BETÆNKNING om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fremme af den frie bevægelighed for borgere og virksomheder gennem en forenkling af accepten af visse offentlige dokumenter i Den Europæiske Union og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012
9.1.2014 - (COM(2013)0228 – C7‑0111/2013 – 2013/0119(COD)) - ***I
Retsudvalget
Ordfører: Bernhard Rapkay
FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS LOVGIVNINGSMÆSSIGE BESLUTNING
om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fremme af den frie bevægelighed for borgere og virksomheder gennem en forenkling af accepten af visse offentlige dokumenter i Den Europæiske Union og om ændring af forordning (EU) nr. 1024/2012
(COM(2013)0228 – C7-0111/2013 – 2013/0119(COD))
(Almindelig lovgivningsprocedure: Førstebehandling)
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2013)0228),
– der henviser til artikel 294, stk. 2, artikel 21, stk. 2, og artikel 114, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, på grundlag af hvilke Kommissionen har forelagt forslaget for Parlamentet (C7-0111/2013),
– der henviser til artikel 294, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
– der henviser til den begrundede udtalelse, som inden for rammerne af protokol nr. 2 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet er blevet forelagt af det rumænske senat, om, at udkastet til lovgivningsmæssig retsakt ikke overholder nærhedsprincippet,
– der henviser til udtalelse af 11. juli 2013 fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[1],
– der henviser til forretningsordenens artikel 55,
– der henviser til betænkning fra Retsudvalget (A7-0017/2014),
1. vedtager nedenstående holdning ved førstebehandling;
2. opfordrer Kommissionen til at forelægge sit forslag på ny, hvis den agter at ændre det i væsentlig grad eller erstatte det med en anden tekst;
3. pålægger sin formand at sende Parlamentets holdning til Rådet, Kommissionen og de nationale parlamenter.
Ændringsforslag 1 Forslag til forordning Betragtning 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) Bekræftelsen af offentlige dokumenters ægthed mellem medlemsstaterne er underlagt forskellige internationale konventioner og aftaler. Disse konventioner og aftaler er indgået, før det administrative og retlige samarbejde blev indført på EU-plan, herunder vedtagelsen af sektorspecifikke EU-retlige instrumenter vedrørende grænseoverskridende accept af specifikke offentlige dokumenter. Under alle omstændigheder kan de krav, som disse instrumenter medfører, være besværlige for borgerne og selskaber eller andre foretagender, og de giver ikke tilfredsstillede løsninger for en lettere accept af offentlige dokumenter mellem medlemsstaterne. |
(Vedrører ikke den danske tekst) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Vedrører ikke den danske tekst) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 2 Forslag til forordning Betragtning 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) Anvendelsesområdet for denne forordning bør omfatte offentlige dokumenter, der er udfærdiget af myndigheder i medlemsstaterne og har formel bevisværdi vedrørende fødsel, død, navn, ægteskab eller registreret partnerskab, forældreskab, adoption, bopæl, unionsborgerskab, statsborgerskab, fast ejendom, et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation, intellektuelle ejendomsrettigheder og en ren straffeattest. En forenkling af accepten af disse kategorier af offentlige dokumenter mellem medlemsstaterne vil medføre konkrete fordele for borgerne og selskaber eller andre foretagender i EU. Dokumenter, er er udfærdiget af privatpersoner, bør udelukkes fra anvendelsesområdet, fordi de er af en anden juridisk art. Dokumenter, der er udfærdiget af myndigheder i tredjelande, bør ligeledes falde uden for anvendelsesområdet for denne forordning. |
(5) Anvendelsesområdet for denne forordning bør omfatte bestemte offentlige dokumenter, der er udfærdiget af myndigheder i medlemsstaterne og har formel bevisværdi. En forenkling af accepten af disse kategorier af offentlige dokumenter mellem medlemsstaterne vil medføre konkrete fordele for borgerne og selskaber eller andre foretagender i EU. Dokumenter, der er udfærdiget af privatpersoner, bør udelukkes fra anvendelsesområdet, fordi de er af en anden juridisk art. Dokumenter, der er udfærdiget af myndigheder i tredjelande, bør ligeledes falde uden for anvendelsesområdet for denne forordning. Anvendelsesområdet for denne forordning bør ikke omfatte dokumenter, der indeholder en aftale mellem to eller flere parter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denne forordning bør gælde for flere offentlige dokumenter, men bør ikke omfatte dokumenter, hvad enten de er bekræftede eller attesterede, som afspejler en privat aftale (dvs. kontrakter, skøder, vedtægter osv.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 3 Forslag til forordning Betragtning 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(6) Formålet med denne forordning er ikke at ændre medlemsstaternes materielle lovgivning vedrørende fødsel, død, navn, ægteskab, registreret partnerskab, forældreskab, adoption, bopæl, unionsborgerskab eller statsborgerskab, fast ejendom, et selskabs eller et andet foretagendes retlige stilling, intellektuelle ejendomsrettigheder eller en ren straffeattest. |
(6) Denne forordning ændrer ikke medlemsstaternes materielle lovgivning vedrørende diverse juridiske sagforhold og fysiske eller juridiske personers retlige stilling. Dokumenter, der indeholder en aftale mellem to eller flere parter, bør være udelukket. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denne forordning skal være strengt begrænset til at omfatte offentlige dokumenter og skal udelukke dokumenter, hvad enten de er bekræftede eller attesterede, som afspejler en aftale (dvs. kontrakter, skøder, vedtægter osv.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 4 Forslag til forordning Betragtning 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) Der bør indføres passende sikkerhedsforanstaltninger for forebyggelse af svig med og forfalskning af offentlige dokumenter, der cirkulerer mellem medlemsstaterne. |
(9) Der bør indføres passende sikkerhedsforanstaltninger for forebyggelse af svig med og forfalskning af offentlige dokumenter, der cirkulerer mellem medlemsstaterne, så man opnår retssikkerhed inden for Unionen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 5 Forslag til forordning Betragtning 15 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(15a) Kommissionen bør snarest muligt begynde at oversætte standardudgaver af gængse offentlige dokumenter i medlemsstaterne for yderligere at fremme den grænseoverskridende cirkulation heraf. Disse oversættelser kunne så stilles til rådighed for både offentligheden og myndighederne for at undgå misforståelser og lette kommunikationen, som det sker i forbindelse med PRADO-databasen, der allerede er i brug i identitetsdokumenter. De vil også i mange tilfælde fremskynde anvendelsen af IMI-systemet til kommunikation mellem de centrale myndigheder i tvivlstilfælde. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Med dette ændringsforslag foreslås det, at der på arbejdes på at oversætte standardudgaver af visse gængse offentlige dokumenter, og at der bør være en fortegnelse, der viser formatet af visse offentlige dokumenter, der cirkulerer, for at forbedre tilliden til udenlandske offentlige dokumenter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 6 Forslag til forordning Betragtning 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(16) Der bør indføres flersprogede EU-standardformularer på alle Unionens officielle sprog for offentlige dokumenter vedrørende fødsel, død, ægteskab, registreret partnerskab og et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation, således at borgere og selskaber eller andre foretagender i EU ikke behøver at forelægge oversættelser i tilfælde, hvor sådanne oversættelser normalt er nødvendige.
