Evropská investiční banka, spolupracovat na konkrétních programech pro lepší přístup žen k ekonomickým příležitostem a snížení rozdílu ve výdělku a produktivitě mezi ženami a muži.

Pozměňovací návrh   11

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10a) Ženy v době konfliktů odpovídají za udržování všeobecných základů fungování společnosti, po jejich ukončení se však vrací k podřízené pozici, což vede k jejich znevýhodněnému postavení, které měly před konfliktem.

Pozměňovací návrh   12

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 10 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(10b) Je třeba uznat význam boje proti diskriminaci mezi muži a ženami, pokud jde o přístup k zaměstnání a pracovním místům, podporu rovnosti v kariéře a v profesních kategoriích, v odborné přípravě a odměňování, a zásadní význam spolupráce s klíčovými institucemi OSN, s cílem posílit pracovní místa, u nichž se dodržují práva zaměstnance, a ochránit právo na kolektivní vyjednávání a odborová práva.

Pozměňovací návrh   13

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, lidských práv a právního státu, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU.

(11) Pomoc Unie by se měla zaměřit tam, kde má větší dopad s ohledem na její schopnost působit v globálním měřítku a reagovat na globální výzvy, jako je vymýcení chudoby, udržitelný rozvoj podporující začlenění a celosvětové prosazování demokracie, řádné správy věcí veřejných, právního státu, lidských práv a základních svobod, práv žen, rovnosti žen a mužů, nediskriminace, a s ohledem na její dlouhodobé a předvídatelné odhodlání poskytovat rozvojovou pomoc a její úlohu při koordinaci s členskými státy. K zajištění tohoto dopadu by se měla používat zásada diferenciace nejen na úrovni přidělování finančních prostředků, ale rovněž na úrovni plánování, která zajistí, aby se cíle dvoustranné rozvojové spolupráce zaměřily na ty partnerské země, které to nejvíce potřebují, včetně nestabilních států a vysoce zranitelných států, a na partnerské země s omezenou schopností přístupu k dalším zdrojům financování svého rozvoje, s ohledem na potenciální dopad pomoci Unie v partnerských zemích. V důsledku toho by se plánování dvoustranné spolupráce zaměřilo právě na tyto země v souladu s uplatňováním objektivních kritérií na základě potřeb a kapacit těchto zemí, jakož i dopadu pomoci EU.

Pozměňovací návrh   14

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 11 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(11a) Snahy o zvýšení účinnosti rozvojové pomoci a význam nových podob pomoci, jako je rozpočtová a odvětvová pomoc v partnerských zemích, podněcují i výzvy v oblasti podpory rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen v rámci rozvojové spolupráce.

Pozměňovací návrh   15

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 15 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

(15a) Vzhledem k tomu, že změna klimatu má významný genderový rozměr, jak ve svých důsledcích, tak ve svém řešení, měly by být otázky rovnosti žen a mužů plošně zahrnuty do programů a projektů v oblasti změny klimatu a životního prostředí, od prvotní fáze až do vyhodnocení, aby existovaly faktické prvky, na jejichž základě lze hodnotit a zlepšovat dopad těchto politik.

Pozměňovací návrh   16

Návrh nařízení

Bod odůvodnění 16

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

(16) Sdělení Komise „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje.

(16) Závěry Rady ke sdělení s názvem „Zvýšení dopadu rozvojové politiky EU: Agenda pro změnu“ předpokládá pokračování podpory sociálního začleňování a lidského rozvoje, včetně rovnosti pohlaví a posilování úlohy žen, prostřednictvím nejméně 20 % rozvojové pomoci Unie. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět vynaložení nejméně 20 % prostředků z programu pro globální veřejné statky a výzvy na podporu této oblasti rozvoje. V rámci této pomoci by měly být zvláštní programy zaměřeny na posilování úlohy žen, nediskriminaci, dosažení rozvojových cílů tisíciletí a především rovnost pohlaví,

Pozměňovací návrh   17

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) tematické programy k řešení problematiky globálních veřejných statků a výzev a na podporu organizací občanské společnosti a místních orgánů v zemích, na území a v regionech způsobilých pro financování z prostředků Unie v rámci zeměpisných programů v souladu s přílohou I tohoto nařízení, nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…] o zřízení Evropského nástroje sousedství a rozhodnutím Rady [2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území] a v afrických, karibských a tichomořských státech (AKT), které jsou stranami dohody o partnerství AKT–EU podepsané v Cotonou dne 23. června 2000;

b) tematické programy k řešení problematiky globálních veřejných statků a výzev a na podporu místních orgánů a místních sdružení občanské společnosti, zejména sdružení žen, sdružení, která se zabývají rovností pohlavíorganizací zaměřených na problematiku žen v zemích, na území a v regionech způsobilých pro financování z prostředků Unie v rámci zeměpisných programů v souladu s přílohou I tohoto nařízení, nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. […/…] o zřízení Evropského nástroje sousedství a rozhodnutím Rady [2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území] a v afrických, karibských a tichomořských státech (AKT), které jsou stranami dohody o partnerství AKT–EU podepsané v Cotonou dne 23. června 2000;

