SPRÁVA o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

8.1.2014 - (COM(2013)0751 – C7‑0386/2013 – 2013/0365(COD)) - ***I

Výbor pre právne veci
Spravodajca: József Szájer


Postup : 2013/0365(COD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
A7-0011/2014
Predkladané texty :
A7-0011/2014
Rozpravy :
Prijaté texty :

NÁVRH LEGISLATÍVNEHO UZNESENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

(COM(2013)0751 – C7‑0386/2013 – 2013/0365(COD))

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–   so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2013)0751),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 43 ods. 2, článok 53 ods. 1, článok 62, článok 100 ods. 2, článok 114, článok 168 ods. 4 písm. a) a b), článok 172, článok 192 ods. 1, článok 207, článok 214 ods. 3 a článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C7-0386/2013),

–   so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–   so zreteľom na nariadenie (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie[1],

–   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru zo 16. októbra 2013[2],

–   so zreteľom na list predsedu Výboru regiónov z 11. októbra 2013 pre predsedu Parlamentu,

–   so zreteľom na Spoločnú dohodu o delegovaných aktoch schválenú 3. marca 2011 Konferenciou predsedov,

–   so zreteľom na rámcovú dohodu o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou[3], predovšetkým na jej bod 15 a na prílohu 1 k tejto dohode,

–   so zreteľom na svoje uznesenie z 5. mája 2010 o právomoci legislatívneho delegovania[4],

–   so zreteľom na správu o opatreniach nadväzujúcich na delegovanie legislatívnych právomocí a ku kontrole vykonávania vykonávacích právomocí Komisie zo strany členských štátov, ktorú Výbor pre právne veci prijal 26. novembra 2013[5],

–   so zreteľom na článok 55 rokovacieho poriadku,

–   so zreteľom na správu Výboru pre právne veci a na stanoviská Výboru pre hospodárske a menové veci, Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre medzinárodný obchod, Výbor pre priemysel, výskum a energetiku a Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A7-0011/2014),

A. keďže sa Komisia zaviazala, že do konca roka 2012 vyhodnotí, koľko legislatívnych aktov obsahujúcich odkazy na regulačný postup s kontrolou je stále platných, aby mohla pripraviť príslušné legislatívne iniciatívy, a tým dokončiť prispôsobovanie sa novému právnemu rámcu; keďže ohláseným cieľom bolo, aby všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup s kontrolou boli vypustené zo všetkých legislatívnych nástrojov do skončenia siedmeho volebného obdobia Európskeho parlamentu; keďže Komisia predložila návrhy, ktoré spĺňajú tento záväzok, aj keď oveľa neskôr, ako sa očakávalo;

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh alebo ho nahradiť iným textom;

3.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú.

2. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje Komisii na obdobie piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada delegovanie právomoci nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 5 – pododsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Odlišne od prvého pododseku lehota na vznesenie námietok je tri mesiace, ktorá sa môže predĺžiť o tri mesiace na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady, a to so zreteľom na delegované akty prijaté podľa nariadení uvedených v bodoch 126a, 136b, 146c, 166d a 186e oddielu F a v bode 21 oddielu G prílohy I.

 

___________________

 

6a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 z 20. februára 2008, ktorým sa zriaďuje spoločný rámec pre registre ekonomických subjektov na štatistické účely a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2186/93.

 

6b Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 z 20. júna 2007 o štatistike Spoločenstva týkajúcej sa štruktúry a činnosti zahraničných afiliácií.

 

6c Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá poskytovania základných informácií o paritách kúpnej sily, ich výpočtu a zverejňovania.

 

6d Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 184/2005 z 12. januára 2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií.

 

6e Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 z 27. februára 2003 o indexe nákladov práce.

 

6f Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES.

Odôvodnenie

Existuje neformálna dohoda medzi inštitúciami, aby sa vzhľadom na vysoko technický a zložitý charakter delegovaných aktov v oblasti výboru ECON bežné kontrolné obdobie dlhé 3 mesiace predĺžilo o ďalšie 3 mesiace. Toto opatrenie treba dodržať v súčasnom súhrnnom návrhu.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Príloha I – Názov – poznámka pod čiarou 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7 Na informačné účely sú ustanovenia odkazujúce na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 označené v tejto prílohe *, ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 sú v tejto prílohe označené ** a ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 sú označené v tejto prílohe ***.

7 Na informačné účely sú ustanovenia odkazujúce na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 označené v tejto prílohe *, ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 sú v tejto prílohe označené ** a ustanovenia odkazujúce na postup pre naliehavé prípady podľa článku 3 na skrátenú lehotu podľa článku 2 ods. 6 sú označené v tejto prílohe *** a ustanovenia odkazujúce na druhý pododsek článku 2 ods. 5 sú označené v tejto prílohe ****..

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    4

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel A – bod – 1 (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

-1. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 626/2008/ES z 30. júna 2008 o výbere a povolení systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (MSS)

 

Článok 9 ods. 3*

Pozmeňujúci návrh    5

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel A – bod – 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby)

2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby)

 

článok 26 (7)

 

článok 27a ods. 5

článok 35

článok 35

Pozmeňujúci návrh    6

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel A – bod – 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica)

3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica)

 

článok 9b ods. 3

 

článok 10 ods. 4

článok 13a ods. 4.

článok 13a ods. 4

 

článok 15 ods. 4

 

článok 17 ods. 6a

 

článok 19 ods. 4.

Pozmeňujúci návrh    7

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel B – bod 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020

4. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020

 

článok 3 ods. 2

článok 3 ods. 6

článok 3 ods. 6

článok 11 ods. 3.

článok 11 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    8

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel B – bod 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES

5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES

článok 3d ods. 3

článok 3d ods. 3

článok 3f ods. 9

článok 3f ods. 9

článok 10 ods. 4

článok 10 ods. 4

článok 10a ods. 1

článok 10a ods. 1

článok 10a ods. 7

článok 10a ods. 7

článok 10a ods. 8

článok 10a ods. 8

článok 10a ods. 13

článok 10a ods. 13

 

článok 11a ods. 8

článok 11a ods. 9

článok 11a ods. 9

článok 11b ods. 7

článok 11b ods. 7

článok 14 ods. 1

článok 14 ods. 1

článok 15 piaty odsek

článok 15 piaty odsek

 

článok 16 ods. 12

článok 19 ods. 3

článok 19 ods. 3

článok 22

článok 22

článok 24 ods. 1 písm. b)

článok 24 ods. 1 písm. b)

článok 24 ods. 3

článok 24 ods. 3

článok 24a ods. 1

článok 24a ods. 1

článok 24a ods. 2

článok 24a ods. 2

článok 25 ods. 2

článok 25 ods. 2

článok 25a ods. 1

článok 25a ods. 1

časť A prílohy IV.

časť A prílohy IV.

Pozmeňujúci návrh    9

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel D – bod 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (prepracované znenie)

8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (prepracované znenie)

článok 8 ods. 1 písm. a)

článok 8 ods. 1 písm. a)

 

článok 8 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 9 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    10

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel E – bod 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

9. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ

9. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ

 

článok 6 ods. 5 druhý pododsek

článok 6 ods. 7

článok 6 ods. 7

článok 8 ods. 2

článok 8 ods. 2

článok 15

článok 15

Pozmeňujúci návrh    11

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel E – bod 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

10. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES

10. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES

článok 17 ods. 3

článok 17 ods. 3

 

článok 16 ods. 4

 

článok 30 ods. 6

 

článok 46 ods. 6

článok 48 ods. 2

článok 48 ods. 2

Pozmeňujúci návrh    12

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

11. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 z 23. apríla 2008 o štvrťročnej štatistike o voľných pracovných miestach v Spoločenstve

11. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 z 23. apríla 2008 o štvrťročnej štatistike o voľných pracovných miestach v Spoločenstve

článok 2 ods. 1

článok 2 ods. 1

článok 3 ods.1

článok 3 ods. 1

 

článok 5 ods. 1

článok 7 ods. 1

článok 7 ods. 1

článok 7 ods. 3

článok 7 ods. 3

Pozmeňujúci návrh    13

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 12 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 z 20. februára 2008, ktorým sa zriaďuje spoločný rámec pre registre ekonomických subjektov na štatistické účely a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2186/93

12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 z 20. februára 2008, ktorým sa zriaďuje spoločný rámec pre registre ekonomických subjektov na štatistické účely a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2186/93****

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    14

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 13 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

13. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 z 20. júna 2007 o štatistike Spoločenstva týkajúcej sa štruktúry a činnosti zahraničných afiliácií

13. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 z 20. júna 2007 o štatistike Spoločenstva týkajúcej sa štruktúry a činnosti zahraničných afiliácií****

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    15

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 14 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá poskytovania základných informácií o paritách kúpnej sily, ich výpočtu a zverejňovania

14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá poskytovania základných informácií o paritách kúpnej sily, ich výpočtu a zverejňovania****

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    16

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 15

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

15. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 zo 7. septembra 2005 o štatistike týkajúcej sa odborného vzdelávania v podnikoch

15. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 zo 7. septembra 2005 o štatistike týkajúcej sa odborného vzdelávania v podnikoch

článok 5 ods. 2

článok 5 ods. 2

článok 7 ods. 3

článok 7 ods. 3

článok 8 ods. 2

článok 8 ods. 2

článok 9 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „požiadaviek na kvalitu a všetkých opatrení potrebných na hodnotenie alebo zlepšenie kvality“

článok 9 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „požiadaviek na kvalitu a všetkých opatrení potrebných na hodnotenie alebo zlepšenie kvality“

 

článok 9 ods. 4, pokiaľ ide o určenie „štruktúry správ o kvalite“

článok 10 ods. 2

článok 10 ods. 2

článok 13

článok 13

Pozmeňujúci návrh    17

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 16 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

16. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 184/2005 z 12. januára 2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií

16. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 184/2005 z 12. januára 2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií****

