POROČILO o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1365/2006 o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh glede prenosa delegiranih in izvedbenih pooblastil na Komisijo za sprejetje nekaterih ukrepov

23.12.2013 - (COM(2013)0484 – C7‑0205/2013 – 2013/0226(COD)) - ***I

Odbor za promet in turizem
Poročevalka: Eva Lichtenberger


Postopek : 2013/0226(COD)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
A7-0003/2014
Predložena besedila :
A7-0003/2014
Razprave :
Sprejeta besedila :

OSNUTEK ZAKONODAJNE RESOLUCIJE EVROPSKEGA PARLAMENTA

o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 1365/2006 o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh glede prenosa delegiranih in izvedbenih pooblastil na Komisijo za sprejetje nekaterih ukrepov

(COM(2013)0484 – C7‑0205/2013 – 2013/0226(COD))

(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

Evropski parlament,

–   ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2013)0484),

–   ob upoštevanju člena 294(2) in člena 338(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih mu je Komisija podala predlog (C7‑0205/2013),

–   ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,

–   ob upoštevanju člena 55 Poslovnika,

–   ob upoštevanju poročila Odbora za promet in turizem (A7-0003/2014),

1.  sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;

2.  poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;

3.  naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.

Predlog spremembe  1

Predlog uredbe

Uvodna izjava 5

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(5) V zvezi z Uredbo (ES) št. 1365/2006 bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe glede prilagoditve praga za statistično pokrivanje prevoza po celinskih plovnih poteh, prilagoditve opredelitev pojmov in sprejetje dodatnih opredelitev pojmov, da se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi. Poleg tega bi morala biti Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov za prilagoditev obsega zbiranja podatkov in vsebine prilog.

(5) V zvezi z Uredbo (ES) št. 1365/2006 bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije glede prilagoditve praga za statistično pokrivanje prevoza po celinskih plovnih poteh, prilagoditve opredelitev pojmov in sprejetje dodatnih opredelitev pojmov ter prilagoditve vsebine prilog, da se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.

Predlog spremembe  2

Predlog uredbe

Uvodna izjava 6

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(6) Komisija bi morala zagotoviti, da se s temi delegiranimi akti državam članicam in poročevalskim enotam ne naloži znatno dodatno upravno breme.

(6) Komisija bi morala zagotoviti, da se s temi delegiranimi akti državam članicam in poročevalcem ne naloži znatno dodatno upravno breme.

Obrazložitev

Jezikovna sprememba.

Predlog spremembe  3

Predlog uredbe

Uvodna izjava 8

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(8) Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (ES) št. 1365/2006 bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, da bi se sprejele ureditve za sporočanje podatkov, vključno s standardi izmenjave podatkov, za razširjanje rezultatov s strani Komisije (Eurostata), ter da bi se tudi razvile in objavile metodološke zahteve in merila, določena za zagotovitev kakovosti pripravljenih podatkov. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

(8) Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (ES) št. 1365/2006 bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, da bi se sprejele ureditve za sporočanje podatkov, vključno s standardi izmenjave podatkov, za razširjanje rezultatov s strani Komisije (Eurostata), ter da bi se tudi razvile in objavile metodološke zahteve in merila, določena za zagotovitev kakovosti pripravljenih podatkov. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011. Za sprejetje teh aktov bi bilo glede na njihov splošni obseg treba uporabljati postopek pregleda.

Predlog spremembe  4

Predlog uredbe

Uvodna izjava 9

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

(9) V skladu z načelom sorazmernosti je za doseganje osnovnega cilja uskladitve pooblastil, prenesenih na Komisijo, s členoma 290 in 291 Pogodbe, potrebno in primerno, da se določijo pravila za takšno uskladitev na področju prometne statistike. V skladu s členom 5(4) Pogodbe o Evropski uniji ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.

(9) V skladu z načelom sorazmernosti, kot določa člen 5 Pogodbe o Evropski uniji, je za doseganje osnovnega cilja uskladitve pooblastil, prenesenih na Komisijo, s členoma 290 in 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije, potrebno in primerno, da se določijo skupna pravila za takšno uskladitev na področju prometne statistike. V skladu s členom 5(4) Pogodbe o Evropski uniji ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.