Pozměňovací návrh   18

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1 – písm. b a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ba) tematické programy, které přispívají k prosazování a ochraně zásad týkajících se práv žen, rovnosti žen a mužů a nediskriminace;

Pozměňovací návrh   19

Návrh nařízení

Čl. 1 – odst. 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

1a. Pomoc Unie podle tohoto nařízení se vztahuje na rovnost žen a mužů a posílení postavení žen prostřednictvím podpory regionálních, vnitrostátních a globálních iniciativ a závazků s cílem prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen, jejich vedoucí úlohy a zastoupení v politice a začlenění rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen a dívek v rámci rozvojových politik, akčních plánů a rozpočtů.

Pozměňovací návrh   20

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) hlavním cílem spolupráce podle tohoto nařízení je snížení a v dlouhodobém horizontu vymýcení chudoby;

a) hlavním cílem spolupráce podle tohoto nařízení je vymýcení chudoby v souladu se základními hodnotami EU, zejména rovností žen a mužů, i podpora úzkého partnerství s nejchudšími na všech úrovních rozhodovacího a prováděcího procesu rozvojové politiky tak, aby z jejich zkušenosti mohly vyplynout prostředky a zdroje vhodné pro účinný boj s chronickou chudobou a odstranění sociálního vyloučení; zvláštní pozornost se musí zaměřovat na předcházení dopadu chudoby na ženy, které jsou hlavními oběťmi chudoby a diskriminace;

Pozměňovací návrh   21

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – písm. b – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpory demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv.

ii) podpory demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných, rovnosti pohlaví, posilování úlohy žen a dodržování lidských práv.

Pozměňovací návrh   22

Návrh nařízení

Čl. 2 – odst. 1 – písm. b b (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

bb) při podpoře rovnosti mužů a žen a posílení postavení žen prostřednictvím podpory práv žen a zásady nediskriminace;

Pozměňovací návrh   23

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Unie se snaží podporovat, rozvíjet a upevňovat zásady demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod, na nichž je založena, a to prostřednictvím dialogu a spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony.

1. Unie se snaží podporovat, rozvíjet a upevňovat zásady demokracie, právního státu a dodržování lidských práv a základních svobod, práv žen a zásad rovnosti žen a mužů a nediskriminace, na nichž je založena, a to prostřednictvím dialogu a spolupráce s partnerskými zeměmi a regiony.

Pozměňovací návrh   24

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS.

3. Ve všech programech se sladí tyto průřezové otázky: prosazování lidských práv, rovnost žen a mužů, posilování postavení žen, zlepšování pracovních podmínekprosazování lepšího sladění pracovního a soukromého života, přístup k vysoce kvalifikovaným pozicím prostřednictvím vzdělávacích kurzů s rovnou přístupností a zaměstnání za rovnou odměnu, podpora práva na stabilní zaměstnání, boj proti všem formám násilí založeného na pohlaví na pracovišti,rodině a ve společnosti, právo na důstojný život bez chudoby a sociálního vyloučení, nediskriminace, demokracie, řádná správa věcí veřejných, práva dětí a původních obyvatel, sociální začleňování a práva zdravotně postižených osob, udržitelné životní prostředí včetně řešení změny klimatu a boj proti HIV/AIDS, přičemž je třeba zdůraznit, že k těmto otázkám se musí přistupovat z perspektivy zohledňující fakt, že ženy, děti a starší osoby mohou být obzvláště zranitelné.

Pozměňovací návrh   25

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 4

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

4. Zvláštní pozornost je nutno věnovat posílení právního státu, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti, obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí.

4. Zvláštní pozornost je nutno věnovat posílení právního státu, rovnosti pohlaví, zlepšování přístupu k právní ochraně a podpoře občanské společnosti a zejména organizací, které se soustředí na práva žen, a organizací bojujících proti diskriminaci v přístupuekonomickým, politickým a sociálním zdrojům, zejména diskriminaci žen, podpoře obchodu a udržitelného rozvoje, přístupu k informačním systémům, zdraví a zajišťování potravin, jakož i podpoře dialogu, zapojení a smíření a budování institucí, přičemž je třeba uznat, že hledisko rovnosti žen a mužů a podpora úlohy žen jako aktérek společenských změn ve stejné míře, jako muži, přináší přidanou hodnotu.