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    18

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

17. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 zo 16. júna 2003 o štatistike Spoločenstva o príjmoch a životných podmienkach (EU-SILC)

17. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 zo 16. júna 2003 o štatistike Spoločenstva o príjmoch a životných podmienkach (EU-SILC)

článok 6 ods. 2

článok 6 ods. 2

 

článok 8 ods. 3

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. a), pokiaľ ide o „definíciu zoznamu cieľových primárnych premenných, ktoré budú zahrnuté do každej oblasti pre prierezovú zložku, a zoznamu cieľových premenných zahrnutých do dlhodobej zložky vrátane špecifikácie kódov premenných“

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom a) článku 15 ods. 2, pokiaľ ide o „definíciu zoznamu cieľových primárnych premenných, ktoré budú zahrnuté do každej oblasti pre prierezovú zložku, a zoznamu cieľových premenných zahrnutých do dlhodobej zložky vrátane špecifikácie kódov premenných“

 

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom a) článku 15 ods. 2, pokiaľ ide o definíciu „technického formátu prenosu do Eurostatu“

 

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom b) článku 15 ods. 2

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. c)

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom c) článku 15 ods. 2

 

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom d) článku 15 ods. 2

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. e)

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom e) článku 15 ods. 2

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. f)

článok 15 ods. 5 v spojení s písmenom f) článku 15 ods. 2

Pozmeňujúci návrh    19

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 18 – nadpis

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 z 27. februára 2003 o indexe nákladov práce

18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 z 27. februára 2003 o indexe nákladov práce****

Odôvodnenie

Pozri pozmeňujúci návrh 2.

Pozmeňujúci návrh    20

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel F – bod 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

20. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 z 25. novembra 2002 o štatistike o odpadoch

20. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 z 25. novembra 2002 o štatistike o odpadoch

článok 1 ods. 5

článok 1 ods. 5

článok 3 ods. 1

článok 3 ods. 1

článok 4 ods. 3

článok 4 ods. 3

článok 5 ods. 4

článok 5 ods. 4

článok 6 ods. 2 písm. a)

článok 6 ods. 2 písm. a)

článok 6 odsek 2 písm. b)

článok 6 ods. 2 písm. b)

článok 6 ods. 2 písm. c), pokiaľ ide o „vymedzenia náležitých kritérií hodnotenia kvality“

článok 6 ods. 2 písm. c), pokiaľ ide o „vymedzenia náležitých kritérií hodnotenia kvality“

 

článok 6 ods. 2 písm. c), pokiaľ ide o vymedzenie „obsahu správ o kvalite“

článok 6 odsek 2 písm. d)

článok 6 odsek 2 písm. d)

článok 8 ods. 3

článok 8 ods. 3

oddiel 7 bod 1 prílohy I

oddiel 7 bod 1 prílohy I

oddiel 7 bod 1 prílohy II.

oddiel 7 bod 1 prílohy II.

Pozmeňujúci návrh    21

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel G – bod 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES

21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES****

článok 14 ods. 1

článok 14 ods. 1

 

článok 14 ods. 2

Odôvodnenie

Toto splnomocnenie súvisí s rozsahom pôsobnosti smernice a je úzko spojené so smernicou o platobných službách, ktorá je v súčasnosti predmetom revízie. Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 14 ods. 2, by mali byť delegovanými aktmi, ako sú opatrenia stanovené v zmysle článku 4 ods. 1, pretože sa týkajú aktov všeobecného použitia, ktorými sa doplnia niektoré nepodstatné prvky smernice.

Pozmeňujúci návrh    22

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel H – bod 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

25. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení

25. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení

článok 10 ods. 2**

článok 10 ods. 2**

 

článok 10 ods. 3**

Pozmeňujúci návrh    23

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel H – bod 27

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

27. Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov

27. Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov

 

článok 8 písm. a) prvá zarážka

Článok 8 písm. b)

článok 8 písm. b)

Pozmeňujúci návrh    24

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 28

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

28. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch

28. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch

článok 2 ods. 3

článok 2 ods. 3

článok 13 ods. 8

článok 13 ods. 8

článok 14 ods. 2

článok 14 ods. 2

článok 15 ods. 1

článok 15 ods. 1

článok 15 ods. 2**

článok 15 ods. 2**

článok 16 ods. 8

článok 16 ods. 8

článok 16 ods. 9**

článok 16 ods. 9**

 

článok 18 ods. 2

článok 20 ods. 2

článok 20 ods. 2

článok 31 ods. 1**

článok 31 ods. 1**

článok 31 ods. 2

článok 31 ods. 2

článok 31 ods. 3.

článok 31 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    25

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 29

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

29. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

29. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

článok 8 ods. 4 posledná veta v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. b)

článok 8 ods. 4 posledná veta v spojení s písmenom b) článku 78 ods. 1

 

článok 17 druhý pododsek v spojení s písmenom d) článku 78 ods. 1

článok 25 ods. 3 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. e)

článok 25 ods. 3 v spojení s písmenom e) článku 78 ods. 1

článok 26 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. f)

článok 26 v spojení s písmenom f) článku 78 ods. 1

článok 27 ods. 2 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. h)

článok 27 ods. 2 v spojení s písmenom h) článku 78 ods. 1

 

článok 29 ods. 4 v spojení s písmenom g) článku 78 ods. 1

článok 29 ods. 6 prvý pododsek druhá veta v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. c)

článok 29 ods. 6 prvý pododsek druhá veta v spojení s písmenom c) článku 78 ods. 1

článok 30 ods. 3 v spojení s článkom 78 ods. 3 písm. i)

článok 30 ods. 3 v spojení s písmenom i) článku 78 ods. 1

článok 52 ods. 4 posledný pododsek v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. j)

článok 52 ods. 4 posledný odsek v spojení s písmenom j) článku 78 ods. 1

článok 54 ods. 5 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. k)

článok 54 ods. 5 v spojení s písmenom k) článku 78 ods. 1

článok 58 ods. 2 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. l)

článok 58 ods. 2 v spojení s písmenom l) článku 78 ods. 1

článok 65 ods. 1 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. m)

článok 65 ods. 1 v spojení s písmenom m) článku 78 ods. 1

článok 68 tretí pododsek v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. n)

článok 68 tretí pododsek v spojení s písmenom n) článku 78 ods. 1

článok 78 ods. 1 písm. a)

Článok 78 ods. 1 písm. a)

bod 3.6.5 prílohy II.

bod 3.6.5 prílohy II.

Pozmeňujúci návrh    26

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 30

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

30. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002

30. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002

článok 5 ods. 1**

článok 5 ods. 1**

článok 5 ods. 2*

článok 5 ods. 2*

článok 6 ods. 1

článok 6 ods. 1

článok 6 ods. 2*

článok 6 ods. 2*

článok 7 ods. 4

článok 7 ods. 4

článok 11 ods. 2

článok 11 ods. 2

článok 15 ods. 1

článok 15 ods. 1

článok 17 ods. 2

článok 17 ods. 2

článok 18 ods. 3

článok 18 ods. 3

článok 19 ods. 4

článok 19 ods. 4

článok 20 ods. 11

článok 20 ods. 11

článok 21 ods. 6

článok 21 ods. 6

článok 27

článok 27

článok 31 ods. 2

článok 31 ods. 2

článok 32 ods. 3

článok 32 ods. 3

článok 40 písm. a)

článok 40 písm. a)

článok 40 písm. b)

článok 40 písm. b)

 

článok 40 písm. c)

 

článok 40 písm. d)

 

článok 40 písm. e)

článok 40 písm. f)

článok 40 písm. f)

 

článok 41 ods. 1

 

článok 41 ods. 3

článok 42 ods. 2 písm. a)

článok 42 ods. 2 písm. a)

článok 42 odsek 2 písm. b)

článok 42 ods. 2 písm. b)

článok 42 ods. 2 písm. c)

článok 42 ods. 2 písm. c)

 

článok 42 ods. 2 písm. d)

článok 43 ods. 3

článok 43 ods. 3

 

článok 45 ods. 4

článok 48 ods. 7 písm. a)

článok 48 ods. 7 písm. a)

článok 48 odsek 7 písm. b)

článok 48 ods. 7 písm. b)

 

článok 48 ods. 7 písm. c)

článok 48 odsek 7 písm. d)

článok 48 ods. 7 písm. d)

článok 48 ods. 8.

článok 48 ods. 8.

Pozmeňujúci návrh    27

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 31

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

31. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES

31. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES

článok 6 ods. 2**

článok 6 ods. 2**

 

článok 7 ods. 2

 

článok 10 ods. 5*

článok 17 ods. 4

článok 17 ods. 4

článok 20 ods. 2

článok 20 ods. 2

 

článok 26 ods. 3

článok 27 ods. 1

článok 27 ods. 1

článok 32 ods. 4.

článok 32 ods. 4.

Pozmeňujúci návrh    28

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 32

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

32. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

32. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

článok 13 ods. 2

článok 13 ods. 2

 

článok 18**

článok 19 ods. 3

článok 19 ods. 3

článok 24 ods. 4.

článok 24 ods. 4.

Pozmeňujúci návrh    29

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 34

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

34. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách

34. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách

článok 9 ods. 2

článok 9 ods. 2

 

článok 23 ods. 4 druhá veta

článok 24 ods. 3*

článok 24 ods. 3*

článok 30 ods. 1*

článok 30 ods. 1*

článok 30 ods. 2*

článok 30 ods. 2*

článok 30 ods. 3*

článok 30 ods. 3*

článok 30 ods. 5

článok 30 ods. 5

článok 31*.

článok 31*.

Pozmeňujúci návrh    30

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 37

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

37. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

37. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

článok 3 ods. 3**

článok 3 ods. 3**

článok 4 druhý pododsek

článok 4 druhý pododsek

článok 5 ods. 1

článok 5 ods. 1

 

článok 6 ods. 1

 

článok 6 ods. 2

článok 6 ods. 6

článok 6 ods. 6

článok 7 ods. 1

článok 7 ods. 1

článok 8 ods. 2

článok 8 ods. 2

článok 8 ods. 5**.

