JELENTÉS az Európai Vasúti Ügynökségről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

9.1.2014 - (COM(2013)0027 – C7-0029/2013 – 2013/0014(COD) - ***I

Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Roberts Zīle


Eljárás : 2013/0014(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A7-0016/2014

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

az Európai Vasúti Ügynökségről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról

(COM(2013)0027 – C7-0029/2013 – 2013/0014(COD)

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság Európai Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2013)0027),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 91. cikkének (1) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7–0029/2013),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–   tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2013. július 11-i véleményére[1],

–   tekintettel a Régiók Bizottsága 2013. október 8-i véleményére[2],

–   tekintettel a litván parlament, a román szenátus és a svéd parlament által a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. számú jegyzőkönyv alapján előterjesztett indokolt véleményekre, amely szerint a jogalkotási aktus tervezete nem egyeztethető össze a szubszidiaritás elvével,

–   tekintettel eljárási szabályzatának 55. cikkére,

–   tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére, valamint a Költségvetési Bizottság és a Költségvetési Ellenőrző Bizottság véleményére (A7-0016/2014),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  kéri a Bizottságot, hogy terjesszen elő olyan pénzügyi kimutatást, amely teljes mértékben figyelembe veszi a negyedik vasúti csomag keretébe tartozó összes jogszabályra vonatkozóan az Európai Parlament és a Tanács által kötött jogalkotási megállapodás eredményét az ERA és esetlegesen a bizottsági szolgálatok költségvetési és személyzeti igényeinek kielégítése érdekében;

3.  kiemeli, hogy a jogalkotó hatóság e rendelettervezetre vonatkozó döntése nem sértheti a költségvetési hatóság által az éves költségvetési eljárás keretében hozott határozatokat;

4.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;

5.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az Európai Vasúti Ügynökség eredetileg a 2004. április 29-i 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel7 jött létre azzal a céllal, hogy létrehozzon egy határok nélküli európai vasúti térséget és elősegítse a vasúti ágazat újjáélesztését, ugyanakkor megerősítse az ágazat lényeges biztonsági előnyeit. A 881/2004/EK rendeletet az Ügynökség feladataiban és belső felépítésében bekövetkezett jelentős változások miatt új jogszabállyal kell felváltani.

(3) Az Európai Vasúti Ügynökség eredetileg a 2004. április 29-i 881/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel7 jött létre azzal a céllal, hogy létrehozzon egy határok nélküli európai vasúti térséget és elősegítse a vasúti ágazat újjáélesztését, ugyanakkor megerősítse az ágazat lényeges biztonsági előnyeit. A 881/2004/EK rendeletet az Ügynökség feladataiban és belső felépítésében elvégzendő jelentős módosítások miatt új jogszabállyal kell felváltani.

______________

______________

7 HL L 164., 2004.4.30., 1. o.

7 HL L 164., 2004.4.30., 1. o.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

4 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A negyedik vasúti csomag fontos változásokra tesz javaslatot annak érdekében, hogy az Ügynökség feladataihoz egyaránt közvetlenül kapcsolódó 2004/49/EK és 2008/57/EK irányelv átdolgozás révén bevezetett módosításaival javítsa az egységes európai vasúti térség működését. Ezek az irányelvek a jelenlegi rendelettel együtt különösen az uniós szintű járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiadásához kapcsolódó feladatok elvégzéséről rendelkeznek. Mindez az Ügynökség fokozott szerepvállalását feltételezi.

(4) A negyedik vasúti csomag fontos változásokra tesz javaslatot annak érdekében, hogy az Ügynökség feladataihoz egyaránt közvetlenül kapcsolódó 2004/49/EK és 2008/57/EK irányelv átdolgozás révén bevezetett módosításaival javítsa az egységes európai vasúti térség működését. Ezek az irányelvek a jelenlegi rendelettel együtt különösen az uniós szintű, főként a határokon átnyúló közlekedésben szükséges járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiadásához kapcsolódó feladatok elvégzéséről rendelkeznek. Mindez az Ügynökség fokozott szerepvállalását feltételezi.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) Az Ügynökségnek hozzá kell járulnia a határok nélküli és magas szintű biztonságot garantáló, és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazat versenypozícióját javító egységes európai vasúti térség létrehozásához. Ezt úgy kell elérnie, hogy műszaki kérdésekben a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatósági szintjének növelése révén hozzájárul az európai uniós jogszabályok végrehajtásához, valamint az európai vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés kialakításához. Az Ügynökségnek továbbá a vasúti járművek és járműtípusok forgalombahelyezési engedélyeinek, a vasúttársaságok biztonsági tanúsítványainak, valamint a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembehelyezési engedélyeinek kiadásáért felelős európai hatóság szerepét is be kell töltenie. Ezenfelül figyelemmel kell kísérnie a nemzeti vasúti szabályokat, valamint a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával foglalkozó nemzeti hatóságok teljesítményét.

(5) Az Ügynökségnek hozzá kell járulnia a határok nélküli és magas szintű biztonságot garantáló, és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazat versenypozícióját javító egységes európai vasúti térség létrehozásához. Ezt úgy kell elérnie, hogy műszaki kérdésekben a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatósági szintjének növelése révén hozzájárul az európai uniós jogszabályok végrehajtásához, valamint az európai vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés kialakításához. Az Ügynökségnek továbbá a vasúti járművek forgalombahelyezési engedélyeinek, illetve a járműtípusok engedélyeinek, a vasúttársaságok biztonsági tanúsítványainak, valamint a pálya menti Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS) Unió területén található vagy üzemeltetett alrendszerei üzembehelyezési engedélyeinek uniós szintű kiadásáért felelős európai hatóság szerepét is be kell töltenie. Ezenfelül figyelemmel kell kísérnie a nemzeti vasúti szabályokat, valamint a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával foglalkozó nemzeti hatóságok teljesítményét.

Indokolás

Az Ügynökség felel az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS) elemeinek engedélyezéséért, ezáltal a számos nemzeti rendszerrel szemben egy egységes európai rendszert biztosítva.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) Célkitűzései megvalósítása során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az Unió bővítésének folyamatát és a harmadik országokkal összekapcsoló vasúti összeköttetésekre vonatkozó különleges korlátokat. Az Ügynökség a ráruházott funkciók és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel tartozik.

(6) Célkitűzései megvalósítása során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az Unió bővítésének folyamatát, a harmadik országokkal összekapcsoló vasúti összeköttetésekre vonatkozó különleges korlátokat és az eltérő nyomtávú vasúthálózatok sajátos helyzetét különösen abban az esetben, ha a tagállamok szorosan integrálódtak ilyen, harmadik országokkal közös hálózatokba, de elszigetelődtek az unió fő vasúthálózatától. Arra is törekednie kell, hogy harmadik országoknak az uniós piachoz való hozzáférése és az uniós társaságok harmadik országok piacaihoz való hozzáférése terén elősegítse a kölcsönösség elvét.

Indokolás

Az Ügynökségnek törekednie kell arra, hogy elősegítse az uniós társaságok kölcsönösségi alapú hozzáférését harmadik országok piacaihoz.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a) Az Ügynökség a ráruházott funkciók és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel tartozik. A nemzeti biztonsági hatóságok kizárólagos felelősséggel tartoznak az általuk hozott döntésekért.

Indokolás

Minden ügynökségnek és hatóságnak felelősséget kell vállalnia a saját döntéseiért és el kell ismernie a felelősségét, amennyiben ezek a döntések hibásnak bizonyulnak.

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) Feladatai ellátása során és különösen az ajánlások kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe kell vennie a vasúti kérdésekhez kapcsolódó külső szakértelmet. Ezt a szakértelmet elsősorban a vasúti ágazat és az érintett nemzeti hatóságok szakemberei biztosítják. Közreműködésükkel hozzáértő és reprezentatív ügynökségi munkacsoportokat kell létrehozni.

(7) Feladatai ellátása során és különösen az ajánlások kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe kell vennie a vasúti kérdésekhez kapcsolódó külső szakértelmet. Ezt a szakértelmet elsősorban a nemzeti biztonsági hatóságok és más érintett nemzeti hatóságok szakértői, valamint a vasúti ágazat szakemberei – többek között a képviseleti testületek és a független bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek – biztosítják. Közreműködésükkel hozzáértő és reprezentatív ügynökségi munkacsoportokat kell létrehozni. Az Ügynökségnek szem előtt kell tartania egyrészt a kockázatok és az előnyök közötti egyensúly fenntartásának szükségességét, különösen az összeférhetetlenség kezelését illetően, másrészt a lehető legjobb tudományos szakértelem biztosítására vonatkozó célt.

Indokolás

Az Ügynökségnek elsősorban a nemzeti biztonsági hatóságok több év alatt megszerzett szakértelmét kell felhasználnia. Az ágazat és a független bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek szakértelmét fel kell használni.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

10 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(10) A vasúttársaságok az elhúzódó eljárásoktól és túlzott költségektől a – különösen az új belépőkkel szembeni – tisztességtelen bánásmódig számos különféle problémával szembesültek, amikor az illetékes nemzeti hatóságoktól biztonsági tanúsítványt kérelmeztek. Az egyik tagállamban kiállított tanúsítványokat más tagállamok nem ismerték el feltétel nélkül, ami kedvezőtlenül érintette az egységes európai vasúti rendszert. A biztonsági tanúsítványok vasúttársaságoknak való kiadását szolgáló hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében elengedhetetlen az Ügynökség által kiállított és az Unió területén érvényes egységes biztonsági tanúsítványra történő áttérés. Ennek jogalapját a felülvizsgált … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] biztosítja.

(10) A vasúttársaságok az elhúzódó eljárásoktól és túlzott költségektől a – különösen az új belépőkkel szembeni – tisztességtelen bánásmódig számos különféle problémával szembesültek, amikor az illetékes nemzeti hatóságoktól biztonsági tanúsítványt kérelmeztek. Az egyik tagállamban kiállított tanúsítványokat más tagállamok nem ismerték el feltétel nélkül, ami kedvezőtlenül érintette az egységes európai vasúti rendszert. A biztonsági tanúsítványok vasúttársaságoknak való kiadását szolgáló hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében elengedhetetlen az Ügynökség által kiállított és az Unió területén a meghatározott működési területeken érvényes egységes biztonsági tanúsítványra történő áttérés. Ennek jogalapját a felülvizsgált … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] biztosítja.

Indokolás

A vasúttársaságok számára az e meghatározott területeken működést engedélyező egységes biztonsági tanúsítványon fel kell tüntetni a meghatározott területeket.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

11 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11a) A fokozódó, határokon átnyúló tevékenységekkel jellemezhető nyitott európai vasúti piacon alapvető fontosságú a vezetési és a pihenőidőkre vonatkozó követelmények tiszteletben tartása a vasútbiztonság és a tisztességes verseny érdekében, amit ellenőrizni kell és be kell tartatni. A Bizottságnak a mozdonyvezetők vezetési és pihenőidejét rögzítő elektronikus fedélzeti eszközök alapján szabályokat és kötelező rendszeres ellenőrzéseket kell javasolnia. E fedélzeti rögzítő berendezés kifejlesztésének az Ügynökség feladatát kell képeznie. A nemzeti biztonsági hatóságoknak kell ellenőrizniük a vezetési és pihenőidőket, többek között a határokon átnyúló műveletek esetében is.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

11 b preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11b) A vonatokon szolgálatot teljesítő személyzet a vasúti rendszeren belül hajt végre operatív biztonsági feladatokat, valamint a vonatokon utazó utasok kényelméért és biztonságáért felel. Az Ügynökségnek egy, a mozdonyvezetők tanúsítványához hasonló tanúsítványt kell létrehoznia a magas szintű képesítések és kompetenciák garantálása, az e szakmai csoport biztonságos vasúti szolgáltatások terén meglévő jelentőségének elismerése, valamint a dolgozók mobilitásának elősegítése érdekében.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

12 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(12) Az egységes európai vasúti térségnek különösen a fuvaroztatók és az utasok megfelelő tájékoztatásával összefüggő továbbfejlesztése érdekében, valamint figyelembe véve az Ügynökség jelenlegi közreműködését, a telematikai alkalmazások területén meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét. Ez biztosítaná ezen alkalmazások egységes fejlesztését és gyors bevezetését.

(12) Az egységes európai vasúti térségnek különösen a fuvaroztatók és az utasok megfelelő tájékoztatásával összefüggő továbbfejlesztése érdekében, valamint figyelembe véve az Ügynökség jelenlegi közreműködését, a telematikai alkalmazások területén egy, a kölcsönös átjárhatóságot biztosító és innovatív kereskedelmi stratégiák egymással párhuzamos fennállását lehetővé tévő rugalmas keretrendszeren belül meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét. Ez biztosítaná ezen alkalmazások egységes fejlesztését és gyors bevezetését.

Indokolás

Szükség van a telematikai alkalmazások kölcsönös átjárhatóságának biztosítására egy olyan keretrendszeren belül, amely tiszteletben tartja a vasúti ágazat szereplőinek kereskedelmi szabadságát és elősegíti a fogyasztók érdekében megvalósuló innovációt.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13) Tekintettel az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszernek (ERTMS) az egységes európai vasúti térség zavartalan fejlődésében és biztonságos működésében játszott jelentős szerepére, valamint e rendszer eddigi széttagolt fejlődését figyelembe véve fokozni kell annak átfogó, uniós szintű összehangolását. Ennélfogva az Ügynökségnek – mint leginkább illetékes uniós szervnek – nagyobb szerepet kell kapnia ezen a területen, hogy biztosítsa az ERTMS egységes fejlődését, hozzájáruljon az ERTMS-berendezések hatályos előírásoknak való megfelelőségéhez, és gondoskodjon arról, hogy az ERTMS-hez kapcsolódó európai kutatási programokat összehangolják az ERTMS-re vonatkozó műszaki előírások kidolgozásával. Mindemellett a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezését szolgáló hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében elengedhetetlen az Ügynökség által kiállított és az Unió területén érvényes egységes engedélyre történő áttérés. Ennek jogalapját a felülvizsgált … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] biztosítja.

(13) Tekintettel az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszernek (ERTMS) az egységes európai vasúti térség zavartalan fejlődésében és biztonságos működésében játszott jelentős szerepére, valamint e rendszer fejlesztésének és bevezetésének eddigi kudarcát figyelembe véve fokozni kell annak átfogó, uniós szintű összehangolását. A vonatellenőrző és jelzőrendszerek uniós szintű kölcsönös átjárhatóságának és harmonizációjának elérését jelenleg súlyosan aláássa a nagyszámú eltérő nemzeti ERTMS-változat.

 

Ennélfogva az Ügynökségnek – mint leginkább illetékes uniós szervnek – nagyobb szerepet kell kapnia ezen a területen, hogy biztosítsa az ERTMS egységes fejlődését, hozzájáruljon az ERTMS-berendezések hatályos előírásoknak való megfelelőségéhez, és gondoskodjon arról, hogy az ERTMS-hez kapcsolódó európai kutatási programokat összehangolják az ERTMS-re vonatkozó műszaki előírások kidolgozásával. Mindemellett a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezését szolgáló hatékonyabb és pártatlanabb eljárások érdekében elengedhetetlen az Ügynökség által kiállított és az Unió területén érvényes egységes engedélyre történő áttérés. Ennek jogalapját a felülvizsgált … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] biztosítja.

Indokolás

Az ERTMS egyértelmű előnyöket kínál, de csak akkor, ha a fő célját – azaz a kölcsönös átjárhatóságot és a harmonizációt – a kölcsönösen nem átjárható külön nemzeti változatok nem ássák alá.

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

13 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(13a) Az elmúlt években a vasúti árufuvarozási ágazatban bekövetkezett számos baleset mutatott rá arra, hogy uniós szinten javítani kell a teherkocsik karbantartási színvonalára vonatkozó szabályokon. Az Ügynökségnek rendszeres karbantartási időszakokat előíró harmonizált és kötelező követelményeket kell kidolgoznia.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) A járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak beszedését rendszerint az illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskör uniós szintre emelésével az Ügynökséget fel kell jogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és engedélyek kiállításáért. E díjak mértéke legfeljebb a jelenlegi uniós átlagértékkel megegyező lehet, és azt a Bizottság által elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni.

(14) A járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak beszedését rendszerint az illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskör uniós szintre emelésével az Ügynökséget fel kell jogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és engedélyek kiállításáért. E díjak mértéke a tevékenységek nagyságrendje és a tanúsítványban vagy az engedélyben meghatározott felhasználási terület szerint változik, és azt a Bizottság által elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni. Az e díjak által finanszírozott, a létszámtervben szereplő álláshelyeket nem érinthetik a minden uniós intézményre és szervre előirányzott létszámcsökkentések.

Indokolás

A díjak mértéke között különbséget kell tenni a tevékenységek nagyságrendje és a tanúsítványban vagy az engedélyben megadott felhasználási terület szerint. Az egyetlen országon belül működő kisebb vasútvonalak tanúsítványa tanúsítványának ára nem lehet azonos az egész Európára kiterjedő tanúsítványokéval.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

14 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(14a) Ennek a felhatalmazáson alapuló jogi aktusnak biztosítania kell, hogy a díjak mértéke ne haladja meg az adott tanúsítási vagy engedélyezési eljárások költségeit.

Indokolás

A díjaknak a kérelmezési folyamat során felmerülő költségek fedezésére kell korlátozódniuk, és nem termelhetnek nyereséget az Ügynökség egyéb tevékenységeihez.

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

15 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(15) Általános cél, hogy a tagállami funkciók és feladatok Ügynökségnek való átadása hatékonyan történjen, a biztonság jelenlegi szintjének bármiféle csorbulása nélkül. Az Ügynökségnek elegendő forrásokkal kell rendelkeznie új feladatai ellátására, és e források elosztását világosan meghatározott igények szerint kell időzíteni. A nemzeti hatóságok, különösen a nemzeti biztonsági hatóságok know-how-jára figyelemmel az Ügynökség számára lehetővé kell tenni, hogy az érintett engedélyek és tanúsítványok kiadásakor megfelelő módon igénybe vegye ezt a szakértelmet. E célból szorgalmazni kell nemzeti szakértők kirendelését az Ügynökség részére.

(15) Általános cél, hogy a tagállami funkciók és feladatok Ügynökségnek való átadása hatékonyan történjen, a biztonság jelenlegi szintjének bármiféle csorbulása nélkül. Az Ügynökségnek elegendő forrásokkal kell rendelkeznie új feladatai ellátására, és e források elosztását világosan meghatározott igények szerint kell időzíteni. A nemzeti hatóságok, különösen a nemzeti biztonsági hatóságok know-how-jára figyelemmel az Ügynökség számára lehetővé kell tenni, hogy az érintett engedélyek és tanúsítványok kiadásakor, többek között szerződéses megállapodások keretében megfelelő módon igénybe vegye ezt a szakértelmet. E célból határozottan szorgalmazni kell, elő kell mozdítani és elő kell segíteni nemzeti szakértők kirendelését az Ügynökség részére.

Indokolás

Az Ügynökség teljesítménye szempontjából szükség van a nemzeti biztonsági hatóságok és azok munkatársainak lehető legnagyobb mértékben való felhasználására.

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

16 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(16) A … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] és a … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] rendelkezik a nemzeti biztonsági intézkedéseknek a biztonság és a kölcsönös átjárhatóság szempontjából való megvizsgálásáról, és előírja a versenyszabályoknak való megfelelést. Ezenfelül a két irányelv korlátozza a tagállamok lehetőségét arra, hogy új nemzeti szabályokat fogadjanak el. A jelenlegi rendszer, amelyben továbbra is nagyszámú nemzeti szabály van hatályban, az uniós szabályokkal való ellentmondásokhoz vezet, valamint az elégtelen átláthatóság kockázatával és annak a veszélyével jár, hogy a külföldi, különösen a kisebb és az új üzemeltetőkkel szemben rejtett hátrányos megkülönböztetést alkalmaznak. A valóban átlátható és pártatlan uniós szintű vasúti szabályrendszer felé történő elmozdulás érdekében meg kell erősíteni a nemzeti szabályok fokozatos csökkentését. Elengedhetetlen egy független és semleges szakértői véleményen alapuló uniós szintű vélemény kidolgozása. E célból meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét.

(16) A … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] és a … irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] rendelkezik a nemzeti biztonsági intézkedéseknek a biztonság és a kölcsönös átjárhatóság szempontjából való megvizsgálásáról, és előírja a versenyszabályoknak való megfelelést. Ezenfelül a két irányelv korlátozza a tagállamok lehetőségét arra, hogy új nemzeti szabályokat fogadjanak el. A jelenlegi rendszer, amelyben továbbra is nagyszámú nemzeti szabály van hatályban, biztonsági kockázatokhoz és az uniós szabályokkal való ellentmondásokhoz vezet, valamint az elégtelen átláthatóság kockázatával és annak a veszélyével jár, hogy a külföldi, különösen a kisebb és az új üzemeltetőkkel szemben rejtett hátrányos megkülönböztetést alkalmaznak. A valóban átlátható és pártatlan uniós szintű vasúti szabályrendszer felé történő elmozdulás érdekében meg kell erősíteni a nemzeti szabályok, így többek között az üzemeltetési szabályok fokozatos csökkentését. Elengedhetetlen egy független és semleges szakértői véleményen alapuló uniós szintű vélemény kidolgozása. E célból meg kell erősíteni az Ügynökség szerepét.

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

17 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(17) A nemzeti biztonsági hatóságok és bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek között jelentős eltérések figyelhetők meg a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága és biztonsága területén nyújtott teljesítmény, azok szervezése és a döntéshozatali eljárások tekintetében, ami kedvezőtlenül befolyásolja az egységes európai vasúti térség zavartalan működését. Ez különösen a valamely másik tagállam vasúti piacára belépni kívánó kis- és középvállalkozásokat érintheti kedvezőtlenül. Ennélfogva nélkülözhetetlen a fokozott uniós szintű harmonizációt célzó megerősített koordináció. E célból az Ügynökségnek ellenőrzések és vizsgálatok keretében figyelemmel kell kísérnie a nemzeti biztonsági hatóságokat és a bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket.

