SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

23.12.2013 - (COM(2013)0484 – C7‑0205/2013 – 2013/0226(COD)) - ***I

Výbor pre dopravu a cestovný ruch
Spravodajkyňa: Eva Lichtenberger


Postup : 2013/0226(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0003/2014
Predkladané texty :
A7-0003/2014
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

(COM(2013)0484 – C7‑0205/2013 – 2013/0226(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0484),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7–0205/2013),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0003/2014),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(5) Pokiaľ ide o nariadenie (ES) č. 1365/2006, na Komisiu by sa mala s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy týkajúce sa prispôsobenia prahovej hodnoty pre štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy, prispôsobenia vymedzení pojmovprijatia dodatočných vymedzení pojmov. Komisia by okrem toho mala byť splnomocnená prijímať delegované akty, aby mohla prispôsobiť rozsah zberu údajovobsah príloh.

(5) Pokiaľ ide o nariadenie (ES) č. 1365/2006, na Komisiu by sa mala s cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvyfungovaní Európskej únie, pokiaľ ideprispôsobenie prahovej hodnoty pre štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy, prispôsobenie vymedzení pojmovprijatie dodatočných vymedzení pojmov, ako aj prispôsobenie obsahu príloh.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(6) Komisia by mala zabezpečiť, aby tieto delegované akty nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov alebo spravodajských jednotiek.

(6) Komisia by mala zabezpečiť, aby tieto delegované akty nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov alebo respondentov.

Odôvodnenie

Jazyková zmena.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(8) Aby sa zabezpečili jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 1365/2006, na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci, aby mohla stanoviť podrobnosti týkajúce sa zasielania údajov, vrátane štandardov na výmenu údajov, zverejňovania výsledkov Komisiou (Eurostatom), a tiež rozvíjať a publikovať metodické požiadavky a kritériá, ktoré majú zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.

(8) Aby sa zabezpečili jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 1365/2006, na Komisiu by sa mali preniesť vykonávacie právomoci, aby mohla stanoviť podrobnosti týkajúce sa zasielania údajov vrátane štandardov na výmenu údajovzverejňovania výsledkov Komisiou (Eurostatom) a tiež rozvíjať a publikovať metodické požiadavky a kritériá, ktoré majú zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011. Na prijímanie týchto aktov by sa vzhľadom na ich všeobecnú pôsobnosť mal uplatňovať postup preskúmania.

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(9)súlade so zásadou proporcionality je na dosiahnutie základného cieľa − zosúladenia právomocí prenesených na Komisiu s článkami 290 a 291 zmluvy − potrebné a vhodné stanoviť pravidlá tohto zosúladenia v oblasti štatistiky dopravy.súlade s článkom 5 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(9)súlade so zásadou proporcionality stanovenoučlánku 5 ZmluvyEurópskej únii je na dosiahnutie základného cieľa − zosúladenia právomocí prenesených na Komisiu s článkami 290 a 291 Zmluvyfungovaní Európskej únie − potrebné a vhodné stanoviť spoločné pravidlá tohto zosúladenia v oblasti štatistiky dopravy.súlade s článkom 5 ods. 4 Zmluvy o Európskej únii toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 1 a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 2 – odsek 4 – písmeno b

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(1a)článku 2 ods. 4 sa vypúšťa písmeno b).

Odôvodnenie

Je potrebné zbierať údaje o preprave tovaru aj osôb.

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 1 b (nový)

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 2 – odsek 4 – písmeno c

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(1b)článku 2 ods. 4 sa vypúšťa písmeno c).

Odôvodnenie

Je potrebné zbierať údaje o preprave tovaru aj osôb.

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 1

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 2 – odsek 5 (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9 splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia prahovej hodnoty pre štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy.

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9prípade potreby splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia prahovej hodnoty pre štatistické pokrytie vnútrozemskej vodnej dopravy.

Odôvodnenie

Je dôležité sledovať hospodársky vývoj v odvetví, aby sa zabezpečila konzistentnosť rozhodnutí prijímaných v legislatívnych záležitostiach.

Pozmeňujúci návrh    8

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 2

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 3 – odsek 1 a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9 splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia vymedzení pojmov a prijatia dodatočných vymedzení pojmov.

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9prípade potreby splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia vymedzení pojmov a prijatia dodatočných vymedzení pojmov.

Odôvodnenie

Je dôležité sledovať hospodársky vývoj v odvetví, aby sa zabezpečila konzistentnosť rozhodnutí prijímaných v legislatívnych záležitostiach.

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 3

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 4 – odsek 4 (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9 splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia rozsahu zberu údajov a obsahu príloh.