článok 8 ods. 5**.

Pozmeňujúci návrh    31

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 38

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

38. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

38. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

článok 1 ods. 2

článok 1 (2)

článok 1 ods. 4

článok 1 ods. 4

článok 3 písm. d)

článok 3 písm. d)

článok 4 ods. 1 prvý pododsek

článok 4 ods. 1 prvý pododsek

článok 4 ods. 1 šiesty pododsek

článok 4 odsek 1 šiesty pododsek

článok 4 ods. 5

článok 4 ods. 5

článok 8 ods. 2

článok 8 ods. 2

 

článok 13 ods. 3

 

článok 13 ods. 4

 

článok 17 ods. 3 prvý pododsek

 

článok 17 ods. 3 druhý pododsek písm. b)

 

článok 18 ods. 5 prvý pododsek

 

článok 18 ods. 5 druhý pododsek písm. b)

článok 28 odsek 4 písm. b)

článok 28 ods. 4 písm. b)

 

článok 28 ods. 6 písm. a) bod ii).

Pozmeňujúci návrh    32

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 39

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

39. Smernica 2004/23/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. marca 2004 ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek

39. Smernica 2004/23/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. marca 2004 ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek

článok 8 ods. 5

článok 8 ods. 5

 

článok 8 ods. 6

 

článok 9 ods. 4

článok 28**.

článok 28**.

Pozmeňujúci návrh    33

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 40

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

40. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách

40. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách

článok 12 ods. 4

článok 12 ods. 4

 

článok 3 ods. 2

 

článok 14 ods. 1 prvá zarážka

 

článok 14 ods. 1 druhá zarážka

článok 14 ods. 1 tretia zarážka

článok 14 odsek 1 tretia zarážka

 

článok 15 ods. 2

článok 24 ods. 4

článok 24 ods. 4

 

článok 26 ods. 1

článok 32 šiesty pododsek

článok 32 šiesty odsek

článok 47 ods. 3.

článok 47 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    34

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 41

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

41. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003, ktorou sa stanovujú normy kvality a bezpečnosti pre odber, skúšanie, spracovanie, uskladňovanie a distribúciu ľudskej krvi a zložiek krvi a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES

41. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003, ktorou sa stanovujú normy kvality a bezpečnosti pre odber, skúšanie, spracovanie, uskladňovanie a distribúciu ľudskej krvi a zložiek krvi a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES

Článok 29 prvý pododsek**

článok 29 prvý odsek**

článok 29 druhý pododsek písm. a)

článok 29 druhý odsek písm. a)

článok 29 druhý pododsek písm. b)**

článok 29 druhý odsek písm. b)**

článok 29 druhý pododsek písm. c)**

článok 29 druhý odsek písm. c)**

článok 29 druhý pododsek písm. d)**

článok 29 druhý odsek písm. d)**

článok 29 druhý pododsek písm. e)**

článok 29 druhý odsek písm. e)**

článok 29 druhý pododsek písm. f)**

článok 29 druhý odsek písm. f)**

článok 29 druhý pododsek písm. g)**

článok 29 druhý odsek písm. g)**

článok 29 druhý pododsek písm. h).

článok 29 druhý odsek písm. h)

 

článok 29 druhý odsek písm. i).

Pozmeňujúci návrh    35

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel I – bod 42

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

42. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

42. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

článok 4 ods. 2

článok 4 ods. 2

článok 4 ods. 5**

článok 4 ods. 5**

článok 5 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „minimálnych množstiev vitamínov a minerálov“.

článok 5 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „minimálnych množstiev vitamínov a minerálov“.

 

článok 5 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „maximálnych množstiev vitamínov a minerálov“

 

článok 12 ods. 3.

Pozmeňujúci návrh    36

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel A – bod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

1. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 626/2008/ES z 30. júna 2008 o výbere a povolení systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (MSS)

vypúšťa sa

článok 9 ods. 3*

 

Pozmeňujúci návrh    37

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel A – bod 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/22/ES zo 7. marca 2002 o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb (smernica univerzálnej služby)

vypúšťa sa

článok 26 ods. 7

 

článok 27a ods. 5.

 

Pozmeňujúci návrh    38

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel A – bod 3

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica)

vypúšťa sa

článok 9b ods. 3

 

článok 10 ods. 4

 

článok 15 ods. 4

 

článok 17 ods. 6 písm. a)

 

článok 19 ods. 4.

 

Pozmeňujúci návrh    39

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel B – bod 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

4. Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020

vypúšťa sa

článok 3 ods. 2.

 

Pozmeňujúci návrh    40

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel B – bod 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES

vypúšťa sa

článok 11a ods. 8

 

článok 16 ods. 12.

 

Pozmeňujúci návrh    41

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel C – bod 6

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES (prepracované znenie)

vypúšťa sa

článok 8 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 9 ods. 3.

 

Pozmeňujúci návrh    42

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel D – bod 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

7. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES

vypúšťa sa

článok 46 ods. 6.

 

Pozmeňujúci návrh    43

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel E – bod 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

8. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 z 23. apríla 2008 o štvrťročnej štatistike o voľných pracovných miestach v Spoločenstve

vypúšťa sa

článok 5 ods. 1.

 

Pozmeňujúci návrh    44

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel E – bod 12

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 zo 7. septembra 2005 o štatistike týkajúcej sa odborného vzdelávania v podnikoch

vypúšťa sa

článok 9 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „štruktúry správ o kvalite“.

 

Pozmeňujúci návrh    45

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel E – bod 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 zo 16. júna 2003 o štatistike Spoločenstva o príjmoch a životných podmienkach (EU-SILC)

vypúšťa sa

článok 8 ods. 3

 

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. a), pokiaľ ide o definíciu „technického formátu prenosu do Eurostatu“

 

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. b)

 

článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. d).

 

Pozmeňujúci návrh    46

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel E – bod 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

16. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 z 25. novembra 2002 o štatistike o odpadoch

vypúšťa sa

článok 6 ods. 2 písm. c), pokiaľ ide o prijímanie „obsahu správ o kvalite“.

 

Pozmeňujúci návrh    47

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel F – bod 17

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

F. VNÚTORNÝ TRH A SLUŽBY

vypúšťa sa

17. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES

 

článok 14 ods. 2.

 

Odôvodnenie

Toto splnomocnenie súvisí s rozsahom pôsobnosti smernice a je úzko spojené so smernicou o platobných službách, ktorá je v súčasnosti predmetom revízie. Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 14 ods. 2, by mali byť delegovanými aktmi, ako sú opatrenia stanovené v zmysle článku 4 ods. 1, pretože sa týkajú aktov všeobecného použitia, ktorými sa doplnia niektoré nepodstatné prvky smernice.

Pozmeňujúci návrh    48

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel G – bod 18

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení

 

článok 10 ods. 3**.

 

Pozmeňujúci návrh    49

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel G – bod 19

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

19. Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov

 

článok 8 písm. a) prvá zarážka.

 

Pozmeňujúci návrh    50

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 20

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

20. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch

vypúšťa sa

článok 18 ods. 2.

 

Pozmeňujúci návrh    51

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

21. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

vypúšťa sa

článok 17 druhý pododsek v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. d)

 

článok 29 ods. 4 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. g).

 

Pozmeňujúci návrh    52

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 22

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

22. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002

vypúšťa sa

článok 40 písm. c)

 

článok 40 písm. d)

 

článok 40 písm. e)

 

článok 41 ods. 1

 

článok 41 ods. 3

 

článok 42 ods. 2 písm. d)

 

článok 45 ods. 4

 

článok 48 ods. 7 písm. c).

 

Pozmeňujúci návrh    53

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

23. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES

vypúšťa sa

článok 7 ods. 2

 

článok 10 ods. 5*

 

článok 26 ods. 3.

 

Pozmeňujúci návrh    54

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

24. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

vypúšťa sa

článok 18**.

 

Pozmeňujúci návrh    55

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

25. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

vypúšťa sa

článok 6 ods. 1

 

článok 6 ods. 2.

 

Pozmeňujúci návrh    56

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 26

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

26. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

vypúšťa sa

článok 13 ods. 3

 

článok 13 ods. 4

 

článok 17 ods. 3 prvý pododsek

 

článok 17 ods. 3 druhý pododsek písm. b)

 

článok 18 ods. 5 prvý pododsek

 

článok 18 ods. 5 druhý pododsek písm. b)

 

článok 28 ods. 6 písm. a) bod ii).

 

Pozmeňujúci návrh    57

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 27

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

27. Smernica 2004/23/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. marca 2004 ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek

vypúšťa sa

článok 8 ods. 6

 

článok 9 ods. 4.

 

Pozmeňujúci návrh    58

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 28

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

28. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách

vypúšťa sa

článok 3 ods. 2

 

článok 14 ods. 1 prvá zarážka

 

článok 14 ods. 1 druhá zarážka

 

článok 15 ods. 2

 

článok 26 ods. 1.

 

Pozmeňujúci návrh    59

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 29

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

29. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003, ktorou sa stanovujú normy kvality a bezpečnosti pre odber, skúšanie, spracovanie, uskladňovanie a distribúciu ľudskej krvi a zložiek krvi a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES

vypúšťa sa

článok 29 druhý pododsek písm. i).

 

Pozmeňujúci návrh    60

Návrh nariadenia

Príloha II – oddiel H – bod 30

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

30. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

vypúšťa sa

článok 5 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „maximálnych množstiev vitamínov a minerálov“.