Predlog spremembe  5

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 1 a (novo)

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 2 – odstavek 4 – točka b

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(1a) V členu 2(4) se črta točka (b);

Obrazložitev

Treba je zbirati podatke o blagu in potnikih.

Predlog spremembe  6

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 1 b (novo)

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 2 – odstavek 4 – točka c

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(1b) V členu 2(4) se črta točka (c);

Obrazložitev

Treba je zbirati podatke o blagu in potnikih.

Predlog spremembe  7

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 1

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 2 – odstavek 5 (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 9 glede prilagoditev praga za statistično pokrivanje prevoza po celinskih plovnih poteh, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, kjer je potrebno, v skladu s členom 9 glede prilagoditev praga za statistično pokrivanje prevoza po celinskih plovnih poteh, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

Obrazložitev

Da bi se zagotovila doslednost pri sklepih, sprejetih o zakonodajnih zadevah, je treba slediti gospodarskim gibanjem v sektorju.

Predlog spremembe  8

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 2

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 3 – odstavek 1 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

„Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 9 glede prilagoditev opredelitev pojmov in sprejetja dodatnih opredelitev pojmov, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

„Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, kjer je potrebno, v skladu s členom 9 glede prilagoditev opredelitev pojmov in sprejetja dodatnih opredelitev pojmov, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

Obrazložitev

Da bi se zagotovila doslednost pri sklepih, sprejetih o zakonodajnih zadevah, je treba slediti gospodarskim gibanjem v sektorju.

Predlog spremembe  9

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 3

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 4 – odstavek 4 (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 9 glede prilagoditev obsega zbiranja podatkov in vsebine prilog, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, kjer je potrebno, v skladu s členom 9 glede prilagoditev obsega zbiranja podatkov in vsebine prilog, pri čemer se upoštevajo gospodarski in tehnični trendi.“

Obrazložitev

Da bi se zagotovila doslednost pri sklepih, sprejetih o zakonodajnih zadevah, je treba slediti gospodarskim gibanjem v sektorju.

Predlog spremembe  10

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 6 a (novo)

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 7 – odstavka 3 a (novo) in 3 b (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

(6a) V členu 7 se dodata naslednja odstavka:

 

„3a. Za namene te uredbe se za podatke, ki se pošiljajo, uporabljajo merila kakovosti iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta*.

 

3b. Komisija z izvedbenimi akti določi načine, strukturo, pogostost in elemente primerljivosti za poročila o kakovosti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 10(2).

 

________________

 

Uredba (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki ter razveljavitvi Uredbe (ES, Euratom) št. 1101/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti, Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti in Sklepa Sveta 89/382/EGS, Euratom, o ustanovitvi Odbora za statistične programe Evropskih skupnosti (UL L 87, 31.3.2009, str. 164).“;

Predlog spremembe  11

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 6 b (novo)

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 8 – odstavek 1 – uvodni del

 

Veljavno besedilo

Predlog spremembe

 

(6b) V členu 8 se začetni del odstavka 1 nadomesti z naslednjim:

Do 15. oktobra 2009 in po posvetovanju z Odborom za statistični program Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o izvajanju te uredbe. Navedeno poročilo zlasti. Navedeno poročilo zlasti:

Do ... +in nato vsaka tri leta po posvetovanju z Odborom za statistični program Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o izvajanju te uredbe. Navedeno poročilo zlasti:

 

________________

 

+ UL: prosimo, vstaviti datum: tri leta po začetku veljavnosti te uredbe.

Predlog spremembe  12

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 7

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 9 – naslov

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Izvajanje delegiranih pooblastil

Izvajanje pooblastila

Predlog spremembe  13

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 7

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 9 – odstavek 1

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se na Komisijo prenese pod pogoji iz tega člena.

Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji iz tega člena.

Obrazložitev

Jezikovna sprememba.