Pozměňovací návrh   26

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) každoroční shromažďování statistických a jiných údajů o učiněném pokroku, které by případně měly být rozděleny podle genderové příslušnosti.

Pozměňovací návrh   27

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 8 – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) shromažďování a zpracování statistických údajů rozdělených podle pohlaví a rozvíjení kvantitativních a kvalitativních ukazatelů odrážejících genderové hledisko s cílem zaručit účast žen a mužů na procesu politického a technického rozhodování.

Pozměňovací návrh   28

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

10. Komise usiluje o pravidelnou výměnu informací s občanskou společností.

10. Komise usiluje o pravidelnou výměnu informací s občanskou společností, zejména s místními sdruženími a  organizacemi zaměřenými na práva žen, a dohlíží na to, aby při těchto výměnách byly zastoupeny a vyslyšeny všechny složky společnosti;

Pozměňovací návrh   29

Návrh nařízení

Čl. 3 – odst. 10 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

10a. Komise by měla zohlednit prohlášení A (2010) 21584 přijaté na 21. zasedání parlamentního shromáždění AKT, které se konalo dne 28. září 2010, v němž parlamentní shromáždění AKT naléhavě vyzývá Evropskou unii, aby upustila od veškerých pokusů vynucovat své hodnoty, které nejsou dobrovolně sdíleny.

Pozměňovací návrh   30

Návrh nařízení

Čl. 7 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Cílem pomoci Unie v rámci programu „Globální veřejné statky a výzvy“ je podporovat akce v takových oblastech, jako jsou životní prostředí a změna klimatu, udržitelná energetika, lidský rozvoj, zajišťování potravin a migrace a azyl.

1. Cílem pomoci Unie v rámci programu „Globální veřejné statky a výzvy“ je podporovat akce v takových oblastech, jako jsou životní prostředí a změna klimatu, udržitelná energetika, lidský rozvoj, zajišťování potravin, rovnost mezi ženami a muži a migrace a azyl. Ve všech akcích, které budou v tomto rámci podnikány, bude přítomno hledisko rovnosti žen a mužů a podpora nediskriminace.

Pozměňovací návrh   31

Návrh nařízení

Čl. 8 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné organizacemi občanské společnosti a místními orgány z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch.

1. Cílem programu týkajícího se úlohy organizací občanské společnosti a místních orgánů při rozvoji je financovat iniciativy v oblasti rozvoje prováděné organizacemi občanské společnosti, zejména místními sdruženími a organizacemi žen a organizacemi, které se zabývají otázkami rovnosti mužů a žen, posílení postavení žen a nediskriminace, a místními orgány z partnerských zemí, Unie, kandidátských zemí a potenciálních kandidátských zemí nebo v jejich prospěch.

Pozměňovací návrh   32

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. V počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti a regionálních a místních orgánů, aby posílily doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

2. V počáteční fázi plánování konzultují Unie a její členské státy sebe navzájem a ostatní dárce a aktéry v oblasti rozvoje, včetně představitelů občanské společnosti, zejména místních sdružení a organizací zaměřujících se na práva žen a regionálních a místních orgánů, aby posílily doplňkovost a jednotnost svých činností v oblasti spolupráce. Tyto konzultace mohou vést ke společnému plánování Unie a jejích členských států.

Pozměňovací návrh   33

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Komise rozhodne o víceletých orientačních přídělech v rámci každého zeměpisného programu v souladu s obecnými zásadami tohoto nařízení na základě kritérií stanovených v čl. 3 odst. 2, přičemž vedle zvláštní povahy jednotlivých programů přihlédne ke konkrétním obtížím, kterým čelí země nebo regiony během krize, v situacích, kdy jsou zranitelné nebo nestabilní, nebo země či regiony s častým výskytem konfliktů nebo přírodních katastrof.

3. Komise rozhodne o víceletých orientačních přídělech v rámci každého zeměpisného programu v souladu s obecnými zásadami tohoto nařízení na základě kritérií stanovených v čl. 3 odst. 2, přičemž vedle zvláštní povahy jednotlivých programů přihlédne ke konkrétním obtížím, kterým čelí sociální skupiny a zejména ženy, země nebo regiony během krize, v situacích, kdy jsou zranitelné nebo nestabilní, nebo země či regiony s častým výskytem konfliktů nebo přírodních katastrof. Měly by být zřízeny zvláštní programy pro účely zvyšování informovanosti a povědomí v oblasti genderových otázek i pro účely posilování úlohy žen a řešení otázek diskriminace na základě pohlaví.

Pozměňovací návrh   34

Návrh nařízení

Čl. 10 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Komise by měla ve fázi hodnocení a přidělování finančních prostředků určených na spolupráci a rozvoj přijmout přísná kritéria podmíněnosti vázaná na dodržování základních práv, a zejména práv žen.