 

Pozmeňujúci návrh    61

Návrh nariadenia

Príloha III – názov

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Zmeny nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009, smernice Rady 97/70/ES, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES a nariadenia Rady (ES) č. 1257/96

Zmeny smernice Rady 97/70/ES a nariadenia Rady (ES) č. 1257/96

Pozmeňujúci návrh    62

Návrh nariadenia

Príloha III – oddiel A

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

A. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

vypúšťa sa

1) V článku 6 piatom odseku nariadenia (ES) č. 66/2010 sa vypúšťa druhý pododsek.

 

2) Nariadenie (ES) č. 1221/2009 sa mení takto:

 

a) v článku 16 sa vypúšťa odsek 4;

 

b) v článku 30 sa vypúšťa odsek 6.

 

Pozmeňujúci návrh    63

Návrh nariadenia

Príloha III – oddiel C

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

C. ZDRAVIE A SPOTREBITELIA

vypúšťa sa

4) V článku 23 štvrtom odseku nariadenia (ES) č. 1333/2008 sa vypúšťa druhá veta.

 

5) V článku 12 smernice 2002/46/ES sa vypúšťa odsek 3.

 

  • [1]  Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
  • [2]  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
  • [3]  Ú. v. EÚ L 304, 20.11.2010, s. 47.
  • [4]  Ú. v. EÚ C 81 E, 15.3.2011, s. 6.
  • [5]  A7-0435/2013.

DÔVODOVÁ SPRÁVA

Pri prijatí nariadenia o komitológii[1] Európska komisia vydala toto vyhlásenie:

„Pokiaľ ide o platné legislatívne akty, ktoré už obsahujú odkazy na regulačný postup s kontrolou, Komisia pri každom nástroji, ktorý má v úmysle pozmeniť, preskúma jeho ustanovenia súvisiace s týmto postupom, aby ich vo vhodnom čase prispôsobila kritériám stanoveným v zmluve. Európsky parlament a Rada budú mať okrem toho právo uviesť tie základné akty, ktoré si vzhľadom na ich dôležitosť vyžadujú, aby sa prikročilo k ich úprave prednostne.

Komisia vyhodnotí výsledky tohto procesu do konca roka 2012, aby odhadla, koľko legislatívnych aktov s odkazmi na regulačný postup s kontrolou je stále platných. Komisia následne pripraví príslušné legislatívne návrhy v záujme dokončenia procesu prispôsobovania. Celkovým cieľom Komisie je, aby všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup s kontrolou boli zo všetkých legislatívnych nástrojov vypustené do skončenia siedmeho volebného obdobia Európskeho parlamentu.“ [2]

V súlade s týmto vyhlásením a v nadväznosti na preskúmanie existujúcich právnych predpisov Komisia predložila tri návrhy nariadenia, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou (RPK) prispôsobuje článku 290 ZFEÚ[3]. Skutočne, vymedzenie delegovaných aktov v článku 290 ods. 1 ZFEÚ je veľmi podobné vymedzeniu aktov, na ktoré sa vzťahuje RPK stanovený v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES[4], ktoré je teraz zrušené článkom 12 nariadenia o komitológii. V obidvoch prípadoch ide o všeobecne záväzné právne akty, ktorých cieľom je zmeniť alebo doplniť niektoré nepodstatné prvky legislatívneho aktu.

Skorší pokus o zosúladenie sa uskutočnil v rokoch 2007 – 2008 po zavedení RPK. Pri tej príležitosti Konferencia predsedov určila Výbor pre právne veci ako gestorský výbor a špecializované výbory ako výbory požiadané o stanovisko. Konferencia predsedov výborov, ktorá rozhodnutie následne schválila, potvrdila svoj prístup k novým návrhom na zosúladenie a 19. novembra 2013 sa dohodla na formách spolupráce medzi Výborom pre právne veci a ďalšími zainteresovanými výbormi.

V tomto návrhu Komisia analyzovala viac ako 30 legislatívnych aktov obsahujúcich opatrenia prijaté podľa RPK a dospela k záveru, že niektoré z týchto opatrení nepatria do rozsahu pôsobnosti článku 290 ZFEÚ. V prípadoch, keď Komisia usúdila, že uvedené opatrenia spĺňajú kritériá článku 291 ZFEÚ, sa preto navrhlo, aby Komisia bola splnomocnená prijímať vykonávacie akty (opatrenia uvedené v prílohe II). V iných prípadoch Komisia uznala, že právomoci udelené Komisii nie sú v súlade so zmluvou, a navrhla vypustiť tieto ustanovenia (príloha III).

Spravodajca a osobitné výbory, s ktorými sa konzultovalo, nesúhlasia s väčšinou z týchto záverov.

Na svojej schôdzi konanej 26. novembra 2013 Výbor pre právne veci prijal jednomyseľne iniciatívnu správu o opatreniach nadväzujúcich na delegovanie legislatívnych právomocí a ku kontrole vykonávania právomocí Komisie zo strany členských štátov (2012/2323(INI)), v ktorej sa navrhuje okrem iného súbor kritérií na uplatňovanie článkov 290 a 291 ZFEÚ. V odseku 6 správy sa jasne uvádza: „ [...] nazdáva sa, že s článkom 290 ZFEÚ by mali byť zosúladené minimálne všetky prípady, na ktoré sa doposiaľ vzťahoval regulačný postup s kontrolou, keďže opatrenia regulačného postupu s kontrolou sú takisto opatrenia so všeobecným rozsahom pôsobnosti, určené na zmenu nepodstatných prvkov základného aktu okrem iného prostredníctvom vypustenia niektorých týchto prvkov alebo doplnenia základného aktu o nové nepodstatné prvky“.

Spravodajca a osobitné výbory, s ktorými sa konzultovalo, nesúhlasia s väčšinou prispôsobení ustanovení týkajúcich sa použitia RPK na režim a vykonávacie akty, ktoré Komisia predložila bez podrobného a individuálneho odôvodnenia. Okrem osobitných výnimiek bola preto väčšina ustanovení, ktoré Komisia zahrnula do prílohy II, presunutých do prílohy I.

Podobne sa väčšina vypustení obsiahnutých v prílohe III, ktoré neboli zdôvodnené, vypustila a transformovala na delegované akty.

  • [1]  Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
  • [2]  Toto vyhlásenie bolo uverejnené v úradnom vestníku spolu s nariadením (EÚ) č. 182/2011 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19).
  • [3]  Pozri COM(2013)0451, 0452 a 0751 v tomto poradí.
  • [4]  Ú. v. EÚ L 184, 17.7.1999, s. 23.

STANOVISKO Výboru pre hospodárske a menové veci (10.12.2013)

pre Výbor pre právne veci

k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie
(COM(2013)0751 – C7‑0386/2013 – 2013/0365(COD))

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko: Sharon Bowles

POZMEŇUJÚCE NÁVRHY

Výbor pre hospodárske a menové veci vyzýva Výbor pre právne veci, aby ako gestorský výbor vzal do úvahy tieto pozmeňujúce návrhy:

Pozmeňujúci návrh    1

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 5 – pododsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

Odlišne od prvého pododseku delegovaný akt prijatý podľa nariadení uvedených v bodoch 12, 13, 14, 16 a 186a oddielu F a v bode 216b oddielu G prílohy I nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu alebo Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament alebo Rada informovali Komisiu o svojom úmysle nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.

 

___________________

 

6a 12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 177/2008 z 20. februára 2008, ktorým sa zriaďuje spoločný rámec pre registre ekonomických subjektov na štatistické účely a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 2186/93

 

13. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 716/2007 z 20. júna 2007 o štatistike Spoločenstva týkajúcej sa štruktúry a činnosti zahraničných afiliácií

 

14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá poskytovania základných informácií o paritách kúpnej sily, ich výpočtu a zverejňovania

 

16. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 184/2005 z 12. januára 2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií

 

18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2003 z 27. februára 2003 o indexe nákladov práce

 

6b .Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES.

Odôvodnenie

Existuje neformálna dohoda medzi inštitúciami, aby sa vzhľadom na vysoko technický a zložitý charakter delegovaných aktov v oblasti výboru ECON bežné kontrolné obdobie dlhé 3 mesiace predĺžilo o ďalšie 3 mesiace. Toto opatrenie treba dodržať v súčasnom súhrnnom návrhu.

Pozmeňujúci návrh    2

Návrh nariadenia

Príloha I – oddiel G – bod 21

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES

21. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES

článok 14 ods. 1

článok 14 ods. 1

 

článok 14 ods. 2

Odôvodnenie

Toto splnomocnenie súvisí s rozsahom pôsobnosti smernice a je úzko spojené so smernicou o platobných službách, ktorá je v súčasnosti predmetom revízie. Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 14 ods. 2, by mali byť delegovanými aktmi, ako sú opatrenia stanovené v zmysle článku 4 ods. 1, pretože sa týkajú aktov všeobecného použitia, ktorými sa doplnia niektoré nepodstatné prvky smernice.

Pozmeňujúci návrh    3

Návrh nariadenia

Príloha II – Oddiel F

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

F. VNÚTORNÝ TRH A SLUŽBY

vypúšťa sa

17. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES

 

článok 14 ods. 2

 

Odôvodnenie

Toto splnomocnenie súvisí s rozsahom pôsobnosti smernice a je úzko spojené so smernicou o platobných službách, ktorá je v súčasnosti predmetom revízie. Opatrenia, ktoré sa majú prijať podľa článku 14 ods. 2, by mali byť delegovanými aktmi, ako sú opatrenia stanovené v zmysle článku 4 ods. 1, pretože sa týkajú aktov všeobecného použitia, ktorými sa doplnia niektoré nepodstatné prvky smernice.