(17) A nemzeti biztonsági hatóságok és bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek között jelentős eltérések figyelhetők meg a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága és biztonsága területén nyújtott teljesítmény, azok szervezése és a döntéshozatali eljárások tekintetében, ami kedvezőtlenül befolyásolja az egységes európai vasúti térség zavartalan működését. Ez különösen a valamely másik tagállam vasúti piacára belépni kívánó kis- és középvállalkozásokat érintheti kedvezőtlenül. Ennélfogva nélkülözhetetlen a fokozott uniós szintű harmonizációt célzó megerősített koordináció. E célból az Ügynökségnek ellenőrzések és vizsgálatok keretében figyelemmel kell kísérnie a nemzeti biztonsági hatóságokat. A bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek figyelemmel kísérését a nemzeti akkreditáló testületeknek kell elvégezniük a 765/2008/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésével összhangban. Az Ügynökség teljesítményét ugyanilyen módon kell figyelemmel kísérni.

Indokolás

A nemzeti biztonsági hatóságok, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek, valamint az Ügynökség teljesítménye döntő fontosságú az egységes európai vasúti térség zavartalan működéséhez.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

20 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(20) Növelni kell a transzeurópai hálózat kölcsönös átjárhatóságát, és az uniós támogatásra kiválasztott új beruházási projekteknek összhangban kell állniuk a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó közösségi iránymutatásokról szóló, 1996. július 23-i 1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat kölcsönös átjárhatósági célkitűzésével. E célkitűzések megvalósításának elősegítéséhez az Ügynökség a megfelelő intézmény.

(20) Növelni kell a transzeurópai hálózat kölcsönös átjárhatóságát, és az uniós támogatásra kiválasztott, mind a folyamatban lévő, mind pedig az új beruházási projekteknek összhangban kell állniuk a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó közösségi iránymutatásokról szóló, 1996. július 23-i 1692/96/EK európai parlamenti és tanácsi határozat kölcsönös átjárhatósági célkitűzésével. E célkitűzések megvalósításának elősegítéséhez az Ügynökség a megfelelő intézmény.

Indokolás

Néhány folyamatban lévő projekt előre láthatóan továbbra is a megvalósítási fázisban lesz az elkövetkező években, ezért e kölcsönös átjárhatósági követelményeknek a folyamatban lévő és az új projektekre egyaránt vonatkozniuk kell.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24) A lehető legnagyobb átláthatóság és annak biztosítása érdekében, hogy az összes fél egyenrangúan férhessen hozzá a vonatkozó információkhoz, a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával kapcsolatos folyamatok céljából készített dokumentumoknak a nyilvánosság számára hozzáférhetőnek kell lenniük. Ugyanez érvényes az engedélyekre, a biztonsági tanúsítványokra és más vonatkozó vasúti okiratokra. Az Ügynökségnek hatékony eszközt kell biztosítania ezen információk kicseréléséhez és közzétételéhez.

(24) A lehető legnagyobb átláthatóság és annak biztosítása érdekében, hogy az összes fél egyenrangúan férhessen hozzá a vonatkozó információkhoz, a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságával és biztonságával kapcsolatos folyamatok céljából készített dokumentumoknak a nyilvánosság számára hozzáférhetőnek kell lenniük. Ugyanez érvényes az engedélyekre, a biztonsági tanúsítványokra és más vonatkozó vasúti okiratokra. Az Ügynökségnek hatékony, felhasználóbarát és egyszerűen hozzáférhető eszközt kell biztosítania ezen információk megosztásához és közzétételéhez.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

26 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(26) Az uniós pénzügyi támogatás hatékonyságának, minőségének és a vonatkozó műszaki előírásokkal való összeegyeztethetőségének javítása érdekében az Ügynökségnek – a vasúti ágazaton belül elismert szakértelemmel rendelkező egyetlen uniós szervként – tevékeny szerepet kell játszania a vasúti projektek értékelésében.

(26) Az uniós pénzügyi támogatás hatékonyságának, minőségének és a vonatkozó műszaki előírásokkal való összeegyeztethetőségének javítása érdekében az Ügynökségnek – a nemzeti infrastruktúra-működtetőkkel szoros együttműködésben – tevékeny szerepet kell játszania az európai hozzáadott értékkel is rendelkező vasúti projektek értékelésében.

Indokolás

Mivel az Ügynökség erőforrásai korlátozottak, a vasúti projektek értékelésének hatályát az európai hozzáadott értékkel rendelkező projektekre kell korlátozni.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

27 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(27) A vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról és biztonságáról szóló jogszabályok, az Ügynökség végrehajtási útmutatói vagy ajánlásai bizonyos esetekben értelmezési vagy más problémákat vethetnek fel az érdekelt felek számára. E dokumentumok megfelelő és egységes megértése előfeltétele a vasúti vívmányok hatékony végrehajtásának és a vasúti piac működésének. Az Ügynökségnek ezért aktívan közre kell működnie az ehhez kapcsolódó képzési és felvilágosító tevékenységekben.

(27) A vasúti rendszer kölcsönös átjárhatóságáról és biztonságáról szóló jogszabályok, az Ügynökség végrehajtási útmutatói vagy ajánlásai bizonyos esetekben értelmezési vagy más problémákat vethetnek fel az érdekelt felek számára. E dokumentumok megfelelő és egységes megértése előfeltétele a vasúti vívmányok hatékony végrehajtásának és a vasúti piac működésének. Az Ügynökségnek ezért aktívan közre kell működnie az ehhez kapcsolódó képzési és felvilágosító tevékenységekben, és ennek során különös figyelmet kell fordítania a kis- és középvállalkozásokra.

Indokolás

A verseny elősegítése, valamint az új és kisebb piacralépők megjelenésének megkönnyítése érdekében különös figyelmet kell fordítani a kis- és középvállalkozásokra.

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

27 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(27a) Az Ügynökségnek teljes körűen együtt kell működnie a polgári vagy bűnügyi nyomozást folytató nemzeti hatóságokkal, és minden lehetséges segítséget meg kell adnia a számukra, amennyiben ezek a nyomozások az Ügynökség felelősségi körébe tartozó kérdéseket érintenek.

Indokolás

Az Ügynökség személyzetére is vonatkozó, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv alkalmazása indokolatlanul nem késleltetheti, illetve megalapozatlanul nem korlátozhatja a nemzeti vizsgálatok lefolytatását. Ha az Ügynökség vagy bármely munkatársa igazságügyi vizsgálattal összefüggő idézést kap, az Ügynökségnek teljes körűen együtt kell működnie az érintett tagállam illetékes hatóságaival.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

28 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(28) Ahhoz, hogy feladatait megfelelően el tudja látni, az Ügynökségnek jogi személyiséggel és önálló költségvetéssel kell rendelkeznie, amelyet főként uniós hozzájárulásból és a kérelmezők által fizetett díjakból és illetékekből finanszíroznak. Napi működése, valamint az általa kiadott szakvélemények, ajánlások és határozatok függetlenségének biztosítása érdekében az Ügynökség szervezetének átláthatónak kell lennie és ügyvezető igazgatójának teljes felelősséggel kell tartoznia. Az Ügynökség személyzetének függetlennek kell lennie, és tagjainak megfelelő arányban kell rövid, illetve hosszú távú szerződésekkel rendelkezniük a szervezeti ismeretek és az üzletmenet-folytonosság fenntartása, és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazattal kapcsolatos szakértelem szükséges és folyamatos cseréjének biztosítása érdekében.

(28) Ahhoz, hogy feladatait megfelelően el tudja látni, az Ügynökségnek jogi személyiséggel és önálló költségvetéssel kell rendelkeznie, amelyet főként uniós hozzájárulásból és a kérelmezők által fizetett díjakból és illetékekből finanszíroznak. Az uniós hozzájárulást minden olyan új hatáskör kijelölésekor értékelni kell és felül kell vizsgálni, amelyre vonatkozóan a kérelmezők nem fizetnek illetéket vagy díjat. Az Ügynökség függetlenségét és pártatlanságát semmilyen tagállamtól, harmadik országtól vagy egyéb szervezettől kapott pénzügyi hozzájárulás nem veszélyeztetheti. Napi működése, valamint az általa kiadott szakvélemények, ajánlások és határozatok függetlenségének biztosítása érdekében az Ügynökség szervezetének átláthatónak kell lennie és ügyvezető igazgatójának teljes felelősséggel kell tartoznia. Az Ügynökség személyzetének függetlennek kell lennie, és tagjainak megfelelő arányban kell rövid, illetve hosszú távú szerződésekkel rendelkezniük, illetve kirendelt nemzeti szakértőkből és állandó tisztviselőkből állniuk a szervezeti ismeretek és az üzletmenet-folytonosság fenntartása, és ezzel egyidejűleg a vasúti ágazattal kapcsolatos szakértelem szükséges és folyamatos cseréjének biztosítása érdekében.

Indokolás

A nemzeti biztonsági hatóságok személyzete szakértelmének teljes kihasználásához megfelelő egyensúlyt kell teremteni a kirendelt nemzeti szakértők és az állandó tisztviselők között. Célja továbbá a preambulumbekezdés 58. cikkel való összehangolása.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

30 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(30) Az igazgatótanácsi határozatok átláthatóságának szavatolása érdekében az érintett ágazatok képviselőinek szavazati jog nélkül részt kell venniük a tanács ülésein, a szavazati jogot pedig azon hatóságok képviselői számára kell fenntartani, amelyek a demokratikus ellenőrző hatóságoknak tartoznak elszámolással. Az ágazat képviselőit a Bizottságnak kell kineveznie annak alapján, hogy uniós szinten mennyire képviselik a vasúttársaságokat, az infrastruktúra-működtetőket, a vasúti ágazatot, a szakszervezeteket, az utasokat és a fuvaroztatókat.

(30) Az igazgatótanácsi határozatok átláthatóságának szavatolása érdekében az érintett ágazatok képviselőinek szavazati jog nélkül részt kell venniük a tanács ülésein, a szavazati jogot pedig azon hatóságok képviselői számára kell fenntartani, amelyek a demokratikus ellenőrző hatóságoknak tartoznak elszámolással. Az ágazat képviselőit a Bizottságnak kell kineveznie annak alapján, hogy uniós szinten mennyire képviselik a vasúttársaságokat, az infrastruktúra-működtetőket, a vasúti ágazatot, a bejelentett szervezeteket, a kijelölt szerveket, a szakszervezeteket, az utasokat, és különösen a csökkent mozgásképességű utasokat, valamint a fuvaroztatókat.

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

32 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(32) Gondoskodni kell arról, hogy az Ügynökség határozatai által érintett felek független és pártatlan módon élhessenek a szükséges jogorvoslatokkal. Megfelelő fellebbezési mechanizmust kell létrehozni annak érdekében, hogy az ügyvezető igazgató határozatai ellen a szakosodott fellebbezési tanácsnál fellebbezésre legyen mód, utóbbi határozataival szemben pedig a Bíróság előtt eljárást lehessen indítani.

(32) Gondoskodni kell arról, hogy az Ügynökség határozatai által érintett felek független és pártatlan módon élhessenek a szükséges jogorvoslatokkal. Megfelelő jogorvoslati mechanizmust kell kialakítani, hogy az ügyvezető igazgató határozatai egy különleges, a Bizottságtól, az Ügynökségtől, a nemzeti biztonsági hatóságoktól és a vasúti ágazat minden szereplőjétől teljes mértékben függetlenül eljáró fellebbviteli tanács előtt legyenek megtámadhatók, amelynek határozataival szemben viszont kereset indítható a Bíróság előtt.

Indokolás

A pártatlan fellebbviteli eljárás lehetővé tétele érdekében a fellebbviteli tanács teljes függetlenségét garantálni kell.

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

32 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(32a) A fellebbezési tanács számára csak olyan ügynökségi munkatársak adhatnak tanácsot, akik korábban nem vettek részt a fellebbezés során tárgyalt döntésben.

Indokolás

Annak biztosítása érdekében, hogy a fellebbezés nyomán hozott döntések függetlenek legyenek és annak is tekintsék azokat, nemcsak a fellebbezési tanács tagjai, de az őket segítő munkatársak sem lehetnek érintettek a fellebbezés tárgyát képező eredeti döntésben.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

34 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(34) Az Ügynökség munkájának átláthatónak kell lennie. Gondoskodni kell az Európai Parlament általi hatékony ellenőrzésről, és az Európai Parlamentnek ebből a célból lehetőséget kell adni arra, hogy meghallgassa az Ügynökség ügyvezető igazgatóját, valamint hogy a többéves munkaprogramról konzultáljanak vele. Az Ügynökségnek alkalmaznia kell a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésre vonatkozó uniós jogszabályokat is.

(34) Az Ügynökség munkájának átláthatónak kell lennie. Gondoskodni kell az Európai Parlament általi hatékony ellenőrzésről, és az Európai Parlamentnek ebből a célból lehetőséget kell adni arra, hogy meghallgassa az Ügynökség ügyvezető igazgatóját, valamint hogy a többéves és az éves munkaprogramokról konzultáljanak vele. Az Ügynökségnek alkalmaznia kell a dokumentumokhoz való nyilvános hozzáférésre vonatkozó uniós jogszabályokat is.

Indokolás

A költségvetési hatóság részeként ellátott feladataira tekintettel a Parlamentnek is lehetőséget kell biztosítani, hogy az éves munkaprogrammal kapcsolatban konzultáljanak vele.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

35 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(35) Az elmúlt évek során, amint egyre több decentralizált ügynökséget hoztak létre, a költségvetési hatóság törekedett a számukra kiutalt uniós támogatás kezelése átláthatóságának és ellenőrzésének növelésére, különösen a díjak költségvetésbe vonása, a pénzügyi ellenőrzés, a végrehajtás felelőssége alóli mentesítés hatásköre, a nyugdíjrendszerbe fizetett járulékok és a belső költségvetési eljárás (magatartási kódex) vonatkozásában. Ehhez hasonlóan korlátozás nélkül alkalmazni kell az Ügynökségre az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet9; az Ügynökségnek csatlakoznia kell az Európai Csalás Elleni Hivatal által végzett belső vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz10.

(35) Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet9 korlátozás nélkül alkalmazni kell az Ügynökségre, amelynek csatlakoznia kell Európai Csalás Elleni Hivatal által végzett belső vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz10.

__________________

_______________

9 HL L 136., 1999.5.31., 1. o.

9 HL L 136., 1999.5.31., 1. o.

10 HL L 136., 1999.5.31., 15. o.

10 HL L 136., 1999.5.31., 15. o.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

37 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(37) Az Ügynökség által kiszabható díjak és illetékek mértékének megfelelő meghatározása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek, a járművekre és járműtípusokra vonatkozó forgalombahelyezési engedélyek és a biztonsági tanúsítványok kiadásával és megújításával foglalkozó cikkek tekintetében. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során – többek között szakértői szinten – megfelelő konzultációkat folytasson.

(37) Az Ügynökség által kiszabható díjak és illetékek mértékének megfelelő meghatározása érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a pálya menti ERTMS-alrendszerek üzembe helyezésére vonatkozó engedélyek, a járművekre és járműtípusokra vonatkozó forgalombahelyezési engedélyek és a biztonsági tanúsítványok kiadásával és megújításával foglalkozó cikkek tekintetében. A biztonsági tanúsítványokban és engedélyekben meghatározott felhasználási területek és tevékenységek nagyságrendje szerint differenciált díj- és illetékszinteket kell alkalmazni. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során – többek között szakértői szinten – megfelelő konzultációkat folytasson. A díjakat és illetékeket átlátható, tisztességes és egységes módon kell megállapítani, és nem szabad veszélyeztetni az érintett európai iparágak versenyképességét.

Módosítás  30

Rendeletre irányuló javaslat

37 a preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(37a) A vasúti alkatrészek szabványosításának ösztönzése érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell kapnia arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el a vasúti alkatrészek szabványosítására vonatkozóan. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során – többek között szakértői szinten – megfelelő konzultációkat folytasson.

Módosítás  31

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 3 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) a mozdonyvezetők minősítése, a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [a mozdonyvezetőkről szóló irányelv] értelmében.

c) a mozdonyvezetők minősítése, a közösségi vasúti rendszereken mozdonyokat és vonatokat működtető mozdonyvezetők minősítéséről szóló 2007. október 23-i 2007/59/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében, valamint a biztonsági szempontból fontos teljes személyzet minősítése.

Indokolás

A vasút biztonsága érdekében nem elégséges csupán egy szakmacsoport (mozdonyvezetők) minősítése. A biztonsági szempontból fontos teljes személyzetet minősíteni kell.

Módosítás  32

Rendeletre irányuló javaslat

1 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az Ügynökség célja, hogy magas szintű vasúti biztonságot biztosítson és hozzájáruljon az egységes európai vasúti térség létrehozásához. Ezek a célok a következőképpen érhetők el:

 

a) technikai hozzájárulás a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságának növelésére irányuló uniós jogszabályok végrehajtásához és az uniós vasúti rendszer biztonságával kapcsolatos közös megközelítés kidolgozásához;

 

b) a nemzeti biztonsági hatóságokkal együttműködve uniós hatósági szerep betöltése a forgalombahelyezési járműengedélyek és a biztonsági tanúsítványok vasúttársaságok részére történő kiadása terén;

 

c) a nemzeti szabályok összehangolása és az eljárások optimalizálása;

 

d) a kölcsönös átjárhatóság és a vasúti biztonság területén eljáró nemzeti biztonsági hatóságok tevékenységének nyomon követése.

Indokolás

A módosítás célja, hogy az Ügynökség által elérni kívánt célok világosan megjelenjenek a szövegben egyrészt az Európai Vasúti Ügynökség létrehozásáról szóló (881/2004/EK) rendelet hatályos szövegének, másrészt a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv és a vasútbiztonsági irányelv átdolgozása során az Ügynökségre ruházott új feladatköröknek az átvételével.

Módosítás  33

Rendeletre irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) a 21., 22. és 30. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat a tagállamoknak;

b) a 21., 22. és 30. cikk alkalmazása tekintetében ajánlásokat fogalmazhat a tagállamoknak és a nemzeti biztonsági hatóságoknak a 29. cikk (4) bekezdésének alkalmazásával kapcsolatban;

Módosítás  34

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség korlátozott számú munkacsoportot hoz létre különösen az átjárhatósági műszaki előírásokhoz (ÁME-k), közös biztonsági célokhoz (KBC-k) és közös biztonságtechnikai módszerekhez (KBM-ek) kapcsolódó ajánlások kidolgozása érdekében.

Az Ügynökség korlátozott számú munkacsoportot hoz létre különösen az átjárhatósági műszaki előírásokhoz (ÁME-k), közös biztonsági célokhoz (KBC-k) és közös biztonságtechnikai módszerekhez (KBM-ek), a közös biztonsági mutatókhoz (KBMu-k), a nyilvántartásokhoz, a karbantartásért felelős szervezetekhez és a 15. cikkben említett dokumentumokhoz kapcsolódó ajánlások, illetve a biztonság szempontjából kritikus feladatokkal megbízott vasúti személyzet minimális képesítésekre vonatkozó rendelkezésekhez kapcsolódó ajánlások kidolgozása érdekében.

Indokolás

Az Ügynökség által létrehozott munkacsoportok hatáskörébe tartozó területet ki kell terjeszteni, mivel az általuk végzett munka eredménye jelentős mértékben kihat a vasúti ágazatra.

Módosítás  35

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés – 3 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett jegyzékből a vasúti ágazatban tevékenykedő szakembereket nevez ki a munkacsoportokba. Biztosítja azon vasúti iparágak és azon felhasználók megfelelő képviseletét, amelyeket érinthetnek azok az intézkedések, amelyeket a Bizottság az Ügynökség által neki címzett ajánlások alapján javasolhat.

Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett jegyzékből a vasúti ágazatban tevékenykedő szakembereket nevez ki a munkacsoportokba. Biztosítja minden tagállam, illetve azon vasúti iparágak és azon felhasználók megfelelő képviseletét, amelyeket érinthetnek azok az intézkedések, amelyeket a Bizottság az Ügynökség által neki címzett ajánlások alapján javasolhat.

Módosítás  36

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés – 4 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség szükség esetén az érintett területen hozzáértőként elismert szakemberekkel – független szakértőkkel és nemzetközi szervezetek képviselőivel – egészítheti ki a munkacsoportokat. Az Ügynökség személyzetének tagjai nem lehetnek munkacsoportok tagjai.

Az Ügynökség szükség esetén az érintett területen hozzáértőként elismert szakemberekkel – független szakértőkkel és nemzetközi szervezetek képviselőivel – egészítheti ki a munkacsoportokat. Az Ügynökség személyzetének tagjai nem lehetnek munkacsoportok tagjai, a munkacsoportok elnöki tisztségének kivételével, amelyet az Ügynökség egyik képviselője tölt majd be.

Indokolás

A 4. cikk (2) és (6) bekezdésének eredeti megfogalmazása közötti inkoherencia javítása.

Módosítás  37

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A 34. cikkben említett valamennyi képviseleti testület továbbítja az Ügynökségnek a legképzettebb szakértők jegyzékét, akiket az egyes munkacsoportokban a képviseletével megbíz.

(3) A 34. cikkben említett valamennyi képviseleti testület minden évben továbbítja az Ügynökségnek a legképzettebb szakértők jegyzékét, akiket az egyes munkacsoportokban a képviseletével megbíz.

Indokolás

Pontosan meg kell határozni e szakértői jegyzék frissítésének gyakoriságát.

Módosítás  38

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Ha az ilyen munkacsoportok tevékenysége közvetlen kihatással jár az ágazat munkavállalóinak munkakörülményeire, egészségére és biztonságára, a munkavállalói szervezetek képviselői teljes jogú tagként részt vesznek a megfelelő munkacsoportokban.

