RAPORT Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta, ning määrust (EÜ) nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol
22.1.2014 - (COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD)) - ***I
Transpordi- ja turismikomisjon
Raportöör: Georges Bach
EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta, ning määrust (EÜ) nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
(Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine)
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2013)0130),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artikli 100 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C7‑0066/2013),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 11. juuli 2013. aasta arvamust[1],
– olles konsulteerinud Regioonide Komiteega,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 55,
– võttes arvesse transpordi- ja turismikomisjoni raportit ning siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni arvamust (A7-0020/2014),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon kavatseb seda oluliselt muuta või selle muu tekstiga asendada;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 2 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2 a) Lennutranspordi teenused on teenused, mille eest reisija on ette maksnud ning mida maksumaksja otse või kaudselt subsideerib. Seega tuleks lennupileteid käsitleda nn tulemuslepingutena, mille puhul lennuettevõtjad tagavad, et täidavad lepingust tulenevad kohustused ülimalt hoolikalt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) Selleks et suurendada lennuettevõtjate- ja -reisijate õiguskindlust, on vaja mõiste „erakorralised asjaolud” täpsemalt määratleda ja võtta arvesse Euroopa Kohtu otsust kohtuasjas C-549/07 (Wallentin-Hermann). Seda määratlust tuleks veelgi täpsustada erakorraliste või tavapäraste asjaolude mittetäieliku loeteluga. |
(3) Selleks et suurendada lennuettevõtjate- ja -reisijate õiguskindlust, on vaja mõiste „erakorralised asjaolud” täpsemalt määratleda ja võtta arvesse Euroopa Kohtu otsust kohtuasjas C-549/07 (Wallentin-Hermann). Seda määratlust tuleks veelgi täpsustada erakorraliste asjaolude täieliku loeteluga. Komisjonil peaks olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu delegeeritud õigusakte täienduste tegemiseks sellesse loetellu vastavalt vajadusele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Erakorraliste asjaolude määratluse õiguskindluse tagamiseks tuleks loetelu koostada lõpliku nimekirjana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Kohtuasjas C-22/11 (Finnair) leidis Euroopa Kohus, et mõiste „lennureisist mahajätmine” tõlgendamisel tuleb lisaks nendele juhtudele, kui reisija jäetakse lennust maha selle ülebroneerimise tõttu, pidada silmas ka juhte, kui lennureisist jäetakse maha muudel, nt käituslikel põhjustel. Seda selgitust silmas pidades ei ole põhjust muuta praegu kehtivat mõistet „lennureisist mahajätmine”. |
(5) Kohtuasjas C-22/11 (Finnair) leidis Euroopa Kohus, et mõiste „lennureisist mahajätmine” tõlgendamisel tuleb lisaks nendele juhtudele, kui reisija jäetakse lennust maha selle ülebroneerimise tõttu, pidada silmas ka juhte, kui lennureisist jäetakse maha muudel, nt käituslikel põhjustel. Mõiste „lennureisist mahajätmine” peaks hõlmama juhtumeid, kus kavandatud väljumisaeg on toodud varasemaks, mistõttu reisija jääb lennust maha.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Praegu kasutatavat mõistet „lennureisist mahajätmine” tuleb muuta, et see kataks ka juhtumid, mil reisija jääb lennust maha, kuna lennuaeg on toodud varasemaks. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Määrust (EÜ) nr 261/2004 kohaldatakse ka nende reisijate suhtes, kes on broneerinud lennureisi reisipaketi ühe osana. Samas tuleks täpsustada, et reisijad ei või kumuleerida õigusi, eelkõige ei või samaaegselt lähtuda nii käesolevast määrusest kui ka nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivist 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta17. Reisijad peaksid saama valida, missugusele õigusaktile nad nõude esitamisel tuginevad, ent neil ei tohiks olla õigust nõuda ühe ja sama probleemi eest hüvitist mõlema õigusakti alusel. Reisijaid ei peaks puudutama see, kuidas lennuettevõtjad ja reisikorraldajad selliseid nõudeid omavahel jagavad. |
(6) Määrust (EÜ) nr 261/2004 kohaldatakse ka nende reisijate suhtes, kes on broneerinud lennureisi reisipaketi ühe osana. Samas tuleks täpsustada, et reisijad ei või kumuleerida õigusi, eelkõige ei või samaaegselt lähtuda nii käesolevast määrusest kui ka nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivist 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta17. Reisijad peaksid saama valida, missugusele õigusaktile nad nõude esitamisel tuginevad, ent neil ei tohiks olla õigust nõuda ühe ja sama probleemi eest hüvitist mõlema õigusakti alusel. Lennuettevõtjad ja reisikorraldajad peaksid reisijatele viivitamata andma vajalikud tõendid, et neil oleks võimalik oma nõuded vormistada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_____________ |
_____________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 EÜT L158, 23.6.1990, lk 59. |
17 EÜT L 158, 23.6.1990, lk 59. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viimase lause välja jätmisega saab selgemaks asjaolu, et määrus 261/2004 ja reisipakettide direktiiv 90/314/EMÜ on kaks eri õigusakti, mis tähendab seda, et reisijad peavad pöörduma nõuetega ainult lendu teenindava lennuettevõtja poole. Kui aga määruse nr 261/2004 ja reisipakettide direktiivi kohased kohustused kattuvad, võivad reisijad valida, millise õigusakti alusel nõue esitada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Selleks et suurendada reisijate kaitset, ei tohiks neid jätta maha edasi-tagasipiletiga hõlmatud tagasilennust, kuna nad ei ole kasutanud väljalennupiletit. |
(7) Selleks et suurendada reisijate kaitset, ei tohiks olla võimalik jätta neid maha edasi-tagasipiletiga hõlmatud lennu osast põhjendusega, et nad ei ole kasutanud kõiki lennupiletiga hõlmatud teekonnaosasid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reisile mitteilmumise poliitika keelustamine. Kui broneeritud lend koosneb mitmest teekonnaosast, peab olema võimalik kasutada ainult ühte või mitut teekonnaosa, ilma et seda karistataks reisijateveoteenuse mittejätkamise või suure lisamaksuga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Praegu karistatakse reisijaid vahetevahel halduslõivudega selle eest, kui nende nimi on valesti kirjutatud. Broneeringuvigu tuleks mõistlikkuse piires parandada tasuta, tingimusel et ei muudeta lennuaegu, kuupäeva, marsruuti ega reisijaid. |
(8) Praegu karistatakse reisijaid vahetevahel halduslõivudega selle eest, kui nende nimi on valesti kirjutatud. Broneeringuvigu tuleks parandada tasuta, tingimusel et ei muudeta lennuaegu, kuupäeva, marsruuti ega reisijaid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Mõistlikkuse piires” parandamine jätab liiga palju tõlgendamisruumi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Täpsustada tuleks asjaolu, et lennu tühistamise korral on reisija see, kes otsustab, kas küsida raha tagasi, muuta teekonda ja jätkata reisi või reisida hilisemal kuupäeval, mitte aga lennuettevõtja. |