S ohľadom na hospodársky a technický pokrok je Komisia v súlade s článkom 9prípade potreby splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa prispôsobenia rozsahu zberu údajov a obsahu príloh.

Odôvodnenie

Je dôležité sledovať hospodársky vývoj v odvetví, aby sa zabezpečila konzistentnosť rozhodnutí prijímaných v legislatívnych záležitostiach.

Pozmeňujúci návrh    10

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 6 a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 7 – odseky 3 a (nový) a 3 b (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

(6a)článku 7 sa dopĺňajú tieto odseky:

 

„3a. Na účely tohto nariadenia sa na údaje, ktoré sa majú odovzdávať, vzťahujú kritériá kvality, ktoré sa uvádzajúčlánku 12 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentuRady (ES) č. 223/2009*.

 

3b. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov spresní modality, štruktúru, periodicituporovnateľnosť prvkov správkvalite. Tieto vykonávacie akty sa prijmúsúladepostupom preskúmania uvedenýmčlánku 10 ods. 2.

 

________________

 

* Nariadenie Európskeho parlamentuRady (ES) č. 223/200911. marca 2009európskej štatistike a o zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97štatistike Spoločenstvarozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratomzaložení Výboru pre štatistické programy Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).”

Pozmeňujúci návrh    11

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 6 b (nový)

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 8 – odsek 1 – úvodné slová

 

Platný text

Pozmeňujúci návrh

 

(6b)článku 8 sa úvodná časť prvého odseku nahrádza takto:

Do 15. októbra 2009po konzultácii s Výborom pre štatistický program Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade o vykonávaní tohto nariadenia. Správa najmä:

Do ... +potom každé tri roky po konzultácii s Výborom pre štatistický program Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade o vykonávaní tohto nariadenia. Správa najmä:“;

 

________________

 

+ Ú. v.: vložiť dátum: tri roky po dátume nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 7

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 9 – názov

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Výkon delegovaných právomocí

Vykonávanie delegovania právomoci

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 7

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 9 – odsek 1

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Právomoc prijímať delegované akty sa na Komisiu prenáša za podmienok stanovených v tomto článku.

Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.

Odôvodnenie

Jazyková zmena.

Pozmeňujúci návrh    14

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 7

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 9 – odsek 3

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Právomoc prijímať delegované akty uvedená v článku 2 ods. 5, v článku 3 a v článku 4 ods. 4 sa na Komisiu prenáša na neurčité obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia o zmene).

Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 5, v článku 3 a v článku 4 ods. 4 sa Komisii udeľuje na obdobie 5 rokov od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia o zmene). Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Pozmeňujúci návrh    15

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 8

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Článok 10 – odsek 2 a (nový)

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

2a. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktuuplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Pozmeňujúci návrh    16

Návrh nariadenia

Článok 1 – bod 8 a (nový)

Nariadenie (ES) č. 1365/2006

Príloha B – tabuľka B1

 

Platný text

 

 

Tabuľka B1. Preprava tovaru podľa krajiny registrácie plavidla a druhu plavidla (ročné údaje)

Prvky

Kód

Nomenklatúra

Jednotka

Tabuľka

2-miestny alfanumerický

„B1“

 

Vykazujúca krajina

2-miestny písmenný

NUTS0 (kód krajiny)

 

Rok

4-miestny číselný

„rrrr“

 

Krajina/región nakládky

4-miestny alfanumerický

NUTS2 (*)

 

Krajina/región vykládky

4-miestny alfanumerický

NUTS2 (*)

 

Druh dopravy

1-miestny číselný

1= vnútroštátna

 

 

 

2= medzinárodná (okrem tranzitnej)

 

 

 

3= tranzitná

 

Druh plavidla

1-miestny číselný

1= člny s vlastným pohonom

 

 

 

2= člny bez vlastného pohonu

 

 

 

3= tankové člny s vlastným pohonom

 

 

 

4= tankové člny bez vlastného pohonu

 

 

 

5= ostatné plavidlá prepravujúce tovar

 

 

 

6= námorná loď

 

Krajina registrácie plavidla

2-miestny písmenný

NUTS0 (kód krajiny) (**)

 

Prepravené tony

 

 

tony

Tonokilometre

 

 

tonokilometre

(*) Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:

— „NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,

— „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,

— „ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.

(**)Ak pre krajinu registrácie plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže sa kód ISO krajiny. Ak je krajina registrácie plavidla neznáma, použije sa kód „ZZ“.