Predlog spremembe  14

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 7

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 9 – odstavek 3

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 2(5), člena 3 in člena 4(4) se na Komisijo prenese za nedoločen čas od (Urad za publikacije: vstavite točen datum začetka veljavnosti uredbe o spremembi).

Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 2(5), člena 3 in člena 4(4) se na Komisijo prenese za pet let od (Urad za publikacije: vstavite točen datum začetka veljavnosti uredbe o spremembi). Komisija pripravi poročilo o prenesenem pooblastilu najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako obdobje, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

Predlog spremembe  15

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 8

Uredba (ES) št. 1365/2006

Člen 10 – odstavek 2 a (novo)

 

Besedilo, ki ga predlaga Komisija

Predlog spremembe

 

2a. Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporablja tretji pododstavek člena 5(4) Uredbe (EU) št. 182/2011.

Predlog spremembe  16

Predlog uredbe

Člen 1 – točka 8 a (novo)

Uredba (ES) št. 1365/2006

Priloga – tabela B1

 

Veljavno besedilo

 

 

Preglednica B1 Prevoz glede na nacionalnost in vrsto plovila (letni podatki)

Elementi

Šifra

Nomenklatura

Enota

Preglednica

alfa-2

„B1“

 

Država poročevalka

dvomestna črkovna

NUTS0 (oznaka države)

 

Leto

štirimestna numerična

„yyyy“

 

Država/regija natovarjanja

alfa-4

NUTS2 (*)

 

Država/regija raztovarjanja

alfa-4

NUTS2 (*)

 

Vrsta prevoza

enomestna numerična

1 = nacionalni

 

 

 

2 = mednarodni (razen tranzitnega)

 

 

 

3= tranzitni

 

Vrsta plovila

enomestna numerična

1= barža na lastni pogon:

 

 

 

2= barža brez lastnega pogona

 

 

 

3= tankerska barža na lastni pogon

 

 

 

4= tankerska barža brez lastnega pogona

 

 

 

5= druga plovila za prevoz blaga

 

 

 

6=pomorsko plovilo

 

Nacionalnost plovila

dvomestna črkovna

NUTS0 (oznaka države)(**)

 

Prepeljane tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri

(*) Kadar regionalna oznaka ni znana ali ni na voljo, bo uporabljena naslednja kodifikacija:

„NUTS0 + ZZ“, kadar obstaja šifra NUTS za partnersko državo,

„ISO oznaka + ZZ“, kadar za partnersko državo ne obstaja šifra NUTS,

– „ISO oznaka + ZZ“, kadar za partnersko državo ne obstaja šifra NUTS.

Kadar šifra NUTS za državo registracije vozila ne obstaja, bo sporočena oznaka države po ISO. Če nacionalnost plovila ni znana, se uporabi šifra „ZZ“.

 

Predlog spremembe

 

(8a) V Prilogi B se preglednica B1 spremeni, da se glasi:

Preglednica B1 Prevoz potnikov in blaga glede na nacionalnost in vrsto plovila (letni podatki)

Elementi

Šifra

Nomenklatura

Enota

Preglednica

alfa-2

„B1“

 

Država poročevalka

dvomestna črkovna

NUTS0 (oznaka države)

 

Leto

štirimestna numerična

„yyyy“

 

Država/regija natovarjanja

alfa-4

NUTS2 (*)

 

Država/regija raztovarjanja

alfa-4

NUTS2 (*)

 

Vrsta prevoza

enomestna numerična

1 = nacionalni

 

 

 

2 = mednarodni (razen tranzitnega)

 

 

 

3= tranzitni

 

Vrsta plovila

enomestna numerična

1= barža na lastni pogon:

 

 

 

2= barža brez lastnega pogona

 

 

 

3= tankerska barža na lastni pogon

 

 

 

4= tankerska barža brez lastnega pogona

 

 

 

5= druga plovila za prevoz blaga

 

 

 

6=pomorsko plovilo

 

 

 

7=ladje za križarjenje, ki prevažajo več kot 100 potnikov

 

 