POSTUP

Názov

Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

Referenčné čísla

COM(2013)0751 – C7-0386/2013 – 2013/0365(COD)

Gestorský výbor

dátum oznámenia na schôdzi

JURI

18.11.2013

 

 

 

Výbor, ktorý predložil stanovisko

dátum oznámenia na schôdzi

ECON

18.11.2013

Spravodajkyňa výboru požiadaného o stanovisko

dátum vymenovania

Sharon Bowles

19.11.2013

Dátum prijatia

9.12.2013

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania:

+:

–:

0:

32

0

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Burkhard Balz, Jean-Paul Besset, Sharon Bowles, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Elisa Ferreira, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Syed Kamall, Wolf Klinz, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Ivana Maletić, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Marlene Mizzi, Ivari Padar, Alfredo Pallone, Olle Schmidt, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen, Ramon Tremosa i Balcells

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Biljana Borzan, Evelyne Gebhardt

PRÍLOHA – LIST VÝBORU PRE MEDZINÁRODNÝ OBCHOD

EXPO-COM-INTA D (2013)63427

GFC/sp

Pán Klaus-Heiner Lehne

predseda Výboru pre právne veci

Vec: Stanovisko výboru INTA vo forme listu k balíku návrhov na zosúladenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou [2013/0218(COD), 2013/0220(COD), 2013/0365(COD)]

Vážený pán Lehne,

Obraciam sa na Vás v mene výboru INTA s niekoľkými úvahami o balíku troch návrhov, ktoré prijala Komisia s cieľom zosúladiť tieto početné legislatívne nástroje, ktoré stále obsahujú ustanovenia regulačného postupu s kontrolou, s režimom delegovaných a vykonávacích aktov, zavedeným Lisabonskou zmluvou.

Výbor INTA víta tento balík. V júni sme dosiahli medziinštitucionálnu dohodu o dvoch súhrnných obchodných návrhoch, čím sa s článkami 290 a 291 ZFEÚ zosúladilo veľké množstvo právnych predpisov v oblasti obchodnej politiky. Tento balík na zosúladenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou znamená ďalší významný krok smerom k úplnému zosúladeniu právnych predpisov EÚ s novým režimom delegovaných a vykonávacích aktov, ako to už takmer štyri roky požaduje Lisabonská zmluva. K tomuto zosúladeniu malo dôjsť už dávno.

Tento balík na zosúladenie právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou sa priamo nedotýka rozhodovacieho procesu v oblasti obchodnej politiky. Skutočnosť, že regulačný postup s kontrolou sa v obchodných právnych predpisov nevyskytuje, nie je prekvapujúca, pretože tento postup sa uplatňoval iba na právne akty prijaté v rámci spolurozhodovania, ktoré sa až do nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy neuplatňovalo na spoločnú obchodnú politiku. Po tom, ako Lisabonská zmluva nadobudla platnosť, už EP a Rada nemohli v nových základných aktoch zavádzať nové ustanovenia regulačného postupu s kontrolou. Legislatívne akty v oblasti obchodnej politiky sa následne zosúladili súhrnným aktom pre obchod I zameraným na rozhodovacie postupy, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie o komitológii, ako aj súhrnným aktom pre obchod II zameraným na postupy, ktoré tomuto rozhodnutiu podliehajú.

Možno teda uviesť dva dôvody v prospech stanoviska výboru INTA vyjadreného k tejto iniciatíve. Po prvé, toto zosúladenie sa týka len obmedzeného množstva obchodných spisov. Ide napríklad o legislatívne akty týkajúce sa obchodu s výrobkami z tuleňov, štatistík v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií, dumpingu a subvencií v odvetví leteckých dopravcov, špecifických hygienických predpisov pre potraviny živočíšneho pôvodu, schvaľovania motorových vozidiel, geneticky modifikovaných organizmov a nových potravín, výživových a zdravotných tvrdení o potravinách a vo všeobecnosti označovania a štandardizácie. Po druhé, výbor INTA by sa mal podeliť o získané skúsenosti a výsledky dosiahnuté v rámci rokovaní o súhrnných aktoch o obchode, pokiaľ ide o režim delegovaných a vykonávacích aktov. Ďalej v texte je preto uvedené stanovisko výboru INTA k viacerým horizontálnym otázkam namiesto stanoviska k jednotlivým legislatívnym spisom.

Prvá otázka sa týka trvania delegovania právomoci. Dané tri návrhy zabezpečujú zosúladenie ustanovení rôznych legislatívnych aktov odkazujúcich na regulačný postup s kontrolou s článkom 290 ZFEÚ tým, že Komisii udeľujú delegované právomoci „na dobu neurčitú“. Naproti tomu výsledkom súhrnných aktov o obchode je možnosť delegovať právomoc na prijímanie delegovaných aktov na obdobie piatich rokov, pričom toto delegovanie sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobie. Takéto riešenie je rozumné: posilňuje legislatívnu kontrolu, keďže Komisia musí predložiť správu o vykonávaní delegovania deväť mesiacov pred uplynutím lehoty, v rámci ktorej jej bola udelená právomoc, ale vôbec zbytočne nezaťažuje zákonodarcov, pretože predĺženie nastáva automaticky.

Druhá otázka sa týka lehoty, ktorú má Parlament k dispozícii na vznesenie námietky voči navrhovanému delegovanému aktu. V predmetných návrhoch sa počíta s dvojmesačnou lehotou, ktorú možno predĺžiť o ďalšie dva mesiace. Počas rokovaní o súhrnných aktoch o obchode výbor INTA navrhol, aby sa kontrolné obdobie Európskeho parlamentu predĺžilo zo štyroch mesiacov (dva plus dva) na šesť mesiacov (dva plus štyri). Výbor INTA trval na tejto pozícii pri určitých, nie však pri všetkých spisoch. Zaistil dlhšie kontrolné obdobia v prípade delegovaných aktov s prvkami, ktoré poskytujú výrazný politický priestor na voľné uváženie. Zdá sa teda vhodné, aby sa namiesto navrhovania paušálneho prístupu „dva plus štyri“ starostlivo vyberali tie spisy, ktoré stanovujú delegované akty s voľným politickým uvážením, a neusilovalo sa o boj za tie akty, ktoré stanovujú technické a poloautomatické prispôsobenie základným aktom.

Tretia otázka sa týka obmedzených lehôt na vyjadrenie nesúhlasu s delegovanými aktmi v určitých situáciách. V prvom a treťom návrhu je stanovené, že v prípadoch, keď sa v súlade s článkom 5a ods. 5 písm. b) rozhodnutia o komitológii krátia lehoty na vyjadrenie nesúhlasu, uplatňuje sa lehota na vznesenie námietky v dĺžke jedného mesiaca, ktorá sa môže predĺžiť o ďalší mesiac. Hoci oceňujeme túto stránku návrhu, treba pamätať na to, že takéto časové limity môžu spôsobiť zúženie kapacít rozhodovacieho mechanizmu Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o náležité posúdenie delegovaných aktov a prípadné vyjadrenie nesúhlasu. Aj keď v niektorých prípadoch môžu byť tieto skrátené lehoty oprávnené, existujú však dôvody na obmedzené prijímanie ich uplatňovania, keď ide o ochranu výsad Európskeho parlamentu v súvislosti s delegovanými aktmi. Netreba zabúdať na to, že pre naliehavé prípady už je k dispozícii postup tzv. včasného súhlasu, ktorý je síce komplikovaný a stálo by za to ho zjednodušiť zmenou rokovacieho poriadku, jeho samotná existencia však spochybňuje potrebu skrátených lehôt.

Štvrtá a najdôležitejšia otázka sa týka skutočnosti, že v treťom návrhu balíka sa navrhuje, aby sa určité právne akty odkazujúce na ustanovenia o regulačnom postupe s kontrolou zosúladili s článkom 291 ZFEÚ týkajúcim sa vykonávacích aktov, a nie s delegovanými aktmi. Samotná Komisia sa vyjadrila, že vymedzenie delegovaných aktov podľa článku 290 ZFEÚ je „veľmi podobné“ a „v zásade zodpovedá“ vymedzeniu aktov, na ktoré sa vzťahuje regulačný postup s kontrolou. Odhliadnuc od súmernosti definícií je otázkou zásadnej dôležitosti a inštitucionálnych výsad, najmä z hľadiska Európskeho parlamentu, aby sa všetky opatrenia regulačného postupu s kontrolou zosúladili s článkom 290 ZFEÚ, a to v podobe delegovaných aktov. Faktom je, že ustanovenia regulačného postupu s kontrolou sa zaoberajú normami a predpismi, a tvorba predpisov by sa nemala ponechať na vykonávacie akty, v súvislosti s ktorými Parlament nemá žiadnu kontrolnú právomoc. V ústavnom systéme založenom na rozdelení právomoci by výkonný orgán mal mať možnosť vydávať predpisy iba na základe delegovania zo strany zákonodarcov. Európsky parlament sa k tejto problematike vyjadril už v iniciatívnej správe poslanca Szájera z roku 2010 o právomoci legislatívneho delegovania, v ktorej trval na tom, „aby spoluzákonodarcovia mali právomoc rozhodnúť, že záležitosti, ktoré boli v minulosti prijaté v rámci regulačného postupu s kontrolou (RPS), môžu byť prijaté buď podľa článku 290 ZFEÚ, alebo podľa riadneho legislatívneho postupu“, a nie prostredníctvom vykonávacích aktov. Toto stanovisko sa nedávno potvrdilo v iniciatívnej správe poslanca Szájera z roku 2013 o opatreniach nadväzujúcich na delegovanie legislatívnych právomocí a ku kontrole vykonávania vykonávacích právomocí Komisie zo strany členských štátov, ktorú výbor JURI jednomyseľne prijal 26. novembra a podľa ktorej „s článkom 290 ZFEÚ by mali byť zosúladené minimálne všetky prípady, na ktoré sa doposiaľ vzťahoval regulačný postup s kontrolou, keďže opatrenia regulačného postupu s kontrolou sú takisto opatrenia so všeobecným rozsahom pôsobnosti, určené na zmenu nepodstatných prvkov základného aktu okrem iného prostredníctvom vypustenia niektorých týchto prvkov alebo doplnenia základného aktu o nové nepodstatné prvky“. Komisia možno navrhuje zosúladenie určitých právnych aktov odkazujúcich na regulačný postup s kontrolou s článkom 291 ZFEÚ o vykonávacích aktoch preto, aby sa vyhla nepríjemným diskusiám s Európskym parlamentom, hoci boli splnené všetky podmienky pre delegované akty. K takejto situácii by pravdepodobne došlo napríklad v súvislosti s nariadením 184/2005 o štatistikách v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií (kde sa navrhuje prijatie obsahu a periodicity správ o kvalite prostredníctvom vykonávacích aktov), s nariadením 1924/2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (kde sa navrhuje povoliť zdravotné tvrdenia na základe vykonávacích aktov, hoci Európsky parlament zatiaľ vzniesol viacero námietok), ako aj s nariadením 1829/2003 o geneticky modifikovaných organizmoch a krmivách (kde sa navrhuje, aby sa odpoveď na vysoko politickú otázku, či určitý druh potraviny patrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia, stanovila prostredníctvom vykonávacích aktov).