(9) Täpsustada tuleks asjaolu, et lennu tühistamise korral on reisija see, kes otsustab, kas küsida raha tagasi, muuta teekonda ja jätkata reisi või reisida samal päeval hilisemal kellaajal või hilisemal kuupäeval, mitte aga lennuettevõtja. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 a) Kui reisija tühistab lennu, peaksid lennuettevõtjad olema kohustatud juba tasutud maksud tasuta tagastama. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mõned lennuettevõtjad nõuavad sellistel juhtudel – sageli ebaproportsionaalseid – teenustasusid. See on lubamatu. Maks, mida ei teki, tuleb täies ulatuses tagastada. Kui lennureisija ei kasuta lendu, mille eest ta on juba tasunud, peaks see olema juba piisav „trahv”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 b) Kui reisija otsustab kokkuleppe kohaselt reisida hilisemal ajal, tuleks ärajäänud lennuga seotud sõidukulud lennujaama ja sealt tagasi hüvitada alati täies ulatuses. Need kulud peaksid alati hõlmama ühistranspordi ja takso kasutamise kulusid ning parkimistasu lennujaama parklas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 c (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 c) Reisijate finantskaitse lennuettevõtja pankroti korral on reisijate õiguste kaitsmist käsitleva mõjusa korra keskne osa. Lennureisijate õiguste kaitse parandamiseks lennuettevõtja maksejõuetusest tuleneva lendude tühistamise või lennutegevusloa tühistamisest tuleneva lennuettevõtja tegevuse peatamise korral tuleks lennuettevõtjaid kohustada esitama piisavad tõendid tagatise olemasolu kohta, millest makstakse piletiraha tagasi või tagatakse reisijate kodumaale tagasitoimetamine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Piisavate tõendite esitamise nõue jätab ruumi mitmeteks meetmeteks, mida lennuettevõtjad saavad võtta reisijate õiguste kaitsmiseks oma maksejõuetuse korral. Muud võimalused on näiteks fondi loomine või kindlustus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 d (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 d) Tagatisfondi või kohustusliku kindlustussüsteemi loomine võimaldab näiteks lennuettevõtjal kindlustada reisijatele hüvitise maksmise või nende kodumaale tagasitoimetamise oma maksejõuetusest tuleneva lennu tühistamise või oma tegevusloa tühistamisest tuleneva tegevuse peatamise korral. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tagatisfondi või kindlustussüsteemi loomine kindlustab reisijate kaitse lennuettevõtja pankroti või tegevusloa kaotamise korral. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Lennujaamad ja lennujaama kasutajad, nt lennuettevõtjad ja maapealse käitlusega tegelevad äriühingud, peaksid tegema koostööd, et võimalikult palju vähendada mitmete lennu katkestamise juhtude mõju reisijatele, tagades reisijate eest hoolitsemise ja teekonna muutmise. Selleks peaksid nad sellisteks juhtudeks koostama hädaolukorra lahendamise kavad ja neid üheskoos arendama. |
(10) Lennujaama käitaja ja lennujaama kasutajad, nt lennuettevõtjad, maapealse käitlusega tegelevad äriühingud, aeronavigatsiooniteenuste osutajad ning puudega reisijate ja piiratud liikumisvõimega reisijate abistajad, peaksid võtma asjakohaseid meetmeid lennujaama kasutajate koordineerimise ja koostöö korraldamiseks, et võimalikult palju vähendada reiside massilise katkestamise juhtude mõju reisijatele, tagades reisijate eest hoolitsemise ja teekonna muutmise. Sellisteks juhtudeks peaksid lennujaama käitajad tagama hädaolukorra lahendamise kavade abil asjakohase koordineerimise ja need kavad koostöös riiklike, piirkondlike või kohalike ametiasutustega välja arendama. Riiklikud täitevasutused peaksid sellistele kavadele oma hinnangu andma, nõudes vajaduse korral nende kohandamist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 10 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10 a) Lennuettevõtjad peaksid seadma sisse korra ning kooskõlastatud meetmed lennujaama jääma sunnitud reisijatele piisava teabe andmiseks. Selle korra kohaselt tuleks selgelt ära näidata, kes peab igas lennujaamas vastutama reisijate eest hoolitsemise, abi osutamise, teekonna muutmise või piletiraha tagasimaksmise korraldamise eest, ka tuleks välja töötada protsessid ja tingimused nende teenuste osutamiseks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 10 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10 b) Selleks et abistada reisijaid reisi katkestamise või pagasi hilinemise, kahjustumise või kadumise korral, peaksid lennuettevõtjad seadma lennujaamades sisse kontaktpunktid, kus nende töötajad või nende poolt tellitud kolmandad isikud annaksid reisijatele vajalikku teavet nende õiguste, sh kaebuste esitamise korra kohta ning aitaksid neil kohe vastavaid meetmeid võtta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Määrusesse (EÜ) nr 261/2004 tuleks selge sõnaga lisada reisijate õigus saada hüvitist lennu pikaajalise hilinemise eest, võttes arvesse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon). Samal ajal tuleks pikendada ajavahemikku, millest pikema hilinemise korral tekib õigus hüvitisele, et võtta arvesse lennundussektorile avalduvat finantsmõju ja lõpptulemusena vältida lendude tühistamise sagenemist. Selleks et tagada ELis reisijatele ühtsed hüvitamistingimused, peaks kõnealune ajapiir olema kogu ELis kõikide reisijate jaoks ühesugune, kuid see peaks sõltuma kolmandatesse riikidesse suunduva ja sealt saabuva lennureisi pikkusest, et võtta arvesse käitamisraskusi, mis lennuettevõtjatel tekivad seoses hilinemisega oma põhibaasist kaugel asuvates lennujaamades. |
(11) Määrusesse (EÜ) nr 261/2004 tuleks selge sõnaga lisada reisijate õigus saada hüvitist lennu pikaajalise hilinemise eest, võttes arvesse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon), ning võrdse kohtlemise põhimõtet, mille kohaselt ei tohi võrreldavaid olukordi erinevalt käsitleda. Tuleks pikendada ajavahemikku, millest pikema hilinemise korral tekib õigus hüvitisele, et võtta muu hulgas arvesse lennundussektorile avalduvat finantsmõju. Sellise ajapiiri mõju peaks olema tagada ühtsed hüvitamistingimused kõigile kodanikele, kes reisivad ELi piires. Samas tuleks mõningaid ajapiire tõsta, sõltuvalt kolmandatesse riikidesse suunduva ja sealt saabuva lennureisi pikkusest, et võtta arvesse käitamisraskusi, mis lennuettevõtjatel tekivad seoses hilinemisega oma põhibaasist kaugel asuvates lennujaamades. Hüvitamisel tuleks samale lennu pikkusele kohaldada alati sama hüvitusmäära. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanekus võetakse arvesse raportööri seisukohta seoses ajapiiriga, mille ületamine peaks anda õiguse saada hüvitist. Raportöör on seisukohal, et need ajalised piirid tuleks kehtestada kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega Sturgeoni kohtuasjas, millega reisijatele, kelle lend hilineb palju, s.t üle 3 tunni, tagatakse samad õigused mis reisijatele, kelle lend tühistatakse. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 12 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Õiguskindluse tagamiseks tuleks määruses (EÜ) nr 261/2004 selge sõnaga kinnitada, et lennuplaani muutmine mõjutab reisijaid samamoodi nagu pikaajalised hilinemised, mistõttu peaksid reisijatel olema mõlemal juhul ühesugused õigused. |