Pozměňovací návrh   35

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Strategické dokumenty stanovují strategii Evropské unie ohledně pomoci, již Unie poskytuje podle tohoto nařízení, vycházející z priorit Unie, mezinárodních souvislostí a činnosti hlavních partnerů. Jsou v souladu s celkovým účelem, cíli, oblastí působnosti a zásadami tohoto nařízení a měly by plošně zahrnovat zásady genderového a nediskriminačního přístupu jak při přípravě, tak při realizaci a hodnocení;

Pozměňovací návrh   36

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 1 – pododstavec 3 b (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

V rámci zásady účinnosti pomoci bude EU dbát na to, aby strategie navrhované k dosažení rozvojových cílů nezdůrazňovaly žádnou formu stávající diskriminace v oblasti přidělování zdrojů a aby podporovaly boj proti veškeré diskriminaci a za rovnost žen a mužů.

Pozměňovací návrh   37

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

2. Strategické dokumenty lze přezkoumávat v polovině období nebo podle potřeby ad hoc, případně v souladu se zásadami a postupy stanovenými v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s danými partnerskými zeměmi a regiony.

2. Strategické dokumenty lze přezkoumávat v polovině období nebo podle potřeby ad hoc, případně v souladu se zásadami a postupy stanovenými v dohodách o partnerství a spolupráci uzavřených s danými partnerskými zeměmi a regiony. V těchto přezkumech by měl být přítomen genderový rozměr pro účely nediskriminace a měly by dodržovat rozdělení informací a údajů podle pohlaví.

Pozměňovací návrh   38

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 5 – pododstavec 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Víceleté orientační programy stanoví zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu a orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Víceleté orientační programy stanoví zvolené prioritní oblasti pro financování z prostředků Unie, specifické cíle, očekávané výsledky, ukazatele výkonu při dodržení rozdělení údajů a informací podle pohlaví a orientační finanční příděly, a to jak celkové, tak i pro jednotlivé prioritní oblasti. Je-li to vhodné, může být toto rozdělení stanoveno ve formě rozmezí a/nebo některé prostředky mohou být ponechány nepřidělené.

Pozměňovací návrh   39

Návrh nařízení

Čl. 11 – odst. 5 – pododstavec 5

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V souladu se zásadou vzájemné odpovědnosti při sledování a plnění sjednaných cílů včetně těch, které se týkají řádné správy věcí veřejných, demokracie a dodržování lidských práv a právního státu, lze orientační příděly na základě přezkumů zvýšit nebo snížit, a to především s ohledem na zvláštní potřeby, jako jsou ty, které vyplývají z krize, situace po krizi nebo z nestabilní situace, nebo v případě, že výkon byl výjimečný nebo naopak nevyhovující.

V souladu se zásadou vzájemné odpovědnosti při sledování a plnění sjednaných cílů včetně těch, které se týkají řádné správy věcí veřejných, demokracie, právního státu, dodržování lidských práv a základních svobod, práv žen a zásad rovnosti mužů a žen a nediskriminace, lze orientační příděly na základě přezkumů zvýšit nebo snížit, a to především s ohledem na zvláštní potřeby, jako jsou ty, které vyplývají z krize, situace po krizi nebo z nestabilní situace, nebo v případě, že výkon byl výjimečný nebo naopak nevyhovující, a to při zohlednění genderového přístupu.

Pozměňovací návrh   40

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

1. Při přípravě programových dokumentů pro země v krizi, po krizi nebo v nestabilní situaci je nutno řádně zohlednit zranitelnost, zvláštní potřeby a okolnosti dotyčných zemí nebo regionů.

1. Při přípravě programových dokumentů pro země v krizi, po krizi nebo v nestabilní situaci je nutno řádně zohlednit zranitelnost různých sociálních skupin, zvláštní potřeby žen a okolnosti dotyčných zemí nebo regionů.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země.

V případech, kdy se partnerské země nebo skupiny partnerských zemí přímo účastní krize, situace po krizi nebo nestabilní situace nebo kdy jsou těmito situacemi postiženy, klade se zvláštní důraz na zlepšení koordinace mezi okamžitou pomocí, obnovou a rozvojem, aby byla těmto zemím poskytnuta pomoc při přechodu z mimořádné situace do fáze rozvoje. U nestabilních zemí a regionů nebo zemí a regionů, jež pravidelně zasahují přírodní katastrofy, obsahují programy ustanovení, která se týkají připravenosti na katastrofy, prevence jejich vzniku a zvládání jejich důsledků.