Piata otázka sa týka stretnutí expertov v rámci prípravy delegovaných aktov. K súhrnným aktom o obchode je pripojené vyhlásenie, v ktorom Komisia pripomína záväzok, ktorý prijala v odseku 15 rámcovej dohody o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou, poskytovať Parlamentu úplné informácie a dokumentáciu o svojich stretnutiach s národnými expertmi v rámci svojej práce na príprave delegovaných aktov. To by malo slúžiť ako minimálne kritérium pre všetky rokovania o delegovaných aktoch, pričom Parlament samozrejme uvíta každé zlepšenie, pokiaľ ide o automatické pozývanie jeho expertov na tieto stretnutia.

Šiesta otázka sa týka skutočnosti, že v treťom návrhu balíka sa navrhuje, aby sa určité právne akty zosúladili jednotlivo a v širšom meradle, a to bez časových obmedzení. Napríklad nariadenie o štatistike o vonkajšom obchode s krajinami mimo EÚ s odkazmi na regulačný postup s kontrolou sa momentálne zosúlaď uje prostredníctvom samostatného návrhu. Je ťažké zistiť, prečo sa tieto návrhy vyčleňujú a uplatňuje sa na ne samostatný postup. Je preto dôležité stanoviť aspoň lehotu na ich samostatnú dôkladnú revíziu. Je neprípustné, aby opatrenia regulačného postupu s kontrolou naďalej existovali viac ako štyri roky po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy.

Verím tomu, že stanovisko výboru INTA vyjadrené v tomto liste môže byť užitočné v súvislosti s postupmi výboru JURI. Výbor INTA Vám zostáva k dispozícii, aby sa mohol podeliť o skúsenosti nazhromaždené pri úprave obchodných právnych predpisov v súhrnných aktoch o obchode.

S úctou,

Vital Moreira

Cc:      József Szájer, poslanec EP, spravodajca výboru JURI (PPE)

PRÍLOHA – LIST VÝBORU PRE ZAMESTNANOSŤ A SOCIÁLNE VECI

MK/ch

D(2013)63800

Pán Klaus-Heiner Lehne

predseda Výboru pre právne veci

ASP 10E205

Vec:        Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie – 2013/0365 (COD) - (COM(2013)0751 final)

Vážený pán predseda,

Uvedený návrh Komisie sa týka okrem iného prispôsobenia troch právnych nástrojov, ktoré patria do pôsobnosti výboru EMPL, článkom 290 a 291 ZFEÚ. Návrh príslušné útvary Parlamentu nepostúpili výboru EMPL ako výboru požiadanému o stanovisko. Vzhľadom na uvedenú skutočnosť a s cieľom umožniť výboru EMPL poskytnúť výboru JURI svoj názor k tejto dôležitej otázke pred jeho hlasovaním naplánovaným na 17. decembra 2013 by som Vás chcel informovať o záveroch odsúhlasených výborom koordinátorov, na základe čoho bude výboru EMPL postúpené formálne stanovisko vo forme liste na jeho schôdzi konanej 17. decembra 2013.

Výbor EMPL súhlasí s analýzou Komisie v uvedenom návrhu, že podľa kritérií stanovených v ZFEÚ sa články legislatívnych nástrojov odkazujúce na regulačný postup s kontrolou (RPK), ktoré sú uvedené v prílohe I návrhu, zosúladia s delegovanými aktmi, t. j. prílohou I oddielom F Štatistika bodmi 11, 15 a 17.

Rovnaké právna akty sa tiež nachádzajú v prílohe II oddiele E. Štatistika bodoch 8, 12 a 14, kde v súvislosti s niektorými článkami – v niektorých prípadoch inými ako sú články v prílohe I – návrh stanovuje vykonávacie akty. Vychádzajúc z návrhu Komisie a zo základných aktov sa však výbor EMPL domnieva, že návrh týkajúci sa prílohy II nemožno prijať v jeho súčasne podobe a v niektorých prípadoch je potrebné ďalšie objasnenie zo strany Komisie.

So zreteľom na správu poslanca Józsefa Szájera (2012/2323(INI) zo 4. decembra 2013, v ktorej sa uvádza, že „ [...] nazdáva sa, že s článkom 290 ZFEÚ by mali byť zosúladené minimálne všetky prípady, na ktoré sa doposiaľ vzťahoval regulačný postup s kontrolou“, sa výbor EMPL domnieva, že právne akty zahrnuté v prílohe II návrhu Komisie spĺňajú kritérium pre režim delegovaných aktov a mali by sa v plnom rozsahu začleniť do prílohy I.

Okrem toho výbor EMPL pripája tieto podrobné pripomienky:

· bod 8. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 453/2008 z 23. apríla 2008 o štvrťročnej štatistike o voľných pracovných miestach v Spoločenstve

Článok 5 ods. 1 (zasielanie údajov)

Komisia by sa mala vyzvať, aby potvrdila, že tento článok sa týka výhradne technického formátu a konečných termínov na zasielanie údajov z členských štátov. Zdroj údajov by sa mal spresniť.

Za týchto podmienok by výbor EMPL mohol zvážiť súhlas so zosúladením tohto bodu s vykonávacími aktmi.

· bod 12. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1552/2005 zo 7. septembra 2005 o štatistike týkajúcej sa odborného vzdelávania v podnikoch

Článok 9 ods. 4 (kontrola kvality a správy), pokiaľ ide o prijímanie „štruktúry správ o kvalite“

Týmto nariadením sa vytvára spoločný rámec na zber údajov a spresňuje sa kritérium pre správy o kvalite. Tento článok je tiež zahrnutý do prílohy I, pokiaľ ide o prijímanie „požiadaviek na kvalitu a všetkých opatrení potrebných na hodnotenie alebo zlepšenie kvality“. Komisia nespresňuje, čo je povaha štruktúry správ o kvalite. Ak by štruktúra mala vplyv na správu a jej výsledok, výbor EMPL sa domnieva, že tento bod spĺňa podmienky delegovaného aktu, pretože zahrňuje politické rozhodnutia, ktoré nemôžu byť predmetom vykonávacích aktov. Nebolo možné nájsť žiadne predchádzajúce opatrenia regulačného postupu s kontrolou týkajúce sa štruktúry správ o kvalite. Treba tiež poznamenať, že v článku 9 ods. 2 sa stanovuje, že v správe o kvalite sa spresní „možné porušenie metodických požiadaviek“.

· 14. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 zo 16. júna 2003 o štatistike Spoločenstva o príjmoch a životných podmienkach (EU-SILC)

Ide o dôležitý právny predpis a referenčný zdroj porovnávacích štatistík o rozdelení príjmov a sociálnom začlenení na úrovni EÚ. Umožňuje sledovať procesy boja proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu.

o Článok 8 ods. 3: vzťahuje sa na pravidlá a postupy výberu a sledovania, pričom oboje spĺňa podmienky delegovaných aktov, pretože zahŕňa politické rozhodnutia. Okrem toho keďže predmetná otázka súvisí s pravidlami sledovania, ktoré by mali byť v súlade s cieľom politiky, je vhodné, aby sa spoluzákonodarcom zachovali ich výsady v tomto ohľade.

o Článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. a), pokiaľ ide o definíciu „technického formátu prenosu do Eurostatu“:  tento odsek sa tiež vzťahuje na definície zoznamu cieľových primárnych premenných a iných kritérií. Komisia však nespresnila, či by sa vykonávací akt k článku 15 ods. 2 písm. a) týkal výhradne technického formátu prenosu údajov v spojení s technickými kapacitami v členských štátoch.  Treba tiež poznamenať, že odkaz na článok 5 ods. 5 nemusí byť správny a mal by sa skôr týkať článku 15.

Pod podmienkou, že by sa vykonávací akt týkal výhradne technického formátu prenosu údajov, výbor EMPL by mohol zvážiť súhlas so zosúladením tohto bodu s vykonávacími aktmi.

o Článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. b): týka sa podrobného obsahu podávania priebežných a záverečných správ o kvalite.  Zmysel „obsahu podávania správ o kvalite“ nie je vysvetlený spôsobom, ktorý by spĺňal podmienky vykonávacieho aktu, t. j. absencia prechádzajúcich opatrení regulačného postupu s kontrolou v tejto súvislosti. Vzhľadom na podobnosť, ktorú podávanie správ o kvalite môže mať s ukazovateľmi použitými v iných právnych predpisoch, sa preto výbor EMPL domnieva, že by bol vhodnejší delegovaný akt namiesto vykonávacieho aktu. Treba tiež poznamenať, že odkaz na článok 5 ods. 5 nemusí byť správny a mal by sa skôr týkať článku 15.

o Článok 15 ods. 5 v spojení s článkom 15 ods. 2 písm. d): týka sa tiež „aspektov výberu vrátane pravidiel sledovania“. Výbor EMPL sa domnieva, že ide o jasný prípad, ktorý nemôže byť predmetom vykonávacieho aktu, a keďže oba prvky sú všeobecného rozsahu pôsobenia a nepredstavujú nepodstatné prvky základného aktu, spĺňajú teda podmienky umiestnenia do režimu delegovaných aktov. Treba tiež poznamenať, že odkaz na článok 5 ods. 5 nemusí byť správny a mal by sa skôr týkať článku 15.