|
(16) Der bør indføres flersprogede EU-standardformularer på alle Unionens officielle sprog for offentlige dokumenter vedrørende diverse juridiske sagforhold og fysiske eller juridiske personers retlige status, således at borgere og selskaber eller andre foretagender i EU ikke behøver at forelægge oversættelser i tilfælde, hvor sådanne oversættelser normalt er nødvendige. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 7 Forslag til forordning Betragtning 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(17) Der bør på anmodning udstedes flersprogede EU-standardformularer til borgere og selskaber eller andre foretagender, der har ret til at modtage de tilsvarende offentlige dokumenter, som findes i den udstedende medlemsstat; udstedelsen bør ske på de samme vilkår. Standardformularerne bør have samme formelle bevisværdi som de tilsvarende offentlige dokumenter, der er udfærdiget af de offentlige myndigheder i den udstedende medlemsstat, således at borgerne og selskaberne eller de andre foretagender i EU i hvert enkelt tilfælde kan vælge at bruge dem eller de tilsvarende nationale dokumenter. De flersprogede EU-standardformularer bør ikke have nogen retsvirkninger med hensyn til anerkendelse af deres indhold i de medlemsstater, hvor de fremlægges. Kommissionen bør udarbejde detaljerede retningslinjer for brugen af formularerne og bør i den forbindelse inddrage de centrale myndigheder. |
(17) Der bør på anmodning udstedes flersprogede EU-standardformularer til borgere og selskaber eller andre foretagender, der har ret til at modtage et offentligt dokument, som hører til den udstedende medlemsstat og dokumenterer de respektive retlige omstændigheder og retshandler; udstedelsen bør ske på de samme vilkår. Standardformularerne bør have samme formelle bevisværdi som de tilsvarende offentlige dokumenter, der er udfærdiget af de offentlige myndigheder i den udstedende medlemsstat, således at borgerne og selskaberne eller de andre foretagender i EU i hvert enkelt tilfælde kan vælge at bruge dem eller de tilsvarende nationale dokumenter. De flersprogede EU-standardformularer bør ikke have nogen retsvirkninger med hensyn til anerkendelse af deres indhold i de medlemsstater, hvor de fremlægges. Kommissionen bør udarbejde detaljerede retningslinjer for brugen af formularerne og bør i den forbindelse inddrage de centrale myndigheder. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Der skal også kunne udstedes en EU-formular, selv om der ikke findes et præcist modstykke i den pågældende medlemsstat, men hvor der alligevel er en offentlig myndighed, der er i stand til at bekræfte de respektive retlige omstændigheder og retshandler. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 8 Forslag til forordning Betragtning 21 a (ny) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(21a) Eftersom Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer samt de Europaskolerne i stigende grad også har en direkte forvaltende rolle, bør de i forbindelse med oprettelse og accept af offentlige dokumenter være ligestillet med medlemsstaternes myndigheder. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I nogle få tilfælde kan det forekomme, at administrative organer under EU selv direkte udarbejder offentlige dokumenter eller skal acceptere medlemsstaternes dokumenter. Som eksempler herpå kan nævnes EU-myndigheders afgørelser i varemærke- og patentsager samt diplomer fra Europaskolerne. For at gøre livet lettere for borgerne og virksomhederne også i sådanne tilfælde bør de forenklinger, der er beskrevet i denne forordning, også gælde for EU-myndigheder. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 9 Forslag til forordning Artikel 1 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Den indfører også flersprogede EU-standardformularer vedrørende fødsel, død, ægteskab, registreret partnerskab og et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation. |
Den indfører også flersprogede EU-standardformularer vedrørende juridiske sagforhold og fysiske eller juridiske personers retlige status. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 10 Forslag til forordning Artikel 2 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Denne forordning finder anvendelse på accept af offentlige dokumenter, der skal forelægges for myndighederne i en anden medlemsstat. |
1. Denne forordning finder anvendelse på accept af offentlige dokumenter, der forelægges for myndighederne i en anden medlemsstat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 11 Forslag til forordning Artikel 3 – nr. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1) "offentlige dokumenter": dokumenter, der er udstedt af myndighederne i en medlemsstat og har formel bevisværdi vedrørende: |
1) "offentlige dokumenter": dokumenter, der er udstedt af myndighederne i en medlemsstat eller af EU-myndigheder, herunder flersprogede EU-standardformularer, jf. artikel 11, og har formel bevisværdi vedrørende: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) fødsel |
a) en fysisk persons identitet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) død |
b) en fysisk persons underskrift | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) navn |
c) en fysisk persons civilstand og slægtskabsrelationer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
d) ægteskab og registreret partnerskab |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
e) forældreskab |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
f) adoption |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
g) bopæl |
g) bopæl | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ga) borgerrettigheder og valgret | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
gb) indvandrerstatus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
gc) kvalifikationer og beviser fra skolegang og videregående uddannelse | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
gd) helbred, herunder officielt anerkendt handicap | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ge) tilladelse til at køre eller betjene køretøjer til lands, til vands og i luften | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
h) unionsborgerskab og statsborgerskab |
h) unionsborgerskab og statsborgerskab | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
i) fast ejendom |
i) fast ejendom | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
j) et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation |
j) et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ja) andre juridiske personers retlige status og repræsentation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
jb) en fysisk eller juridisk persons skattepligt og skattemæssige status | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
jc) skatte- og afgiftsmæssig status for en formue | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
jd) krav af enhver art med hensyn til social sikring | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
k) intellektuelle ejendomsrettigheder |
k) intellektuelle ejendomsrettigheder | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
l) en ren straffeattest |
l) hhv. en ren straffeattest og notater i strafferegistret | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Forenklingen af accepten af offentlige dokumenter skal udvides til et større antal kategorier. Endvidere skal andre EU-institutioner også være omfattet af forenklingerne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 12 Forslag til forordning Artikel 3 – nr. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) "myndighed": en offentlig myndighed i en medlemsstat eller en enhed, der ved en akt eller en administrative afgørelse er bemyndiget til at udføre offentlige opgaver |
2) "myndighed": en offentlig myndighed i en medlemsstat eller en enhed, der ved en akt eller en administrativ afgørelse er bemyndiget til at udføre offentlige opgaver, herunder domstole eller notarer, som udsteder offentlige dokumenter i henhold til stk. 1, eller en EU-myndighed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Det bør præciseres, at domstole og notarer i nogle medlemsstater også kan have status som myndigheder. I de få tilfælde, hvor EU-myndigheder varetager direkte forvaltningsopgaver, skal de også være omfattet af forenklingerne af formaliteterne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 13 Forslag til forordning Artikel 3 – nr. 2 a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2a) "EU-myndigheder": Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer samt Europaskolerne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I de få tilfælde, hvor EU-myndigheder varetager direkte forvaltningsopgaver, skal de også være omfattet af forenklingerne af formaliteterne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 14 Forslag til forordning Artikel 3 – nr. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) "opfyldelse af tilsvarende formalitet": tilføjelsen af den bekræftelse, som er omhandlet i Haagkonventionen fra 1961 om afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske officielle dokumenter |