V případech, kdy se partnerské země nebo skupiny partnerských zemí přímo účastní krize, situace po krizi nebo nestabilní situace nebo kdy jsou těmito situacemi postiženy, klade se zvláštní důraz na zlepšení koordinace mezi okamžitou pomocí, obnovou a rozvojem, aby byla těmto zemím poskytnuta pomoc při přechodu z mimořádné situace do fáze rozvoje. U nestabilních zemí a regionů nebo zemí a regionů, jež pravidelně zasahují přírodní katastrofy, obsahují programy ustanovení, která se týkají připravenosti na katastrofy, prevence jejich vzniku a zvládání jejich důsledků. Zvláštní pozornost by měla být věnována ženám, které jsou v krizových situacích často hlavními oběťmi.

Pozměňovací návrh   41

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Při přípravě programových dokumentů pro země v krizi, po skončení krize nebo v nestabilní situaci je rozhodující brát ohled na dopady na situaci žen a dívek, neboť ony jsou hlavními oběťmi krutosti a trestných činů, jako je násilí a sexuální zneužívání.

Pozměňovací návrh   42

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – pododstavec 2

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země.

Zvláštní pozornost by se měla věnovat předcházení konfliktům, budování státu a míru, usmíření po ukončení konfliktu a opatřením na obnovu země. Proto je důležité zahrnout i ženy, aby se stejně jako muži podílely na jednáních a iniciativách, jejichž cílem je obnova míru, stabilizace a rekonstrukce zemí a institucí. V první řadě je tedy třeba doplnit obraz žen jako zranitelných obětí o obraz žen jako jasně odlišené kategorie společenských aktérek, které mají vzácné zdroje a schopnosti, své vlastní priority a které mohou ovlivnit a nasměrovat proces řešení konfliktů. Kromě toho je třeba zdůraznit, že pochopení úlohy žen ve společnosti v poválečných obdobích a jejich přispění k poválečnému vzestupu musí jít ruku v ruce s globálním přístupem k podpoře ústřední úlohy vzdělávání v procesu posilování úlohy žen a dívek s cílem bojovat proti stereotypům a změnit způsob myšlení.

Pozměňovací návrh   43

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

Opatření pomoci podle tohoto nařízení berou v úvahu specifika krizí, které se vyznačují velkým deficitem základních svobod, ve kterých je silně ohrožena bezpečnost lidí nebo ve kterých organizace na ochranu lidských práv a obránci lidských práv působí v nejsložitějších podmínkách. Zvláštní pozornost je třeba věnovat konfliktům, v nichž jsou ženy vystaveny fyzickému a psychickému násilí;

Pozměňovací návrh   44

Návrh nařízení

Čl. 12 – odst. 2 – pododstavec 1

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

V případech krize, situací po krizi a nestabilních situací nebo v případech ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv nebo základních svobod, které vyžadují rychlou reakci Unie, lze dokument uvedený v článku 11 upravit postupem pro naléhavé případy stanoveným v čl. 15 odst. 4 společného prováděcího nařízení v návaznosti na ad hoc přezkum strategie spolupráce dotyčné země nebo regionu.

V případech krize, situací po krizi a nestabilních situací nebo v případech ohrožení demokracie, právního státu, lidských práv, základních svobod nebo práv žen, které vyžadují rychlou reakci Unie, lze dokument uvedený v článku 11 upravit postupem pro naléhavé případy stanoveným v čl. 15 odst. 4 společného prováděcího nařízení v návaznosti na ad hoc přezkum strategie spolupráce dotyčné země nebo regionu.

Pozměňovací návrh   45

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 3

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

3. Jak stanoví čl. 13 odst. 2 nařízení „Erasmus pro všechny“, s cílem podpořit mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání bude na opatření mobility ve vzdělávání pro třetí země nebo ze třetích zemí a politický dialog s orgány/institucemi/organizacemi z těchto zemí přidělena orientační částka 1 812 100 000 EUR z různých externích nástrojů (nástroje pro rozvojovou spolupráci, evropského nástroje sousedství, nástroje pro předvstupní pomoc, nástroje partnerství a Evropského rozvojového fondu). Na použití těchto finančních prostředků se použijí ustanovení nařízení „Erasmus pro všechny“.

3. Jak stanoví čl. 13 odst. 2 nařízení „Erasmus pro všechny“, s cílem podpořit mezinárodní rozměr vysokoškolského vzdělávání bude na opatření mobility ve vzdělávání pro třetí země nebo ze třetích zemí a politický dialog s orgány/institucemi/organizacemi z těchto zemí přidělena orientační částka 1 812 100 000 EUR z různých externích nástrojů (nástroje pro rozvojovou spolupráci, evropského nástroje sousedství, nástroje pro předvstupní pomoc, nástroje partnerství a Evropského rozvojového fondu). Na použití těchto finančních prostředků se použijí ustanovení nařízení „Erasmus pro všechny“.