Chcela by som zopakovať pripomienky, ktoré vyjadril výbor EMPL vo svojom stanovisku vo forme listu týkajúcemu sa návrhu „súhrnné aktu I“, konkrétne zavedenie časového limitu (päť rokov) na delegovanie právomoci Komisii, ako aj pravidelnej správy Komisie o využití delegovania právomoci. Ako sa uvádza v tomto liste, treba sa vyhnúť tomu, aby sa skončenie delegovania právomoci prekrývalo s poslednými mesiacmi mandátu EP.

Budem vďačná, v mene výboru EMPL, ak by výbor JURI zohľadnil tieto body pri svojej ďalšej práci na navrhovanom nariadení.

Chcela by som tiež zopakovať svoju predchádzajúcu výzvu, aby vzhľadom na možný horizontálny prístup výbor JURI ako gestorský výbor zapojil odvetvové výbory do vypracovania spoločného prístupu k týmto otázkam.

S úctou,

Pervenche Berès

Kópia: Pán József Szájer, spravodajca

PRÍLOHA – LIST VÝBORU PRE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE, VEREJNÉ ZDRAVIE A BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN

IPOL-COM.ENVI D (2013) 63931

Pán Klaus-Heiner LEHNE

Predseda

Výbor pre právne veci

ASP 10E205

Európsky parlament

v Bruseli

Vec:               Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie – 2013/0365(COD)

Vážený pán predseda,

v liste z 20. novembra 2013 ste požiadali Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, aby poskytol stanovisko k súhrnným návrhom na prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu.

Čo sa týka návrhu nariadenia, ktorým sa viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie – (2013/0365(COD)), koordinátori výboru ENVI schválili toto stanovisko výboru:

1.  Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín nesúhlasí s článkom 4 a prílohou II návrhu Komisie, ktorým sa existujúce ustanovenia odkazujúce na použitie regulačného postupu s kontrolou (RPK) prispôsobujú režimu vykonávacích aktov. V prípade vymenovaných ustanovení podľa prílohy II ide prevažne o akty značného politického významu a veľkej politickej citlivosti, ktoré patria do pôsobnosti výboru ENVI, ako je fungovanie systému EÚ ETS a kľúčové otázky týkajúce sa spotrebiteľov a verejného zdravia, ktoré súvisia s kozmetickými výrobkami, ochranou rastlín, geneticky modifikovanými potravinami a krmivami, vedľajšími živočíšnymi produktmi a odvodenými produktmi neurčenými na ľudskú spotrebu, s výživovými a zdravotnými tvrdeniami o potravinách, ako aj s ľudskými tkanivami a bunkami.

2.  Výbor preto opakuje svoju pozíciu vyjadrenú v stanovisku z 30. mája 2013 k správe výboru JURI o opatreniach nadväzujúcich na delegovanie legislatívnych právomocí a ku kontrole vykonávania vykonávacích právomocí Komisie zo strany členských štátov [2012/2323(INI)], v ktorej sa uvádza, že „v súvislosti so zosúlaďovaním legislatívnych aktov v nadväznosti na nadobudnutie platnosti Lisabonskej zmluvy by sa opatrenia, ktoré pôvodne podliehali regulačnému postupu s kontrolou, jednoznačne mali stať delegovanými, a nie vykonávacími aktmi, lebo delegované akty sú stanovené na ten istý účel ako opatrenia, ktoré podliehajú regulačnému postupu s kontrolou (t. j. prijať opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou určené na doplnenie alebo zmenu určitých nepodstatných prvkov legislatívneho aktu), a to s výnimkou osobitne opodstatnených prípadov“. Komisia neponúkla žiadne jasné vysvetlenie v súvislosti so zosúladením existujúcich opatrení RPK s vykonávacími aktmi.

Vzhľadom na uvedené a podľa prílohy A pripojenej k tomuto listu všetky ustanovenia týkajúce sa výboru ENVI, ktoré sú vymenované v prílohe II návrhu Komisie, by sa preto mali vypustiť a presunúť do prílohy I.

3.  Výbor tiež nesúhlasí s vypusteniami, ktoré Komisia navrhla v článku 5 a v prílohe III položke A (Životné prostredie) a položke C (Zdravie a spotrebitelia). Tieto ustanovenia sa týkajú použitia opatrení RPK, ktorých vypustenie Komisia taktiež nezdôvodnila. Na tento účely a podľa prílohy B pripojenej k tomuto listu všetky ustanovenia týkajúce sa výboru ENVI, ktoré sú vymenované v prílohe III, by sa mali vložiť do prílohy I, čím by sa zosúladili s delegovanými aktmi.

S úctou,

Matthias GROOTE

Cc.:     Oddelenie koordinácie legislatívnej činnosti

           Oddelenie zmierovacieho konania a spolurozhodovacieho konania

Príloha

Príloha A

4.          Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 406/2009/ES z 23. apríla 2009 o úsilí členských štátov znížiť emisie skleníkových plynov s cieľom splniť záväzky Spoločenstva týkajúce sa zníženia emisií skleníkových plynov do roku 2020

článok 3 ods. 2

5.          Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES

článok 11a ods. 8

článok 16 ods. 12

7.          Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 z 25. novembra 2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES

článok 46 ods. 6

16.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 z 25. novembra 2002 o štatistike o odpadoch

článok 6 ods. 2 písm. c), pokiaľ ide o prijímanie „obsahu správ o kvalite“.

20.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1223/2009 z 30. novembra 2009 o kozmetických výrobkoch

článok 18 ods. 2

21.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

             článok 17 druhý pododsek v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. d)

článok 29 ods. 4 v spojení s článkom 78 ods. 1 písm. g)

22.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002

článok 40 písm. c)

článok 40 písm. d)

Článok 40 písm. e)

článok 41 ods. 1

článok 41 ods. 3

článok 42 ods. 2 písm. d)

článok 45 ods. 4

článok 48 ods. 7 písm. c)

23.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES

článok 7 ods. 2

článok 10 ods. 5*

článok 26 ods. 3

24.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

článok 18**

25.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

článok 6 ods. 1

článok 6 ods. 2

26.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

článok 13 ods. 3

článok 13 ods. 4

článok 17 ods. 3 prvý pododsek

článok 17 ods. 3 druhý pododsek písm. b)

článok 18 ods. 5 prvý pododsek

článok 18 ods. 5 druhý pododsek písm. b)

článok 28 ods. 6 písm. a) bod ii).

27.        Smernica 2004/23/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. marca 2004 ustanovujúca normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní, skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek

článok 8 ods. 6

článok 9 ods. 4

28.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách

článok 3 ods. 2

článok 14 ods. 1 prvá zarážka

článok 14 ods. 1 druhá zarážka

článok 15 ods. 2

článok 26 ods. 1

29.        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003, ktorou sa stanovujú normy kvality a bezpečnosti pre odber, skúšanie, spracovanie, uskladňovanie a distribúciu ľudskej krvi a zložiek krvi a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES

článok 29 druhý pododsek písm. i)

30.        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

článok 5 ods. 4, pokiaľ ide o prijímanie „maximálnych množstiev vitamínov a minerálov“

Príloha B

1.          Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ

Článok 6 ods. 5 druhý pododsek

2.          Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 o dobrovoľnej účasti organizácií v schéme Spoločenstva pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS), ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 761/2001 a rozhodnutia Komisie 2001/681/ES a 2006/193/ES

článok 16 ods. 4

článok 30 ods. 6

3.          Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách

článok 23 ods. 4 druhá veta

4.          Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

článok 12 ods. 3

PRÍLOHA – LIST VÝBORU PRE PRIEMYSEL, VÝSKUM A ENERGETIKU

Pán Klaus-Heiner Lehne

predseda

Výbor pre právne veci

Európsky parlament

Ref.: IPOL-COM-ITRE D(2013) 63850

VA/py

v Bruseli

Vec:               Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článku 290 ZFEÚ – 2013/0218(COD)

Prispôsobenie viacerých právnych aktov v oblasti spravodlivosti odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článku 290 ZFEÚ – 2013/0220(COD)

                            Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie – 2013/0365(COD)

Vážený pán predseda,

Ďakujem Vám za list z 20. novembra, v ktorom ste prejavili záujem o názor nášho výboru k súhrnným návrhom, ktorými sa prispôsobuje významné množstvo právnych aktov článkom 290 a 291 ZFEÚ.

Zásadne nesúhlasím s akýmkoľvek prispôsobením regulačného postupu s kontrolou článku 291 a považujem za poľutovaniahodné, že Komisia v prípade niektorých právnych aktov navrhuje toto prispôsobenie bez podrobného a individuálneho zdôvodnenia.

V súvislosti s navrhovaným nariadením, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie [2013/0365(COD)], by som teda navrhovala vypustiť z prílohy II (vykonávacie akty) dva spisy v pôsobnosti výboru ITRE[1] a zaradiť ich do prílohy I (delegované akty).

Okrem toho by som Vás rada upozornila na skutočnosť, že Komisia súbežne navrhla zmeniť druhý spis v rámci návrhu o jednotnom telekomunikačnom trhu[2], a výbor ITRE momentálne formuje svoju pozíciu, a to aj pokiaľ ide o delegovanie právomoci.

Vzhľadom na dôležitosť tohto balíka by som Vám bola vďačná, ak by ste výbor ITRE mohli pravidelne informovať o danom procese, ak by sa rokovania s Radou mali začať počas tohto volebného obdobia.