4) "apostille": tilføjelsen af den bekræftelse, som er omhandlet i Haagkonventionen fra 1961 om afskaffelse af kravet om legalisering af udenlandske officielle dokumenter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(Dette ændringsforslag gælder for hele teksten; hvis det vedtages, skal der foretages tekniske rettelser i hele teksten.) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrebet med den noget besværlige betegnelse "opfyldelse af tilsvarende formalitet" er alment kendt under navnet "apostille". Dette skal ændres i hele teksten for at gøre referencen mere forståelig. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 15 Forslag til forordning Artikel 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Offentlige dokumenter er fritaget for alle former for legalisering og opfyldelse af tilsvarende formalitet. |
Myndighederne accepterer offentlige dokumenter, som forelægges for dem og er udstedt af myndighederne i en anden medlemsstat eller af EU-myndigheder, uden legalisering eller apostille. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Her er der ingen ændring i bestemmelsens indhold. Men det skal præciseres, i hvilken sammenhæng legalisering og apostille falder bort, nemlig når dokumentet fremlægges for en anden medlemsstats myndighed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 16 Forslag til forordning Artikel 5 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Myndighederne kræver ikke parallel fremlæggelse af originalen af et offentligt dokument og af en bekræftet kopi heraf, som er udstedt af myndighederne i andre medlemsstater. |
1. I stedet for det originale offentlige dokument, som er udstedt af myndighederne i en anden medlemsstat eller af en EU-myndighed, accepterer myndighederne en bekræftet eller ikke-bekræftet kopi heraf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I mange medlemsstater er formaliteten med en bekræftet kopi ikke længere almindelig praksis. Dette opfattes af borgerne som en væsentlig afbureaukratisering. Dette skal også gøres muligt på tværs af grænserne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 17 Forslag til forordning Artikel 5 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Når originalen af et offentligt dokument, som er udstedt af myndighederne i én medlemsstat, fremlægges sammen med en kopi af dokumentet, accepterer myndighederne i de andre medlemsstater en sådan kopi uden bekræftelse. |
2. Hvis en myndighed i et givet tilfælde har en berettiget tvivl om ægtheden af en forelagt ikke-bekræftet kopi af et offentligt dokument, som er udstedt af myndighederne i en anden medlemsstat eller af EU-myndigheder, kan myndigheden kræve at få forelagt enten originaldokumentet eller en bekræftet kopi af dette efter eget valg af den, der fremlægger dokumentet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Hvis en ikke-bekræftet kopi af et sådant offentligt dokument fremlægges med det formål, at en retlig omstændighed eller en retshandel skal indføres i et offentligt register, for hvis korrekthed det offentlige har et finansielt ansvar, kan den pågældende myndighed også i tilfælde, hvor der ikke foreligger berettiget tvivl om kopiens ægthed, kræve at få forelagt enten originaldokumentet eller en bekræftet kopi af dette efter eget valg af den, der fremlægger dokumentet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hvis en myndighed får forelagt en ikke-bekræftet kopi, kan den i tvivlstilfælde kræve originaldokumentet eller en bekræftet kopi forelagt. Dette gælder også for indføringer i offentlige registre, som staten har et finansielt ansvar for. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 18 Forslag til forordning Artikel 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Myndighederne accepterer ikke-bekræftede oversættelser af offentlige dokumenter, der er udstedt af myndighederne i andre medlemsstater. |
1. Myndighederne accepterer ikke-bekræftede oversættelser af offentlige dokumenter, der er udstedt af myndighederne i andre medlemsstater eller af EU-myndigheder. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1a. Uanset stk. 1 kan myndighederne kræve, at bestemte offentlige dokumenter, der er omfattet af artikel 3, nr. 1, litra i), j) og ja), bortset fra flersprogede EU-standardformularer, forelægges sammen med en bekræftet oversættelse heraf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Når en myndighed har begrundet tvivl om korrektheden eller kvaliteten af oversættelsen af et offentligt dokument, der forelægges for den i en konkret sag, kan den kræve en bekræftet oversættelse af det offentligt dokument. I sådanne tilfælde accepterer myndigheden bekræftede oversættelser, der er udfærdiget i andre medlemsstater. |
2. Når en myndighed har begrundet tvivl om korrektheden eller kvaliteten af oversættelsen af et offentligt dokument, der forelægges for den i en konkret sag, kan den lade en bekræftet eller officiel oversættelse af det offentlige dokument udføre. Hvis der forekommer væsentlige forskelle mellem den forelagte oversættelse og den af myndigheden bestilte bekræftede eller officielle oversættelse, dvs. hvis oversættelsen er ufuldstændig, uforståelig eller vildledende, kan myndigheden kræve, at den, der fremlægger dokumentet, dækker udgifterne til oversættelsen. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2a. Myndighederne accepterer bekræftede oversættelser, der er udfærdiget i andre medlemsstater. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bekræftede kopier medfører væsentlige udgifter for borgerne. Bekræftede oversættelser bør derfor kun kræves i undtagelsestilfælde. Bortset fra visse komplekse dokumenter, jf. stk. 1a, skal borgerne kun betale for udgifterne til oversættelse i tilfælde af, at myndighedens tvivl har vist sig berettiget. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 19 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Når myndighederne i en medlemsstat, hvor et offentligt dokument eller en bekræftet kopi heraf fremlægges, har begrundet tvivl om ægtheden heraf, og denne tvivl ikke kan fjernes på anden måde, kan de fremsætte en anmodning om oplysninger til de relevante myndigheder i den medlemsstat, hvor disse dokumenter er udstedt, enten ved at bruge informationssystemet for det indre marked, jf. artikel 8, direkte eller ved at kontakte den centrale myndighed i deres medlemsstat. |
1. Når myndighederne i en medlemsstat, hvor et offentligt dokument eller en bekræftet eller ikke-bekræftet kopi heraf fremlægges, på grundlag af en omhyggelig og objektiv undersøgelse har begrundet tvivl om ægtheden heraf, kan de fremsætte en anmodning om oplysninger til de relevante myndigheder i den medlemsstat, hvor dokumentet er udstedt, enten ved at bruge informationssystemet for det indre marked, jf. artikel 8, direkte eller ved at kontakte den centrale myndighed i deres medlemsstat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da det ikke skal være obligatorisk at fremlægge en bekræftet kopi, bør det også være muligt at anmode om oplysninger ved fremlæggelse af en ikke-bekræftet kopi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 20 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 2 – indledning | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Den begrundede tvivl, der er omhandlet i stk. 1, kan navnlig vedrøre: |
2. Den begrundede tvivl på grundlag af en omhyggelig og objektiv undersøgelse, der er omhandlet i stk. 1, kan navnlig vedrøre: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 21 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Anmodninger om oplysninger skal være ledsaget af en scannet kopi af det pågældende offentlige dokument eller den bekræftede kopi heraf. Anmodningerne og svarene på disse anmodninger må ikke pålægges nogen skatter, afgifter eller gebyrer. |