Finanční prostředky budou dány k dispozici ve dvou víceletých přídělech, a to nejdříve na první čtyři roky a poté na další tři. Toto financování se promítne do tvorby víceletých orientačních programů těchto nástrojů v souladu se zjištěnými potřebami a prioritami dotyčných zemí. Příděly lze upravovat v případě závažných nepředvídaných okolností nebo významných politických změn v souladu s prioritami EU pro oblast vnější činnosti.

Finanční prostředky budou dány k dispozici ve dvou víceletých přídělech, a to nejdříve na první čtyři roky a poté na další tři. Toto financování se promítne do tvorby víceletých orientačních programů těchto nástrojů v souladu se zjištěnými potřebami a prioritami dotyčných zemí. Příděly lze upravovat v případě závažných nepředvídaných okolností nebo významných politických změn v souladu s prioritami EU pro oblast vnější činnosti. Zvláštní pozornost by měla být v případě osob, které se účastní programu „Erasmus pro všechny“, věnována přístupu zohledňujícímu rovnost pohlaví.

Pozměňovací návrh   46

Návrh nařízení

Čl. 20 – odst. 3 a (nový)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

3a. Kromě vysokoškolského vzdělávání je třeba se zaměřit na odstraňování nerovností mezi ženami a muži v rámci základního školství a středoškolského vzdělávání i na všech ostatních úrovních vzdělávání nejpozději do roku 2015, tak jak je to uvedeno v cíli 3.A rozvojových cílů tisíciletí.

Pozměňovací návrh   47

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 2 „Latinská Amerika“ – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen;

a) podpora sociální soudržnosti, zejména sociálního začleňování, důstojných pracovních podmínek a spravedlnosti, rovnosti žen a mužů a posílení postavení žen a boj proti sexuálnímu násilí a násilí založenému na pohlaví a s tím úzce souvisejícímu násilí;

Pozměňovací návrh   48

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 3 „Asie“ – písm. i a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ia) podpora posílení ochrany lidských práv a boj proti diskriminaci a sexuálnímu násilí a násilí založenému na pohlaví a s tím úzce souvisejícímu násilí;

Pozměňovací návrh   49

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 „Střední Asie“ – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora ústavní reformy a legislativního, regulačního a správního sbližování s Unií včetně další demokratizace a organizované občanské společnosti, podpora právního státu, řádné správy věcí veřejných, daní a posilování vnitrostátních institucí a orgánů, jako jsou volební orgány a parlamenty, reforma veřejné správy a správy veřejných financí;

a) podpora ústavní reformy a legislativního, regulačního a správního sbližování s Unií včetně další demokratizace a organizované občanské společnosti, podpora právního státu, řádné správy věcí veřejných, daní a posilování vnitrostátních institucí a orgánů, jako jsou volební orgány a parlamenty, reforma veřejné správy a soudnictví a správy veřejných financí;

Pozměňovací návrh   50

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 „Střední Asie“ – písm. b

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

b) podpora udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění, řešení sociálních a regionálních nerovností a podpora politiky v oblasti vzdělávání, výzkumu, inovací a techniky, zdravotnictví, důstojných pracovních podmínek, udržitelné energetiky, zemědělství a rozvoje venkova a podpory malých a středních podniků za současné stimulace rozvoje tržního hospodářství, obchodu a investic včetně reforem regulačního rámce a podpora začlenění do Světové obchodní organizace (WTO);

b) podpora udržitelného hospodářského růstu podporujícího začlenění, řešení sociálních a regionálních nerovností a podpora politiky v oblasti vzdělávání, výzkumu, inovací a techniky, zdravotnictví, důstojných pracovních podmínek, zakládání nezávislých odborů, udržitelné energetiky, zemědělství a rozvoje venkova a podpory malých a středních podniků za současné stimulace rozvoje tržního hospodářství, obchodu a investic včetně reforem regulačního rámce a podpora začlenění do Světové obchodní organizace (WTO);

Pozměňovací návrh   51

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 „Střední Asie“ – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) podpora účinné správy hranic a přeshraniční spolupráce ve prospěch udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje v příhraničních regionech; v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti organizovanému zločinu a všem nelegálním formám obchodu včetně boje proti výrobě, užívání a obchodování s drogami, jakož i proti jejich nepříznivým účinkům, včetně boje proti HIV/AIDS;

c) podpora účinné správy hranic a přeshraniční spolupráce ve prospěch udržitelného hospodářského, sociálního a environmentálního rozvoje v příhraničních regionech; v rámci příčinné souvislosti mezi bezpečností a rozvojem: boj proti organizovanému zločinu a všem nelegálním formám obchodu, zejména obchodu se ženami, boje proti výrobě, užívání a obchodování s drogami, jakož i proti jejich nepříznivým účinkům, včetně boje proti HIV/AIDS;