 

8=trajekti, ki potnike prevažajo več kot 300 metrov

 

Nacionalnost plovila

dvomestna črkovna

NUTS0 (oznaka države)(**)

 

Prepeljane tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri

Prepeljani potniki

dvanajstmestna numerična

 

potniki

Potniški km

dvanajstmestna numerična

 

 

potniki

Razpoložljivi potniški sedeži

dvanajstmestna numerična

 

potniški sedeži

(*) Kadar regionalna oznaka ni znana ali ni na voljo, bo uporabljena naslednja kodifikacija:

„NUTS0 + ZZ“, kadar obstaja šifra NUTS za partnersko državo,

„ISO oznaka + ZZ“, kadar za partnersko državo ne obstaja šifra NUTS,

„ZZZZ“, kadar je partnerska država povsem neznana.

Kadar šifra NUTS za državo registracije vozila ne obstaja, bo sporočena oznaka države po ISO. Če nacionalnost plovila ni znana, se uporabi šifra „ZZ“

Obrazložitev

Treba je zbirati podatke o prepeljanih potnikih in blagu, da bi tako oblikovali ustrezno politiko za prevoz blaga po celinskih plovnih poteh ter zagotovili skladnost pri zbiranju statističnih podatkov pri vseh vrstah prevoza.

OBRAZLOŽITEV

Ozadje

Komisija predlaga spremembo Uredbe (ES) št. 1365/2006, ki določa splošna pravila za pripravo statistike Skupnosti o prevozu po celinskih plovnih poteh. Podatki, zbrani v tem okviru, so osredotočeni izključno na prevoz blaga.

Predlog Komisije določa uskladitev določb o komitologiji v Uredbi (ES) št. 1365/2006 z delegiranimi in izvedbenimi akti po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe. Komisija ne predlaga drugih sprememb.

Mnenje poročevalke

Poročevalka pozdravlja namen Komisije, da uskladi veljavne določbe o komitologiji z delegiranimi in izvedbenimi akti. Vendar meni, da je treba racionalizirati pooblastila, prenesena na Komisijo, da se zaščitijo pravice Parlamenta.

Poročevalka tudi meni, da Komisija z omejitvijo predloga zgolj na usklajevanje zamuja priložnost, da bi izboljšala in okrepila zbiranje statističnih podatkov o prevozu po celinskih plovnih poteh.

Komisija je ob sprejetju programa NAIADES II poudarila potrebo po dolgoročnih strukturnih spremembah v sektorju prevoza po celinskih plovnih poteh, da bi lahko ta sektor v polnosti prispeval k strategiji Evropa 2020. Komisija je poudarila, da bi bilo treba izboljšati pogoje obratovanja v sektorju, vključno z infrastrukturo, okoljsko učinkovitostjo, trgi in inovacijami, delovnimi mesti in znanjem ter vključevanjem v logistično verigo. Komisija namerava za uresničitev teh ciljev pripraviti posebne ukrepe za izvajanje programa do leta 2020.

Poročevalka je trdno prepričana, da bi morala uspešna politika za krepitev vloge celinske plovbe v sektorju prevoza temeljiti na nepristranskih, primerljivih in zanesljivih statističnih podatkih, s katerimi je mogoče prikazati rezultate tovrstne politike ter trende v smeri dobro vodene, varne, čiste, konkurenčne (vključno s socialnimi vidiki) in integrirane vrste prevoza. Po sedanjih pričakovanjih statistika o prevozu na celinskih plovnih poteh ne bi zadoščala za usmerjanje in ocenjevanje politike EU v tem sektorju.

Poročevalka tudi ugotavlja, da ima Komisija za sektor prevoza očitno nedosleden pristop glede obsega statističnih podatkov. Na primer statistika o pomorskem[1], zračnem[2] in železniškem[3] prevozu zajema prevoz blaga in potnikov, medtem ko se statistika o cestnem prevozu blaga osredotoča samo na blago, hkrati pa se zahtevajo informacije o spremenljivkah glede vozil, kot je starost vozila za cestni prevoz. Poleg tega železniška statistika vključuje tudi nesreče. Za prevoz po celinskih plovnih poteh se tako dragocene informacije ne zbirajo.