4. Anmodninger om oplysninger skal være ledsaget af en kopi af det pågældende offentlige dokument eller den bekræftede kopi heraf. Anmodningerne og svarene på disse anmodninger må ikke pålægges nogen skatter, afgifter eller gebyrer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ordet "scannet" skal stryges, da anmodninger om oplysninger i teorien også kan gå uden om IMI. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 22 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. Myndighederne skal besvare sådanne anmodninger hurtigst muligt og under alle omstændigheder inden for en måned. |
5. Myndighederne skal besvare sådanne anmodninger hurtigst muligt og under alle omstændigheder inden for en måned. Hvis der ikke bliver svaret, betragtes dette som en bekræftelse af ægtheden af det offentlige dokument eller den bekræftede kopi heraf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 23 Forslag til forordning Artikel 7 – stk. 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6. Hvis myndighedernes svar på anmodningerne om oplysninger ikke bekræfter ægtheden af det offentlige dokument eller den bekræftede kopi heraf, er den anmodende myndighed ikke forpligtet til at acceptere dem. |
6. Hvis myndighedernes svar på anmodningerne om oplysninger ikke bekræfter ægtheden af det offentlige dokument, er den anmodende myndighed ikke forpligtet til at acceptere det eller en kopi af det. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Det bør også være muligt at anmode om oplysninger ved fremlæggelsen af en ikke-bekræftet kopi. Ægthedskontrollen drejer sig altså her om, hvorvidt det fotokopierede dokument var ægte. Hvis det kopierede dokument ikke var ægte, spiller det ingen rolle, om en eventuel bekræftelse var korrekt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 24 Forslag til forordning Artikel 8 – stk. 1 a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kommissionen sikrer, at informationssystemet for det indre marked opfylder de tekniske og personalemæssige krav med henblik på den i artikel 7 omhandlede udveksling af oplysninger. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 25 Forslag til forordning Artikel 9 – stk. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Hver medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om udpegelsen af en eller flere centrale myndigheder og deres kontaktoplysninger, jf. artikel 20. |
udgår | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette stykke kan slettes, da dets indhold bliver gentaget i artikel 20, stk. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 26 Forslag til forordning Artikel 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Flersprogede EU-standardformularer vedrørende fødsel, død, ægteskab, registreret partnerskab og et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation |
Flersprogede EU-standardformularer vedrørende juridiske sagforhold og fysiske eller juridiske personers retlige status | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Der indføres herved flersprogede EU-standardformularer vedrørende fødsel, død, ægteskab, registreret partnerskab og et selskabs eller et andet foretagendes retlige status og repræsentation. |
Der indføres herved flersprogede EU-standardformularer vedrørende juridiske sagforhold og fysiske eller juridiske personers retlige status. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Disse flersprogede EU-standardformularer udformes som angivet i bilagene. |
Disse flersprogede EU-standardformularer udformes som angivet i bilagene. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indførelsen af de flersprogede formularer understøttes, da disse vil gøre livet lettere for borgerne. Dog bør listen over tilgængelige formularer gøres længere. Derfor er der ikke opstillet nogen egentlig liste. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 27 Forslag til forordning Artikel 12 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. De flersprogede EU-standardformularer udstedes på anmodning til borgere og selskaber eller andre foretagender, der har ret til at modtage de tilsvarende offentlige dokumenter, som findes i den udstedende medlemsstat, på de samme vilkår. |
2. De flersprogede EU-standardformularer udstedes på anmodning til borgere og selskaber eller andre foretagender, der har ret til at modtage de tilsvarende offentlige dokumenter, som findes i den udstedende medlemsstat, på de samme vilkår. Gebyret for at udstede en EU-standardformular må ikke være højere end gebyret for at udstede det tilsvarende almindelige offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hermed præciseres det, at udtrykket "de samme vilkår" navnlig handler om gebyret for udstedelsen af dokumentet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 28 Forslag til forordning Artikel 12 – stk. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Myndighederne i en medlemsstat udsteder en flersproget EU-standardformular, hvis der findes et tilsvarende offentligt dokument i medlemsstaten. De flersprogede EU-standardformularer udstedes, uanset hvordan de tilsvarende offentlige dokumenter i den pågældende medlemsstat benævnes. |
3. Myndighederne i en medlemsstat udsteder en flersproget EU-standardformular, hvis der findes en myndighed i medlemsstaten, som er i stand til at bekræfte rigtigheden af de respektive oplysninger. De flersprogede EU-standardformularer udstedes, uanset hvordan de tilsvarende offentlige dokumenter i den pågældende medlemsstat benævnes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denne ændring er nødvendig, eftersom der skal oprettes nogle EU-standardformularer, der ikke nødvendigvis eksisterer på nationalt plan. Dog er der en begrænsning: Medlemsstaterne skal ikke udstede nogen formular, hvis de pågældende oplysninger slet ikke registreres offentligt. Således har Frankrig, Det Forenede Kongerige og Irland ikke noget officielt folkeregister – her kan der altså ikke udstedes noget registreringsbevis. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 29 Forslag til forordning Artikel 12 – stk. 3 a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
3a. Medlemsstaterne oplyser for hver flersproget EU-standardformular Kommissionen om, hvilken myndighed der har ansvar for udstedelsen. I påkommende tilfælde informerer de Kommissionen om, hvilke standardformularer der ikke kan udstedes, jf. stk. 3. De underretter Kommissionen, så snart der forekommer ændringer heraf. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kommissionen stiller de fremsendte oplysninger til rådighed for offentligheden på hensigtsmæssig vis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For borgerne ville det være en hjælp, hvis de på en enkel måde kunne få adgang til oplysninger om, hvilken myndighed der udsteder hvilken standardformular i hvilken medlemsstat, f.eks. gennem Unionens hjemmeside. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 30 Forslag til forordning Artikel 15 – stk. 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Uanset stk. 1 har de flersprogede EU-standardformularer ingen retsvirkninger med hensyn til anerkendelse af deres indhold, når de fremlægges i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor de er udstedt. |
udgår | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dette stykke er overflødigt, da det betydningsmæssigt svarer til artikel 2, stk. 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 31 Forslag til forordning Artikel 15 – stk. 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. De flersprogede EU-standardformularer accepteres af myndighederne i de medlemsstater, hvor de fremlægges, uden legalisering eller opfyldelse af tilsvarende formalitet. |
3. De flersprogede EU-standardformularer accepteres af myndighederne i de medlemsstater, hvor de fremlægges, uden oversættelse af indholdet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Det er fornuftigt at præcisere, at der ikke må kræves nogen oversættelse for flersprogede EU-standardformularer, selv om dette er en logisk konsekvens af, at formularerne er blevet lavet. Referencen til legalisering og apostille er overflødig, da dette i forvejen er reguleret i artikel 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 32 Forslag til forordning Artikel 16 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Denne forordning berører ikke anvendelsen af EU-lovgivning, som indeholder bestemmelser om legalisering, opfyldelse af tilsvarende formalitet eller opfyldelse af andre formaliteter, men supplerer denne lovgivning. |