(4) Ha az ilyen munkacsoportok tevékenysége kihatással van az ágazat munkavállalóinak munkakörülményeire, egészségére és biztonságára, valamennyi tagállam munkavállalói szervezeteinek képviselői teljes jogú tagként részt vesznek a megfelelő munkacsoportokban.

Módosítás  39

Rendeletre irányuló javaslat

4 cikk – 6 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) A munkacsoportokban az Ügynökség képviselője elnököl.

törölve

Indokolás

Az ugyanezen cikk (2) bekezdésének megfogalmazásával való inkoherencia javítása.

Módosítás  40

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Ha a 11. 12., 15. és 32. cikkben meghatározott munkának közvetlen hatása van az ágazat munkavállalóinak szociális környezetére vagy munkakörülményeire, az Ügynökség a 98/500/EK határozat11 alapján létrehozott ágazati párbeszédbizottságok keretében konzultál a szociális partnerekkel.

Ha a 11., 12., 15. és 32. cikkben meghatározott munkának közvetlen hatása van az ágazat munkavállalóinak szociális környezetére vagy munkakörülményeire, az Ügynökség a 98/500/EK határozat11 alapján létrehozott ágazati párbeszédbizottságok keretében konzultál valamennyi tagállamban található szociális partnerekkel.

_____________

______________

11 A szociális partnerek közötti európai szintű párbeszéd előmozdítására irányuló ágazati párbeszédbizottságok létrehozásáról szóló, 1998. május 20-i 98/500/EK bizottsági határozat (HL L 225., 1998.8.12., 27. o.).

11 A szociális partnerek közötti európai szintű párbeszéd előmozdítására irányuló ágazati párbeszédbizottságok létrehozásáról szóló, 1998. május 20-i 98/500/EK bizottsági határozat (HL L 225., 1998.8.12., 27. o.).

Módosítás  41

Rendeletre irányuló javaslat

5 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

E konzultációkat azt megelőzően tartják meg, hogy az Ügynökség benyújtja ajánlásait a Bizottságnak. Az Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és mindig rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az ágazati párbeszédbizottság által kifejtett véleményt továbbítja a Bizottságnak, majd a Bizottság továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak.

E konzultációkat azt megelőzően tartják meg, hogy az Ügynökség benyújtja ajánlásait a Bizottságnak. Az Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és mindig rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az ágazati párbeszédbizottság által kifejtett véleményt két hónapon belül továbbítja a Bizottságnak, majd a Bizottság továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak.

Módosítás  42

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Ha a 11. és a 15. cikkben meghatározott munkának közvetlen hatása van a vasúti fuvaroztatókra és utasokra, az Ügynökség konzultál az őket képviselő szervezetekkel. Azoknak a szervezeteknek a jegyzékét, amelyekkel konzultálni kell, a Bizottság segítségével a 75. cikkben említett bizottság állítja össze.

Ha a 11. és a 15. cikkben meghatározott munkának közvetlen hatása van a vasúti fuvaroztatókra és utasokra, az Ügynökség konzultál az őket képviselő szervezetekkel, többek között különösen a csökkent mozgásképességű utasok képviselőivel. Azoknak a szervezeteknek a jegyzékét, amelyekkel konzultálni kell, a Bizottság segítségével a 75. cikkben említett bizottság állítja össze.

Módosítás  43

Rendeletre irányuló javaslat

6 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Ezeket a konzultációkat azt megelőzően kell megtartani, hogy az Ügynökség benyújtja javaslatait a Bizottságnak. Az Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és mindig rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az érintett szervezetek által kifejtett véleményt továbbítja a Bizottságnak, majd a Bizottság továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak.

Ezeket a konzultációkat azt megelőzően kell megtartani, hogy az Ügynökség benyújtja javaslatait a Bizottságnak. Az Ügynökség e konzultációkat kellően figyelembe veszi, és mindig rendelkezésre áll, hogy megmagyarázza ajánlásait. Az Ügynökség az ágazati párbeszédbizottság által kifejtett véleményt két hónapon belül továbbítja a Bizottságnak, majd a Bizottság továbbítja azt a 75. cikkben említett bizottságnak.

Módosítás  44

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség elvégzi ajánlásai és véleményei hatásvizsgálatát. Az igazgatótanács a Bizottság módszere alapján elfogadja a hatásvizsgálati módszert. Az Ügynökség kapcsolatot tart fenn a Bizottsággal, hogy biztosítsa a vonatkozó bizottsági munka megfelelő figyelembevételét.

(1) Az Ügynökség elvégzi ajánlásai és véleményei hatásvizsgálatát. Az igazgatótanács a(z) … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] követelményeinek figyelembevételével a Bizottság módszere alapján elfogadja a hatásvizsgálati módszert. Az Ügynökség kapcsolatot tart fenn a Bizottsággal, hogy biztosítsa a vonatkozó bizottsági munka megfelelő figyelembevételét. Az egyes ajánlásokat kísérő jelentésben egyértelműen azonosítani kell a hatásvizsgálathoz alapul vett hipotéziseket, valamint a felhasznált adatok forrásait.

Módosítás  45

Rendeletre irányuló javaslat

7 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A tagállamok az Ügynökség rendelkezésére bocsátják a hatásvizsgálathoz szükséges adatokat.

(4) A tagállamok és az érdekelt felek – szükség esetén és az Ügynökség kérésére – az Ügynökség rendelkezésére bocsátják a hatásvizsgálathoz szükséges adatokat.

Indokolás

Fontos, hogy az Ügynökség a tagállamoktól és az érdekelt felektől is kérhessen adatokat.

Módosítás  46

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség a 2012/34/EU irányelv [az egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló irányelv (átdolgozás)] 55. cikkében említett nemzeti igazgatási szervezetek kérésére szakvéleményt ad az e szervezetek elé tárt ügyek biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz kapcsolódó szempontjai tekintetében.

(1) Az Ügynökség az Európai Parlament és a Tanács egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló 2012. november 21-i 2012/34/EU irányelve11a 55. cikkében említett egy vagy több nemzeti igazgatási szervezet kérésére szakvéleményt ad az e szervezetek elé tárt ügyek biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz kapcsolódó szempontjai tekintetében.

 

_________________

 

11a HL L 343., 2012.12.14., 32. o.

Indokolás

Mindegyik nemzeti igazgatási szervezetnek lehetőséget kell adni arra, hogy az Ügynökség véleményét kérje.

Módosítás  47

Rendeletre irányuló javaslat

10 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség a feladatai, különösen a 12., 21., 22., 16., 17., 27., 29., 30., 31. és 38. cikkben rábízott feladatok elvégzése érdekében az igazgatótanács által meghatározott politikának megfelelően látogatásokat tehet a tagállamokban.

(1) Az Ügynökség a feladatai, különösen a 12., 21., 22., 16., 17., 18., 27., 28., 29., 30., 31., 33. és 38. cikkben rábízott feladatok elvégzése érdekében az igazgatótanács által meghatározott politikának megfelelően látogatásokat tehet a tagállamokban.

Indokolás

A feladatlistára a fenti bekezdéseket is fel kell venni (a pálya menti ERTMS üzembe helyezésének engedélyezése, a laboratóriumok akkreditálása, valamint a nyilvántartások és azok hozzáférhetősége). Az Ügynökség is legyen jogosult arra, hogy felkereshesse az ERTMS rendszer pálya menti ellenőrző-irányító alrendszereit (18. cikk), akkreditált laboratóriumait (28. cikk) és nyilvántartásait (33. cikk).

Módosítás  48

Rendeletre irányuló javaslat

11 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 6. és 7. cikkében meghatározott közös biztonságtechnikai módszerekre (KBM-ek) és közös biztonsági célokra (KBC-k) vonatkozóan. Az Ügynökség a KBM-ek és a KBC-k rendszeres felülvizsgálatára vonatkozóan szintén ajánlásokat intéz a Bizottsághoz.

(1) Az Ügynökség ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 6. és 7. cikkében meghatározott közös biztonságtechnikai módszerekre (KBM-ek), közös biztonsági mutatókra (KBMu-k) és közös biztonsági célokra (KBC-k) vonatkozóan. Az Ügynökség a KBM-ek és a KBC-k rendszeres felülvizsgálatára vonatkozóan szintén ajánlásokat intéz a Bizottsághoz.

Módosítás  49

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. és 11. cikkének megfelelően egységes biztonsági tanúsítványokat ad ki.

A … irányelv [biztonsági irányelv] 10. és 11. cikkének sérelme nélkül az Ügynökség egységes biztonsági tanúsítványokat ad ki, újít meg, függeszt fel, módosít vagy von vissza.

Módosítás  50

Rendeletre irányuló javaslat

14 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

14a. cikk

 

Rendkívüli események spontán bejelentése

 

Az Ügynökség rendszert hoz létre, amely révén spontán módon és névtelenül be lehet jelenteni minden olyan rendkívüli eseményt, amely veszélyeztetheti a rendszer biztonságát. Az Ügynökség mechanizmust hoz létre, amely automatikusan tájékoztatja a vezető munkatársakat. Irányítja továbbá a nemzeti hatóságok bejelentéseinek közzétételét, különösen, ha azok több tagállam biztonságát érintik.

Módosítás  51

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ga) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a mozdonyvezetők vezetési és pihenőidejének rögzítésére és figyelemmel kísérésére szolgáló fedélzeti műszaki eszköz tartalmával és kialakításával kapcsolatban.

Módosítás  52

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gb) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz az illetékes európai szabványügyi testületek által elsősorban az alkatrészekre vonatkozóan kidolgozandó európai standardokkal kapcsolatban.

Módosítás  53

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g c pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gc) részletes szabványosítás iránti kérelmeket ad ki az illetékes európai szabványügyi szervezetek részére a Bizottság által rájuk ruházott megbízás végrehajtása érdekében;

Módosítás  54

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g d pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gd) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a vonatokon szolgálatot teljesítő, biztonsági feladatokat is ellátó személyzet képzésével és tanúsításával kapcsolatban;

Módosítás  55

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g e pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ge) a nemzeti szabályok összehangolása érdekében a 22. cikk (1) bekezdésével összhangban ajánlásokat intéz a Bizottsághoz, különösen abban az esetben, ha egy szabály több tagállamot érint. Ezt a feladatot a nemzeti biztonsági hatóságokkal együttműködve végzi el;

Módosítás  56

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g f pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gf) a Bizottság kérésére a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 11. cikkének megfelelően véleményeket ad ki azokról a kölcsönös átjárhatóságot lehetővé tevő rendszerelemekről, amelyek nem felelnek meg az alapvető követelmények;

Módosítás  57

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g g pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gg) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz a járművek (tehervagonok, személyszállító járművek, mozdonyok) egységes minimális vizsgálati ciklusairól (időben és kilométerszám szerint).

Indokolás

A minimális vizsgálati ciklus más közlekedési módoknál magától értetődő. A vasúti ágazatban mindez csak a gyártói adatok vagy a vasúttársaságok közötti (kétoldalú) megállapodások alapján adott. Ez a verseny torzulását okozza, ami azoknak a gazdasági szereplőknek kedvez, aki lehetőség szerint alacsony szintű normákat alkalmaz. A biztonság garantálásának elősegítése, valamint a belső piac azonos színvonalon történő befejezése érdekében szükség van a minimális vizsgálati ciklusokra.

Módosítás  58

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdés a) és b) pontjaiban említett ajánlások kidolgozásakor az Ügynökség:

(2) Az (1) bekezdés a), b) és c) pontjaiban említett ajánlások kidolgozásakor az Ügynökség:

Módosítás  59

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) gondoskodik az ÁME-knek és a nyilvántartásokra vonatkozó előírásoknak a műszaki fejlődéssel, a piaci trendekkel és a társadalmi követelményekkel való egyeztetéséről;

a) a vasúti rendszer megfelelő költséghatékonyságának figyelembevétele mellett a hatékonyság javítása érdekében gondoskodik az ÁME-knek és a nyilvántartásokra vonatkozó előírásoknak a műszaki fejlődéssel, a piaci trendekkel és a társadalmi követelményekkel való egyeztetéséről;

Módosítás  60

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 2 bekezdés – b a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ba) megfigyelőként részt vesz a megfelelő szabványügyi munkacsoportokban;

Indokolás

Ez a módosítás arra kíván emlékeztetni, hogy az Ügynökségnek az általa készített szövegekben figyelembe kell vennie a tervezett intézkedések költséghatékonyságát és a tagállamok magas szintű biztonságának fenntartását, valamint arra, hogy az Ügynökség részt vesz a szabványosítás területén végzett uniós munkában.

Módosítás  61

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az Ügynökségnek a 4. cikkben meghatározott esetekben kell bevonnia a munkacsoportokat.

Indokolás

Emlékeztetünk arra, hogy az ágazat teljes körű részvételének biztosítása érdekében az Ügynökségnek a 4. cikkben meghatározottaknak megfelelően munkacsoportokat kell létrehoznia a kölcsönös átjárhatóság területén.

Módosítás  62

Rendeletre irányuló javaslat

16 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 20. cikkének megfelelően a vasúti járművek forgalomba helyezésére vonatkozó engedélyeket ad ki.

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 20. cikke (9a) bekezdésének sérelme nélkül a vasúti járművek forgalomba helyezésére vonatkozó engedélyeket ad ki, újít meg, függeszt fel, módosít vagy von vissza az említett irányelv 20. cikkével összhangban.

Módosítás  63

Rendeletre irányuló javaslat

17 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 22. cikkével összhangban egyes járműtípusokra vonatkozóan forgalombahelyezési engedélyeket ad ki.

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 22. cikkével összhangban egyes járműtípusokra vonatkozóan forgalombahelyezési engedélyeket ad ki, újít meg, függeszt fel, módosít vagy von vissza.

Módosítás  64

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezése

A pálya menti ERTMS üzembe helyezésének engedélyezése

Módosítás  65

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 18. cikkének megfelelően az Unió területén elhelyezkedő vagy ott üzemeltetett pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozóan üzembehelyezési engedélyeket ad ki.

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 18. cikkének megfelelően az Unió területén elhelyezkedő vagy ott üzemeltetett pálya menti ERTMS-ekre vonatkozóan üzembehelyezési engedélyeket ad ki, újít meg, függeszt fel, módosít vagy von vissza.

Módosítás  66

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) Az Ügynökség szerepet kaphat adatok – többek között a nemzetközi menetrendi adatállományok – nyitottságának és teljes hozzáférhetőségének előmozdításában.

Indokolás

Ahhoz, hogy a vállalatok olyan eszközöket tudjanak kifejleszteni az utasok részére, mint például az átfogó páneurópai úttervezés, szükség van az adatok és különösen a MERITS elnevezésű adatállomány teljes hozzáférésének előmozdítására.

Módosítás  67

Rendeletre irányuló javaslat

19 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja a telematikai alkalmazásokra vonatkozó előírások különböző változatainak irányításához szükséges műszaki eszközöket.

(3) Az Ügynökség kidolgozza és fenntartja a telematikai alkalmazásokra vonatkozó előírások különböző változatainak irányításához szükséges műszaki eszközöket és betartatja e különböző változatok lefelé és felfelé való kompatibilitását is.

Módosítás  68

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a tagállamok közötti vasúti szállítás tekintetében, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A Bizottság a 23. cikkben említett informatikai rendszerben érvényesítheti az adott szabályt.

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően és határidőkön belül az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a vasúti szállítás tekintetében, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A Bizottság a 23. cikkben említett informatikai rendszerben érvényesítheti az adott szabályt.

Indokolás

A nemzeti szabályok önkényes megkülönböztetést vagy a vasúti szállítás burkolt korlátozását sem vonhatják maguk után egy tagállamon belül.

Módosítás  69

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) E cikk rendelkezései nem vonatkoznak a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra, valamint a biztonsággal összefüggő feladatokat is ellátó vasúti személyzet képesítésére és képzésére vonatkozó nemzeti szabályokra.

Módosítás  70

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 4 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4b) A … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 8. cikkében és a … irányelv [kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének (4) bekezdésében említett, több tagállamot érintő sürgős megelőző intézkedések esetén – különösen baleset vagy incidens után – az Ügynökség irányítja a szabály uniós szintű harmonizálását a nemzeti biztonsági hatóságok viszonylatában. Szükség esetén az Ügynökség ajánlást vagy véleményt terjeszt a Bizottság elé.

Indokolás

Ha új nemzeti szabályokat kell elfogadni, ezt a folyamatot a lehetőségek szerint uniós szinten is harmonizálni kell az Ügynökség vezetésével.

Módosítás  71

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) Az Ügynökség megvizsgálja az e rendelet alkalmazásának időpontjában hatályos nemzeti szabályokat. E cél elérése érdekében az Ügynökség a 48. cikkben említett többéves és éves munkaprogramok keretében munkatervet javasol az igazgatótanácsnak e vizsgálat elvégzésére vonatkozóan. Az Ügynökség az 50. cikknek megfelelően minden évben egy jelentésben mutatja be az igazgatótanácsnak az általa végzett munkák előrehaladását és az elért eredményeket.

Indokolás

E módosítás célja, hogy világos célt tűzzön ki a hatályos nemzeti szabályok elemzésére vonatkozóan, és arra kötelezze az Ügynökséget, hogy beszámoljon az ezzel kapcsolatban elért eredményekről.

Módosítás  72

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a tagállamok közötti vasúti szállítás tekintetében, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A Bizottság a 23. cikkben említett informatikai rendszerben érvényesítheti az adott szabályt.

(2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett vizsgálatot követően az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti szabályok lehetővé teszik a kölcsönös átjárhatóságra vonatkozó alapvető követelmények teljesítését, a KBM-ek betartását és a KBC-k elérését, valamint hogy nem vezetnek önkényes megkülönböztetéshez vagy burkolt korlátozáshoz a vasúti szállítás tekintetében, kedvező értékeléséről értesíti a Bizottságot és az érintett tagállamot. A Bizottság a 23. cikkben említett informatikai rendszerben érvényesítheti az adott szabályt.

Indokolás

A nemzeti szabályok önkényes megkülönböztetést vagy a vasúti szállítás burkolt korlátozását sem vonhatják maguk után egy tagállamon belül.

Módosítás  73

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 3 bekezdés – a pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

a) az érintett tagállamnak címzett ajánlást tesz közzé, amelyben ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt az adott szabályt módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni;

a) az érintett tagállamnak címzett ajánlást tesz közzé, amelyben megjelöli, hogy a kedvezőtlen értékeléssel zárult intézkedést azonnal hatályon kívül kell-e helyezni vagy módosítani kell, és ismerteti azokat az okokat, amelyek miatt az adott szabályt módosítani kell vagy hatályon kívül kell helyezni;

Indokolás

A gyorsabb reagálás és a fokozott hatékonyság érdekében jobb, ha az Ügynökség közvetlenül a tagállamot értesíti a problémás intézkedés módosítására vagy hatályon kívül helyezésére irányuló kérésről.

Módosítás  74

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 3 bekezdés – b pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

b) értesíti a Bizottságot kedvezőtlen értékeléséről.

b) értesíti a Bizottságot kedvezőtlen értékeléséről, és továbbítja neki a tagállamhoz intézett ajánlást.

Módosítás  75

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A (2) és (3) bekezdésben ismertetett eljárást kell értelemszerűen alkalmazni azokban az esetekben, amikor az Ügynökség tudomást szerez arról, hogy egy bejelentett vagy be nem jelentett nemzeti szabály felesleges vagy ellentétes a KBM-ekkel, a KBC-kkel, az ÁME-kkel vagy más vasúti vonatkozású uniós jogszabályokkal.

(5) A (2), (3) és (4) bekezdésben ismertetett eljárást kell értelemszerűen alkalmazni azokban az esetekben, amikor az Ügynökség észreveszi vagy tudomást szerez arról, hogy egy bejelentett vagy be nem jelentett nemzeti szabály felesleges vagy ellentétes a KBM-ekkel, a KBC-kkel, az ÁME-kkel vagy más vasúti vonatkozású uniós jogszabályokkal, vagy indokolatlan akadályt képez az egységes vasúti piac előtt. Ebben az esetben az (1) bekezdésben meghatározott határidőket kell alkalmazni.

Indokolás

Fontos, hogy a vasúti ágazat szereplői az Ügynökséghez fordulhassanak, ha egy általuk nem megfelelőnek ítélt szabályba ütköznek.

Módosítás  76

Rendeletre irányuló javaslat

22 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) E cikk rendelkezései nem vonatkoznak a munkahelyi egészségvédelemre és biztonságra, valamint a biztonsággal összefüggő feladatokat is ellátó vasúti személyzet képesítésére és képzésére vonatkozó nemzeti szabályokra.

Módosítás  77

Rendeletre irányuló javaslat

22 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

22a. cikk

 

Az adatbázis használata

 

Az Ügynökség az említett hatályos nemzeti szabályok technikai vizsgálatát az e rendelet hatálybalépésének időpontjában rendelkezésre álló, például az Ügynökség által közzétett referenciadokumentumok adatbázisában felsorolt nemzeti jogszabályok keretei között végzi el.

Módosítás  78

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség létrehozza és kezeli a 21. cikk (1) bekezdésében és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat tartalmazó célzott informatikai rendszert, valamint hozzáférhetővé teszi azt az érdekeltek és a nyilvánosság számára.

(1) Az Ügynökség létrehozza és kezeli a 21. cikk (1) bekezdésében és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat tartalmazó célzott informatikai rendszert, valamint a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 2. cikkének (28a) bekezdésében említett elfogadható nemzeti igazolási eljárásokat. Az Ügynökség hozzáférhetővé teszi azt az érdekeltek és a nyilvánosság számára.