S úctou,

Amalia SARTORI

Cc.: Oddelenie koordinácie legislatívnej činnosti

  • [1] ) Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 626/2008/ES z 30. júna 2008 o výbere a povolení systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (MSS)
    článok 9 ods. 3*
    2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/21/ES zo 7. marca 2002 o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby (rámcová smernica)
    článok 9b ods. 3
    článok 10 ods. 4
    článok 15 ods. 4
    článok 17 ods. 6 písm. a)
    článok 19 ods. 4 bod 2
  • [2]  NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa jednotného európskeho trhu s elektronickými komunikáciami a na dosiahnutie prepojeného kontinentu a ktorým sa menia smernice 2002/20/ES, 2002/21/ES a 2002/22/ES a nariadenia (ES) č. 1211/2009 a (EÚ) č. 531/2012

PRĹOHA – LIST VÝBORU PRE VNÚTORNÝ TRH A OCHRANU SPOTREBITEĽA

JT/gf

D(2013)63959

Pán Klaus-Heiner Lehne

predseda výboru JURI

ASP 10 E 205

Vec:               Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článku 290 ZFEÚ – 2013/0218(COD)COM(2013)0451 final

                       Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 ZFEÚ – 2013/0365(COD)COM(2013)0751 final

Vážený pán predseda,

v reakcii na Váš list z 22. novembra 2013, v ktorom ste ďalšie výbory požiadali, aby do 12. decembra 2013 vyjadrili stanovisko k uvedeným aktuálnym legislatívnym návrhom, si Vám dovoľujeme sprostredkovať úvahy Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa v súvislosti s aktmi, za ktoré zodpovedá.

Prvý návrh, ktorý Komisia prijala 27. júna 2013 (COM(2013)0451), obsahuje deväť aktov v pôsobnosti výboru IMCO. Tieto sú uvedené v prílohe v bodoch 31, 34, 35, 36, 38, 46, 94, 137 a 160. Navrhované prispôsobenie príslušných ustanovení v tom zmysle, aby sa regulačný postup s kontrolou nahradil primeranými ustanoveniami o delegovaných aktoch, je uspokojivé, a k tomuto návrhu preto netreba predkladať žiadne pozmeňujúce návrhy.

V druhom návrhu, ktorý Komisia prijala 30. októbra 2013 (COM(2013)0751), sa však navrhuje, aby sa namiesto troch osobitných ustanovení regulačného postupu s kontrolou (dvoch v bode 2 a jedného v bode 6 prílohy II) Komisia splnomocnila na prijímanie vykonávacích aktov. To by sa malo akceptovať iba vtedy, ak sa potvrdí, že uvedené opatrenia nespĺňajú podmienky článku 290 ZFEÚ.

Predmetný právny akt v prvom prípade je smernica o univerzálnej službe 2002/22/ES, a najmä jej osobitné ustanovenia, ktoré Komisii umožňujú prijať „technické vykonávacie opatrenia“ na zabezpečenie účinného prístupu k službám čísla 112 v členských štátoch (článok 26 ods. 7) a účinného zavedenia liniek číselného rozsahu začínajúceho sa číslom 116 (článok 27a ods. 5). Keďže Komisia túto možnosť zatiaľ nevyužila (k tejto situácii by došlo v rámci súčasných ustanovení odkazujúcich na regulačný postup s kontrolou), nedá sa vylúčiť, že tieto opatrenia – aj keď sa označujú ako „technické vykonávacie opatrenia“ – by sa kvôli svojmu obsahu dali vnímať skôr ako delegované akty.

Ďalší príslušný akt je smernica 2006/42/ES o strojových zariadeniach, v súvislosti s ktorou bolo v roku 2011 prijaté opatrenie o obmedzení uvádzania strojových zariadení na trh, ktoré sa spolu so znením článku 9 javí ako dostatočne všeobecné opatrenie nato, aby sa mohlo posudzovať ako delegovaný akt.

Obsahom návrhu Komisie je aj zosúladenie ustanovení regulačného postupu s kontrolou s režimom delegovaných aktov v smernici 2009/81/ES o obstarávaní v oblasti obrany. V jednom prípade (článok 68 ods. 1) sa týka revízie prahových hodnôt súčasne s revíziou príslušných prahových hodnôt v inom právnom akte o verejnom obstarávaní, ktorý je už zosúladený s režimom delegovaných aktov. V ďalšom prípade (článok 69 ods. 2) sa týka možnosti uplatnenia postupu pre naliehavé prípady, ktorý zostáva bez zmeny. Výbor IMCO vyjadruje s týmito návrhmi súhlas.

Vzhľadom na uvedené úvahy by som teda bol Výboru pre právne veci vďačný, ak by mohol do svojho návrhu správy týkajúcej sa dokumentu COM(2013)0751 final zahrnúť pozmeňujúce návrhy, prostredníctvom ktorých sa príslušné odkazy presúvajú z prílohy II do prílohy I (v ktorej sa ďalšie ustanovenia smernice o univerzálnej službe a smernice o strojových zariadeniach odkazujúce na regulačný postup s kontrolou uvádzajú v bodoch 2 a 8, aby sa mohli nahradiť delegovanými aktmi), a ak by mohol informovať výbor IMCO o ďalšom vývoji.

S úctou,

Malcolm Harbour, držiteľ Rádu Britského impéria

PRÍLOHA – LIST VÝBORU PRE DOPRAVU A CESTOVNÝ RUCH

TRAN/D/2013/59561

Pán Klaus-Heiner Lehne

predseda

Výbor pre právne veci

ASP 10E205

Európsky parlament

Vec:                Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článku 290 ZFEÚ – 2013/0218(COD)

Prispôsobenie viacerých právnych aktov v oblasti spravodlivosti odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článku 290 ZFEÚ – 2013/0220(COD)

Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie – 2013/0365(COD)

Vážený pán predseda,

ďakujem Vám za list z 20. novembra, v ktorom ste prejavili záujem o názor nášho výboru k súhrnným návrhom, ktorými sa prispôsobuje významné množstvo právnych aktov článkom 290 a 291 ZFEÚ.

V tejto súvislosti by som bol vďačný, ak by Výbor pre právne veci mohol zohľadniť tieto pozmeňujúce návrhy:

· K návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa viacero právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článku 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (2013/0218/COD)):

Pozmeňujúci návrh 1

 

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú.

 

2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

 

Or. [en]

· K návrhu nariadenia, ktorým sa viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou prispôsobuje článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (2013/0365(COD)):

Pozmeňujúci návrh 1

 

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

(5) Je potrebné prispôsobiť článku 291 ZFEÚ viacero právnych aktov, ktoré už nadobudli účinnosť a ktoré odkazujú na použitie regulačného postupu s kontrolou a spĺňajú kritériá článku 291 ods. 2 ZFEÚ.

vypúšťa sa

 

 

Or. [en]

Pozmeňujúci návrh 2

 

Návrh nariadenia

Článok 2 – odsek 2

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú.

 

2. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

 

Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.

 

Or. [en]

 

 

Pozmeňujúci návrh 3

 

Návrh nariadenia

Príloha II – písmeno g

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

G. Mobilita a doprava

18.        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení

článok 10 ods. 3**.

19.        Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov

článok 8 písm. a) prvá zarážka.

 

 

vypúšťa sa

 

 

Or. [en]

 

 

Pozmeňujúci návrh 4

 

Návrh nariadenia

Príloha I – písmeno h – bod 27a (nový)

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

 

27a (nový) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 z 31. marca 2004 o zvýšení bezpečnosti lodí a prístavných zariadení

článok 10 ods. 3**.

 

 

Or. [en]

 

 

Pozmeňujúci návrh 5

 

Návrh nariadenia

Príloha I – písmeno h – bod 27b (nový)

 

 

 

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

 

 

27b (nový) Smernica Rady 97/70/ES z 11. decembra 1997, ktorou sa ustanovuje harmonizovaný bezpečnostný režim pre rybárske plavidlá dĺžky 24 a viac metrov

článok 8 písm. a) prvá zarážka.

 

Or. [en]

Vzhľadom na dôležitosť tohto balíka by som Vám bol vďačný, ak by ste výbor ITRE mohli pravidelne informovať o danom procese, ak by sa rokovania s Radou mali začať počas tohto volebného obdobia.

S úctou,

Brian Simpson

Cc.: Oddelenie koordinácie legislatívnej činnosti

POSTUP

Názov

Prispôsobenie viacerých právnych aktov odkazujúcich na použitie regulačného postupu s kontrolou článkom 290 a 291 Zmluvy o fungovaní Európskej únie

Referenčné čísla

COM(2013)0751 – C7-0386/2013 – 2013/0365(COD)

Dátum predloženia v EP

30.10.2013

 

 

 

Gestorský výbor

       dátum oznámenia na schôdzi

JURI

18.11.2013

 

 

 

Výbory požiadané o stanovisko

       dátum oznámenia na schôdzi

INTA

18.11.2013

CONT

18.11.2013

ECON

18.11.2013

EMPL

12.12.2013

 

ENVI

18.11.2013

IMCO

18.11.2013

TRAN

18.11.2013

LIBE

18.11.2013

Bez predloženia stanoviska

       dátum rozhodnutia

INTA

27.11.2013

CONT

11.12.2013

ENVI

28.11.2013

IMCO

9.12.2013

 

TRAN

14.11.2013

LIBE

5.12.2013

 

 

Spravodajca

       dátum menovania

József Szájer

4.11.2013

 

 

 

Prerokovanie vo výbore

26.11.2013

 

 

 

Dátum prijatia

17.12.2013

 

 

 

Výsledok záverečného hlasovania

+:

–:

0:

22

1

0

Poslanci prítomní na záverečnom hlasovaní

Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Náhradníci prítomní na záverečnom hlasovaní

Eva Lichtenberger, József Szájer, Axel Voss

Náhradníci (čl. 187 ods. 2) prítomní na záverečnom hlasovaní

Silvia Costa, Jürgen Klute, Kay Swinburne

Dátum predloženia

8.1.2014