Pozměňovací návrh   52

Návrh nařízení

Příloha IV – část B – odst. 4 „Střední Asie“ – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) zavedení rozvojové politiky s přihlédnutím k demografickým problémům, která se bude zabývat vzrůstající nerovnováhou mezi pohlavími, kdy dochází k upřednostňování mužů před ženami, a problémy výběru pohlaví před narozením, potratů spojených s výběrem pohlaví a vraždění novorozeňat s cílem zajistit mužské potomstvo;

Pozměňovací návrh   53

Návrh nařízení

Příloha V – část A – „Životní prostředí a změna klimatu“ – písm. d a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

da) zmírňování dopadu změny klimatu na ženy a také posilování úlohy žen při řešení otázky změny klimatu, akce, jejichž cílem je pomoci rozvojovým zemím zahrnout genderový rozměr změny klimatu a environmentálních politik, zejména politik spojených s přírodními katastrofami, jimž tyto země mnohem častěji čelí, přístup ke vzdělávání v otázkách životního prostředí, zvýšení účasti žen a organizací žen na přípravě politik spojených s životním prostředím a se změnou klimatu,

Pozměňovací návrh   54

Návrh nařízení

Příloha V – část A – odst. 2 „Životní prostředí a změna klimatu” – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) podpora provádění unijních iniciativ a závazků sjednaných na mezinárodní a regionální úrovni a/nebo závazků přeshraniční povahy zejména v oblasti změny klimatu prostřednictvím podpory strategií odolných vůči klimatickým vlivům, a to především strategií přizpůsobení s vedlejšími přínosy pro biologickou rozmanitost, prostřednictvím podpory biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb, lesního hospodářství (včetně prosazování práva, správy a obchodu v oblasti lesnictví), boje proti rozšiřování pouští, integrovaného hospodaření s vodními zdroji, řízení přírodních zdrojů, řádného zacházení s chemikáliemi a odpadového hospodářství, účinného využívání zdrojů a zelené ekonomiky;

c) podpora provádění unijních iniciativ a závazků sjednaných na mezinárodní a regionální úrovni a/nebo závazků přeshraniční povahy zejména v oblasti změny klimatu prostřednictvím podpory strategií odolných vůči klimatickým vlivům, a to především strategií přizpůsobení s vedlejšími přínosy pro biologickou rozmanitost, prostřednictvím podpory biologické rozmanitosti a ekosystémových služeb, lesního hospodářství (včetně prosazování práva, správy a obchodu v oblasti lesnictví), boje proti rozšiřování pouští, integrovaného hospodaření s vodními zdroji, řízení přírodních zdrojů, řádného zacházení s chemikáliemi a odpadového hospodářství, účinného využívání zdrojů a zelené ekonomiky, při integraci genderového rozměru s cílem podpořit účast žen na přípravě a provádění těchto strategií a neprohlubovat jakoukoli diskriminaci žen, zejména v přístupu ke zdrojům a v účasti na politickém životě;

Pozměňovací návrh   55

Návrh nařízení

Příloha V – část A – odst. 3 „Udržitelná energetika” – písm. a

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

a) podpora přístupu k bezpečným, cenově dostupným, čistým a udržitelným energetickým službám jako hlavní hnací síle pro vymýcení chudoby a růst podporující začlenění se zvláštním důrazem na využívání místních zdrojů energie;

a) podpora přístupu k bezpečným, cenově dostupným, čistým a udržitelným energetickým službám pro všechny, s pozorností zaměřenou na diskriminované skupiny obyvatel, zejména ženy, jako hlavní hnací síle pro vymýcení chudoby a růst podporující začlenění se zvláštním důrazem na využívání místních zdrojů energie;

Pozměňovací návrh   56

Návrh nařízení

Příloha V – část A – „Lidský rozvoj“ – písm. c – bod ii

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

ii) podpora programů na úrovni jednotlivých zemí, jejichž cílem je prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen a jejich zastoupení v politice,

ii) podpora programů na úrovni jednotlivých zemí, jejichž cílem je bojovat proti násilí vůči ženám a prosazovat posílení hospodářského a společenského postavení žen a jejich zastoupení v politice,

Pozměňovací návrh   57

Návrh nařízení

Příloha V – část A – odst. 4 „Lidský rozvoj” – písm. b – bod i

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

i) podpora vysoké úrovně produktivní práce a důstojných pracovních podmínek, zejména díky podpoře správných politik a strategií zaměstnanosti, odborné přípravy umožňující zaměstnatelnost odpovídající potřebám a výhledům trhu práce, pracovních podmínek, a to i v neformální ekonomice, podpora důstojných pracovních podmínek včetně boje proti dětské práci a podpora sociálního dialogu, jakož i usnadnění mobility pracovních sil při současném dodržování práv migrantů,

i) podpora vysoké úrovně produktivní práce a důstojných pracovních podmínek, zejména díky podpoře správných politik a strategií zaměstnanosti, odborné přípravy umožňující zaměstnatelnost odpovídající potřebám a výhledům trhu práce, pracovních podmínek, a to i v neformální ekonomice, podpora důstojných pracovních podmínek pro ženy i muže, včetně boje proti dětské práci a podpora sociálního dialogu, jakož i usnadnění mobility pracovních sil při současném dodržování práv migrantů,