Indokolás

Mivel a nemzeti szabályoknak való megfelelés bizonyításának legegyszerűbb módját képezik, az „elfogadható nemzeti igazolási eljárásokat” érthetőbbé és átláthatóbbá tettük. Az említett elfogadható nemzeti igazolási eljárásokról értesíteni kell az Ügynökséget.

Módosítás  79

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) A tagállamok ezen rendelet hatálybalépésétől számított egy hónapon belül értesítik a Bizottságot minden olyan létező nemzeti szabályról, amellyel kapcsolatban ezt a rendelet hatálybalépésének időpontjáig még nem tették meg.

Módosítás  80

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A tagállamok a 21. cikk (1) bekezdésében és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat az (1) bekezdésben említett informatikai rendszer útján bejelentik az Ügynökségnek és a Bizottságnak. Az Ügynökség közzéteszi a szabályokat a rendszerben, amelynek segítségével értesíti a Bizottságot a 21. és 22. cikknek megfelelően.

(2) A tagállamok a 21. cikk (1) bekezdésében és a 22. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti szabályokat az (1) bekezdésben említett informatikai rendszer útján bejelentik az Ügynökségnek és a Bizottságnak. Az Ügynökség közzéteszi a szabályokat a rendszerben, amelynek segítségével értesíti a Bizottságot a 21. és 22. cikknek megfelelően. Az Ügynökség arra használja az informatikai rendszert, hogy a 21. cikk (3) bekezdésének és a 22. cikk (3) bekezdése b) pontjának megfelelően tájékoztassa a Bizottságot a valamely tagállamhoz intézett kedvezőtlen ajánlásokról.

Módosítás  81

Rendeletre irányuló javaslat

23 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) Az Ügynökségnek e szabályok értékelési státuszát, illetve az értékelések elkészülte után azok eredményeit is nyilvánosan hozzáférhetővé kell tennie az e cikk (1) bekezdésében említett rendszeren keresztül.

Indokolás

Célja a kérelmezési folyamat maximális átláthatóságának biztosítása.

Módosítás  82

Rendeletre irányuló javaslat

24 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az Ügynökség javasolja az ERTMS műszaki előírások új változatának elfogadását. Ezt azonban kizárólag akkor teszi, ha az előző változatot megfelelő arányban telepítették. Az új változatok kifejlesztése nem sértheti az ERTMS kiépítésének arányát, az ERTMS-berendezések előállításának optimalizálásához szükséges előírások stabilitását, a vasúttársaságok befektetéseinek megtérülését, valamint az ERTMS kiépítésének hatékony tervezését.

(3) Az Ügynökség javasolja az ERTMS műszaki előírások új változatának elfogadását. Ezt azonban kizárólag akkor teszi, ha az előző változatot megfelelő arányban telepítették. Az új változatok kifejlesztése nem sértheti az ERTMS kiépítésének arányát, az ERTMS-berendezések előállításának optimalizálásához szükséges előírások stabilitását, a vasúttársaságok és a tulajdonosok befektetéseinek megtérülését, valamint az ERTMS kiépítésének hatékony tervezését.

Indokolás

Ez a cikk a járműtulajdonosokra is vonatkozik.

Módosítás  83

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség kérésükre segítséget nyújthat a vasúttársaságok részére az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerei közötti műszaki és működési kompatibilitásnak a járművek üzembe helyezését megelőző ellenőrzéséhez.

(1) Az Ügynökség kérésükre segítséget nyújt a vasúttársaságok részére az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerei közötti műszaki és működési kompatibilitásnak a járművek üzembe helyezését megelőző ellenőrzéséhez.

Indokolás

A vasúttársaság kérésére az Ügynökség köteles neki segítséget nyújtani abban, hogy az ERTMS fedélzeti és pálya menti alrendszerei közötti műszaki és működési kompatibilitást a járművek üzembe helyezése előtt ellenőrizze.

Módosítás  84

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Amennyiben az Ügynökség megállapítja, hogy az egyedi ERTMS-projektek keretében fennáll a hálózatok és az ERTMS-berendezéssel felszerelt járművek közötti műszaki és működési kompatibilitás hiányának kockázata, felkérheti a megfelelő szereplőket, különösen a gyártókat, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket, a vasúttársaságokat, az infrastruktúra-működtetőket és a nemzeti biztonsági hatóságokat, hogy az alkalmazott EK-hitelesítési és üzembehelyezési eljárásokra, valamint a működési feltételekre vonatkozóan minden lényeges információt bocsássanak rendelkezésre. Az Ügynökség tájékoztatja a Bizottságot az ilyen kockázatról, és szükség esetén ajánlásokat tesz a Bizottságnak a megfelelő intézkedésekre vonatkozóan.

(2) Amennyiben az Ügynökség megállapítja, hogy fennáll a hálózatok és az ERTMS-berendezéssel felszerelt járművek közötti műszaki és működési kompatibilitás hiányának kockázata, felkérheti a megfelelő szereplőket, különösen a gyártókat, a bejelentett megfelelőségértékelő szervezeteket, a vasúttársaságokat, a tulajdonosokat, az infrastruktúra-működtetőket és a nemzeti biztonsági hatóságokat, hogy az alkalmazott EK-hitelesítési és üzembehelyezési eljárásokra, valamint a működési feltételekre vonatkozóan minden lényeges információt bocsássanak rendelkezésre. Az Ügynökség haladéktalanul tájékoztatja a Bizottságot az ilyen kockázatról, és szükség esetén ajánlásokat tesz a Bizottságnak a megfelelő intézkedésekre vonatkozóan.

Indokolás

Az ERTMS-rendszerek esetében nem a vasúttársaságok az egyedüli lehetséges jelöltek (a tulajdonosok szintén lehetnek jelöltek). Az Ügynökség ERTMS-szel kapcsolatos segítségnyújtása az infrastruktúra-működtetőkre is kiterjedhet.

Módosítás  85

Rendeletre irányuló javaslat

26 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az Ügynökség tesztpályát és -laboratóriumot hoz létre az ERTMS pálya menti és fedélzeti berendezéseinek központi teszteléséhez.

Módosítás  86

Rendeletre irányuló javaslat

28 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Amennyiben az Ügynökségnek kétségei vannak egy akkreditált laboratórium teljesítményével kapcsolatban, jelzi az illetékes akkreditáló testületnek, valamint az érintett tagállamnak és a nemzeti biztonsági szervezeteknek. Az Ügynökség megfigyelőként részt vehet a szakértői értékelésben. Amennyiben a kétségeket eloszlatják, az Ügynökség arról haladéktalanul tájékoztatja az érintett tagállamot és a nemzeti biztonsági szervezeteket.

Indokolás

Ez a módosítás figyelmeztető eljárást határoz meg arra az esetre, ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy valamely akkreditált laboratórium nem megfelelően látja el a feladatait.

Módosítás  87

Rendeletre irányuló javaslat

29 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti biztonsági hatóság a (3) bekezdésben említett hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást intéz a nemzeti biztonsági hatósághoz arra vonatkozóan, hogy a hiányosság jelentősége alapján meghatározott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket.

(4) Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a nemzeti biztonsági hatóság a (3) bekezdésben említett hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást intéz a nemzeti biztonsági hatósághoz arra vonatkozóan, hogy a hiányosság jelentősége alapján általa meghatározott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket.

Módosítás  88

Rendeletre irányuló javaslat

29 cikk – 6 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a) A … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. cikkének (2a) bekezdésében és a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 20. cikkének (9a) bekezdésében említett esetekben, ha a nemzeti biztonsági hatóságok egymással ellentétes határozatokat fogadnak el, és nem születik kölcsönösen elfogadott határozat, a határozatok által érintett kérelmező vagy az egyik érintett nemzeti biztonsági hatóság az Ügynökséghez utalhatja a határozatot, amely határozatot hoz.

Módosítás  89

Rendeletre irányuló javaslat

30 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Ügynökség – a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 14. cikkében elismert európai akkreditálási infrastruktúra révén – támogatja a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek harmonizált akkreditálását; e célból különösen megfelelő iránymutatásokat ad az akkreditáló testületeknek azon értékelési szempontokra és eljárásokra vonatkozóan, amelyek alapján megállapítható, hogy a bejelentett szervezetek megfelelnek-e a ... irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 27. cikkében említett követelményeknek.

(2) Az Ügynökség – a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 765/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 14. cikkében elismert európai akkreditálási infrastruktúra révén – támogatja a bejelentett megfelelőségértékelő szervezetek harmonizált akkreditálását; e célból különösen megfelelő iránymutatásokat ad az akkreditáló testületeknek azon értékelési szempontokra és eljárásokra vonatkozóan, amelyek alapján megállapítható, hogy a bejelentett szervezetek megfelelnek-e a irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 6. fejezetében említett követelményeknek.

Indokolás

Javasoljuk a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv 27. cikkére való hivatkozás törlését és a 6. fejezetre történő hivatkozással való felváltását, amely a megfelelőségértékelő szervezetekre alkalmazandó követelményeket határozza meg.

Módosítás  90

Rendeletre irányuló javaslat

30 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett tevékenységeket magukban foglaló ellenőrzési jelentéseket készít, amelyeket eljuttat az érintett bejelentett megfelelőségértékelő szervezetnek és a Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési jelentés tartalmazza különösen az Ügynökség által meghatározott hiányosságokat, valamint az azok kijavítására vonatkozó ajánlásokat. Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a bejelentett szervezet e hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást fogad el, amelyben felkéri a bejelentett szervezet letelepedési helye szerinti tagállamot, hogy adott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket.

(4) Az Ügynökség a (3) bekezdésben említett tevékenységeket magukban foglaló ellenőrzési jelentéseket készít, amelyeket eljuttat az érintett bejelentett megfelelőségértékelő szervezetnek és a Bizottságnak. Valamennyi ellenőrzési jelentés tartalmazza különösen az Ügynökség által meghatározott hiányosságokat, valamint az azok kijavítására vonatkozó ajánlásokat. Ha az Ügynökség úgy ítéli meg, hogy a bejelentett szervezet e hiányosságok miatt nem képes hatékonyan ellátni a vasúti rendszer biztonságával és kölcsönös átjárhatóságával kapcsolatos feladatait, ajánlást fogad el, amelyben felkéri a bejelentett szervezet letelepedési helye szerinti tagállamot, hogy az általa megadott határidőn belül tegye meg a megfelelő lépéseket.

Módosítás  91

Rendeletre irányuló javaslat

31 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Ügynökség figyelemmel kíséri a vasúti rendszer átfogó biztonsági teljesítményét. Az Ügynökség kérheti különösen a 34. cikkben említett hálózatok segítségét, többek között az adatgyűjtésben. Az Ügynökség emellett felhasználja az Eurostat által összegyűjtött adatokat, és a párhuzamos munka elkerülése, valamint a közös biztonsági mutatók és a más közlekedési módoknál használt mutatók közötti összhang biztosítása érdekében együttműködik az Eurostattal.

(2) Az Ügynökség figyelemmel kíséri a vasúti rendszer és a biztonsági szabályozási keretrendszer átfogó biztonsági teljesítményét. Az Ügynökség kérheti különösen a 34. cikkben említett hálózatok segítségét, többek között az adatgyűjtésben. Az Ügynökség emellett felhasználja az Eurostat által összegyűjtött adatokat, és a párhuzamos munka elkerülése, valamint a közös biztonsági mutatók és a más közlekedési módoknál használt mutatók közötti összhang biztosítása érdekében együttműködik az Eurostattal.

Módosítás  92

Rendeletre irányuló javaslat

31 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az Ügynökség a Bizottság kérésére ajánlásokat fogalmazhat meg a vasúti rendszerek kölcsönös átjárhatóságának – különösen a vasúttársaságok és az infrastruktúra-működtetők közötti, illetve az infrastruktúra-működtetők közötti koordináció megkönnyítésén keresztül történő – javítására vonatkozóan.

(3) Az Ügynökség általános eseményjelentési és megfigyelési rendszert dolgoz ki.

Módosítás  93

Rendeletre irányuló javaslat

31 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az Ügynökség figyelemmel kíséri a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága és biztonsága terén elért előrehaladást. Az egységes európai vasúti térségen belüli kölcsönös átjárhatóság és biztonság terén elért előrehaladásról kétévente jelentést nyújt be a Bizottságnak, és azt közzéteszi.

(4) Az Ügynökség figyelemmel kíséri és értékeli a vasúti rendszer kölcsönös átjárhatósága és biztonsága terén elért előrehaladást, valamint a vonatkozó költségeket és előnyöket. Az egységes európai vasúti térségen belüli kölcsönös átjárhatóság és biztonság terén elért előrehaladásról kétévente jelentést nyújt be a Bizottságnak, és azt közzéteszi.

Indokolás

A kölcsönös átjárhatóság és a biztonság egymással szorosan összefüggő szempontok, amelyek mindegyikét le kell fedni. Az elért előnyök és a felmerült költségek világos értékeléséhez teljes körű kiegészítő elemzésre van szükség.

Módosítás  94

Rendeletre irányuló javaslat

32 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A Bizottság más, a 2007/59/EK irányelv értelmében a vasúti személyzethez kapcsolódó feladatok elvégzésére is felkérheti az Ügynökséget.

(2) A Bizottság más, a 2007/59/EK irányelv értelmében a vasúti személyzethez, és a 2007/59/EK irányelv hatály alá nem tartozó, biztonsági szempontból fontos feladatokkal megbízott vasúti személyzethez kapcsolódó feladatok elvégzésére is felkérheti az Ügynökséget.

Módosítás  95

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség elkészíti és vezeti a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkében előírt európai nyilvántartásokat. Az Ügynökség a biztonságról, a kölcsönös átjárhatóságról és a mozdonyvezetőkről szóló irányelvekben említett valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében rendszerhatóságként jár el. Ez különösen a következőket foglalja magában:

(1) Az üzleti és az üzemeltetési igények teljes támogatása érdekében az Ügynökség gyakorlatias, hatékony és felhasználóbarát formában meghatározza a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkében előírt európai nyilvántartásokat. Az Ügynökség a biztonságról, a kölcsönös átjárhatóságról és a mozdonyvezetőkről szóló irányelvekben említett valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében rendszerhatóságként jár el. Ez különösen a következőket foglalja magában:

Indokolás

Az Ügynökségnek meg kell határoznia az európai nyilvántartások jellemzőit.

Módosítás  96

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 bekezdés – d a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

da) a g), i) és ma) pontokban említett nyilvántartások létrehozása és karbantartása.

Indokolás

Az Ügynökségnek meg kell határoznia az európai nyilvántartások jellemzőit.

Módosítás  97

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 bekezdés – d b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

db) egy európai járműnyilvántartás létrehozása.

Módosítás  98

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) Az európai járműnyilvántartás:

 

a) vezetése az Ügynökség feladata;

 

b) nyilvános;

 

c) legkésőbb két évvel ezen irányelv hatálybalépését követően kötelezően az európai járműnyilvántartásba foglalandó. A Bizottság végrehajtási jogi aktusok útján meghatározza a dokumentumtípus formátumát. E végrehajtási jogi aktusokat a 75. cikkben említett vizsgálóbizottsági eljárással kell elfogadni;

 

d) legalább a következő adatokat tartalmazza minden egyes járműtípus tekintetében:

 

i. a járműtípus műszaki jellemzői az adott ÁME-ben meghatározottak szerint;

 

ii. a gyártó neve;

 

iii. az adott járműtípus egymást követő engedélyeinek kelte és a rájuk való hivatkozás, ideértve bármilyen korlátozást vagy visszavonást is, valamint az engedélyt kibocsátó tagállam;

 

iv. a csökkent mozgásképességű személyek és a fogyatékossággal élő személyek részére szánt tervezési jellemzők.

 

Ha az Ügynökség kibocsát, megújít, módosít, felfüggeszt vagy visszavon egy járműtípus-üzembehelyezési engedélyt, a nyilvántartást haladéktalanul naprakésszé teszi.

Módosítás  99

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a … irányelvben [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] és a … irányelvben [vasútbiztonsági irányelv] előírt alábbi dokumentumokat és nyilvántartásokat:

(2) Az Ügynökség nyilvánosan hozzáférhetővé teszi a … irányelvben [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] és a … irányelvben [vasútbiztonsági irányelv] előírt alábbi dokumentumokat és nyilvántartásokat megvalósított, felhasználóbarát és egyszerűen hozzáférhető informatikai megoldás révén:

Módosítás  100

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 2 bekezdés – f pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

f) azok a nemzeti szabályok, amelyekről a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 8. cikkének, valamint a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének megfelelően a Bizottságot értesítették;

f) azok a nemzeti szabályok, amelyekről a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 8. cikkének, valamint a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 14. cikkének megfelelően a Bizottságot értesítették, valamint ezeknek az Ügynökség által készített értékelése;

Módosítás  101

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 2 bekezdés – g pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

g) a járműnyilvántartások, adott esetben a vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján;

g) az európai járműnyilvántartás;

Módosítás  102

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 2 bekezdés – m a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ma) a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 14. cikkével összhangban a karbantartásért felelős tanúsított szervezetek nyilvántartása.

Módosítás  103

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A (2) bekezdés c) és d) pontjában említett engedélyek és tanúsítványok kiadásáért felelős nemzeti hatóságok az ezen engedélyek és tanúsítványok kiadására, megújítására, módosítására vagy visszavonására vonatkozó minden egyes határozat meghozatalát követő egy hónapon belül értesítik az Ügynökséget.

(5) A (2) bekezdés c) és d) pontjában említett engedélyek és tanúsítványok kiadásáért felelős nemzeti hatóságok az ezen engedélyek és tanúsítványok kiadására, megújítására, módosítására vagy visszavonására vonatkozó minden egyes határozat meghozatalát követő tíz napon belül értesítik az Ügynökséget.

Indokolás

A modern információtechnológia korában nehéz megérteni, hogy a nemzeti hatóságoknak miért lenne szüksége egy hónapra a már meghozott döntéseik továbbításához.

Módosítás  104

Rendeletre irányuló javaslat

34 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Nemzeti biztonsági hatóságok, vizsgáló testületek és képviseleti testületek hálózatai

Nemzeti biztonsági hatóságok és képviseleti testületek hálózatai

Indokolás

Új kiváltságaira tekintettel az Ügynökség a vizsgáló testületek vizsgálatainak tárgyát képezheti. Következésképpen biztosítani kell, hogy e vizsgáló testületek függetlenek legyenek az Ügynökségtől. Ezért javasoljuk a „vizsgáló testületek” kifejezésnek a cikkből való törlését, és egy új, 34a. cikk létrehozását, amely az Ügynökség és az összes létező vizsgáló testület közötti kapcsolatokat határozza meg részletesen.

Módosítás  105

Rendeletre irányuló javaslat

34 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség létrehozza a nemzeti biztonsági hatóságok hálózatát, valamint a .../… irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 21. cikkében említett vizsgáló testületek hálózatát. Az Ügynökség gondoskodik e hálózatok titkárságáról. A hálózatok különösen az alábbi feladatokat látják el:

Az Ügynökség létrehozza a .../… irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 17. cikkének (4) bekezdésében említett nemzeti biztonsági hatóságok hálózatát. Az Ügynökség gondoskodik e hálózatok titkárságáról. A hálózatok különösen az alábbi feladatokat látják el:

Indokolás

Ezt a módosítást a „vasútbiztonsági irányelvnek” a nemzeti biztonsági hatóságok hálózatának létrehozásáról szóló 17. cikke (4) bekezdésével való összhang érdekében javasoljuk.

Módosítás  106

Rendeletre irányuló javaslat

34 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ca) szükség esetén tájékoztatja az Ügynökséget a … irányelvből [vasútbiztonsági irányelv] és a … irányelvből [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] származó másodlagos jog hiányosságairól.

Indokolás

Ez a módosítás a nemzeti biztonsági hatóságok hálózatának kötelezettségeit egészíti ki azzal, hogy az Ügynökség tájékoztatására kéri fel őket abban az esetben, ha a hálózat hibát talál a vasútbiztonsági irányelvből és a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelvből származó másodlagos jogban.

Módosítás  107

Rendeletre irányuló javaslat

34 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Ügynökség létrehozza a vasúti ágazat európai szinten eljáró képviseleti testületeinek hálózatát. E testületek jegyzékét a Bizottság által a 75. cikkben említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusban kell meghatározni. Az Ügynökség gondoskodik e hálózat titkárságáról. A hálózat különösen az alábbi feladatokat látja el:

(2) Az Ügynökség létrehozza a vasúti ágazat európai szinten eljáró képviseleti testületeinek – többek között az utasok, a csökkent mozgásképességű utasok és az alkalmazottak képviselőnek – hálózatát. E testületek jegyzékét a Bizottság által a 75. cikkben említett tanácsadó bizottsági eljárással összhangban elfogadott végrehajtási aktusban kell meghatározni. Az Ügynökség gondoskodik e hálózat titkárságáról. A hálózat különösen az alábbi feladatokat látja el:

Módosítás  108

Rendeletre irányuló javaslat

38 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A […] irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] 9. cikkében foglalt eltérések sérelme nélkül az Ügynökség a Bizottság kérésére a kölcsönös átjárhatóság és a biztonság szempontjából megvizsgálja az alrendszerek tervezését, kivitelezését, felújítását vagy korszerűsítését magukban foglaló azon projekteket, amelyekre uniós pénzügyi támogatást kértek.

A […] irányelv [a vasutak kölcsönös átjárhatóságáról szóló irányelv] 9. cikkében foglalt eltérések sérelme nélkül az Ügynökség a Bizottság kérésére a kölcsönös átjárhatóság és a biztonság szempontjából megvizsgálja az alrendszerek tervezését, kivitelezését, felújítását vagy korszerűsítését magukban foglaló azon projekteket, amelyekre uniós pénzügyi támogatást kértek. A transzeurópai közlekedési hálózat (TEN-T) program keretében finanszírozott projektek esetében az Ügynökségnek szorosan együtt kell működnie a TEN-T Végrehajtó Hivatalával.