1. Denne forordning berører ikke anvendelsen af EU-lovgivning, som på enkeltområder indeholder specifikke bestemmelser om legalisering, apostille eller opfyldelse af andre formaliteter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formuleringen skal præciseres her. Det drejer sig om bibeholdelsen af eventuelle tilfælde af lex specialis i forbindelse med formaliteter for offentlige dokumenter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 33 Forslag til forordning Artikel 20 – stk. 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Senest den …21 giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om udpegelsen af en eller flere centrale myndigheder og deres kontaktoplysninger, jf. artikel 9, stk. 3. Medlemsstaterne informerer Kommissionen om eventuelle senere ændringer af disse oplysninger. |
Senest den …21 giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om udpegelsen af en eller flere centrale myndigheder og deres kontaktoplysninger. Medlemsstaterne informerer Kommissionen om eventuelle senere ændringer af disse oplysninger. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
_______ |
________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
21 EUT: Indsæt venligst datoen: seks måneder inden datoen for anvendelsen af denne forordning. |
21 EUT: Indsæt venligst datoen: seks måneder inden datoen for anvendelsen af denne forordning. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Artikel 9, stk. 3, skal slettes. Derfor skal denne reference slettes. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 34 Forslag til forordning Artikel 21 – stk. 1 – litra a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
a) at udvide anvendelsesområdet for denne forordning til offentlige dokumenter vedrørende andre kategorier end dem, der er fastsat i artikel 3, nr. 1), litra a)-l) |
a) at udvide anvendelsesområdet for denne forordning til flere dokumenter | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vurderingen skal generelt omfatte en udvidelse til flere dokumenter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 35 Forslag til forordning Artikel 21 – stk. 1 – litra b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) at indføre flersprogede EU-standardformularer vedrørende forældreskab, adoption, bopæl, unionsborgerskab og statsborgerskab, fast ejendom, intellektuelle ejendomsrettigheder og en ren straffeattest |
b) at indføre flere flersprogede EU-standardformularer | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da nogle af disse standardformularer i forvejen nævnes i dette udkast til betænkning, drejer det sig om at udforme den eventuelle indførelse af andre formularer mere åbent. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 36 Forslag til forordning Artikel 21 – stk. 1 – litra c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c) i tilfælde af en udvidelse af anvendelsesområdet, jf. litra a), at indføre flersprogede EU-standardformularer vedrørende andre kategorier af offentlige dokumenter. |
c) at fjerne undtagelsen i artikel 6, stk. 1a. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kommissionens tekst er allerede omfattet af litra b). Revisionsbestemmelsen bør imidlertid omfatte den foreslåede nye undtagelse i artikel 6, stk. 1a, som vedrører bekræftede oversættelser af visse komplekse dokumenter. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 37 Forslag til forordning Bilag I a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag Ia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 38 Forslag til forordning Bilag I b (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag Ib | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 39 Forslag til forordning Bilag I c (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag Ic | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 40 Forslag til forordning Bilag II a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IIa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mange medlemsstater kræver bevis for status som ugift, før de tillader ægteskab. Dette gælder også for udenlandske statsborgere, der gifter sig med en indenlandsk. Der opstår ofte et problem, hvis der ikke eksisterer en sådan formular i visse medlemsstater, eller i tilfælde af problemer med oversættelsen eller formateringen. Med dette ændringsforslag har man en EU-standardformular til bevis på status som ugift. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 41 Forslag til forordning Bilag III – punkt 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ÆGTEFÆLLE A |
ÆGTEFÆLLE A / MAND | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formuleringen af punkt 5 og 6 indeholder en ufuldstændig terminologi i forhold til de fleste nationale lovgivninger. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 42 Forslag til forordning Bilag III – punkt 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kommissionens forslag |
Ændringsforslag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ÆGTEFÆLLE B |
ÆGTEFÆLLE B / HUSTRU | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begrundelse | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formuleringen af punkt 5 og 6 indeholder en ufuldstændig terminologi i forhold til de fleste nationale lovgivninger. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 43 Forslag til forordning Bilag III a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IIIa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Mar : Gift / Marriage / Mariage / Eheschlieβung / брак / Matrimonio / Manželství / Abielu / Γάμος / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pósadh / Matrimonio / Laulība / Santuoka / Házasság / Żwieġ / huwelijk / związek małżeński / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Casamento / Căsătorie / Manželstvo / Zakonska zveza / Avioliitto / Giftermål | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Reg: Registreret partnerskab / Registered Partnership / Partenariat enregistré / Eingetragene Partnerschaft / регистрирано партньорство / Unión registrada / Registrované partnerství / Registreeritud partnerlus / Καταχωρισμένη συμβίωση / Páirtnéireacht Chláraithe / Unione registrata / Reģistrētas partnerattiecības / Registruota partnerystė / Bejegyzett élettársi kapcsolat / Unjoni Rreġistrata / geregistreerd partnerschap / zarejestrowany związek partnerski / Parceria registada / Parteneriat înregistrat / Registrované partnerstvo / Registrirana partnerska skupnost / Rekisteröity parisuhde / Registrerat partnerskap | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ls : Separeret / Legal separation / Séparation de corps / Trennung ohne Auflösung des Ehebandes / законна раздяла / Separación judicial / Rozluka / Lahuselu / Δικαστικός χωρισμός / Scaradh Dlíthiúil / Separazione personale / Laulāto atšķiršana / Gyvenimas skyrium (separacija) / Különválás / Separazzjoni legali / scheiding van tafel en bed / separacja prawna / Separação legal / Separare de drept / Súdna rozluka / Prenehanje življenjske skupnosti / Asumusero / Hemskillnad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Div: Skilt / Divorce / Divorce / Scheidung / развод / Divorcio / Rozvod / Lahutus / Διαζύγιο / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colscaradh / Divorzio / Laulības šķiršana / Santuokos nutraukimas / Házasság felbontása / Divorzju / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
echtscheiding / rozwód / Divórcio / Divorț / Rozvod / Razveza zakonske zveze / Avioero / Skilsmässa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- A: Ophævelse af ægteskab / Annulment / Annulation / Nichtigerklärung / унищожаване / Anulación / Zrušení / Tühistamine / Ακύρωση / Neamhniú pósta / Annullamento / Laulības atzīšana par neesošu / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pripažinimas negaliojančia / Érvénytelenítés / Annullament / nietigverklaring / anulowanie / Anulação | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Anulare / Anulovanie / Razveljavitev zakonske zveze / Mitätöinti / Annullering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- D: Død / Death / Décès / Tod / смърт / Defunción / Úmrtí / Surm / Θάνατος / Bás / Decesso / Nāve / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mirtis / Halál / Mewt / overlijden / zgon / Óbito / Deces / Úmrtie / Smrt / Kuolema / Dödsfall | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Dh: Ægtefælles (mand) død / Death of the husband / Décès du mari / Tod des Ehemanns / смърт на съпруга / Defunción del esposo / Úmrtí manžela / Abikaasa surm (M) / Θάνατος του συζύγου / Bás an | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