(12) Õiguskindluse tagamiseks tuleks määruses (EÜ) nr 261/2004 selge sõnaga kinnitada, et lennuplaani muutmine mõjutab reisijaid samamoodi nagu pikaajaline hilinemine või lennureisist mahajätmine, mistõttu peaksid reisijatel olema mõlemal juhul ühesugused õigused. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Ümberistumisega lennust maha jäänud reisijate eest tuleks korralikult hoolitseda ajal, kui nad ootavad reisiteekonna muutmist. Võrdse kohtlemise põhimõtte kohaselt peaks reisijatel olema võimalik nõuda hüvitist samasugustel alustel nagu neil reisijatel, kelle lend hilineb või tühistatakse, pidades silmas hilinemist reisi lõppsihtkohta. |
(13) Ümberistumisega lennust sõiduplaanimuudatuse või lennu hilinemise tõttu maha jäänud reisijate eest tuleks korralikult hoolitseda ajal, kui nad ootavad reisiteekonna muutmist. Võrdse kohtlemise põhimõtte kohaselt ning kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega kohtuasjas C-11/11 (Air France vs. Folkerts) peaks reisijatel olema võimalik nõuda hüvitist samasugustel alustel nagu neil reisijatel, kelle lend hilineb või tühistatakse, pidades silmas hilinemist reisi lõppsihtkohta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13 a) Põhimõtteliselt peaks abi osutamise ja teekonna muutmise kohustus kuuluma hilinemise või sõiduplaani muutuse põhjustanud lennuettevõtjale. Samas peaks asjaomase lennuettevõtja majandusliku koormuse vähendamiseks olema reisijale makstav hüvitis seotud eelmise lennu hilinemisega ümberistumispunkti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Raportöör asub siiski seisukohale, et ELis piirkondlikke lühemate vahemaadega lende käitavate lennuettevõtjate suurt arvu arvestades tuleks nende lennuettevõtjate hüvitismaksetest tulenevat majanduslikku koormust vähendada. Seda silmas pidades on proportsionaalsuse tõttu lisatud topelttingimus, mida kohaldatakse olukordades, kus eelmist lendu käitav ettevõtja põhjustas üksnes väikese hilinemise, mis aga põhjustas reisija mahajäämise järgmisest lennust ja hoopis suurema hilinemise lõppsihtkohta jõudmisel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 13 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13 b) Puudega reisijate ja piiratud liikumisvõimega reisijate eest, kes jäävad lennujaama abiteenistuste põhjustatud hilinemise tõttu ümberistumisega lennust maha, tuleks korralikult hoolitseda ajal, kui nad ootavad reisiteekonna muutmist. Neil reisijatel peaks olema võimalus nõuda lennujaama käitajalt hüvitist samadel alustel kui reisijatel, kelle lennud hilinevad või on lennuettevõtja poolt tühistatud. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Praegu on lennuettevõtjatel piiramatu kohustus majutada oma reisijaid pikaajaliste erakorraliste asjaolude korral. Selline ebakindlus, mis tuleneb ajapiirangu puudumisest, võib kahjustada lennuettevõtja finantsstabiilsust. Seepärast peaks lennuettevõtjal olema võimalik lõpetada reisijate eest hoolitsemine pärast teatava aja möödumist. Pealegi peaksid hädaolukorra lahendamise kava ja kiire teekonna muutmine leevendama riski, et reisijad on sunnitud jääma lennujaama pikaks ajaks. |
(16) Praegu on lennuettevõtjatel piiramatu kohustus majutada oma reisijaid pikaajaliste erakorraliste asjaolude korral. Lennuettevõtjal peaks siiski olema võimalik piirata reisijate eest hoolitsemisel majutuse kestust ja, juhul kui reisijad ise korraldavad majutuse, selle kulusid ning lõpetada reisijate eest hoolitsemine pärast teatava aja möödumist. Pealegi peaksid hädaolukorra lahendamise kava ja kiire teekonna muutmine leevendama riski, et reisijad on sunnitud jääma lennujaama pikaks ajaks. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reiside massilise katkestamise korral peaksid kõik osalised (ametiasutused, lennujaamad, lennuettevõtjad, hotellid ja reisijad) aktsepteerima jagatud vastutust, et olukord lahendada. Lennuettevõtja kohustus reisijate eest hoolitseda võib majutuskulutuste osas olla piiratud ulatusega ühe öö kohta ja ühe reisija kohta. Erandit võidakse kohaldada siis, kui reisija korraldab oma majutuse ise. Sellisel juhul võib lennuettevõtjal piirata majutuskulusid ja reisija eest hoolitsemist pärast teatava aja möödumist. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Reisijate teatavate õiguste, eelkõige majutusõiguse rakendamine on osutunud ebaproportsionaalseks võrreldes teatavate lühilendude käitamisest saadava tuluga. Seepärast tuleks lennud, mida teevad väiksed õhusõidukid lühikestel vahemaadel, vabastada kohustusest maksta majutuse eest, ent lennuettevõtja peaks siiski aitama reisijatel majutust leida. |
välja jäetud | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Puudega inimeste, piiratud liikumisvõimega inimeste ja muude erivajadustega inimeste, nt saatjate reisivate laste, rasedate naiste ja eriarstiabi vajavate inimeste puhul võib majutuse korraldamine lennu katkestamise korral osutuda keerulisemaks. Seepärast ei tohiks erakorraliste asjaolude ilmnemisel või piirkondlike lendude puhul kehtivaid majutusõiguse piiranguid kohaldada nende reisijakategooriate suhtes. |
(18) Puudega inimeste, piiratud liikumisvõimega inimeste ja muude erivajadustega inimeste, nt saatjate reisivate laste, rasedate naiste ja eriarstiabi vajavate inimeste puhul võib majutuse korraldamine lennu katkestamise korral osutuda keerulisemaks. Seepärast ei tohiks mitte mingil juhul kohaldada erakorraliste asjaolude ilmnemisel kehtivaid majutusõiguse piiranguid nende reisijakategooriate suhtes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18 a) Kui ühenduse lennuettevõtja nõuab, et puudega või piiratud liikumisvõimega isikuid saadaks hooldaja, ei peaks hooldajate suhtes kehtima asjakohase lennujaama väljumismaksu tasumine. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18 b) Teenuseosutajad peaksid tagama, et piiratud liikumisvõimega isikutel ja puudega inimestel on õigus lennukis igal ajal tasuta kasutada ohutustunnistusega hingamisseadmeid. Komisjon peaks koostama ohutustunnistusega meditsiinilise hapniku seadmete nimekirja koostöös lennuettevõtjate ning puudega või piiratud liikumisvõimega isikute esindusorganisatsioonidega ja arvestades piisavalt ohutusnõuetega. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 20 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Sellist teavet tuleks anda ka juhul, kui reisija on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. |