Módosítás  109

Rendeletre irányuló javaslat

40 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az igazgatótanács az Ügynökség illetékességébe tartozó kérdések tekintetében a harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel fenntartott kapcsolatokra vonatkozó stratégiát fogad el. Ez a stratégia az ahhoz kapcsolódó forrásokkal együtt szerepel az Ügynökség éves és többéves munkaprogramjában.

(3) Az igazgatótanács az Ügynökség illetékességébe tartozó kérdések tekintetében a harmadik országokkal és nemzetközi szervezetekkel fenntartott kapcsolatokra vonatkozó stratégiát fogad el. Ez a stratégia az ahhoz kapcsolódó forrásokkal együtt szerepel az Ügynökség éves és többéves munkaprogramjában. A stratégiának annak biztosítására kell törekednie, hogy az Ügynökség tevékenysége előmozdítsa az uniós vasúttársaságok harmadik országok vasúti piacaihoz való, kölcsönösségen alapuló hozzáférését.

Indokolás

A harmadik országokkal folytatott kapcsolatokra vonatkozó stratégiának kiemelt figyelmet kell fordítania az uniós vasúttársaságok harmadik országok piacaihoz való tisztességes és kölcsönösségen alapuló hozzáférésének előmozdítására.

Módosítás  110

Rendeletre irányuló javaslat

41 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség részt vesz a lehetséges szabványosítandó vasúti alkatrészek meghatározásában. E célból az Ügynökség munkacsoportot hozhat létre az érdekelt felek tevékenységeinek összehangolására, és kapcsolatba léphet az európai szabványügyi testületekkel. Az Ügynökség megfelelő ajánlásokat nyújt be a Bizottságnak.

Az Ügynökség részt vesz a lehetséges szabványosítandó vasúti alkatrészek meghatározásában. E célból az Ügynökség munkacsoportot hoz létre az érdekelt felek tevékenységeinek összehangolására, és kapcsolatba lép az európai szabványügyi testületekkel. Az Ügynökség megfelelő ajánlásokat nyújt be a Bizottságnak legkésőbb két évvel e rendelet hatálybalépése után.

Indokolás

A vasúti járművek piacának élénkítése és a vasúttársaságok költségeinek csökkentése érdekében tartalék alkatrészekre vonatkozó típusjóváhagyásokat kell kidolgozni.

Módosítás  111

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság négy képviselőjéből áll, akik valamennyien szavazati joggal rendelkeznek.

(1) Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság két képviselőjéből áll, akik valamennyien szavazati joggal rendelkeznek.

Módosítás  112

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A tagok megbízatása négy évre szól és megújítható.

(4) A tagok megbízatása öt évre szól és egy alkalommal megújítható.

Módosítás  113

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az elnök és az elnökhelyettes hivatali ideje négy év, amely megújítható. Amennyiben azonban igazgatótanácsi tagságuk elnöki vagy alelnöki megbízatásuk idején jár le, ezzel egyidejűleg elnöki vagy alelnöki megbízatásuk is automatikusan lejár.

(2) Az elnök és az elnökhelyettes hivatali ideje öt év, amely egy alkalommal megújítható. Amennyiben azonban igazgatótanácsi tagságuk elnöki vagy alelnöki megbízatásuk idején jár le, ezzel egyidejűleg elnöki vagy alelnöki megbízatásuk is automatikusan lejár.

Indokolás

A módosításra a 43. cikk (4) bekezdésének módosítása következtében van szükség.

Módosítás  114

Rendeletre irányuló javaslat

44 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az igazgatótanács elnöke nyilatkozik arról, hogy az 53. cikk (3a) bekezdésének megfelelően elfogadja-e vagy sem a fellebbezési tanács valamelyik tagjának kizárására vonatkozó kérelmet, és szükség esetén az 53. cikk (3b) bekezdésének megfelelően ideiglenes tagot nevez ki a fellebbezési tanácsba.

Indokolás

Abban az esetben, ha a fellebbezési tanács valamelyik tagja elutasítja a kizárás iránti kérelmet, semleges harmadik félnek kell döntenie arról, hogy ez a kérelem jogos-e vagy sem. Ezenfelül, ha az igazgatótanács által kinevezett tagok közül egy sem bír ülési joggal egy adott ügyben, a tanácsot alkalomszerűen és a lehető legrövidebb időn belül ki kell egészíteni. Ez az 53. cikkben javasolt módosítással összhangban álló módosítás az ilyen jellegű döntéseket az igazgatótanács elnökének saját hatáskörébe utalja.

Módosítás  115

Rendeletre irányuló javaslat

45 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az igazgatótanács üléseit az elnök hívja össze. Az üléseken részt vesz az Ügynökség ügyvezető igazgatója.

(1) Az igazgatótanács üléseit az elnök hívja össze. Az üléseken részt vesz az Ügynökség ügyvezető igazgatója, kivéve ha az igazgatótanácsnak a 64. cikkre vonatkozó határozatról kell döntenie.

Indokolás

Nem vehet részt az ezekre a kérdésekre vonatkozó döntési folyamatokban az a személy, aki ellen vizsgálatot indíthatnak vagy akinek mentelmi jogát felfüggeszthetik. Ez a módosítás a fenti elvből következik, és az ügyvezető igazgató számára megtiltja, hogy részt vegyen az igazgatótanács azon ülésein, amelyeken a 64. cikk hatálya alá tartozó kérdésekkel foglalkoznak.

Módosítás  116

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 1 bekezdés – l pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

l. a csalási kockázatokkal arányos csalás elleni stratégiát fogad el, figyelembe véve a végrehajtandó intézkedések költségét és hasznát;

l. a csalási kockázatokkal arányos csalás elleni és átláthatósági stratégiát fogad el, figyelembe véve a végrehajtandó intézkedések költségét és hasznát;

Módosítás  117

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 1 bekezdés – n pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

n) szabályokat fogad el az igazgatótanács és a fellebbezési tanács tagjait érintő összeférhetetlenségek megelőzésére és kezelésére.

n) szabályokat fogad el a 68a. cikkben meghatározottak szerint az Ügynökségen belüli, valamint az igazgatótanács és a fellebbezési tanács tagjait érintő összeférhetetlenségek megelőzésére és kezelésére.

Indokolás

Az igazgatótanácsnak összeférhetetlenségi politikát kell kidolgoznia nemcsak a két tanács tagjai tekintetében, hanem az Ügynökség általános politikájaként is. Lásd az új 68a. cikkben javasolt új kiegészítést, amely teljes körű szabályokat vezet be az összeférhetetlenségek kezelésére és megelőzésére.

Módosítás  118

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő átruházásáról, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a kinevezési hatáskörök felfüggeszthetők. Az ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására.

Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő átruházásáról, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a kinevezési hatáskörök felfüggeszthetők. Az ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására. A hatáskörök továbbruházása azonban nem érinti a felelősségét. Az ügyvezető igazgató a hatáskör-átruházásért és a hatáskör-továbbruházásért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel.

Módosítás  119

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az előző albekezdés alkalmazásában, amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató kivételével valamely másik munkatársra ruházhatja.

Az előző albekezdés alkalmazásában, amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató kivételével valamely másik munkatársra ruházhatja. A felhatalmazott értesíti az igazgatótanácsot a hatáskör-átruházásról.

Módosítás  120

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az igazgatótanács a 64. cikk rendelkezéseinek megfelelően függeszti fel az Ügynökség és annak jelenlegi vagy volt alkalmazottainak mentelmi jogát.

Indokolás

Ez a 64. cikkel összhangban álló módosítás az igazgatótanács hatáskörébe utalja az Ügynökség, illetve az ügynökségi alkalmazottak mentelmi jogának felfüggesztését.

Módosítás  121

Rendeletre irányuló javaslat

48 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A munkaprogramot az Unió éves költségvetési eljárásának sérelme nélkül kell elfogadni. Amennyiben a Bizottság a munkaprogram elfogadása után 15 napon belül kifejezi, hogy nem ért egyet a programmal, az igazgatótanács újra megvizsgálja a programot, és két hónapon belül, szükség esetén módosított formában, a második olvasat után vagy a szavazásra jogosult tagok – a Bizottság képviselőit is beleértve – kétharmados többségével, vagy a tagállamok képviselőinek egyhangú szavazatával, elfogadja azt.

(2) A munkaprogramot az Unió éves költségvetési eljárásának sérelme nélkül kell elfogadni. Amennyiben a Bizottság a munkaprogram elfogadása után 15 napon belül kifejezi, hogy nem ért egyet a programmal, az igazgatótanács újra megvizsgálja a programot, és két hónapon belül, szükség esetén módosított formában, a második olvasat után vagy a szavazásra jogosult tagok – a Bizottság képviselőit is beleértve – kétharmados többségével elfogadja azt.

Indokolás

Egybehangzó álláspont esetén a tagállamok képviselőinek jelenléte már egyébként is kétharmados többséget biztosít részükre.

Módosítás  122

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség egy vagy több fellebbezési tanácsot hoz létre.

(1) Az Ügynökség egy vagy több független fellebbezési tanácsot hoz létre.

Indokolás

Bár gyakorlati okokból a fellebbezési tanácsok nem különülhetnek el teljes mértékben az Ügynökségtől, döntéshozási szempontból függetlennek kell lenniük. Ehhez mind funkcionálisan, mind szervezetileg el kell különülniük az Ügynökség más részeitől.

Módosítás  123

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) A fellebbezési tanácsi tagsághoz szükséges képesítéseket, a döntés-előkészítési szakaszban az egyes tagok jogkörét és a szavazási feltételeket a Bizottságnak a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 48. cikkének (3) bekezdésében említett bizottság segítségével határozza meg.

Indokolás

A javaslat az, hogy a vasúti átjárhatósággal és biztonsággal foglalkozó bizottság által elfogadott jogi aktusban határozzák meg a fellebbezési tanácsi tagsághoz szükséges képesítéseket, a döntés- és vélemény-előkészítési szakaszban az egyes tagok jogkörét és a szavazási feltételeket.

Módosítás  124

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A fellebbezési tanács tagjainak és póttagjainak hivatali ideje négy év, amely megújítható.

(1) A fellebbezési tanács tagjainak és póttagjainak hivatali ideje öt év, amely egy alkalommal megújítható.

Indokolás

Az összhang megteremtése a módosított 43. és 44. cikkel.

Módosítás  125

Rendeletre irányuló javaslat

52 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A fellebbezési tanács tagjai függetlenek, és az Ügynökségen belül más feladatokat nem végezhetnek. Határozataik meghozatalában semmilyen utasítás nem köti őket.

(2) A fellebbezési tanács tagjai a fellebbezésben érintett összes féltől függetlenek. Az Ügynökségen vagy a Bizottságon belül más feladatokat nem végezhetnek. Határozataik meghozatalában vagy véleményeik kibocsátásában semmilyen utasítás nem köti őket.

Indokolás

Ez a módosítás a tanács tagjainak függetlenségére vonatkozó követelményt pontosítja és igazítja ki, amely csak annak a fellebbezésnek a feleire vonatkozhat, amelyről a tagoknak határozatot kell hozniuk. Ennek a követelménynek azonban mind a vélemény adására irányuló fellebbezés, mind a tanács döntéshozatalát eredményező fellebbezés során érvényesülnie kell.

Módosítás  126

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A fellebbezési tanács tagjai nem vehetnek részt a fellebbezési eljárásban, ha abban bármilyen személyes érdekeltségük van, ha abban azt megelőzően az eljárás egyik felének képviselőjeként részt vettek, vagy ha részt vettek a fellebbezés tárgyát képező határozatban.

(1) A fellebbezési tanács tagjai nem vesznek részt a fellebbezési eljárásokban, ha abban bármilyen személyes érdekeltségük van, ha abban azt megelőzően az eljárás egyik félnek képviselőjeként részt vettek, vagy ha részt vettek a fellebbezés tárgyát képező határozatban, azt is ideértve, ha az 54. cikk (1) bekezdése értelmében benyújtott fellebbezés esetén az 54. cikk (4) bekezdésének alkalmazásában, illetve ugyanarra az engedélyre vagy tanúsítványra vonatkozóan véleményt adtak ki.

Indokolás

Annak érdekében, hogy a pártatlanság elvének maradéktalan tiszteletben tartása biztosított legyen, a fellebbezési eljárás során a tanács valamely tagjára vonatkozó összeférhetetlenségi szabályt ki kell terjeszteni az Ügynökség és azon nemzeti biztonsági hatóság közötti peren kívüli vitarendezési eljárás keretében adott véleményekre, amelyben a fellebbezési tanács érintett tagja részt vett, illetve az ugyanazon engedélyre vagy tanúsítványra vonatkozóan adott véleményekre is.

Módosítás  127

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A fellebbezési tanács azon tagjai, akik úgy ítélik meg, hogy az (1) bekezdésben említett okok valamelyike vagy más ok miatt nem vehetnek részt egy fellebbezési eljárásban, erről megfelelően tájékoztatják a fellebbezési tanácsot, amely dönt a kizárásról.

(2) A fellebbezési tanács azon tagjai, akik úgy ítélik meg, hogy az (1) bekezdésben említett okok valamelyike vagy más ok miatt nem vehetnek részt egy fellebbezési eljárásban, erről megfelelően tájékoztatják a fellebbezési tanácsot a távolmaradásukra vonatkozó döntésükről.

Indokolás

Ha a tanács valamelyik tagja úgy véli, hogy személyével kapcsolatban összeférhetetlenség áll fenn, neki kell döntenie a távolmaradásról, és a tanács nem helyezkedhet szembe ezzel a döntéssel. 53a. cikk

Módosítás  128

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) A felek az igazgatótanács elnökének címzett írásos kérelemmel kérhetik a fellebbezési tanács valamelyik tagjának kizárását. A kizárás iránti kérelmet az (1) bekezdésben említett okok egyikével vagy részrehajlás kockázatával kell megindokolni. A kérelemhez csatolni kell az annak igazolására alkalmas iratokat. Elfogadhatóságához a kérelmet a fellebbezési tanács előtti eljárás megkezdése előtt kell benyújtani, vagy abban az esetben, ha a kizárási kérelmet indokolttá tevő információ az eljárás megkezdése után válik ismertté, az azt a napot követő öt napon belül, amikor a kérelmező fél erről az információról tudomást szerez.

 

A kérelmet közlik a fellebbezési tanács érintett tagjával. Ez utóbbi a kizárás iránti kérelemmel kapcsolatos tájékoztatását követő öt napon belül tudatja, hogy beleegyezik-e a kizárásba. Ellenkező esetben az igazgatótanács elnöke az érintett tag válaszát követő, vagy ha a tag nem válaszolt, a válaszadásra megadott határidő lejártát követő hét munkanapon belül dönt a kérdésről.

Indokolás

Ez a módosítás azt az eljárást határozza meg, amellyel a felek a tanács egyik tagjának kizárását kérhetik azzal a céllal, hogy garanciát kapjanak a pártatlanságra, és ezzel egyidejűleg minden halogató taktikát elkerüljenek.

Módosítás  129

Rendeletre irányuló javaslat

53 cikk – 3 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3b) A fellebbezési tanács a távolmaradás mellett döntő vagy a (2) és (3) bekezdésnek megfelelően kizárt tag részvétele nélkül adja ki véleményét vagy hozza meg döntését. A döntés meghozatala vagy a vélemény kiadása érdekében az érintett tagot a helyettese helyettesíti a fellebbezési tanácsban.

 

Ha a helyettes bármilyen okból nem tud részt venni az üléseken, az igazgatótanács elnöke az 51. cikk (3) bekezdésében említett listáról ideiglenes tagot nevez ki a tanácsba abból a célból, hogy az ügy folyamán őt helyettesítse.

Indokolás

A módosítás azon esetek következményeiről rendelkezik, amikor a tanács egy vagy több tagja nem vesz részt az üléseken.

Módosítás  130

Rendeletre irányuló javaslat

54 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk szerint hozott határozatok ellen a fellebbezési tanács előtt fellebbezéssel lehet élni.

(1) Az Ügynökség által a 12., 16. és 17. cikk szerint hozott határozatok vagy a 21. és 22. cikk szerint kiadott ajánlások ellen, vagy ha a megadott határidőre az Ügynökség semmit sem tesz, a fellebbezési tanács előtt fellebbezéssel lehet élni.

Indokolás

Abban az esetben, ha az Ügynökség a megadott határidőre nem lép fel vagy nem hoz határozatot, (az 55. cikk szerint) fellebbezésre jogosult személyek fellebbezést nyújthatnak be.

Módosítás  131

Rendeletre irányuló javaslat

54 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az (1) bekezdésnek megfelelően beadott fellebbezésnek nincsen felfüggesztő hatálya. Az Ügynökség azonban felfüggesztheti a fellebbezés tárgyát képező határozat alkalmazását, ha megítélése szerint a körülmények ezt lehetővé teszik.

(2) Az (1) bekezdésnek megfelelően beadott fellebbezésnek nincsen felfüggesztő hatálya. Az Ügynökség azonban felfüggesztheti a fellebbezés tárgyát képező határozat alkalmazását, ha megítélése szerint a körülmények ezt lehetővé teszik, és amennyiben e határozat felfüggesztése nem érinti a vasútbiztonságot.

Indokolás

Nem veszélyeztetheti a biztonságot az, ha egy eljárás során valamely határozatot felfüggesztenek. A módosítás megtiltja egy határozat felfüggesztését abban az esetben, ha az veszélyeztetheti a biztonságot.

Módosítás  132

Rendeletre irányuló javaslat

55 cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Fellebbezésre jogosult személyek, határidő és formai követelmények

Fellebbezésre jogosult személyek, határidők és formai követelmények

(1) Bármely természetes vagy jogi személy fellebbezéssel élhet az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk értelmében neki címzett határozat ellen.

(1) Bármely természetes vagy jogi személy fellebbezéssel élhet az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk értelmében neki címzett határozat vagy az ellen, ha az Ügynökség határidőre nem hoz határozatot. Ezek a fellebbezési jogok továbbá a 34. cikk (2) bekezdésében említett személyeket képviselő, az alapszabályuknak megfelelően kellően meghatalmazott szervezetekre is alkalmazandók.

(2) A fellebbezést indokolással együtt írásban kell eljuttatni az Ügynökséghez, két hónapon belül attól számítva, hogy az érintett személyt értesítették a szóban forgó intézkedésről, illetőleg – ha az érintettet nem értesítették – két hónapon belül attól a naptól számítva, amikor az intézkedésről tudomást szerzett.

(2) A fellebbezést indokolással együtt írásban kell eljuttatni az Ügynökséghez, két hónapon belül attól számítva, hogy az érintett személyt értesítették a szóban forgó intézkedésről, illetőleg – ha az érintettet nem értesítették – két hónapon belül attól a naptól számítva, amikor az intézkedésről tudomást szerzett.

 

(2a) A határozat hiánya miatti jogorvoslati kérelmeket a vonatkozó cikkben meghatározott határidő lejártától számított két hónapon belül írásban kell eljuttatni az Ügynökséghez.

Indokolás

A módosítás a harmadik személyeket megillető jogorvoslati jogot is meghatároz azon személyek javára, akik úgy ítélik meg, hogy az Ügynökség diszkriminatív határozata következtében sérelmet szenvedtek el.

Módosítás  133

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A fellebbezés vizsgálata során a fellebbezési tanács gyorsan cselekszik. Amilyen gyakran szükséges, összehívja a feleket a fellebbezési eljáráshoz, hogy azok meghatározott határidőkön belül nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött értesítésekről vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek közléseiről. A fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli előterjesztés megtételére.

(1) A fellebbezési tanács a fellebbezés benyújtásától számított három hónapon belül határoz a fellebbezés elfogadásáról vagy elutasításáról. A fellebbezés benyújtásától számított egy hónapon belül kérhet bármilyen szükséges kiegészítő információt. A vonatkozó információkat a fellebbezési tanács által megállapított ésszerű – egy hónapot nem meghaladó – határidőn belül kell benyújtani. Amilyen gyakran szükséges, összehívja a feleket a fellebbezési eljáráshoz, hogy azok meghatározott – egy hónapot nem meghaladó – határidőkön belül nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött értesítésekről vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek közléseiről. A fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli előterjesztés megtételére.

Indokolás

A minden résztvevő számára világos, átlátható és megbízható eljárás kialakításához elengedhetetlenek az egyértelmű határidők.

Módosítás  134

Rendeletre irányuló javaslat

58 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Ügynökség bevétele a következőkből áll:

(2) Az Ügynökség bevételei különösen a következőkből állnak:

Indokolás

Mivel az Ügynökség feladatai változhatnak, fel kell készülni arra, hogy az Ügynökség új feladatainak ellátása érdekében a bevételek is diverzifikálódhatnak.

Módosítás  135

Rendeletre irányuló javaslat

58 cikk – 2 bekezdés – c pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

c) az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikknek megfelelően kiállított engedélyek és tanúsítványok kérelmezői és birtokosai által fizetett díjak;

c) az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikknek megfelelően kiállított engedélyek és tanúsítványok kérelmezői és birtokosai által fizetett díjak. A 73. cikkben említett felhatalmazáson alapuló jogi aktus a tanúsítványok és engedélyek felhasználási területei és a vasúti tevékenységek típusa és nagyságrendje szerint differenciált díjakat állapít meg;

Indokolás

A díjak mértéke között különbséget kell tenni a tevékenységek nagyságrendje és a megadott felhasználási területek szerint. Az egyetlen országon belül működő kisebb vasútvonalak tanúsítványa tanúsítványának ára nem lehet azonos az egész Európára kiterjedő tanúsítványokéval.

Módosítás  136

Rendeletre irányuló javaslat

58 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Meg kell állapítani és az Unió költségvetéséből kell ellentételezni minden olyan, a feladatköröket kiegészítő feladat vagy kötelezettség értékét, amely valamelyik uniós jogszabályi rendelkezésből következik, és amelyért nem jár az e rendelet 58. cikke (2) bekezdésének b), c), d) és e) pontjában meghatározott ellentételezés.