fhir chéile / Decesso del marito / Vīra nāve / Vyro mirtis / Férj halála / : Mewt tar-raġel / overlijden | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
van echtgenoot / zgon współmałżonka / Óbito do cônjuge masculino / Decesul soțului / Úmrtie | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
manžela / Smrt moža / Aviomiehen kuolema / Makes dödsfall | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Dw: Ægtefælles (kone) død / Death of the Wife / Décès de la femme / Tod der Ehefrau / смърт на съпругата / Defunción de la esposa / Úmrtí manželky / Abikaasa surm (F) / Θάνατος της συζύγου / Bás na mná céile / Decesso della moglie / Sievas nāve / Žmonos mirtis / Feleség halála / Mewt tal-mara / overlijden van echtgenote / zgon współmałżonki / Óbito do cônjuge feminino / Decesul soției / Úmrtie manželky / Smrt žene / Vaimon kuolema / Makas dödsfall | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 44 Forslag til forordning Bilag IV a (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Mar : Gift / Marriage / Mariage / Eheschlieβung / брак / Matrimonio / Manželství / Abielu / Γάμος / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pósadh / Matrimonio / Laulība / Santuoka / Házasság / Żwieġ / huwelijk / związek małżeński / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Casamento / Căsătorie / Manželstvo / Zakonska zveza / Avioliitto / Giftermål | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Reg: Registreret partnerskab / Registered Partnership / Partenariat enregistré / Eingetragene Partnerschaft / регистрирано партньорство / Unión registrada / Registrované partnerství / Registreeritud partnerlus / Καταχωρισμένη συμβίωση / Páirtnéireacht Chláraithe / Unione registrata / Reģistrētas partnerattiecības / Registruota partnerystė / Bejegyzett élettársi kapcsolat / Unjoni Rreġistrata / geregistreerd partnerschap / zarejestrowany związek partnerski / Parceria registada / Parteneriat înregistrat / Registrované partnerstvo / Registrirana partnerska skupnost / Rekisteröity parisuhde / Registrerat partnerskap | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Ls: Separeret / Legal separation / Séparation de corps / Trennung ohne Auflösung des Ehebandes / законна раздяла / Separación judicial / Rozluka / Lahuselu / Δικαστικός χωρισμός / Scaradh Dlíthiúil / Separazione personale / Laulāto atšķiršana / Gyvenimas skyrium (separacija) / Különválás / Separazzjoni legali / scheiding van tafel en bed / separacja prawna / Separação legal / Separare de drept / Súdna rozluka / Prenehanje življenjske skupnosti / Asumusero / Hemskillnad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Div: Skilt / Divorce / Divorce / Scheidung / развод / Divorcio / Rozvod / Lahutus / Διαζύγιο / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colscaradh / Divorzio / Laulības šķiršana / Santuokos nutraukimas / Házasság felbontása / Divorzju / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
echtscheiding / rozwód / Divórcio / Divorț / Rozvod / Razveza zakonske zveze / Avioero / Skilsmässa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- A: Ophævelse af ægteskab / Annulment / Annulation / Nichtigerklärung / унищожаване / Anulación / Zrušení / Tühistamine / Ακύρωση / Neamhniú pósta / Annullamento / Laulības atzīšana par neesošu / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pripažinimas negaliojančia / Érvénytelenítés / Annullament / nietigverklaring / anulowanie / Anulação | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Anulare / Anulovanie / Razveljavitev zakonske zveze / Mitätöinti / Annullering | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- D: Død / Death / Décès / Tod / смърт / Defunción / Úmrtí / Surm / Θάνατος / Bás / Decesso / Nāve / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mirtis / Halál / Mewt / overlijden / zgon / Óbito / Deces / Úmrtie / Smrt / Kuolema / Dödsfall | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 45 Forslag til forordning Bilag IV b (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 46 Forslag til forordning Bilag IV c (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVc | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 47 Forslag til forordning Bilag IV d (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVd | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 48 Forslag til forordning Bilag IV e (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVe | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ændringsforslag 49 Forslag til forordning Bilag IV f (nyt) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bilag IVf | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Juridisk bemærkning: Denne flersprogede EU-standardformular stilles til rådighed af myndighederne i den udstedende medlemsstat og kan kræves anvendt i stedet for det tilsvarende eksisterende offentlige dokument i den pågældende medlemsstat. Det forhindrer ikke myndighederne i den udstedende medlemsstat i at anvende et tilsvarende nationalt offentligt dokument. Formularen har samme formelle beviskraft som det tilsvarende nationale dokument i den udstedende medlemsstat, og den berører ikke medlemsstatens relevante materielle ret. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYMBOLER / SYMBOLS / SYMBOLES / ZEICHEN / СИМВОЛИ / SÍMBOLOS / SYMBOLY / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SÜMBOLID / ΣΥΜΒΟΛΑ / NODA / SIMBOLI / APZĪMĒJUMI / SIMBOLIAI / JELMAGYARÁZAT / SIMBOLI / AFKORTINGEN / SKRÓT / SÍMBOLOS / SIMBOLURI / SYMBOLY / KRATICE / SYMBOLIT/ FÖRKLARINGAR | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Da: Dag / Day / Jour / Tag / ден / Día / Den / Päev / Ημέρα / Lá / Giorno / diena / diena / Nap / Jum / dag / dzień / Dia / Ziua / Deň / Dan / Päivä / Dag | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Må: Måned / Month / Mois / Monat / месец / Mes / Měsíc / Kuu / Μήνας / Mí / Mese / mēnesis / mėnuo / Hónap / Xahar / maand / miesiąc / Mês / Luna / Mesiac / Mesec / Kuukausi / Månad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- År: År / Year / Année / Jahr / година / Año / Rok / Aasta / Έτος / Bliain / Anno / gads / metai / Év / Sena / jaar/ rok / Ano / Anul / Rok / Leto / Vuosi / År | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- M: Mand / Masculine / Masculin / Männlich / мъжки / Masculino / Mužské / Mees / Άρρεν / Fireann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Maschile / Vīrietis / Vyras / Férfi / Maskil / man / mężczyzna / Masculino / Masculin / Muž / Moški / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mies / Manligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- F: Kvinde / Feminine / Féminin / Weiblich / женски / Femenino / Ženské / Naine / Θήλυ / Baineann | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
/ Femminile / Sieviete / Moteris / Nő / Femminil / vrouw / kobieta / Feminino / Feminin / Žena / | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ženska / Nainen / Kvinnligt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- [1] EUT 327 af 12.11.2013, s. 52.
BEGRUNDELSE
I. Indledning
Dette forslag fra Kommissionen er af afgørende betydning for Unionens borgere.
I 2011 skønnede Eurostat, at ca. 12 mio. EU-borgere boede i en anden EU-stat end deres hjemland. Langt flere befinder sig midlertidigt i en anden EU-stat – f.eks. på grund af uddannelse, på grund af arbejde eller simpelthen på ferie.
Alle disse personer kommer potentielt på et eller andet tidspunkt i berøring med opholdslandets forvaltningsmyndigheder – turister med sundhedssystemet, studerende med universiteternes forvaltende myndigheder, arbejdstagere med skattemyndighederne og socialforvaltningen osv.
For borgere fra en anden medlemsstat betyder denne kontakt ofte et øget tids- og ressourceforbrug og flere bureaukratiske forhindringer. Selv om de behersker det sprog, forvaltningen benytter, er de eksempelvis ikke inde i de lokale forvaltningstekniske forhold.
Endvidere besværliggøres disse kontakter med forvaltningen også derved, at der ofte i forbindelse med fremlæggelse af dokumenter fra andre medlemsstater skal overvindes yderligere hindringer, f.eks. bekræftede oversættelser eller en apostille. Disse formaliteter er ikke blot meget tidkrævende, de kan i enkelte tilfælde være kostbare for borgere og virksomheder.