Po mnenju poročevalke ima prevoz po celinskih plovnih poteh pomembno vlogo ne le pri prevozu blaga, ampak tudi potnikov, zlasti v urbanih somestjih, ki jih prečkajo reke. Poročevalka podpira večjo uporabo celinskih plovnih poti za prevoz blaga in ljudi, saj ta način prevoza, zlasti če se uporabljajo inovativna plovila z alternativnimi viri energije, predstavlja najčistejši način prevoza, ki ga ne ovirajo zastoji. Poročevalka se zaveda, da so plovila na celinskih plovnih poteh pogosto stara ter da bi dodatne koristi za okolje zagotovili le, če bi ladjevje prenovili ali posodobili. Za boljšo oceno stanja ladjevja in stopnje obnove ali posodobitve pa bi potrebovali statistične podatke. Poročevalka meni, da je sedanja revizija dobra priložnost za zbiranje tovrstnih podatkov.

Poleg tega je celinska plovba včasih omejena ali otežena zaradi pomanjkanja ustrezne infrastrukture ali finančnih bremen (suša, nizki mostovi, zapornice, pristojbine za infrastrukturo itd.). Za natančno sliko o plovnosti v Uniji bi potrebovali podatke o infrastrukturi na plovnih poteh.

Poročevalka bi rada poudarila, da se dragoceni podatki zbirajo tudi s pripravo vprašalnikov, ki jih skupaj vodijo Eurostat, Mednarodni transportni forum (ITF) in Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo (UNECE) v medsekretariatni delovni skupini za statistiko o prevozu, ki ima nalogo, da prispeva k razvoju usklajenega statističnega sistema za prevoz. Nekateri od teh podatkov se zbirajo le prostovoljno. Po mnenju poročevalke bi moralo biti zbiranje najpomembnejših podatkov obvezno, da bi dobili celovite sklope podatkov in časovne vrste.

  • [1]  Direktiva 2009/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statističnih poročilih glede prevoza blaga in potnikov po morju (prenovitev), UL L 141, 6.6.2009, str. 29.
  • [2]  Uredba (ES) št. 437/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o statističnih podatkih v zvezi z zračnim prevozom potnikov, tovora in pošte, UL L 66, 11.3.2003, str. 1.
  • [3]  Uredba (ES) št. 91/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza, UL L 14, 21.1.2003, str. 1.

POSTOPEK

Naslov

Sprememba Uredbe (ES) št. 1365/2006 o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh glede prenosa delegiranih in izvedbenih pooblastil na Komisijo za sprejetje nekaterih ukrepov

Referenčni dokumenti

COM(2013)0484 – C7-0205/2013 – 2013/0226(COD)

Datum predložitve EP

28.6.2013

 

 

 

Pristojni odbor

Datum razglasitve na zasedanju

TRAN

4.7.2013

 

 

 

Odbori, zaprošeni za mnenje

Datum razglasitve na zasedanju

ECON

4.7.2013

 

 

 

Odbori, ki niso podali mnenja

Datum sklepa

ECON

10.9.2013

 

 

 

Poročevalec/-ka

Datum imenovanja

Eva Lichtenberger

10.7.2013

 

 

 

Obravnava v odboru

14.11.2013

16.12.2013

 

 

Datum sprejetja

17.12.2013

 

 

 

Izid končnega glasovanja

+:

–:

0:

43

3

0

Poslanci, navzoči pri končnem glasovanju

Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Kumucakos (Georgios Koumoutsakos), Werner Kuhn, Jörg Leichtfried, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, David-Maria Sassoli, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle

Namestniki, navzoči pri končnem glasovanju

Jean-Jacob Bicep, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Alfreds Rubiks, Sabine Wils, Karim Zéribi

Namestniki (člen 187(2)), navzoči pri končnem glasovanju

Ivo Strejček

Datum predložitve

6.1.2014