Indokolás

Az Ügynökség feladatai jelentős mértékben meg fognak nőni, és megfelelő pénzügyi ellentételezés nélkül nem fog tudni ellátni új feladatokat.

Módosítás  137

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az Ügynökség előzetes elszámolására vonatkozó számvevőszéki észrevételek kézhezvételét követően az ügyvezető igazgató saját felelősségére – az általános költségvetési rendelet 148. cikkének megfelelően – elkészíti az Ügynökség végleges elszámolását, és azt véleményezésre benyújtja az igazgatótanácshoz.

(4) Adott esetben az Ügynökség előzetes elszámolására vonatkozó számvevőszéki észrevételekre támaszkodva az ügyvezető igazgató saját felelősségére – az általános költségvetési rendelet 148. cikkének megfelelően – elkészíti az Ügynökség végleges elszámolását, és azt egy megbízhatósági nyilatkozattal együtt jóváhagyásra benyújtja az igazgatótanácshoz.

Indokolás

Az elszámolások elkészítését és igazgatótanács általi elfogadását nem szabad a számvevőszéki észrevételek kézhezvételének feltételéhez kötni. Fontos, hogy az ügyvezető igazgató egy általa aláírt és az elszámolásokat igazoló megfelelőségi nyilatkozatot csatoljon az elszámolásokhoz.

Módosítás  138

Rendeletre irányuló javaslat

61 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az összeférhetetlenségek elkerülése érdekében az Ügynökség megfelelő igazgatási intézkedéseket hoz szolgáltatásai megszervezésére.

(3) Az összeférhetetlenségek – ideértve a foglalkoztatást követő ügyeket is, mint pl. a „forgóajtó-effektus” és a „bennfentes információ” elkerülése érdekében az Ügynökség megfelelő igazgatási intézkedéseket hoz – többek között szakképzés és megelőzési stratégiák révén – szolgáltatásai megszervezésére.

Módosítás  139

Rendeletre irányuló javaslat

61 cikk – 3 a és 3 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az Ügynökség és a személyzete az e rendeletben meghatározott feladatokat az adott területtel kapcsolatos legmagasabb szintű szakmai feddhetetlenséggel és a szükséges műszaki szaktudással végzik el. Függetleneknek kell lenniük minden olyan, különösen az ilyen tevékenységek eredményeiben érdekelt személyektől vagy személyek csoportjaitól eredő – főként pénzügyi – nyomásgyakorlástól és korrupcióveszélytől, amely befolyásolhatná döntésüket vagy tevékenységeik eredményeit. Az Ügynökség kellő létszámú személyzettel rendelkezik ahhoz, hogy az e rendeletben meghatározott feladatok megfelelő végrehajtását biztosítsa.

 

(3b) A személyzetnek a következő ismeretekkel kell rendelkeznie:

 

a) alapos műszaki és szakmai képzettség, amely az Ügynökség tevékenységére kiterjed;

 

b) megfelelő ismeretek az Ügynökség által végzett értékelések követelményeiről, és megfelelő hatáskör az ilyen értékelések elvégzésére;

 

c) az Ügynökség határozatainak meghozatalához szükséges követelmények megfelelő ismerete és megértése;

 

d) a nemzeti biztonsági hatóságok által kiadott vélemények és határozatok, valamint a nemzeti rendeletek felülvizsgálatának képessége.

Indokolás

Az Európai Bizottság javaslatának megfelelően, amely a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv 29. cikkével összhangban a szervezetek személyzetének hatásköreire és feddhetetlenségére vonatkozó keretek meghatározására irányul, ugyanezeknek a követelményeknek kell vonatkozniuk az Ügynökség személyzetére is.

Módosítás  140

Rendeletre irányuló javaslat

63 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a személyzeti szabályzat és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek szerint alkalmazásában nem álló kirendelt nemzeti szakértőket és egyéb alkalmazottakat is igénybe vehet.

Az Ügynökség a személyzeti szabályzat és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek szerint alkalmazásában nem álló kirendelt nemzeti szakértőket és különösen a nemzeti biztonsági hatóságok személyzetét is igénybe veszi. Az Ügynökség politikát fogad el és hajt végre a kirendelt nemzeti szakértők esetleges összeférhetetlenségének értékelésére és kezelésére, ami magában foglalja a munkacsoport megbeszéléseinek látogatásától való eltiltásukat is, amennyiben részvételük alááshatja ezek függetlenségét és pártatlanságát.

Módosítás  141

Rendeletre irányuló javaslat

64 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökségre és személyi állományára alkalmazni kell az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvet.

Az Ügynökségre és személyi állományára alkalmazni kell az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyvet az Ügynökség felelősségi körébe tartozó bírósági és/vagy bíróságon kívüli eljárások sérelme nélkül.

Indokolás

Az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv lehetővé teszi, hogy a feladataik ellátása során elkövetett hiba esetén az Ügynökség alkalmazottainak mentelmi jogát felfüggesszék.

Módosítás  142

Rendeletre irányuló javaslat

66 cikk – -1 bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1) Az Ügynökség teljes felelősséggel tartozik – beleértve a szerződéses és a nem szerződéses felelősségvállalását is – az általa kiadott engedélyekért és tanúsítványokért.

Indokolás

Annak tisztázása, hogy az Ügynökség akkor is teljes felelősséggel tartozik-e az általa hozott döntésekért, ha megállapodásokat köt a nemzeti hatóságokkal.

Módosítás  143

Rendeletre irányuló javaslat

67 cikk – -1 bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(-1) Az Ügynökség és a kérelmező közötti, fordítási követelményekre vonatkozó bármely megállapodás sérelme nélkül a kérelmezők, valamint a tanúsítványok és engedélyek birtokosai által a 12., 16., 17. és 18. cikknek megfelelően az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok részére e tanúsítványok és engedélyek vizsgálata céljából szolgáltatott dokumentumokat minden olyan ország összes uniós hivatalos nyelvére lefordítva kell átadni, amelyet a gördülőállomány használati területe és a vasúttársaság működési területe érint. Az érintett ország számára mindegyik fordítás bizonyító erejű, még az 56.cikk hatálya alá tartozó eljárások esetében is. Az engedélyt és a tanúsítványt e tagállamok összes uniós nyelvén ki kell bocsátani.

Módosítás  144

Rendeletre irányuló javaslat

67 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökségre az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek meghatározásáról szóló, 1958. április 15-i 1. sz. rendelet18 rendelkezései alkalmazandók.

(1) Az Ügynökségre az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek meghatározásáról szóló, 1958. április 15-i 1. sz. rendelet18 rendelkezései alkalmazandók, amennyiben a 67. cikk (-1) bekezdése nem alkalmazandó.

______________

_______________

18 HL 17, 1958.10.6., 385. o.

18 HL 17, 1958.10.6., 385. o.

Módosítás  145

Rendeletre irányuló javaslat

68 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség a 40. cikk sérelme nélkül nyitott az olyan harmadik országok, elsősorban az európai szomszédságpolitika és a bővítési politika hatálya alá tartozó azon országok, valamint azon EFTA-tagországok részvételére, amelyek megállapodást kötöttek az Unióval, amelynek értelmében az érintett országok az e rendelet hatálya alá tartozó területen elfogadták és alkalmazzák az uniós jogszabályokat vagy az azoknak megfelelő nemzeti rendelkezéseket.

(1) Az Ügynökség a 40. cikk sérelme nélkül nyitott az olyan harmadik országok részvételére, amelyek megállapodást kötöttek az Unióval, amelynek értelmében az érintett országok az e rendelet hatálya alá tartozó területen elfogadták és alkalmazzák az uniós jogszabályokat vagy az azoknak megfelelő nemzeti rendelkezéseket. Ez a bekezdés elsősorban az európai szomszédságpolitika és az uniós bővítési politika hatálya alá tartozó országokra, valamint az EFTA-tagországokra vonatkozik.

Indokolás

Annak tisztázása, hogy csak azok az országok jogosultak, amelyek elfogadták és alkalmazzák az uniós jogszabályokat vagy az azoknak megfelelő nemzeti rendelkezéseket.

Módosítás  146

Rendeletre irányuló javaslat

68 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

68a. cikk

 

Összeférhetetlenség

 

(1) Az ügyvezető igazgató, valamint a tagállamok és a Bizottság által ideiglenesen kiküldött tisztviselők kötelezettségvállalási nyilatkozatot és érdekeltségi nyilatkozatot tesznek, amelyben nyilatkoznak a függetlenségüket esetleg befolyásoló mindenfajta közvetlen vagy közvetett érdekeltségük hiányáról. Ezeket a nyilatkozatokat tisztségük elfoglalásakor írásban kell megtenniük, és személyi helyzetük megváltozása esetén meg kell újítaniuk. Az igazgatótanács, a végrehajtó tanács és a fellebbezési tanács tagjai szintén megteszik ezeket a nyilatkozatokat, és az életrajzukkal együtt nyilvánosságra hozzák azokat. Az Ügynökség a weboldalán közzéteszi a 42. cikkben meghatározott testületek tagjainak, valamint külső és belső szakértőinek jegyzékét.

 

(2) Az igazgatótanács az összeférhetetlenség eseteinek a kezelése és elkerülése érdekében politikát hajt végre, amely legalább az alábbiakat foglalja magában:

 

a) az érdekeltségi nyilatkozat kezelésére és hitelességének megállapítására vonatkozó elvek, például a közzétételükre vonatkozó szabályok a 77. cikk figyelembevételével;

 

b) az összeférhetetlenség eseteivel kapcsolatos kötelező képzés előírása az Ügynökség személyzete, valamint a kirendelt nemzeti szakértők számára;

 

c) az ajándékokra és a meghívásokra vonatkozó szabályok;

 

d) részletes szabályok az Ügynökség személyzete és tagjai számára az Ügynökséggel folytatott munkaviszony megszűnése utáni összeférhetetlenségről;

 

e) az Ügynökség határozatainak átláthatóságára vonatkozó szabályok, beleértve az Ügynökség szerveinek jegyzőkönyveit is, amelyeket az érzékeny, a minősített és a kereskedelmi információk figyelembevételével nyilvánosságra kell hozni; továbbá

 

f) az Ügynökség önállóságának és függetlenségének védelmére irányuló szankciók és mechanizmusok.

 

Az Ügynökségnek ügyelnie kell arra, hogy fenntartsa a kockázatok és az előnyök közötti egyensúlyt, különös tekintettel a legjobb technikai tanácsadás és szakértelem megszerzésére irányuló célkitűzésre, valamint az összeférhetetlenség eseteinek kezelésére. Amikor az ügyvezető igazgató ezzel a rendelettel összhangban jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak, tájékoztatja őket e politika végrehajtásával kapcsolatban is.

Indokolás

Ez a módosítás jogalapot nyújt az Ügynökség számára ahhoz, hogy egy teljes szabályrendszer végrehajtása révén kezelje és kerülje el az összeférhetetlenség eseteit. Az Ügynökség irányító testületei felelnek e politika kidolgozásáért és végrehajtásáért, figyelembe véve az Ügynökség azon célját, hogy megszerezze a legjobb technikai szakértelmet, és figyelembe véve továbbá az esetlegesen felmerülő érzékeny, minősített és kereskedelmi információkat.

Módosítás  147

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Együttműködés a nemzeti hatóságokkal és szervekkel

Együttműködés a nemzeti hatóságokkal

Indokolás

Nem egyértelmű, hogy a „más illetékes szervek” kifejezés alatt mely szereplőket kell érteni. Az Ügynökség függetlensége veszélybe kerülhet, ha az Európai Vasúti Ügynökség nem független szervezetekre vagy szakértőkre támaszkodik.

Módosítás  148

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség a 12., 16., 17. és 18. cikk végrehajtásához kapcsolódóan megállapodásokat köthet az érintett nemzeti hatóságokkal, különösen a nemzeti biztonsági hatóságokkal és más illetékes szervekkel.

(1) Az Ügynökség a 12., 16., 17. és 18. cikk végrehajtásához kapcsolódóan megállapodásokat köthet az érintett nemzeti hatóságokkal, különösen a nemzeti biztonsági hatóságokkal és más illetékes szervekkel. Ezekben a megállapodásokban akár több nemzeti biztonsági hatóság is részt vehet.

Indokolás

Annak tisztázása, hogy az Ügynökségnek nem kell külön-külön megállapodást kötnie minden egyes nemzeti hatósággal, hanem e hatóságokból álló csoportokkal is megállapodhat. Ez különösen akkor lehet fontos, ha a nemzeti vasúthálózatok műszaki jellemzőiből fakadóan a nemzeti hatóságok között szoros együttműködésre van szükség.

Módosítás  149

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A megállapodások keretében az Ügynökség egyes feladatait, például az akták ellenőrzését és összeállítását, a műszaki kompatibilitás ellenőrzését, a látogatásokat és a műszaki tanulmányok kidolgozását kiszervezheti a nemzeti hatóságokhoz.

(2) A megállapodások keretében az Ügynökség feladatait és felelősségi köreit, például az akták ellenőrzését és összeállítását, a műszaki kompatibilitás ellenőrzését, a látogatásokat és a műszaki tanulmányok kidolgozását átruházhatja a nemzeti hatóságokra.

Módosítás  150

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Hasonlóképpen, a nemzeti biztonsági hatóságok a(z) … irányelv [az interoperabilitásról szóló irányelv] 20. cikke és a(z) … irányelv [a vasúti biztonságról szóló irányelv] 16. cikkének (2) bekezdése értelmében ráruházott feladatokon kívüli egyéb feladatok ellátásával bízhatja meg az Ügynökséget.

Indokolás

A módosítás lehetővé teszi, hogy meghatározott nemzeti biztonsági hatóságok olyan feladatok ellátásával bízzák meg az Ügynökséget, amelyek nem szerepelnek az irányelvekben az Ügynökségre ruházott feladatok között.

Módosítás  151

Rendeletre irányuló javaslat

69 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben ismertetett megállapodások nem érintik az Ügynökség 12., 16., 17. és 18. cikkben előírt feladatainak ellátására való átfogó kötelezettségét.

(4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben ismertetett megállapodásoknak egyértelműen meg kell határozniuk az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok kötelezettségének mértékét az egyes szerződéses felek által a megállapodásokban meghatározottak szerint végzett feladatok tekintetében. Ez nem érinti az Ügynökség 12., 16., 17. és 18. cikkben előírt feladatainak ellátására való átfogó kötelezettségét.

Indokolás

A módosítás célja, hogy elkerülhető legyen a felelősség kérdésével kapcsolatos zűrzavar abban az esetben, amikor a nemzeti hatóságok az Ügynökség nevében tevékenykednek.

Módosítás  152

Rendeletre irányuló javaslat

72 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Csalás elleni küzdelem

Csalás elleni küzdelem és a teljesítmény nyomon követése

Módosítás  153

Rendeletre irányuló javaslat

72 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(2a) Az Európai Számvevőszék ellenőrzések és vizsgálatok keretében figyelemmel kíséri az Ügynökség teljesítményét és döntéshozatalát.

Módosítás  154

Rendeletre irányuló javaslat

73 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A 12., 16., 17. és 18. cikkhez kapcsolódó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok

A 12., 16., 17., 18. és 41. cikkhez kapcsolódó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok

Módosítás  155

Rendeletre irányuló javaslat

73 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) A díjak és illetékek összegét olyan szinten határozzák meg, amely biztosítja, hogy az azokból származó bevétel elegendő a nyújtott szolgáltatások teljes költségének fedezésére. E költség tükrözi különösen a (3) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő ügynökségi alkalmazottakra fordított összes kiadást, többek között az alkalmazottak arányos nyugdíjjárulékait. Amennyiben a díjakból és illetékekből fedezett szolgáltatás nyújtásából fakadóan visszatérő jelleggel jelentős egyensúlytalanság keletkezik, a díjak és illetékek összege szintjének ellenőrzését kötelezővé kell tenni.

(4) Az Ügynökséget megillető díjak és illetékek összegét olyan szinten határozzák meg, amely biztosítja, hogy az azokból származó bevétel elegendő a nyújtott szolgáltatások teljes költségének fedezésére. E költség tükrözi különösen a (3) bekezdésben említett tevékenységekben részt vevő ügynökségi alkalmazottakra fordított összes kiadást, többek között az alkalmazottak arányos nyugdíjjárulékait. Amennyiben a díjakból és illetékekből fedezett szolgáltatás nyújtásából fakadóan visszatérő jelleggel jelentős egyensúlytalanság keletkezik, a díjak és illetékek összege szintjének ellenőrzését kötelezővé kell tenni.

Módosítás  156

Rendeletre irányuló javaslat

73 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A Bizottság továbbá felhatalmazást kap a 41. cikk alkalmazásában a vasúti alkatrészek szabványosítására vonatkozó 74. cikkel összhangban felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására.

 

Módosítás  157

Rendeletre irányuló javaslat

74 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A Bizottság 73. cikkben említett felhatalmazása e rendelet hatálybalépésének időpontjától határozatlan időre szól.

(2) A 73. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására irányuló felhatalmazást az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított ötéves időszakra ruházzák át a Bizottságra. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves időtartam lejárta előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben a jelentést megkapták, és az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező időtartamra.

Indokolás

A módosítás a Parlament általános állásfoglalását tükrözi, amely szerint a felhatalmazás nem szólhat határozatlan időre, és hogy a demokratikus ellenőrzés biztosítása érdekében a felhatalmazás meghosszabbítása előtt a Bizottságnak jelentést kell készítenie arról, hogyan használta hatáskörét.

Módosítás  158

Rendeletre irányuló javaslat

76 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A Bizottság e rendelet hatálybalépésétől számított öt éven belül, majd azt követően ötévente értékelést rendel meg, hogy felmérje különösen az Ügynökség és az ügynökségi munkamódszerek hatását, eredményességét és hatékonyságát. Az értékelés megvizsgálja különösen az Ügynökség megbízatása módosításának szükségességét és az ilyen módosítás költségvetési vonzatait.

(1) A Bizottság e rendelet hatálybalépésétől számított öt éven belül, majd azt követően ötévente értékelést rendel meg, hogy felmérje különösen az Ügynökség és az ügynökségi munkamódszerek hatását, eredményességét és hatékonyságát. Az értékelés figyelembe veszi a vasúti ágazat, a szociális partnerek és a fogyasztóvédelmi szervezetek képviselőinek álláspontját. Az értékelés megvizsgálja különösen az Ügynökség megbízatása módosításának szükségességét és az ilyen módosítás költségvetési vonzatait.

Indokolás

E módosítás előírja a Bizottság számára, hogy begyűjtse a vasúti ágazat, a szociális partnerek és a fogyasztóvédelmi szervezetek képviselőinek álláspontját annak érdekében, hogy értékelő vizsgálatot végezzen az Ügynökség hatékonyságát és eredményességét illetően azzal a céllal, hogy teljes körű elemzést készíthessen, ezáltal segítve az Ügynökséget megbízatásának eredményesebb teljesítésében.

Módosítás  159

Rendeletre irányuló javaslat

77 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az Ügynökségnek e rendelet hatálybalépését követő egy éven belül el kell látnia a 12., 16., 17. és 18. cikk szerinti, tanúsítással és engedélyezéssel kapcsolatos feladatait. Az említett időpontig a tagállamok továbbra is nemzeti jogszabályaikat alkalmazzák.

Indokolás

Átmeneti időszakot kell megállapítani annak érdekében, hogy az Ügynökség felkészülhessen új feladatainak ellátására.

Módosítás  160

Rendeletre irányuló javaslat

77 cikk – 3 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3b) A 77. cikk (3a) bekezdésében meghatározott időszaktól számított további három éven belül a kérelmezők fordulhatnak az Ügynökséghez vagy a nemzeti biztonsági hatóságokhoz. Ezen időszak alatt a nemzeti biztonsági hatóságok a 2008/57 és 2004/49 irányelvekkel összhangban és a 12., 16. és 17. cikktől eltérve továbbra is kiállíthatnak tanúsítványokat és engedélyeket.

Módosítás  161

Rendeletre irányuló javaslat

77 cikk – 3 c bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3c) A(z) … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. cikkének (2a) bekezdésében és a(z) irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 20. cikkének (9a) bekezdésében említett esetekben a nemzeti biztonsági hatóságok továbbra is kibocsáthatnak tanúsítványokat és engedélyeket az e cikk (3b) bekezdésében említett időszakot követően, a cikkekben meghatározott feltételek szerint.

  • [1]  HL C ... /A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
  • [2]  HL C ... /A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.

INDOKOLÁS

1. Háttér

Az uniós vasúti piac az elmúlt évtizedben mélyreható változásokon ment keresztül, amelyet három vasúti jogszabálycsomag vezetett be fokozatosan: e csomagok célja az volt, hogy megnyissák a nemzeti piacokat, illetve a magas szintű biztonság fenntartásával egyidejűleg uniós szinten versenyképesebbé és kölcsönösen átjárhatóvá tegyék a vasutat. A vasúti ágazat azonban továbbra is mérsékelt részesedéssel bír az uniós közlekedésen belül. E három jogszabálycsomag ellenére az európai vasúti ágazat továbbra is olyan problémákkal küzd, mint a versenykorlátok, a hátrányos megkülönböztetés, valamint a liberalizált, dinamikus és vállalkozóbarát környezet hiánya. Jelenleg túl sok különböző – az eljárások és a szabványok átláthatóságát nem biztosító – nemzeti szabály van érvényben.

A negyedik vasúti csomag

Érdemes hangsúlyozni, hogy már 2004-ben, amikor a második vasúti csomag elfogadása révén új lendületet kapott az integrált európai vasúti térség létrehozása, felismerték, hogy összehangoltabb biztonsági szabályokra, az infrastruktúra, a járműállomány, illetve a vasúti rendszer jelző- és egyéb eszközei műszaki kompatibilitásának javítására, valamint a járműállománynak a teljes európai vasúthálózaton való használatához egyszerűbb jóváhagyási eljárásokra van szükség.