I 2011 publicerede Kommissionen et strategidokument, hvori de 20 vigtigste kritikpunkter fra borgere og virksomheder ved det indre marked blev oplistet. En stor del af disse 20 kritikpunkter har at gøre med forvaltningstekniske formaliteter. Siden har man også erkendt, at problemerne med grænseoverskridende anvendelse af familieret, skatteret, socialret osv. afskrækker mange borgere fra at have mod til at flytte til en anden medlemsstat.
Afskaffelsen af de ekstra grænseoverskridende formaliteter er således endnu et vigtigt skridt i retning af at lette den frie bevægelighed for borgerne.
Ikke desto mindre vil ordføreren gerne fremhæve, at dette forslag til forordning på ingen måde harmoniserer medlemsstaternes materielle ret inden for de berørte områder. Det fastsættes ikke, at den ene medlemsstat skal anerkende indholdet af et dokument fra en anden medlemsstat. Det er her først og fremmest tale om afskaffelse af ekstra grænseoverskridende formaliteter.
Eksempelvis vil forordningen ikke kunne fastslå, at én medlemsstat skal anerkende en familieforbindelse, som er etableret i henhold til en anden medlemsstats ret. Den vil derimod forbyde den ene stat at kræve ekstra formaliteter ved fremlæggelse af dokumentet, eksempelvis i form af en bekræftet oversættelse eller en legalisering ad diplomatiske kanaler.
II. Forordningens anvendelsesområde
Som tidligere nævnt skal det præciseres, at denne forordning kun omfatter formaliteter og ikke anerkendelse af retlige omstændigheder eller retlige forhold, som hører til andre medlemsstater.
Kommissionens udkast omfatter bestemmelser om, at forordningen kun skal angå formaliteter med hensyn til bestemte offentlige dokumenter – hovedsagelig civilstandsdokumenter.
Ordføreren forstår godt nødvendigheden af at definere anvendelsesområdet præcist, men ser den nuværende afgrænsning som værende for snæver. Borgerne nævner ofte problemer med accept af offentlige dokumenter. De er ganske vist ikke begrænset til civilstandsdokumenter, men det er her, der forekommer særlig mange problemer.
Ordføreren har foretaget en statusopgørelse for alle de områder, hvor der er forekommet problemer, og foreslår, at så mange som muligt af disse områder bliver medtaget i forordningens anvendelsesområde. Det drejer sig bl.a. om identifikationsdokumenter, eksamensbeviser, attester for handicaps samt skatte- og socialrelaterede dokumentationer, da der i alle disse tilfælde forekommer problemer med formaliteter.
Desuden skal afskaffelsen af formaliteterne også gælde for EU-institutionerne selv, da disse i enkelte tilfælde også opretter offentlige dokumenter (domstolsafgørelser, konkurrencelovgivning, bestemmelser vedrørende offentligt ansatte, Europaskoler).
III. Legalisering og apostille
Legalisering er en procedure til bekræftelse af underskriftens og stemplets ægthed på et offentligt dokument fra udlandet. Her bliver dokumentet først udstedt af den kompetente myndighed, derefter bekræftet af den udstedende stats udenrigstjeneste og endelig igen bekræftet af den modtagende stats udenrigstjeneste. I føderale stater forekommer der endnu flere bekræftelser som mellemled. Dette tager meget tid og kan være meget kostbart for en borger eller en virksomhed.
Apostille er en forenklet fremgangsmåde, som blev indført med Haagkonventionen af 5. oktober 1961. Forenklet sagt giver man her afkald på den fornyede bekræftelse fra den modtagende stats myndigheders side. Men der bliver stadig opkrævet ekstra gebyrer i den udstedende stat for et stempel, som også gør dokumentet gyldigt over for udlandet.
I et Europa karakteriseret ved frihed, sikkerhed og retfærdighed bør disse formaliteter imidlertid ikke længere være nødvendige, da en gensidig anerkendelse uden yderligere formaliteter burde være reglen. Derfor støtter ordføreren, at de hidtil krævede formaliteter generelt skal afskaffes til fordel for borgerne og for økonomien. På delområder er afskaffelsen allerede gennemført i kraft af sektorale forordninger på europæisk plan.
IV. Kopier af dokumenter
Medlemsstaterne har forskellige traditioner, hvad angår fremlæggelse af dokumenter. I mange medlemsstater skal der altid fremlægges bekræftede kopier, i andre er ikke-bekræftede kopier tilstrækkelig. Mange steder er det altid originalen, der skal fremlægges.
Generelt er der dog en tendens til at afskaffe formaliteten med bekræftet kopi, da dette i en moderne tidsalder anses for at være en formalitet, som sluger tid og penge. Gebyret for en bekræftelse kan løbe op i 10 EUR pr. side. Det oprindelige formål, nemlig retssikkerheden, bliver også stadig mindre tilgodeset: Over for den moderne teknologi er en bekræftet kopi ikke en mere pålidelig beskyttelse mod risikoen for forfalskede dokumenter.
Desuden er bekræftelse af kopier helt ukendt i visse medlemsstater, som eksempelvis Det Forenede Kongerige. I andre medlemsstater er denne formalitet afskaffet i forbindelse med moderniseringen af forvaltningen. Således har man i Italien ved dekret 445/2000 indført egen bekræftelse, hvilket vil sige, at borgerne selv kan bekræfte kopier af offentlige dokumenter, som vedrører dem direkte, og dermed spare en tur til forvaltningen. I Frankrig er bekræftede kopier generelt afskaffet i indenlandsk forvaltning. Det samme gælder for Luxembourg, nemlig ved lov af 29. maj 2009.
I mange tilfælde er bekræftelse af kopier også erstattet af andre procedurer, som dog kun finder anvendelse i tvivlstilfælde, eksempelvis når der er mistanke om forfalskning. Disse procedurer er eksempelvis myndighedernes mulighed for at forlange originaldokumentet fremlagt, eller den indbyrdes administrative bistand.
Nu drejer det sig om i videst muligt omfang også at gennemføre disse forenklinger på tværs af grænserne. I denne forbindelse foreslår ordføreren, at man i almindelighed skal acceptere ikke-bekræftede kopier, som det også er tilfældet i de ovennævnte medlemsstater. I tvivlstilfælde kan myndighederne enten benytte sig af den indbyrdes administrative bistand, jf. artikel 7 (se nedenfor), eller fremlæggelse af originaldokumentet eller en bekræftet kopi. I dette tilfælde skal man også acceptere en kopi, som er bekræftet i en anden medlemsstat.
Der bør være en undtagelse herfra ved indføring i registre, som staten har et finansielt ansvar for. Dette vil f.eks. i nogle medlemsstater gælde for ejendomsregistre. Formålet med denne undtagelse er at beskytte statens finansielle interesser.
V. Bekræftede oversættelser
De fleste medlemsstater har et system, hvorefter nogle oversættere er officielt anerkendt. Ved fremlæggelsen af et dokument på et fremmed sprog skal der fremlægges en bekræftet oversættelse med en autoriseret translatørs stempel på. Andre oversættelser bliver i sådanne tilfælde generelt afvist, også i tilfælde af, at den pågældende borger selv ville være i stand til at oversætte dokumentet til modtagerlandets sprog. Desuden gælder den bekræftede oversættelse kun i det land, hvor den autoriserede translatør bor. Således ville en bekræftet oversættelse til fransk, der er udarbejdet i Belgien, ikke blive godkendt.