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise, lennuplaani muudatuse ja lennureisist mahajätmise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Lennuettevõtja peaks andma sellist teavet ka juhul, kui reisija on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. Reisijaid tuleb ühtlasi teavitada kõige lihtsamast ja kiiremast nõuete ja kaebuste esitamise korrast, et nad saaksid oma õigusi teostada. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtja on reisi katkestamise põhjuste osas ainus usaldusväärne teabeallikas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 21 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21 a) Et aidata riiklikel täitevasutustel täita käesoleva määruse jõustamisega seotud ülesandeid, peaksid lennuettevõtjad esitama neile asjakohased vastavusdokumendid, mis tõendavad ettevõtjate nõuetekohast vastavust käesoleva määruse kõigile asjakohastele artiklitele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 21 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21 b) Kuna kommertslennunduse puhul on tegu integreeritud liidu turuga, on määruse jõustamist tagavad meetmed tulemuslikumad liidu tasandil ja Euroopa Komisjoni suuremal osalusel. Eeskätt peaks Euroopa Komisjon suurendama lennureisijate teadlikkust sellest, kuidas lennuettevõtjad järgivad reisijate õigusi käsitlevaid nõudeid, avaldades selliste lennuettevõtjate nimekirja, kes süstemaatiliselt käesolevat määrust täita ei suuda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast ja nad peaksid saama vastuse mõistliku aja jooksul. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. |
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast, nende tähelepanu tuleks juhtida sel puhul kohaldatavatele tähtaegadele, eelkõige artikli 16a lõikes 2 sätestatud tähtaegadele, ning nad peaksid saama vastuse võimalikult lühikese aja jooksul. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Liikmesriigid peaksid nägema ette korraliku tasemega vahendusteenused, juhuks kui ei ole võimalik reisija ja lennuettevõtja vahelist konflikti lahendada. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. Selleks tuleks reisijatele igas riigis alati anda nende menetluste täitmise eest vastutavate asutuste aadressid ja kontaktandmed. Nõuete lihtsaks, kiireks ja odavaks käsitlemiseks nii kohtu- kui ka kohtuvälistes menetlustes tuleks tähelepanu pöörata eelkõige vaidluste veebipõhisele ja kohtuvälisele lahendamisele ning Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlusele. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22 a) Enne nõude esitamist tuleks alati esitada kaebus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 23 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) Kohtuasjas C-139/11 (Moré vs. KLM) selgitas Euroopa Kohus, et tähtaeg, mille jooksul võib esitada hagi hüvitise nõudes, määrab iga liikmesriik kindlaks oma eeskirjadega. |
(23) Kohtuasjas C-139/11 (Moré vs. KLM) selgitas Euroopa Kohus, et tähtaeg, mille jooksul võib esitada hagi hüvitise nõudmiseks, määrab iga liikmesriik kindlaks oma eeskirjadega. Kohtuväliste lahendite puhul määratakse tähtajad kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2013/11/EL tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja direktiivi 2009/22/EÜ (tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise direktiiv)17a. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17a ELT L 165, 18.6.2013, lk 65. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 26 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26 a) Selleks et suurendada lennureisijate ja -ettevõtjate õiguskindlust, tuleks mõistet „erakorralised asjaolud” selgitada, võttes arvesse riiklike täitevasutuste tööd ja Euroopa Kohtu otsuseid. On eriti oluline, et komisjon viiks oma ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone riiklike täitevasutustega. Delegeeritud õigusaktide ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Selleks et tagada kahjustatud või kaotsi läinud liikumisabivahendi täieliku väärtuse hüvitamine, peaksid lennuettevõtjad pakkuma piiratud liikumisvõimega reisijatele tasuta võimalust esitada erideklaratsioon, mis vastavalt Montréali konventsioonile lubab neil taotleda kaotsimineku või kahjustumise täielikku hüvitamist. |
(27) Selleks et tagada kahjustatud või kaotsi läinud liikumisabivahendi täieliku väärtuse hüvitamine, teavitavad lennuettevõtjad ja lennujaama abiteenistused puudega reisijaid või piiratud liikumisvõimega reisijaid broneerimise ajal ja registreerimisel veel kord võimalusest esitada erideklaratsioon, mis vastavalt Montréali konventsioonile lubab neil taotleda kaotsimineku või kahjustumise puhul täielikku hüvitamist. Lennuettevõtjad teavitavad reisijaid pileti broneerimise ajal sellisest deklaratsioonist ja sellest tulenevatest õigustest. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) Muusikariistu tuleks võimaluse korral lubada võtta reisijatesalongi ja kui see ei ole võimalik, tuleks neid vedada sobivates tingimustes õhusõiduki lastiruumis. Määrust (EÜ) nr 2027/97 tuleks vastavalt muuta. |
(29) Muusikariistu tuleks lubada võtta reisijatesalongi ja kui see ei ole võimalik, tuleks neid vedada sobivates tingimustes õhusõiduki lastiruumis. Et asjaomane reisija saaks hinnata, kas tema muusikariista on võimalik hoida salongis, peaksid lennuettevõtjad teavitama teda hoiuruumi suurusest. Määrust (EÜ) nr 2027/97 tuleks vastavalt muuta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 31 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Arvestades kaotsi läinud, kahjustada saanud või hilinenud pagasi kohta kaebuste esitamise lühikesi tähtaegu, peaksid lennuettevõtjad andma reisijatele võimaluse esitada kaebus sellekohasel vormil lennujaamas. Selleks võiks kasutada ka ühtset avaldust vara kadumise kohta (PIR). |
(31) Arvestades kaotsi läinud, kahjustada saanud või hilinenud pagasi kohta kaebuste esitamise lühikesi tähtaegu, tuleks kõigis lennujaamades luua spetsiaalne pagasiga tegelev teenistus, kus reisijatel on võimalus esitada saabumisel kaebus. Selleks peaksid lennuettevõtjad pakkuma reisijatele kaebuse vormi kõigis ELi ametlikes keeltes. Kaebuse esitamiseks võiks kasutada ka ühtset avaldust vara kadumise kohta (PIR). Komisjonil tuleks rakendusaktidega kehtestada standarditud nõudevorm. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Praktilistel põhjustel peaks kõigis lennujaamades olema spetsiaalne pagasiga tegelev teenistus, et menetlust kiirendada ja hõlbustada. Kogu liidu ulatuses standarditud vorm peaks olema tehtud kättesaadavaks koos muudetud määrusega. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 35 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35 a) Reisijate kaitse parandamiseks väljaspool liidu piire tuleks reisijate õigusi järjepidevalt käsitleda kahepoolsetes ja rahvusvahelistes lepingutes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 35 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35 b) Kõigis liidu lennujaamades, mida aastas läbib üle 1 miljoni inimese, peaksid olema eraldi tasuta ruumid (nn mähkimiskohad) sügava puudega inimeste jaoks, kes vajavad mähkimist ja tualettruumi abivahendeid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 35 c (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35 c) Liikmesriikide loodud riiklikel täitevasutustel ei ole alati piisavaid volitusi, et tagada reisijate õiguste tõhus kaitse. Seepärast peaksid liikmesriigid andma riiklikele täitevasutustele piisavad volitused rikkumiste eest karistamiseks ning reisijate ja ettevõtjate vaheliste vaidluste lahendamiseks ning kõik riiklikud täitevasutused peaksid täiel määral uurima kõiki esitatud kaebusi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 38 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt -1 (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 1 – lõige 1 – punkt c a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Punkti c a all osutatud juhtumit käsitletakse artikli 10 lõikes 2. Seepärast tuleks see loetelusse lisada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 39 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt -1 (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 1 – lõige 1 – punkt c b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arvestades uut artiklit 6a „Ümberistumisega lennust mahajäämine”, tuleb artikli 1 lõikes 1 määratletud määruse sisu vastavalt muuta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 40 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt d | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suurema selguse ja tarbijasõbralikkuse huvides on parem loobuda igasugustest viidetest ning nende asemel esitada selged määratlused käesolevas määruses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 41 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 42 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt i | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