A vasúti ágazat teljesítményének és versenyképességének javításához, és így a vasúti szolgáltatások minőségének és hatékonyságának növeléséhez szükséges intézkedések elősegítése érdekében a Bizottság előterjesztette a negyedik vasúti csomagot.

Az Európai Vasúti Ügynökségről (ERA) szóló rendeletre irányuló javaslat, a vasútbiztonságról szóló 2004/49/EK irányelv átdolgozására irányuló javaslat, valamint a (kölcsönös átjárhatóságról szóló) 2008/57/EK irányelv átdolgozására irányuló javaslat alkotja a negyedik csomag technikai részét, amely a még fennmaradt igazgatási és technikai korlátok, például a töredezettség és a hátrányos megkülönböztetés felszámolására összpontosít, valamint összehangoltabb szabályokat eredményez a következők révén:

•   a biztonsági és kölcsönös átjárhatósági szabályok közös megközelítésének létrehozása az Unióban működő vasúttársaságok méretgazdaságosságának növelése céljából;

•   az igazgatási költségek csökkentése;

•   az igazgatási eljárások felgyorsítása és a rejtett hátrányos megkülönböztetés kivédése;

•   új feladatok adása az Európai Vasúti Ügynökség számára.

Mindez hozzájárul majd egy számos szereplő által kezelt, a közúti és a légi közlekedési rendszerekkel összehasonlítható közös vasúti rendszer létrehozásához. Az egyes szereplők lesznek felelősek azért, hogy a saját területükön biztosítsák a rendszer alapvető követelményeknek (többek között a műszaki kompatibilitási, a megbízhatósági és a hozzáférhetőségi követelményeknek) való megfelelését, valamint az általuk végzett tevékenységek biztonságáért. A biztonságirányítás a kockázatok felmérése és ellenőrzése útján valósul meg. Olyan szabályokat vezetnek be, amelyek révén a kockázatok leginkább úgy tarthatók ellenőrzés alatt, ha mindenki ugyanazt csinálja. A kockázatokat máskülönben az egyes társaságok biztonságirányítási rendszerein belül kezelnék.

Európai Vasúti Ügynökség

Hét évvel a létrehozása után az ERA ma már teljes körűen működik és fontos szerepet játszik a nemzeti biztonsági és a kölcsönös átjárhatósági követelmények összehangolásában, valamint ezek közös műszaki jellemzőkkel és közös biztonsági célokkal és módszerekkel való fokozatos felváltásában.

A jelenleg erősen decentralizált, és az egyes szereplők funkcióit esetenként homályban hagyó rendszer javítása, valamint a vasúti szolgáltatások európai dimenziójának biztosítása céljából a Bizottság azt javasolta, hogy az ERA számos további végrehajtási jellegű feladatot kapjon. Az Ügynökség olyan különböző engedélyeket és tanúsítványokat állítana ki, amelyeket jelenleg a nemzeti biztonsági hatóságok adnak ki, de nem lépne a nemzeti biztonsági hatóságok helyébe. Az ERA továbbra is a nemzeti biztonsági hatóságok munkatársaira és hatásköreire támaszkodva folytatna bizonyos kapcsolódó tevékenységeket a tagállamok területén; ezeket a tevékenységeket az Ügynökség kérésére, valamint irányítása és felügyelete mellett hajtanák végre.

2. Az előadó megjegyzései és javaslatai

A fent említett okok miatt, és különösen egy versenyképesebb, dinamikusabb és még inkább vállalkozóbarát vasúti piac létrehozása érdekében a jelenlegi jogszabályokat felül kell vizsgálni.

Az előadó úgy véli, hogy egy javított, centralizáltabb engedélyezési és tanúsítási rendszer mindenki előnyére szolgálna, és azzal minden érdekelt fél nyerne. A rendszernek jobb üzleti feltételeket és versenylehetőségeket kell biztosítania minden piaci szereplő számára, ezáltal jobb minőséget és olcsóbb szolgáltatásokat kínálva a végfelhasználók számára, függetlenül attól, hogy teher- vagy személyszállításról van-e szó.

Ahhoz, hogy a vasúttársaságok egész Európában akadálytalanul nyújthassanak fuvarozási szolgáltatásokat, az egyablakos ügyintézési pontként működő ERA-nak hatékony és ügyfélbarát engedélyezési és tanúsítási eljárásokat kell biztosítania a számukra.

Jóllehet ezek az ERA által elvégzendő összehangoltabb uniós szintű eljárások azt a célt szolgálják, hogy csökkentsék a bürokráciát és vasúttársaságok költségeit, valamint segítsék a piacra újonnan belépőket, azonban arról is gondoskodnunk kell, hogy ne legyenek ezzel ellentétes negatív hatásaik. Míg az egész Európai Unió területére kiterjedő új eljárásokkal maximalizálni kell az európai vasutak biztonságát és kölcsönös átjárhatóságát, az is fontos, hogy a piac bármely részén – legyen szó nemzeti vagy határokon átnyúló területekről – tevékenykedő szereplők számára versenyképes és vállalkozóbarát környezetet biztosítsanak.

A Bizottság hatásvizsgálata szerint jelenleg nagyon nagy Unión belüli eltérések mutatkoznak a nemzeti biztonsági hatóságok által végzett tanúsítási és engedélyezési eljárások díjaiban és átfutási idejében. A biztonsági tanúsítványok esetében a kérelmezők által fizetendő díjak egy nullától 70 000 euróig terjedő skálán mozognak, az eljárások pedig néhány héttől akár több évig is eltarthatnak.

Az egész Európai Unióra kiterjedő eljárások díjait nyilvánvalóan a mostani legalacsonyabb és legmagasabb díjszabású rendszerek átlaga körül fogják meghatározni. A jelenleg a legmagasabb költségeket fizető és a leghosszabb eljárásokon keresztülmenő társaságok egyértelműen nyerni fognak a változással, míg azok az (egy tagállamban működő) társaságok, amelyek kevesebbet fizetnek, és amelyeknél mindössze néhány hétig tart az eljárás, nem fognak jelentősebb javulást tapasztalni, sőt inkább hátrányosnak érzik majd a változást.

Ezért különösen a peremhelyzetű tagállamokban működő vasúttársaságoknak, de a kizárólag egy tagállamban működni szándékozó más társaságoknak is lehetőséget kell biztosítani arra, hogy vagy az ERA-tól, vagy az adott nemzeti biztonsági hatóságtól szerezzék be a biztonsági tanúsítványokat és a járműengedélyeket.

Az előadó hangsúlyozza, hogy a negyedik vasúti csomagnak figyelembe kell vennie az 1435 mm-es uniós szabványtól eltérő nyomtávú vasúthálózatok, így különösen a balti államok és Finnország vasúthálózatának sajátos helyzetét. Ezek az országok valójában rendkívül jól integrálódtak az Oroszországban és a FÁK államaiban használt 1520 mm-es széles nyomtávú hálózathoz, de elkülönülnek az Unió fő vasúthálózatától. Bizonyos műszaki sajátosságok és az eltérő piaci feltételek miatt itt is választási lehetőséget kell adni a kérelmezőknek arra, hogy vagy az Ügynökséghez, vagy a nemzeti biztonsági hatósághoz nyújtsák be tanúsítási és engedélyezési kérelmeiket.

Mivel az ezen a hálózaton harmadik országokkal közös használatban üzemeltetett járműállományt (elsősorban tehervagonokat) egy magánjog hatálya alá tartozó társaság moszkvai adatbázisában tartják nyilván, e vagonok esetében eltérő engedélyezési eljárásokról kell gondoskodni. Az előadó úgy véli, hogy ebben a helyzetben és ezen engedélyezési eljárások tekintetében az Európai Unió és a tagállamok nemzeti jogszabályait kell irányadónak tekinteni. Elő kell segíteni az ilyen hálózatokat használó tagállamok nemzeti biztonsági hatóságai közötti szorosabb együttműködést.

Javasolt módosítások

Az előadó számos módosításra kíván javaslatot tenni:

(1) Járműengedélyezés és biztonsági tanúsítás kérdésében választási lehetőség biztosítása a kérelmező számára

Az új rendszernek biztosítania kell, hogy az eljárások a vasúti piac valamennyi szereplőjének az előnyére szolgáljanak. Míg a határokon átnyúló szolgáltatásokat nyújtani kívánó üzemeltetők számára értékesek lennének az Európa teljes területén érvényes tanúsítványok és engedélyek, a kisebb területen, és különösen az egyetlen tagállamban működő üzemeltetőknek lehetőségük kell, hogy legyen annak eldöntésére, hogy kérelmeiket az Ügynökséghez (ha ezt tartják előnyösnek) vagy a nemzeti biztonsági hatósághoz nyújtják-e be. A kérelmezők mérlegelhetik, hogy számukra hol lenne költséghatékonyabb és gyorsabb a tanúsítási és engedélyezési kérelmek benyújtása.

A vonatkozó engedélyezési és tanúsítási feladatok az ERA-nál és a nemzeti biztonsági hatóságoknál való együttes meghagyása jobb lehetőségeket teremtene ezen intézmények együttműködésére, mivel így azonos helyzetben lennének ahhoz, hogy a vasúti piac minden szereplőjének hatékony szolgáltatásokat nyújtsanak.

A járműengedélyezésre és biztonsági tanúsítási eljárásokra vonatkozó megfelelő részletes szabályokat a kölcsönös átjárhatóságról, illetve a vasútbiztonságról szóló irányelvre irányuló javaslatokban kellene meghatározni. E javaslatok módosításai azt hivatottak biztosítani, hogy a nemzeti biztonsági hatóságok által kiadott engedélyek megfeleljenek ugyanazoknak a magas szintű biztonsági szabványoknak, mint azok az engedélyek, amelyeket az ERA állít ki.

Ezenfelül az Ügynökség felel az Európai Vasúti Forgalomirányítási Rendszer (ERTMS) elemeinek engedélyezéséért, ezáltal egy egységes európai rendszert biztosítva a számos nemzeti rendszerrel szemben.

(2) Az Ügynökség felelőssége

Az előadó úgy véli, hogy az Ügynökség felelősségéről szóló szöveg tisztázásra szorul, mivel az Ügynökség teljes körű felelősséggel tartozik – beleértve a szerződéses és a nem szerződéses felelősségvállalást is – az engedélyekkel és tanúsítványokkal kapcsolatos döntéseiért.

A korábbi tapasztalatokat figyelembe véve, a szövegnek egyértelműen ki kellene mondania, hogy amennyiben igazságügyi vizsgálattal összefüggésben az Ügynökség vagy az Ügynökség bármely munkatársa vagy munkatársai idézést kapnak, az Ügynökségnek teljes mértékben együtt kell működnie az érintett tagállam felelős hatóságaival.

Az ERA és a nemzeti biztonsági hatóságok közötti megállapodásoknak továbbá egyértelműen meg kell határozniuk az Ügynökség és a nemzeti biztonsági hatóságok felelősségét az egyes szerződéses felek által elvégzett feladatok tekintetében.

(3) Nyelvhasználat

Jóllehet a javaslat kijelenti, hogy az Ügynökség munkája során az Európai Gazdasági Közösség által használt nyelvek meghatározásáról szóló, 1958. április 15-i 1. tanácsi rendeletet alkalmazandó, az előadó véleménye szerint egyértelműbben kellene jelezni, hogy a kérelmezőnek lehetősége van az általa választott nyelven érintkezni az Ügynökséggel, feltéve, hogy ez a nyelv az Európai Unió hivatalos nyelveinek egyike. Az Ügynökség válaszait ugyanazon a nyelven kell elküldeni, mint amelyet a kérelmező használt.

(4) A harmadik országok vasúti piacaihoz való kölcsönösségi alapú hozzáférés előmozdítása

Az Oroszországban és a FÁK államaiban használt 1520 mm nyomtávú hálózaton üzemelő vasúttársaságok versenyeznek a főleg kelet-nyugati irányú árufuvarozási megbízásokért, de ez egy nyilvánvalóan egyenlőtlen verseny, mivel eddig nem jött létre kölcsönösségi alapú piaci hozzáférés Oroszországgal, és az orosz területre belépő uniós járműállományra vonatkozóan is számos korlátozás van érvényben.

A jövőben ezt a tisztességtelen versenyhelyzetet és piaci hozzáférést az Európai Unió szintjén kell kezelni, szem előtt tartva, hogy az uniós társaságok kölcsönösségi alapú hozzáférést kapjanak harmadik országok piacaihoz.

Mivel az ERA harmadik országokkal is együttműködik, a hatáskörei és a szakértelme biztosította keretek között arra kell törekednie, hogy előmozdítsa az uniós vasúttársaságok kölcsönösségi alapú hozzáférését harmadik országok vasúti piacaihoz.

VÉLEMÉNY a Költségvetési Bizottság részéről (18.10.2013)

a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részére

az Európai Vasúti Ügynökségről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2013)0027 – C7‑0029/2013 – 2013/0014(COD))

A vélemény előadója: Jutta Haug

RÖVID INDOKOLÁS

Az Európai Bizottság a negyedik vasúti csomag keretén belül javaslatot tett az Európai Vasúti Ügynökségről (ERA) szóló új rendeletre és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezésére vonatkozóan.

A javasolt rendelet további feladatokat irányoz elő az ügynökség számára, összehangolja ezt a decentralizált ügynökségekre vonatkozó közös megközelítéssel, frissíti a rendelkezéseket a tágabb jogszabályi és politikai keret fejlődésének megfelelően, valamint a meglévő rendelkezések tisztázását és egyszerűsítését tűzi ki célul.

Mivel a javasolt rendeletet a teljes negyedik vasúti csomag kontextusában kell kezelni, a csomag egyéb részeire vonatkozó jogalkotási eljárásoknak kihatásuk lehet az ügynökség feladataira és az e feladatok teljesítéséhez szükséges pénzügyi és emberi erőforrásokra. Ezért kérjük a Bizottságot, hogy a teljes negyedik vasúti csomagról szóló tárgyalások végeztével szükség esetén nyújtson be felülvizsgált pénzügyi kimutatást az ERA-ra vonatkozóan.

A rendelettervezethez csatolt jogalkotási pénzügyi kimutatás pénzügyi tekintetben már összhangban van „A decentralizált ügynökségek emberi és pénzügyi erőforrásainak 2014–2020 közötti időszakra történő programozása” című, 2013. július 10-én elfogadott bizottsági közleménnyel (COM(2013)0519).

Figyelembe véve azonban a létszámtervben szereplő álláshelyeket, a két dokumentum ellentmond egymásnak: A rendelettervezet 2020-ra 151 személyzeti létszámterv szerinti álláshelyet irányoz elő, és részletezi, hogy 2017-ig 2%-os csökkentést alkalmaznak. Ez összhangban áll a Bizottság megközelítésével, mely szerint 5 éven át 1%-kal kell csökkenteni az álláshelyek számát (akárcsak a többi intézmény és szerv esetében), továbbá még 1%-kal kell hozzájárulni az „átcsoportosítási alaphoz”. Noha a közlemény ezen az elven alapul, az említett közlemény szerint az álláshelyek száma 2020-ban 148-ra csökken, további 2%-os csökkentést eredményezve.

Az előadó hangsúlyozza, hogy a Bizottság elgondolása szerinti átcsoportosítási alap létrehozása elfogadhatatlan, mivel az ügynökségeket nem lehet egy kiadási csoportnak tekinteni, melyben az egyik oldal növekedése a másik kárára történik. Az ERA-ra vonatkozó 2%-os csökkentés ezért megnehezíti számára új feladatainak teljesítését, még ha később ismét új álláshelyeket létesítenek is.

Emlékeztetni kell arra, hogy a rendelettervezet szerint az új feladatok ellátásához 70 személyre van szükség. Ezek közül 43 személyt újonnan kell felvenni, 27-et pedig az ügynökségen belül kell átcsoportosítani. Több mint kétséges, hogy egy 143 álláshellyel rendelkező ügynökség miként fog ezek közül 27-et átcsoportosítani (19%), és a meglévő álláshelyeket további 10%-kal csökkenteni (2%-os csökkentés 5 éven át), miközben el kell látnia az eddigi feladatait.

Végezetül az előadó megkérdőjelezi a kizárólag díjakból finanszírozott álláshelyek tekintetében végrehajtandó létszámcsökkentésre vonatkozó bizottsági megközelítést. Feltétlenül különbséget kell tenni az uniós költségvetésből finanszírozott (és öt év alatt 5%-kal csökkentendő) álláshelyek és az ágazati díjakból finanszírozott álláshelyek között, melyeket nem kellene csökkenteni, mivel ezek az álláshelyek az engedélyek kiállításáért fizetett díjak fejében létrejött szolgáltatást képeznek.

MÓDOSÍTÁSOK

A Költségvetési Bizottság felkéri a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

1 a bekezdés (új)

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

Módosítás

 

1a. kéri a Bizottságot, hogy terjesszen elő olyan pénzügyi kimutatást, amely teljes mértékben figyelembe veszi a negyedik vasúti csomag keretébe tartozó összes jogszabályra vonatkozóan az Európai Parlament és a Tanács által kötött jogalkotási megállapodás eredményét az ERA és esetlegesen a bizottsági szolgálatok költségvetési és személyzeti igényeinek kielégítése érdekében;

Módosítás  2

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

1 b bekezdés (új)

Jogalkotási állásfoglalás-tervezet

Módosítás

 

1b. kiemeli, hogy a jogalkotó hatóság e rendelettervezetre vonatkozó döntése nem sértheti a költségvetési hatóság által az éves költségvetési eljárás keretében hozott határozatokat;

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

14 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(14) A járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak beszedését rendszerint az illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskör uniós szintre emelésével az Ügynökséget fel kell jogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és engedélyek kiállításáért. E díjak mértéke legfeljebb a jelenlegi uniós átlagértékkel megegyező lehet, és azt a Bizottság által elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni.

(14) A járműengedélyek és biztonsági tanúsítványok kiállításáért fizetett díjak beszedését rendszerint az illetékes nemzeti hatóságok végezték. A hatáskör uniós szintre emelésével az Ügynökséget fel kell jogosítani arra, hogy a kérelmezőktől díjat szedjen az előző preambulumbekezdésekben említett tanúsítványok és engedélyek kiállításáért. E díjak mértéke legfeljebb a jelenlegi uniós átlagértékkel megegyező lehet, és azt a Bizottság által elfogadandó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusban kell meghatározni. Az e díjak által finanszírozott, a létszámtervben szereplő álláshelyeket nem érinthetik a minden uniós intézményre és szervre előirányzott létszámcsökkentések.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

35 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(35) Az elmúlt évek során, amint egyre több decentralizált ügynökséget hoztak létre, a költségvetési hatóság törekedett a számukra kiutalt uniós támogatás kezelése átláthatóságának és ellenőrzésének növelésére, különösen a díjak költségvetésbe vonása, a pénzügyi ellenőrzés, a végrehajtás felelőssége alóli mentesítés hatásköre, a nyugdíjrendszerbe fizetett járulékok és a belső költségvetési eljárás (magatartási kódex) vonatkozásában. Ehhez hasonlóan korlátozás nélkül alkalmazni kell az Ügynökségre az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet; az Ügynökségnek csatlakoznia kell az Európai Csalás Elleni Hivatal által végzett belső vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz.

 

(35) Az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) által lefolytatott vizsgálatokról szóló, 1999. május 25-i 1073/1999/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet korlátozás nélkül alkalmazni kell az Ügynökségre, amelynek csatlakoznia kell Európai Csalás Elleni Hivatal által végzett belső vizsgálatokról szóló, az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága közötti, 1999. május 25-i intézményközi megállapodáshoz.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

43 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság négy képviselőjéből áll, akik valamennyien szavazati joggal rendelkeznek.

(1) Az igazgatótanács a tagállamok egy-egy képviselőjéből és a Bizottság két képviselőjéből áll, akik valamennyien szavazati joggal rendelkeznek.

ELJÁRÁS

Cím

Az Európai Unió Vasúti Ügynöksége és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezése

Hivatkozások

COM(2013)0027 – C7-0029/2013 – 2013/0014(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

TRAN

7.2.2013

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

BUDG

7.2.2013

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

Jutta Haug

20.2.2013

Az elfogadás dátuma

17.10.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

20

1

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Zuzana Brzobohatá, José Manuel Fernandes, Eider Gardiazábal Rubial, Lucas Hartong, Jutta Haug, Anne E. Jensen, Ivailo Kalfin, Sergej Kozlík, Jan Kozłowski, Alain Lamassoure, Giovanni La Via, Jan Mulder, Vojtěch Mynář, Juan Andrés Naranjo Escobar, Nadezhda Neynsky, Andrej Plenković, Alda Sousa, Oleg Valjalo

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Maria Da Graça Carvalho, Paul Rübig, Georgios Stavrakakis

VÉLEMÉNY a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről (7.11.2013)

a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részére

az Európai Vasúti Ügynökségről és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2013)0027 – C7‑0029/2013 – 2013/0014(COD))

A vélemény előadója: Bogusław Liberadzki

RÖVID INDOKOLÁS

Egy határok nélküli európai vasúti térség fokozatos létrehozásához a vasutakra alkalmazandó műszaki szabályozás területén uniós intézkedésre van szükség mind a műszaki szempontok (kölcsönös átjárhatóság), mind a biztonsági szempontok tekintetében, amelyek egymástól elválaszthatatlanul kapcsolódnak össze és egyaránt fokozottabb uniós szintű harmonizációt és egy, az említett folyamatot megkönnyítő európai hatóságot kívánnak.