 

Pozmeňujúci návrh

 

(8a)prílohe B sa tabuľka B1 mení takto:

„Tabuľka B1. Preprava tovaru a osôb podľa krajiny registrácie plavidla a druhu plavidla (ročné údaje)

Prvky

Kód

Nomenklatúra

Jednotka

Tabuľka

2-miestny alfanumerický

„B1“

 

Vykazujúca krajina

2-miestny písmenný

NUTS0 (kód krajiny)

 

Rok

4-miestny číselný

„rrrr“

 

Krajina/región nakládky

4-miestny alfanumerický

NUTS2 (*)

 

Krajina/región vykládky

4-miestny alfanumerický

NUTS2 (*)

 

Druh dopravy

1-miestny číselný

1= vnútroštátna

 

 

 

2= medzinárodná (okrem tranzitnej)

 

 

 

3= tranzitná

 

Druh plavidla

1-miestny číselný

1= člny s vlastným pohonom

 

 

 

2= člny bez vlastného pohonu

 

 

 

3= tankové člny s vlastným pohonom

 

 

 

4= tankové člny bez vlastného pohonu

 

 

 

5= ostatné plavidlá prepravujúce tovar

 

 

 

6= námorná loď

 

 

 

7= výletné lodekapacitou viac ako 100 osôb

 

 

 

8= trajekty prepravujúce osoby na vzdialenosť viac ako 300 metrov

 

Krajina registrácie plavidla

2-miestny písmenný

NUTS0 (kód krajiny) (**)

 

Prepravené tony

 

 

tony

Tonokilometre

 

 

tonokilometre

Prepravené osoby

12-miestny číselný

 

osoby

Osobokilometre

12-miestny číselný

 

osoby

Kapacita lode

12-miestny číselný

 

počet miest na sedenie

(*) Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:

— „NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,

— „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,

— „ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.

(**)Ak pre krajinu registrácie plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže sa kód ISO krajiny. Ak je krajina registrácie plavidla neznáma, použije sa kód „ZZ“.“

Odôvodnenie

Na tvorbu vhodných politík týkajúcich sa prepravy po vnútrozemských vodných cestách a zabezpečenie súladu pri zbieraní štatistických údajov v rámci všetkých druhov dopravy je potrebné zbierať údaje o preprave tovaru aj osôb.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Kontext

V nariadení (ES) č. 1365/2006, ktorého zmenu Komisia navrhuje, sa ustanovujú spoločné pravidlá tvorby štatistiky Spoločenstva týkajúcej sa vnútrozemskej vodnej dopravy. Údaje, ktoré sa v rámci tejto štatistiky zbierajú, sa týkajú výlučne prepravy tovaru.

V návrhu Komisie sa uvádza zosúladenie ustanovení nariadenia (ES) č. 1365/2006 o komitológii s delegovanými a vykonávacími aktmi v nadväznosti na nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy. Komisia nenavrhuje žiadne ďalšie zmeny.

Stanovisko spravodajkyne

Spravodajkyňa víta zámer Komisie zosúladiť existujúce ustanovenia o komitológii s delegovanými a vykonávacími aktmi. Spravodajkyňa sa však domnieva, že s cieľom zachovať výsady Parlamentu je potrebné zjednodušiť právomoci delegované na Komisiu.

Spravodajkyňa sa takisto domnieva, že obmedzením tohto návrhu iba na vykonanie zosúladenia Komisia nevyužíva príležitosť optimalizovať a posilniť zber štatistických údajov týkajúcich sa vnútrozemskej vodnej dopravy.

Prijatím programu NAIADES II Komisia zdôraznila potrebu dlhodobých štrukturálnych zmien v odvetví vnútrozemskej vodnej dopravy nevyhnutných na to, aby mohol tento sektor plne prispievať k stratégii Európa 2020. Komisia zdôraznila, že by sa mali zlepšiť prevádzkové podmienky tohto odvetvia vrátane infraštruktúry, environmentálnych vlastností, trhov a inovácie, pracovných miest a zručností a integrácie do logistického reťazca. Na dosiahnutie týchto cieľov Komisia plánuje stanoviť konkrétne činnosti na vykonávanie tohto programu do roku 2020.

Spravodajkyňa je pevne presvedčená, že úspešná politika v oblasti posilnenia úlohy vnútrozemskej plavby v odvetví dopravy by mala byť založená na objektívnych, porovnateľných a spoľahlivých štatistických údajoch, ktorými by sa dali preukázať výsledky tejto politiky a pokrok dosiahnutý na ceste k dobre riadenému, bezpečnému, ekologickému, konkurencieschopnému (vrátane sociálnych aspektov) a integrovanému spôsobu dopravy. V súčasnosti sa ukazuje, že štatistika týkajúca sa vnútrozemskej vodnej dopravy nie je dostatočná na usmerňovanie a posudzovanie politiky EÚ v tejto oblasti.