Pozměňovací návrh   58

Návrh nařízení

Příloha V – část A – odst. 4 „Lidský rozvoj” – písm. e a (nové)

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

 

ea) Ženy a děti

 

i) zvýšení pozornosti, kterou rozvojové země věnují rozvoji politik zaměřených na ženy a děti, a zlepšení schopností rozvojových zemí v této oblasti;

 

ii) prosazování konkrétních strategií a intervencí k řešení zvláštních problémů a výzev, které se dotýkají žen a dětí, s přihlédnutím k jejich nejlepším zájmům ve všech důležitých opatřeních;

 

iii) využití postavení Společenství jako hlavního dárce oficiální rozvojové pomoci mezi mezinárodními institucemi k naléhavé žádosti, aby multilaterální dárci vyvíjeli tlak na přípravu politik v oblasti boje proti obchodování se ženami a dětmi, proti násilí na ženách a dětech, proti vykořisťování a nucené práci a na podporu úlohy žen a dětí jako aktérů rozvoje.

Pozměňovací návrh   59

Návrh nařízení

Příloha V – část A – „Migrace a azyl“ – písm. c

Znění navržené Komisí

Pozměňovací návrh

c) maximalizace rozvojového dopadu zvýšené regionální a globální mobility osob a současné prosazování a ochrana práv migrantů, a to prostřednictvím podpory koncipování a provádění správné regionální a vnitrostátní migrační a azylové politiky a prostřednictvím začlenění problematiky migrace do jiných regionálních a vnitrostátních politik;

c) maximalizace rozvojového dopadu zvýšené regionální a globální mobility osob a současné prosazování a ochrana práv migrantů, při zohlednění genderového aspektu této otázky a situace migrujících žen, a to prostřednictvím podpory koncipování a provádění správné regionální a vnitrostátní migrační a azylové politiky a prostřednictvím začlenění problematiky migrace do jiných regionálních a vnitrostátních politik;

POSTUP

Název

Zřízení finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci

Referenční údaje

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Výbor, který vypracoval stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

FEMM

17.1.2012

Navrhovatel(ka)

       Datum jmenování

Rodi Kratsa-Tsagaropoulou

25.1.2012

Projednání ve výboru

21.6.2012

 

 

 

Datum přijetí

3.9.2012

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

20

0

0

Členové přítomní při konečném hlasování

Edit Bauer, Andrea Češková, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Mikael Gustafsson, Lívia Járóka, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Constance Le Grip, Astrid Lulling, Elisabeth Morin-Chartier, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Angelika Werthmann, Marina Yannakoudakis, Anna Záborská, Inês Cristina Zuber

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Izaskun Bilbao Barandica, Mariya Gabriel, Gesine Meissner, Antigoni Papadopoulou

POSTUP

Název

Zřízení finančního nástroje pro rozvojovou spolupráci

Referenční údaje

COM(2011)0840 – C7-0493/2011 – 2011/0406(COD)

Datum předložení EP

7.12.2011

 

 

 

Věcně příslušný výbor

       Datum oznámení na zasedání

DEVE

17.1.2012

 

 

 

Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko

       Datum oznámení na zasedání

AFET

17.1.2012

INTA

17.1.2012

BUDG

17.1.2012

LIBE

17.1.2012

 

FEMM

17.1.2012

 

 

 

Nezaujetí stanoviska

       Datum rozhodnutí

LIBE

26.1.2012

 

 

 

Zpravodaj(ové)

       Datum jmenování

Thijs Berman

5.12.2011

 

 

 

Projednání ve výboru

9.2.2012

24.4.2012

9.7.2012

24.6.2013

Datum přijetí

4.12.2013

 

 

 

Výsledek konečného hlasování

+:

–:

0:

18

0

5

Členové přítomní při konečném hlasování

Thijs Berman, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Charles Goerens, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Jean Roatta, Michèle Striffler, Alf Svensson, Ivo Vajgl, Anna Záborská

Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování

Philippe Boulland, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Santiago Fisas Ayxela, Enrique Guerrero Salom, Bart Staes

Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování

Marusya Lyubcheva, María Muñiz De Urquiza, Jens Nilsson, Anni Podimata

Datum předložení

6.12.2013