Her må det dreje sig om at afskaffe disse ofte meget omkostningstunge formaliteter. I denne forbindelse skal det eksempelvis bemærkes, at en myndighed allerede nu som følge af servicedirektivet ikke må forlange, at en virksomhed fremlægger en bekræftet oversættelse.
Derfor foreslår ordføreren, at ikke-bekræftede oversættelser generelt skal accepteres. I tvivlstilfælde skal der kunne udfærdiges en officiel eller bekræftet oversættelse. For ikke at udsætte borgerne for almindelig mistanke og for at undgå en eksplosion af formodede tvivlstilfælde skal myndighederne i første omgang betale oversættelsesomkostningerne. Her står det myndighederne frit for, afhængigt af medlemsstaten, at lade en officiel oversættelse udfærdige eller at give arbejdet til en autoriseret oversætter. Hvis tvivlen har vist sig berettiget, skal myndighederne kunne forlange omkostningerne dækket af borgeren. En yderligere undtagelse vil omfatte bestemte komplekse dokumenter.
Endvidere bør bekræftede kopier, som er udfærdiget i én medlemsstat, være gyldige i alle andre medlemsstater. Dette er blot en anvendelse af det princip om gensidig tillid, som gælder i et Europa karakteriseret ved frihed, sikkerhed og retfærdighed.
VI. Administrativt samarbejde
For at undgå eventuelle forsøg på bedrageri foreslår Kommissionen, at man anvender informationssystemet for det indre marked (IMI) til den gensidige bistand. Dette system, som i forvejen anvendes inden for erhvervslivet, gør det muligt for myndighederne i en modtagende medlemsstat at anmode myndighederne i den udstedende medlemsstat om hjælp i tvivlstilfælde. Det bliver således den myndighed, som har udstedt dokumentet, der kommer til at bekræfte dokumentets ægthed og beviskraft over for den modtagende myndighed.
Ordføreren går ind for dette system, da den ekstra bevisbyrde derved ikke kommer til at påhvile borgeren. Endvidere eksisterer det automatiske system for gensidig bistand i forvejen, så der opstår kun ubetydelige omkostninger til tilpasning af systemet.
For at der kan oprettes kontakt mellem underordnede myndigheder, skal der i hver medlemsstat findes en central myndighed, som videresender forespørgslerne fra de udenlandske myndigheder.
VII. Flersprogede EU-standardformularer
Et af forslagets kernepunkter er oprettelsen af flersprogede EU-standardformularer. Ved udstedelse af flersprogede standardformularer vil problemet med oversættelse ganske enkelt blive omgået, på lignende måde som med de allerede gængse e-formularer til brug inden for socialsikringsområdet.
En borger, som efter flytning til en anden medlemsstat skal dokumentere bestemte retlige omstændigheder, f.eks. sin fødselsdato eller sit ægteskab, vil så i stedet for en normal registerudskrift hos sin hjemmemyndighed kunne hente en flersproget standardformular, som vil indeholde alle relevante oplysninger på flere sprog. Standardformularen vil så være gyldig i den nye medlemsstat, uden at der er behov for en oversættelse.
Ordføreren foreslår, at dette system bliver udvidet til også at omfatte tilfælde, hvor der ikke er nogen gængs national dokumentation. Ved skilsmissekendelser løber der ofte særlig høje omkostninger på til bekræftede oversættelser, da man i mange medlemsstater kun kan dokumentere sin skilsmisse med en udskrift af dommen. Dette på trods af, at det normalt kun er selve skilsmissen, der er af interesse, og ikke f.eks. de omstændigheder, som fremlægges i dommen.
Derfor bør der eksempelvis også udarbejdes en EU-standardformular vedrørende skilsmisse, selv om der ikke nødvendigvis findes tilsvarende nationale dokumenter. Den myndighed, som har kompetence til at udstede udskrifter af dommen, er også i stand til at bekræfte skilsmissen juridisk, og oven i købet på en langt enklere og billigere måde for borgeren.
Noget tilsvarende gælder for uddannelsesdokumentation for studerende og arbejdstagere. En flersproget EU-standardformular vil også kunne give en simpel bekræftelse af niveauet og området for uddannelsen.
Ordføreren foreslår i alt 10 nye flersprogede EU-standardformularer for så vidt muligt at kunne dække de mest almindelige behov: Navn, forældreskab, adoption, skilsmisse, ophævelse af indgået partnerskab, statsborgerskab, ren straffeattest, bopæl, uddannelse og handicap. Udvalget har tilføjet en 11. formular til listen.
Også her er det vigtigt at fremhæve, at EU-standardformularerne udelukkende omgår de almindelige formaliteter og behovet for oversættelse. De medfører på ingen måde nogen forpligtelse til at anerkende formularernes indhold, navnlig ikke på det familieretlige område.
VIII. Afsluttende vurdering
Samlet set kan forslaget anses for at være et stort fremskridt for de europæiske borgere. Med forslaget afskaffes et alt for stort bureaukrati, og det lægger en betydning i princippet om gensidig tillid. Gebyrer fra borgere og virksomheder nedbringes, og samtidig oprettes der et system for gensidig administrativ bistand, som bedre vil kunne afværge forsøg på forfalskninger. Indførelsen af flersprogede EU-standardformularer vil gøre livet lettere for borgerne og de virksomheder, som arbejder på tværs af grænserne, samt bidrage til afbureaukratiseringen.
PROCEDURE
|
Titel |
Fremme af den frie bevægelighed for borgere og virksomheder gennem en forenkling af accepten af visse offentlige dokumenter i EU |
||||
|
Referencer |
COM(2013)0228 – C7-0111/2013 – 2013/0119(COD) |
||||
|
Dato for høring af EP |
24.4.2013 |
|
|
|
|
|
Korresponderende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
JURI 21.5.2013 |
|
|
|
|
|
Rådgivende udvalg Dato for meddelelse på plenarmødet |
EMPL 21.5.2013 |
IMCO 21.5.2013 |
LIBE 21.5.2013 |
FEMM 21.5.2013 |
|
|
|
PETI 21.5.2013 |
|
|
|
|
|
Ingen udtalelse Dato for afgørelse |
EMPL 22.5.2013 |
IMCO 29.5.2013 |
LIBE 6.6.2013 |
FEMM 2.9.2013 |
|
|
|
PETI 14.6.2013 |
|
|
|
|
|
Ordfører Dato for valg |
Bernhard Rapkay 24.4.2013 |
|
|
|
|
|
Behandling i udvalg |
19.6.2013 |
16.9.2013 |
14.10.2013 |
5.11.2013 |
|
|
Dato for vedtagelse |
17.12.2013 |
|
|
|
|
|
Resultat af den endelige afstemning |
+: –: 0: |
23 1 0 |
|||
|
Til stede ved den endelige afstemning - medlemmer |
Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere |
Eva Lichtenberger, József Szájer |
||||
|
Til stede ved den endelige afstemning - stedfortrædere, jf. art. 187, stk. 2 |
Silvia Costa, Jürgen Klute, Kay Swinburne |
||||
|
Dato for indgivelse |
10.1.2014 |
||||