Napjainkban a nemzeti biztonsági hatóságok (NSA-k) feladata a vasúti rendszer minden összetevőjének, mint például a járműveknek, az infrastruktúrának és az energia- illetve jelzőrendszerek üzembehelyezési eljárásairól gondoskodni. A határokon átnyúló tevékenységek esetében a járműveket minden olyan tagállamban engedélyeztetni kell, amelyben működtetni szándékozzák őket. A nemzeti biztonsági hatóságok felelnek továbbá a vasúttársaságok biztonsági tanúsítványainak Unió-szerte érvényes „A” része kibocsátásáért és az egy adott tagállamban érvényes „B” rész kibocsátásáért is. A kérelmezőknek igazolniuk kell, hogy a megfelelő biztonságirányítási rendszert alkalmazzák. A tanúsítvány megerősíti, hogy az adott vasúti egység a neki rendelt hálózaton biztonságosan tud közlekedni. A tagállamok különféle engedélyezési és tanúsítási eljárásai elhúzódnak és akadályozzák az utasok és az áru szabad és versenyképes mozgását az Unióban.

A jövőben egységes vasúti hatóságként és a járművek engedélyezéséért, a biztonsági tanúsítványok / jóváhagyások kibocsátásáért, illetve a pálya menti ERTMS üzembe helyezéséért felelős egyablakos kiszolgálóhelyként fellépő Európai Vasúti Ügynökség az európai fuvarozási politika fő célkitűzéseinek elérésének egyik legígéretesebb eszköze. Az európai vasúti hatóság más feladatokat is végezhet, úgymint a nemzeti szabályok osztályozása, a meglévő vagy tervezett nemzeti szabályok rendszeres felülvizsgálata, európai nyilvántartások létrehozása vagy fenntartása, vagy szabványosítási ajánlások készítése. Az egységes vasúti hatóságként fellépő Európai Vasúti Ügynökséggel létre kell továbbá hozni egy független fellebbezési szervezetet, amely tisztességes és átlátható eljárásokat követ. A rendszer hatékonyságának valós javítása érdekében az Ügynökség hatásköreit gyors ütemben – megfelelő(en) és ésszerű(en meghatározott) átmeneti időszak után – bővíteni szükséges.

MÓDOSÍTÁSOK

A Költségvetési Ellenőrző Bizottság felkéri a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Rendeletre irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) Célkitűzései megvalósítása során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az Unió bővítésének folyamatát és a harmadik országokkal összekapcsoló vasúti összeköttetésekre vonatkozó különleges korlátokat. Az Ügynökség a ráruházott funkciók és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel tartozik.

(6) Célkitűzései megvalósítása során az Ügynökségnek teljes mértékben figyelembe kell vennie az Unió bővítésének folyamatát és a harmadik országokkal összekapcsoló vasúti összeköttetésekre vonatkozó különleges korlátokat.

Módosítás  2

Rendeletre irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a) Az Ügynökség a ráruházott funkciók és hatáskörök tekintetében kizárólagos felelősséggel tartozik.

Módosítás  3

Rendeletre irányuló javaslat

7 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(7) Feladatai ellátása során és különösen az ajánlások kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe kell vennie a vasúti kérdésekhez kapcsolódó külső szakértelmet. Ezt a szakértelmet elsősorban a vasúti ágazat és az érintett nemzeti hatóságok szakemberei biztosítják. Közreműködésükkel hozzáértő és reprezentatív ügynökségi munkacsoportokat kell létrehozni.

(7) Feladatai ellátása során és különösen az ajánlások kidolgozásakor az Ügynökségnek maximálisan figyelembe kell vennie a vasúti kérdésekhez kapcsolódó külső szakértelmet. Ezt a szakértelmet elsősorban a vasúti ágazat és az érintett nemzeti hatóságok szakemberei biztosítják. Közreműködésükkel hozzáértő és reprezentatív ügynökségi munkacsoportokat kell létrehozni. Az Ügynökségnek szem előtt kell tartania egyrészt a kockázatok és az előnyök közötti egyensúly fenntartásának szükségességét, különösen az összeférhetetlenség kezelését illetően, másrészt a lehető legjobb tudományos szakértelem biztosítására vonatkozó célt.

Módosítás  4

Rendeletre irányuló javaslat

35 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(35a) Az uniós pénzek célravezető felhasználásának és az Ügynökség hatékony működésének biztosítása érdekében egyetlen helyszínen kell települnie, aminek köszönhetően a nemzeti biztonsági hatóságok munkatársainak és a vasúti ágazat érintett szereplőinek utazási ideje és költsége minimálisra csökkenhet, továbbá könnyebben lehet a képzett munkaerőket odavonzani.

Módosítás  5

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Jogállás

Jogállás és székhely

Módosítás  6

Rendeletre irányuló javaslat

2 cikk – 3 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Az Ügynökségnek központi elhelyezkedésre van szüksége, hogy a nemzeti biztonsági hatóságok munkatársainak és a vasúti ágazat érintett szereplőinek utazási ideje és költsége minimálisra csökkenjen. Az Ügynökségnek olyan helyen kell székhelyet választani, amely a képzett munkaerők számára vonzóvá teszi.

Módosítás  7

Rendeletre irányuló javaslat

9 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség a 2012/34/EU irányelv [az egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló irányelv (átdolgozás)] 55. cikkében említett nemzeti igazgatási szervezetek kérésére szakvéleményt ad az e szervezetek elé tárt ügyek biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz kapcsolódó szempontjai tekintetében.

(1) Az Ügynökség vagy a 2012/34/EU irányelv [az egységes európai vasúti térség létrehozásáról szóló irányelv (átdolgozás)] 55. cikkében említett nemzeti igazgatási szervezetek, vagy a vasúti ágazat – a jelen rendelet 34. cikkének (2) bekezdésében említett – képviseleti testületeinek hálózatában részt vevő tagok kérésére szakvéleményt ad az e szervezetek elé tárt ügyek biztonsági vonatkozású és kölcsönös átjárhatósághoz kapcsolódó szempontjai tekintetében.

Módosítás  8

Rendeletre irányuló javaslat

12 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. és 11. cikkének megfelelően egységes biztonsági tanúsítványokat ad ki.

Az Ügynökség a … irányelv [vasútbiztonsági irányelv] 10. és 11. cikkének megfelelően egységes biztonsági tanúsítványokat ad ki, újít meg, függeszt fel, módosít vagy von vissza.

Módosítás  9

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g a pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

ga) ajánlásokat intéz a Bizottsághoz az illetékes európai szabványügyi testületek által kidolgozandó európai standardokkal kapcsolatban.

Módosítás  10

Rendeletre irányuló javaslat

15 cikk – 1 bekezdés – g b pont (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

gb) részletes kéréseket intéz az illetékes európai szabványügyi testületekhez a Bizottság által a vasúti közlekedésre vonatkozóan részükre adott megbízás végrehajtása érdekében.

Módosítás  11

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerek üzembe helyezésének engedélyezése

A pálya menti ERTMS üzembe helyezésének engedélyezése

Módosítás  12

Rendeletre irányuló javaslat

18 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 18. cikkének megfelelően az Unió területén elhelyezkedő vagy ott üzemeltetett pálya menti ellenőrző-irányító és jelző alrendszerekre vonatkozóan üzembehelyezési engedélyeket ad ki.

Az Ügynökség a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 18. cikkének megfelelően az Unió területén elhelyezkedő vagy ott üzemeltetett pálya menti ERTMS-re vonatkozóan üzembehelyezési engedélyeket ad ki.

Módosítás  13

Rendeletre irányuló javaslat

21 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A vasútbiztonsági irányelv 8. cikkében és a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv 14. cikkének (4) bekezdésében említett, több tagállamot érintő sürgős megelőző intézkedések esetén – különösen baleset vagy incidens után – az Ügynökség irányítja a szabály uniós szintű harmonizálását a nemzeti biztonsági hatóságok viszonylatában. Szükség esetén az Ügynökség ajánlást intéz a Bizottsághoz, vagy véleményt nyújt be neki.

Módosítás  14

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség elkészíti és vezeti a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkében előírt európai nyilvántartásokat. Az Ügynökség a biztonságról, a kölcsönös átjárhatóságról és a mozdonyvezetőkről szóló irányelvekben említett valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében rendszerhatóságként jár el. Ez különösen a következőket foglalja magában:

(1) Az Ügynökség meghatározza a … irányelv [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] 43., 44. és 45. cikkeiben előírt európai nyilvántartásokat. [a kölcsönös átjárhatóságról szóló irányelv] gyakorlati, hatékony és felhasználóbarát formában, az üzleti és működési szükségletek támogatására. Az Ügynökség a biztonságról, a kölcsönös átjárhatóságról és a mozdonyvezetőkről szóló irányelvekben említett valamennyi nyilvántartás és adatbázis tekintetében rendszerhatóságként jár el. Ez különösen a következőket foglalja magában:

Módosítás  15

Rendeletre irányuló javaslat

33 cikk – 2 bekezdés – g pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

g) a járműnyilvántartások, adott esetben a vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján;

g) az engedélyezett járműtípusok európai nyilvántartása, adott esetben a vonatkozó nemzeti nyilvántartásokra mutató hivatkozás útján;

Módosítás  16

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 1 bekezdés – l pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

l) a csalási kockázatokkal arányos csalás elleni stratégiát fogad el, figyelembe véve a végrehajtandó intézkedések költségét és hasznát;

l) a csalási kockázatokkal arányos csalás elleni és átláthatósági stratégiát fogad el, figyelembe véve a végrehajtandó intézkedések költségét és hasznát;

Módosítás  17

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő átruházásáról, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a kinevezési hatáskörök felfüggeszthetők. Az ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására.

Az igazgatótanács a személyzeti szabályzat 110. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően a személyzeti szabályzat 2. cikkének (1) bekezdésén és az egyéb alkalmazottakra vonatkozó feltételek 6. cikkén alapuló határozatot fogad el a vonatkozó kinevezési hatásköröknek az ügyvezető igazgatóra történő átruházásáról, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a kinevezési hatáskörök felfüggeszthetők. Az ügyvezető igazgató jogosult e hatáskörök továbbruházására. Ez nem befolyásolja felelősségét. Az ügyvezető igazgató a hatáskör-átruházásért és a hatáskör-továbbruházásért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel.

Módosítás  18

Rendeletre irányuló javaslat

47 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az előző albekezdés alkalmazásában, amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató kivételével valamely másik munkatársra ruházhatja.

Az előző albekezdés alkalmazásában, amennyiben rendkívüli körülmények azt szükségessé teszik, az igazgatótanács határozat útján ideiglenesen felfüggesztheti az ügyvezető igazgatóra ruházott és ez utóbbi által továbbruházott kinevezési hatásköröket, és azokat maga gyakorolhatja vagy tagjainak egyikére vagy az ügyvezető igazgató kivételével valamely másik munkatársra ruházhatja. A felhatalmazott e hatáskör-átruházásért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel.

Módosítás  19

Rendeletre irányuló javaslat

50 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató vezeti, aki feladatainak elvégzésében teljesen független. Az ügyvezető igazgató a tevékenységéért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel.

(1) Az Ügynökséget az ügyvezető igazgató vezeti, aki feladatainak elvégzésében teljesen független. Az ügyvezető igazgató a tevékenységéért az igazgatótanácsnak tartozik felelősséggel. Kinevezése előtt az ügyvezető igazgatót fel kell kérni egy nyilatkozat megtételére és arra, hogy részt vegyen az Európai Parlament képviselőivel folytatott vitán.

Módosítás  20

Rendeletre irányuló javaslat

51 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Az Ügynökség egy vagy több fellebbezési tanácsot hoz létre.

(1) Az Ügynökség egy vagy több független fellebbezési tanácsot hoz létre.

Módosítás  21

Rendeletre irányuló javaslat

55 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) Bármely természetes vagy jogi személy fellebbezéssel élhet az Ügynökség által a 12., 16., 17. és 18. cikk értelmében neki címzett határozat ellen.

(1) Bármely természetes vagy jogi személy vagy a vasúti ágazat – a jelen rendelet 34. cikkének (2) bekezdésében említett képviseleti testületeinek hálózatában részt vevő bármely tag fellebbezéssel élhet az Ügynökség által a 12., 16., 17. vagy 18. cikk értelmében neki címzett valamennyi határozat ellen.

Módosítás  22

Rendeletre irányuló javaslat

56 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A fellebbezés vizsgálata során a fellebbezési tanács gyorsan cselekszik. Amilyen gyakran szükséges, összehívja a feleket a fellebbezési eljáráshoz, hogy azok meghatározott határidőkön belül nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött értesítésekről vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek közléseiről. A fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli előterjesztés megtételére.

(1) A fellebbezés vizsgálata során a fellebbezési tanács az összes releváns információ kézhezvételétől számított két hónapon belül döntést hoz. A fellebbezési tanács ezt a releváns információt egy hónapon belül kérheti. Amilyen gyakran szükséges, összehívja a feleket a fellebbezési eljáráshoz, hogy azok meghatározott határidőkön belül nyújtsák be észrevételeiket a fellebbezési tanács által küldött értesítésekről vagy a fellebbezési eljárás egyéb feleinek közléseiről. A fellebbezési eljárások felei jogosultak szóbeli előterjesztés megtételére.

Módosítás  23

Rendeletre irányuló javaslat

59 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az Ügynökség előzetes elszámolására vonatkozó számvevőszéki észrevételek kézhezvételét követően az ügyvezető igazgató saját felelősségére – az általános költségvetési rendelet 148. cikkének megfelelően – elkészíti az Ügynökség végleges elszámolását, és azt véleményezésre benyújtja az igazgatótanácshoz.

(4) Adott esetben az Ügynökség előzetes elszámolására vonatkozó számvevőszéki észrevételekre támaszkodva az ügyvezető igazgató saját felelősségére – az általános költségvetési rendelet 148. cikkének megfelelően – elkészíti az Ügynökség végleges elszámolását, és azt egy megbízhatósági nyilatkozattal együtt jóváhagyásra benyújtja az igazgatótanácshoz.

Indokolás

Az elszámolások elkészítését és igazgatótanács általi elfogadását nem szabad a számvevőszéki észrevételek kézhezvételének feltételéhez kötni. Fontos, hogy az ügyvezető igazgató egy általa aláírt és az elszámolásokat igazoló megfelelőségi nyilatkozatot csatoljon az elszámolásokhoz.

Módosítás  24

Rendeletre irányuló javaslat

61 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) Az összeférhetetlenségek elkerülése érdekében az Ügynökség megfelelő igazgatási intézkedéseket hoz szolgáltatásai megszervezésére.

(3) Az összeférhetetlenségek – ideértve a foglalkoztatást követő ügyeket is (pl. „forgóajtó-effektus”, „bennfentes információ” stb.) – elkerülése érdekében az Ügynökség megfelelő igazgatási intézkedéseket hoz – többek között szakképzés és megelőzési stratégiák révén – szolgáltatásai megszervezésére..

Módosítás  25

Rendeletre irányuló javaslat

63 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az igazgatótanács a nemzeti szakértők Ügynökséghez történő kirendelésének szabályait meghatározó határozatot fogad el.

Az igazgatótanács a nemzeti szakértők Ügynökséghez történő kirendelésének szabályait meghatározó határozatot fogad el, és politikát fogad el és hajt végre a kirendelt nemzeti szakértők összeférhetetlensége lehetséges eseteinek értékelésére és kezelésére, például azáltal, hogy megtiltja számukra a munkacsoportok ülésein való részvételt, ha függetlenségük vagy pártatlanságuk veszélybe kerülhet.

Módosítás  26

Rendeletre irányuló javaslat

65 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A fogadó tagállam a lehető legjobb körülményeket biztosítja ahhoz, hogy az Ügynökség megfelelően működhessen, ideértve a többnyelvű, európai irányultságú iskoláztatás lehetőségét és a megfelelő közlekedési összeköttetéseket is.

(2) A fogadó tagállam a lehető legjobb körülményeket biztosítja ahhoz, hogy az Ügynökség megfelelően működhessen, ideértve a többnyelvű, európai irányultságú iskoláztatás lehetőségét és a megfelelő közlekedési összeköttetéseket is, figyelembe véve a nemzeti biztonsági hatóságok munkatársainak és a vasúti ágazat érintett szereplőinek utazási idejét és költségeit is.

Módosítás  27

Rendeletre irányuló javaslat

70 cikk – 2 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

Az Ügynökség honlapján közzéteszi konkrétan a saját igazgatótanácsa tagjainak, továbbá külső és belső szakértőinek listáját, vagyonbevallásukkal és életrajzukkal együtt. Az igazgatótanács értekezleteinek jegyzőkönyvét rendszeresen nyilvánosságra kell hozni.

Módosítás  28

Rendeletre irányuló javaslat

72 a cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

72a. cikk

 

Összeférhetetlenség

 

(1)Az ügyvezető igazgató, valamint a tagállamok és a Bizottság által ideiglenesen kiküldött tisztviselők kötelezettségvállalási nyilatkozatot és érdekeltségi nyilatkozatot tesznek, amelyben nyilatkoznak a függetlenségüket esetleg befolyásoló mindenfajta közvetlen vagy közvetett érdekeltségük hiányáról. Ezeket a nyilatkozatokat tisztségük elfoglalásakor írásban kell megtenniük, és személyi helyzetük megváltozása esetén meg kell újítaniuk. Az igazgatótanács, a végrehajtó tanács és a fellebbezési tanács tagjai szintén megteszik ezeket a nyilatkozatokat, és az életrajzukkal együtt nyilvánosságra hozzák azokat. Az Ügynökség a weboldalán közzéteszi a 42. cikkben meghatározott testületek tagjainak, valamint külső és belső szakértőinek jegyzékét.

 

(2) Az igazgatótanács az összeférhetetlenség kezelésére és elkerülésére irányuló politikát alkalmaz, amely magában foglalja legalább a következőket:

 

a) az érdekeltségi nyilatkozat kezelésére és hitelességének megállapítására vonatkozó elvek, például a közzétételükre vonatkozó szabályok a 77. cikk figyelembevételével;

 

b) az Ügynökség személyzetére és a kiküldött nemzeti szakértőkre vonatkozó, az összeférhetetlenséggel kapcsolatos kötelező képzési követelmények;

 

c) az ajándékokra és a meghívásokra vonatkozó szabályok;

 

d) az Ügynökséggel fennálló munkajogviszonyuk megszűnését követően az Ügynökség személyzetére és tagjaira vonatkozó részletes összeférhetetlenségi szabályok;

 

e) az Ügynökség határozatainak átláthatóságára vonatkozó szabályok, beleértve az Ügynökség szerveinek jegyzőkönyveit is, amelyeket az érzékeny, a minősített és a kereskedelmi információk figyelembevételével nyilvánosságra kell hozni; továbbá

 

f) az Ügynökség önállóságának és függetlenségének megőrzését célzó szankciók és mechanizmusok.

 

Az Ügynökségnek szem előtt kell tartania a kockázatok és előnyök közötti egyensúly fenntartását, különös tekintettel a legjobb műszaki tanács és szakértelem megszerzésének célkitűzésére és az összeférhetetlenség kezelésére. Az ügyvezető igazgató e politika végrehajtására vonatkozó információkat belefoglalja e rendelettel összhangban az Európai Parlament és a Tanács számára készített jelentésbe.

Indokolás

E módosítás jogalapot biztosít arra, hogy az Ügynökség az összeférhetetlenség kezelésére és elkerülésére vonatkozóan teljes körű szabályrendszert alkalmazzon. Az Ügynökség irányító szervei felelnek e politika kidolgozásáért és alkalmazásáért, figyelembe véve az esetlegesen érintett érzékeny, minősített és kereskedelmi információkat és az Ügynökség azon sajátosságát, hogy a legjobb műszaki ismeretek megszerzésére törekszik.

Módosítás  29

Rendeletre irányuló javaslat

72 b cikk (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

72b. cikk

 

Szankciók

 

A Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktussal elfogadja az Ügynökség e rendelet alapján hozott határozataiban megállapított határidők be nem tartását sújtó szankciórendszert. Létrehoz továbbá egy kártérítési rendszert azokra az esetekre, amelyekben az Ügynökség létrehozásáról szóló rendelet alapján kijelölt fellebbezési tanács az Ügynökség határozata ellen, a határozat címzettjének javára dönt. A szankciók és a kártérítések rendszerének hatékonynak, arányosnak, megkülönböztetéstől mentesnek és visszatartó erejűnek kell lennie.

ELJÁRÁS

Cím

Az Európai Unió Vasúti Ügynöksége és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezése

Hivatkozások

COM(2013)0027 – C7-0029/2013 – 2013/0014(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

TRAN

7.2.2013

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

CONT

7.2.2013

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

Bogusław Liberadzki

10.4.2013

Az elfogadás dátuma

4.11.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

14

1

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Marta Andreasen, Jean-Pierre Audy, Inés Ayala Sender, Martin Ehrenhauser, Gerben-Jan Gerbrandy, Ingeborg Gräßle, Cătălin Sorin Ivan, Bogusław Liberadzki, Jan Mulder, Crescenzio Rivellini, Paul Rübig, Bogusław Sonik, Bart Staes, Michael Theurer

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Karin Kadenbach

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Andrej Plenković

ELJÁRÁS

Cím

Az Európai Unió Vasúti Ügynöksége és a 881/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezése

Hivatkozások

COM(2013)0027 – C7-0029/2013 – 2013/0014(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

30.1.2013

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

TRAN

7.2.2013

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

BUDG

7.2.2013

CONT

7.2.2013

ITRE

7.2.2013

JURI

7.2.2013

Nem nyilvánított véleményt

       A határozat dátuma

ITRE

20.2.2013

JURI

20.2.2013

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Roberts Zīle

4.3.2013

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

9.7.2013

14.10.2013

 

 

Az elfogadás dátuma

17.12.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

38

5

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Mike Nattrass, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Phil Bennion, Jean-Jacob Bicep, Spyros Danellis, Zita Gurmai, Alfreds Rubiks, Geoffrey Van Orden, Sabine Wils, Karim Zéribi

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Mario Pirillo

Benyújtás dátuma

9.1.2014