Spravodajkyňa takisto poukazuje na to, že Komisia má v odvetví dopravy zrejme nejednotný prístup, pokiaľ ide o rozsah štatistických výkazov. Štatistika týkajúca sa námornej[1], leteckej[2] a železničnej[3] dopravy sa napríklad vzťahuje na prepravu tovaru aj osôb, zatiaľ čo v rámci štatistiky týkajúcej sa prepravy tovaru po ceste, ktorá sa zameriava iba na tovar, sa vyžadujú údaje o premenných týkajúcich sa vozidla, ako napríklad vek vozidla cestnej dopravy. Železničná štatistika okrem toho obsahuje aj nehody. V prípade vnútrozemskej vodnej dopravy sa takéto cenné informácie nezbierajú.

Spravodajkyňa sa domnieva, že vnútrozemská vodná doprava musí zohrávať dôležitú úlohu nielen v rámci prepravy tovaru, ale aj v rámci prepravy osôb, najmä v mestských aglomeráciách, cez ktoré vedú rieky. Spravodajkyňa podporuje intenzívnejšie využívanie vnútrozemských vodných ciest na prepravu tovaru a osôb, keďže tento spôsob dopravy – najmä ak sa využívajú inovatívne plavidlá poháňané alternatívnymi zdrojmi energie – predstavuje najekologickejší spôsob dopravy, ktorý nie je obmedzený dopravnými zápchami. Spravodajkyňa si je vedomá, že plavidlá využívané v rámci vnútrozemských vodných ciest sú často staré a že pre životné prostredie by bola obnova alebo modernizácia tejto flotily ďalším prínosom. Na lepšie posúdenie stavu flotily a miery obnovy alebo modernizácie sú potrebné štatistické údaje. Spravodajkyňa je presvedčená, že súčasná revízia je dobrou príležitosťou na získanie takýchto údajov.

Vnútrozemská plavba je okrem toho niekedy obmedzená alebo sťažená v dôsledku nedostatku zodpovedajúcej infraštruktúry alebo finančnej záťaže (sucho, nízke mosty, plavebné komory, poplatky za infraštruktúru atď.). Na získanie jasného prehľadu o splavnosti v Únii sú potrebné údaje týkajúce sa vodnej infraštruktúry.

Spravodajkyňa zdôrazňuje, že cenné údaje sa zbierajú aj prostredníctvom dotazníkov, ktoré vypracováva Eurostat v spolupráci s Medzinárodným fórom pre dopravu a EHK OSN v rámci spoločnej pracovnej skupiny sekretariátov pre dopravnú štatistiku, ktorá je poverená prispievať k rozvoju koordinovaného štatistického systému v oblasti dopravy. Niektoré z týchto údajov sa zbierajú len na dobrovoľnom základe. Spravodajkyňa sa domnieva, že s cieľom zabezpečiť kompletné súbory údajov a časové rady by zbieranie kľúčových údajov malo byť povinné.

  • [1]  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/42/ES zo 6. mája 2009 o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave (prepracované znenie) – Ú. v. EÚ L 141, 6.6.2009, s. 29.
  • [2]  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 437/2003 o štatistických výkazoch týkajúcich sa prepravy cestujúcich, nákladu a pošty v leteckej doprave – Ú. v. EÚ L 66, 11.3.2003, s. 1.
  • [3]  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 91/2003 zo 16. decembra 2002 o štatistike železničnej dopravy – Ú. v. ES L 14, 21.1.2003, s. 1.

POSTUP

Názov

Zmena nariadenia (ES) č. 1365/2006 o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, pokiaľ ide o prenesenie delegovaných a vykonávacích právomocí na Komisiu s cieľom prijať určité opatrenia

Referenčné čísla

COM(2013)0484 – C7-0205/2013 – 2013/0226(COD)

Dátum predloženiaEP

28.6.2013

 

 

 

Gestorský výbor

               dátum oznámenia na schôdzi

TRAN

4.7.2013

 

 

 

Výbor požiadanýstanovisko

               dátum oznámenia na schôdzi

ECON

4.7.2013

 

 

 

Bez predloženia stanoviska

               dátum rozhodnutia

ECON

10.9.2013

 

 

 

Spravodajkyňa

               dátum vymenovania

Eva Lichtenberger

10.7.2013

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

14.11.2013

16.12.2013

 

 

Dátum prijatia

17.12.2013

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

43

3

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, David-Maria Sassoli, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Jean-Jacob Bicep, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Alfreds Rubiks, Sabine Wils, Karim Zéribi

Náhradník (čl. 187 ods. 2) prítomný na záverečnom hlasovaní

Ivo Strejček

Dátum predloženia

6.1.2014