On oluline, et määruses oleks olemasolevale õigusaktile, täpsemalt määrusele (EL) nr 1107/2006 viitamise asemel täpne ja täielik puudega isiku või piiratud liikumisvõimega isiku määratlus. Oluline on ka rõhutada, et väljendeid „puudega isik” ja „piiratud liikumisvõimega isik” ei saa kasutada sünonüümidena ning kasutatud määratlus peaks seda toonitama. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 43 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt c a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt j | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Praegu kasutatavat mõistet „lennureisist mahajätmine” tuleb muuta, et see kataks ka juhtumid, mil reisija jääb lennust maha, kuna lennuaeg toodi varasemaks. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 44 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt d Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt l | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 45 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt m | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sõna „omane” ei ole täpne mõiste ning on eri keeltes erisuguse tähendusega. Lennuettevõtjat, kes on täiel määral järginud ohutus- ja hoolduseeskirju ja kohustusi ning on seega teinud katkestuste vältimiseks kõik endast oleneva, ei tohiks karistada hüvitise maksmise kohustusega. Hüvitise maksmine võib ergutada lennuettevõtjaid paremini käituma vaid siis, kui põhjus on tegelikult nende kontrolli all. Lisa ei ole piirav ja esitab vaid näited. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 46 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt o | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitusele lisatakse „üks broneering”, et hoida ära probleemid juhtumite korral, mil eraldi piletid ostetakse koos ühe tehingu käigus. Lisatav artikkel 6a viitab ümberistumisega lendusid puudutavatele sätetele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 47 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt r | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ettepanekuga pannakse lennujaama käitajatele uued ülesanded, sealhulgas kõikide lennujaamas tegutsevate sidusrühmade tegevuse kontrollimine. See ei toimi ega ole lennujaama käitaja ülesanne. Seega tuleks säte välja jätta, et vältida lennujaama käitaja rolli ja kohustustega seotud segadust. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 48 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selguse ja võrreldavuse huvides tuleb määratleda põhiteenused, mis peavad sisalduma piletihinnas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 49 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt t | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni välja pakutud „lennuhind” ei sobi juhul, kui lend on paketireisi osa, kuna siis ei ole piletil lennuhinda eraldi välja toodud. Muudatusettepaneku eesmärk on seda olukorda parandada. Mõiste täiendavas osas on tagasimakse suuruseks määratud parema istekoha maksumus asjaomasel lennul. Mõistet ei tuleks kohaldada osalisele tagasimaksele, mis on seotud odavamasse klassi üleviimisega. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 50 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt w | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pardalemineku aeg ei peaks sisaldama lennurajaga seotud viivitust, kuna see sõltub lennuki suurusest. Lennurajaga seotud viivitus tuleks arvutada absoluutväärtuses ja mitte iga õhusõidukiga seotult. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 51 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt y a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 52 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 –alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt y b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 53 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 2 – punkt a – sissejuhatav osa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanekuga muudetakse teksti vastavalt uuele artiklile 6a „Ümberistumisega lennust mahajäämine”. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 54 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt a a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 55 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 56 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek esitati selgitamise eesmärgil. Määrus 261/2004 ja reisipakettide direktiiv 90/314/EMÜ on kaks eri õigusakti. Peab olema selge, et reisijad ei saa õigusi akumuleerida mõlema õigusakti alusel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 57 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt -a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eesmärk on tagada vabatahtlikele samal määral teave ja hoolitsus, mida pakutakse kõikidele teistele reisijatele, nii et enne tegutseva lennuettevõtja mis tahes pakkumise vastuvõtmist teevad nad oma otsused kogu teabe alusel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 58 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kehtiv määrus näeb ette artikli 9 viivitusteta kohaldamise. See peaks niimoodi jääma. Reisijad, kes jäetakse lennureisist maha neist mittesõltuvatel põhjustel, ei peaks artikli 9 lõike 1 punkti a kohaselt ootama pardalemineku eel suupistete pakkumist kaks tundi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 59 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See lennuettevõtjate kasutatav praktika on vastuolus tarbijate huvidega ning tuleks edaspidi keelustada, tuginedes kindlale õiguslikule alusele. Artikli 9 kohaldamise osas on viidatud eelmisele muudatusettepanekule. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 60 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kuna vigadel võib olla mitmeid põhjuseid, tagatakse muudatusettepanekuga, et parandada võib rohkem kui ühte kirjaviga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 61 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudetud muudatusettepanek 35 on kooskõlas raportööri seisukohaga, mis puudutab reisija õigusi lennureisist mahajätmisel, ning eelkõige muudatusettepanekuga 1 põhjenduse 5 kohta, muudatusettepanekuga 11 põhjenduse 12 kohta, muudatusettepanekuga 32 artikli 4 lõike 3 kohta ja muudatusettepanekuga 33 artikli 4 lõike 4 kohta. Seetõttu tuleks muudatusettepanekus 35 lõige 3 välja jätta ning täiendada seda viitega artiklitele 7, 8 ja 9, nagu on sätestatud artikli 4 lõikes 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 62 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 63 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 1 – punkt a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 64 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt a a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepaneku eesmärk on kindlustada reisija õigust teavitamisele lennu tühistamise korral. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 65 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 66 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Künnis kolm miljonit reisijat aastas tundub reisijate huvides olevat lennujaama kohta liiga kõrge ja seda tuleks vähendada 1,5 miljonile. Hädaolukorra lahendamise kavade koostamiseks tuleb selgelt välja tuua lennujaama kõigi kasutajate ning riiklike, piirkondlike ja kohalike omavalitsuste kaasamine. Hädaolukorra lahendamise kavade koostamise peamine eesmärk on tagada kõigi asjaomaste osaliste tegevuse asjakohane koordineerimine. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 67 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolev muudatusettepanek on tihedalt seotud eelmise muudatusettepanekuga artikli 5 lõike 5 kohta. Eesmärk on näidata üksikasjalikumalt, mida hädaolukorra lahendamise plaanid peaksid teabe ja abi osas täpselt sisaldama. Puudega inimeste ja piiratud liikumisvõimega isikute vajadused eeldavad erilist tähelepanu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 68 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c b (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 41. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 69 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c c (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 c (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtja pankroti, maksejõuetuse, tegevuse peatamise või lõpetamisega võib kaasneda reisijate õiguste rikkumine: lennu tühistamine ja teekonna muutmine reisija kulul. Seetõttu on lennuettevõtjate kohus reisijaid sellistel juhtudel kaitsta. Kaitse ei peaks sõltuma reisija konkreetselt väljendatud soovist seda kasutada ega toimuma reisija kulul. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 70 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – sissejuhatav osa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Ei puuduta eestikeelset versiooni.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 71 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – punkt ii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek on kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon vs. Condor ning Böck & Lepuschitz vs. Air France), millega antakse reisijatele lennu pika hilinemise puhul (nt rohkem kui kolm tundi) samad õigused reisijatega, kelle lend tühistatakse. Seetõttu asendatakse nõude esitamise lävend viis tundi kolme tunniga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 72 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – punkt iii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek on kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon vs. Condor ning Böck & Lepuschitz vs. Air France), millega antakse reisijatele lennu pika hilinemise puhul (nt rohkem kui kolm tundi) samad õigused reisijatega, kelle lend tühistatakse. Seetõttu asendatakse nõude esitamise lävi viis tundi kolme tunniga. Vt ka muudatusettepanekut artikli 6 lõike 1 punkti ii kohta. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 73 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kui muudetud sõiduplaan põhjustab liiga suure viivituse, pakutakse reisijatele võimalust küsida raha tagasi või lasta teekonda muuta. Ühtlasi tuleks reisijatele vastavalt artikli 8 uuele lõikele 6 a pakkuda võimalust korraldada ise teekonna muutmine ja nõuda sellega seotud kulude hüvitamist, kui tegutsev lennuettevõtja ei paku teekonna muutmise võimalust. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 74 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 75 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 50. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 76 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepanekut 51, lisaks viidatakse õigusele saada hüvitist, tagasilennu ja teekonna muutmise õigusele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 77 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – sissejuhatav osa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 78 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – punkt iii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek on kooskõlas eelnevate muudatusettepanekutega, mis puudutavad nõude esitamise lävendeid artiklis 6. Ühtlasi on vaja lisada selgitus, kuna praegust sõnastust on võimalik valesti mõista nii, et majutust pakutakse hüvitiseks vaid siis, kui hilinemine kestab kogu öö. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 79 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 54. Tekstis täpsustatakse, et 90 minuti pikkuse hilinemise arvutamisel lähtutakse õhusõiduki saabumisajast. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 80 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatus on vajalik järjepidevuse tagamiseks artikli 3 lõikega 1 määruse kohaldamisala osas ja selleks et hoida ära probleemid liidust välja jäävatel territooriumitel seoses kolmanda riigi lennuettevõtjatega. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 81 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Praeguses määruses määratletakse hüvitis lendude eest ning see mõiste peaks läbivaatamisel alles jääma. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 82 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hüvitist pangatšekkidena maksvate lennuettevõtjatega esineb probleeme. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 83 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 61. Vastasel juhul oleks võimalik eeldada, et reisijad allkirjastavad sellise dokumendi ette, oma lendu broneerides. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 84 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selles punktis määratletakse täpselt, kellel lasub tõestamiskohustus. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 85 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 1 – punkt a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Täpsustatakse, et see käib tööpäevade, mitte kalendripäevade kohta. Lisaks peaks tagasimaksmine seonduma artikli 2 punktis s määratletud piletihinnaga, mitte lennuhinnaga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 86 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 2 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 87 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 88 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ei tohiks olla hinnapiiranguid ega tingimusi, mis kohustavad ühe transpordiliigi puuduste korral kasutama teist transpordiliiki. Ka on selgusetu, kuidas saaks praktikas rakendada „hinda, mis on suurem kui tema enda teenuseid kasutavate reisijate poolt samaväärsete teenuste eest viimase kolme kuu jooksul makstud keskmine hind”. Lisaks täpsustatakse muudatusettepanekus, et kohustus korraldada reisija transport on sellel tegutseval lennuettevõtjal, kelle teenused on katkestatud. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 89 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tuleks märkida, et eri transpordiliikide käitajate vahel on sõlmitud teekonna muutmise lepingud, milles on üksikasjalikult välja toodud teekonna muutmise tingimused ning mis oleksid kohaldatavad nende konkreetsete juhtumite korral. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 90 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 6 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reisijal peaks olema ka võimalus korraldada teekonna muutmist ise, ilma et ta kaotaks õiguse sellest tulenevate kulude hüvitamisele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 91 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt -a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 1 – punkt a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 92 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 1 – punkt c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 93 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt a a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teleks ei ole enam ajakohane. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 94 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt a b (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 95 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt a c (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 3 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 96 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 69. Lennuettevõtjate kohustust pakkuda majutust ei piirata, välja arvatud juhul, kui reisija otsustab majutuse ise korraldada. Piirmäära tuleks siiski tõsta 100 eurolt 125 eurole. Piirang ei peaks puudutama lennuettevõtja kohustust pakkuda majutust esmajärjekorras ning seda ei tuleks kohaldada, kui lennuettevõtja ei suuda seda teha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 97 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 98 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Siia kuuluvad bussi, rongi ja taksoga lennujaama ja sealt tagasi sõidu kulud ning parkimistasu lennujaama parklas, kuna need kulud on tõendatavad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 99 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt -10 (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 10 – lõige 2 – sissejuhatav osa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 100 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 11 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 101 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 11 – lõige 3 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 102 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 11 – lõige 3 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 103 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 12 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Algne kord pakkus mitmesuguseid tõlgendamisvõimalusi ja sellest tuleb vabaneda. Selleteemaline kohtuasi nr X ZR/111/12 on praegu Euroopa Kohtus pooleli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 104 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 12 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolev säte ei tohiks mõjutada olemasolevaid vastutuse välistamise lepinguid (nt lennujaamade ja lennuettevõtjate vahel). Peab olema selge, et see ei puuduta reisijaid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 105 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kehtib ka lennu väljumisaja varasemaks muutmise puhul. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 106 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 1 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtjat esindava kohaliku kontaktpunkti olemasolu lennujaamas ja selle võimalus kohe lennuettevõtja nimel meetmeid võtta peaks aitama tagada, et reisijad saavad oma õigusi kasutada. Reisi katkestamise või kaotatud või hilinenud pagasi kohta on kogu kättesaadav teave ainult lennuettevõtjal. Teabe andmist reisijatele nende õiguste ning kaebuste ja nõuete esitamise võimaluste kohta tuleks parandada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 107 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 1 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 108 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 37, täpsustab teabe üksikasjad – suuline ja kirjalik vorm – ning laiendab reisijate teavitamise kohustust reisikorraldajatele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 109 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
See muudatusettepanek on kooskõlas eelnevate muudatusettepanekutega, mis puudutavad puudega või piiratud liikumisvõimega isikute määratlust ning laiendavad seda isikute rühma nii, et see hõlmab kõiki puudega ja piiratud liikumisvõimega isikuid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 110 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennujaamade käitajatel ei ole teavet üksikreisijate kohta. Selleks, et eespool nimetatud kohustust täita, on neil vaja saada sellist teavet lennuettevõtjatelt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 111 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nagu komisjoni põhjenduses 20 ette on nähtud, tuleks lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise korral teavitada neid nõuetekohaselt ka lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Muudatusettepaneku eesmärk on parandada hilinemise või tühistamise korral reisijatele reaalajas antavat teavet, et nad saaksid tõhusalt oma õigusi kasutada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 112 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 113 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 5 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 114 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reisija nõusolek tuleks saada vastavalt kohaldatavatele andmekaitsealastele õigusaktidele, milles ei ole täpsustatud täpset nõusoleku vormi (kirjalik). Mõiste „luba” on asendatud „nõusolekuga”, sest see vastab ELi andmekaitsealastes õigusaktides kasutatud sõnastusele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 115 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vahendajad ei peaks teavitamise eest vastutama, kui reisijad on otsustanud oma kontaktandmeid mitte anda. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 116 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 7 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 117 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 7 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Olenemata kohustusest esitada lõike 2 kohane kirjalik teadaanne hüvitise maksmise eeskirjade kohta (mida uuringute andmetel igal juhul vähe järgitakse), tuleks tühistamist/hilinemist käsitlevas teadaandes endas nimetada võimalikke õigusi hüvitisele ja abile. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 118 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Määrus on samaväärselt kohaldatav ELi liikmesriikide territooriumil asuvate lennujaamade suhtes. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 119 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanekuga täpsustatakse piirtähtaeg, mille jooksul lennuettevõtjad ja lennujaama käitajad peavad vastama dokumenditaotlustele, ning jäetakse välja riiklike täitevasutuste täitemeetmed, mida on parem loetleda koos järgmises uues lõikes. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 120 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 2 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtjatel peaks olema kohustus teavitada riiklikke täitevasutusi tehniliste probleemide põhjustest ja seonduvatest asjaoludest. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 121 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopa Komisjoni nimel 2012. aastal tehtud uuringus leiti, et karistused on liiga kerged, et pakkuda lennuettevõtjatele määruse järgimiseks majanduslikku stiimulit, võttes arvesse ka asjaolu, et tõenäoliselt esitab vaid väike hulk määruse rikkumisest mõjutatud reisijaid riiklikule täitevasutusele kaebuse. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 122 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 81. Nõue luua kogu liitu hõlmav teabevahetamise mehhanism on viidud artikli 16b alla. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 123 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 124 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 – lõige 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selle muudatusettepanekuga soovitakse tagada, et riiklikud täitevasutused jääksid pädevateks kaebuste käsitlemise asutusteks kuni vaidluste kohtuvälise lahendamise direktiivi jõustumiseni 2015. aastal. Kuni uue vaidluste lahendamise asutuse loomiseni peaks reisijatel ikka veel olema võimalus esitada üksikkaebusi mis tahes riiklikule täitevasutusele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 125 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 14 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 -a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nõuetele vastavust tõendav dokument oleks kulutõhus viis käsitleda määruse põhiprobleemi –jõustamist. Kavandatavas artiklis 16c nimetatud reisijaõiguste komitee võiks määratleda dokumentide nõutava sisu. Need võiksid hõlmata selliseid küsimusi, nagu hädaolukorra lahendamise kavad suurte katkestuste jaoks, reisijate abistamise eest vastutavad töötajad, menetlused lennureisist mahajätmise, lendude tühistamise, reisijate teavitamise puhuks jms. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 126 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nõuete ja kaebuste menetlemist puudutava teabe andmist reisijatele tuleks parandada. Vajaduse korral annab reisikorraldaja reisijatele menetluste kohta üldist teavet, sh pädevate asutuste kontaktaadressid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 127 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 1 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 128 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolev muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 85. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 129 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 130 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 131 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 4 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 132 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanekuga viiakse artikkel kooskõlla uue vaidluste kohtuvälise lahendamise direktiiviga 2013/11/EL. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 133 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 134 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 5 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 135 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 136 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 137 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 138 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 5 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek on seotud raportööri muudatusettepanekuga 81. Nõue üleliidulise mehhanismi järele teabevahetuseks on viidud artikli 16 lõikest 4 käesolevasse artiklisse 16b, mis käsitleb koostöömehhanismi liikmesriikide ja komisjoni vahel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 139 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 5 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Et luua sidus teabevoog, tuleks käesoleva määruse asjakohase sätte abil võimaldada komisjonil saada teavet riiklikelt täitevasutustelt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 140 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 5 c (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 141 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16c a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 142 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 b (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16c b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 143 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 16 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 17 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Raportöör on seisukohal, et komisjoni aruanne peaks määruse mõju, rakendamise ja täitmise tagamise hindamiseks sisaldama täpsemat teavet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 144 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 1 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 3 – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 92. Nagu kõik rakendusaktid, avaldatakse nõudevorm Euroopa Liidu Teatajas kõigis ELi keeltes. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 145 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 2 a (uus) Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 5 – lõige 3 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 146 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6a – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 93. Et lihtsustada deklareerimismenetlust, oleks kasulik näidisvorm. See annaks nii reisijatele kui ka lennuettevõtjatele suuniseid asjakohase teabe ja vajaliku dokumentatsiooni andmiseks liikumisabivahendite hävimise, kaotamise või kahjustamise korral. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 147 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6a – lõige 3 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Paljudes ELi lennujaamades ei ole lubatud kasutada ratastooli puudega inimeste jaoks või lapsekäru kuni lähteväravani ja mõnikord saavad reisijad ratastooli või lapsekäru tagasi alles pagasitagastusalal. See piirab suurel määral selliste isikute liikuvust, mistõttu tuleks tagada, et nad saaksid viia oma ratastooli või lapsekäru kuni lähteväravani. Kui see on vajalik ohutuse kaalutlustel, tuleks nende käsutusse anda tasuta alternatiivsed liikumisvahendid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 148 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6b – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nagu mujal käesolevas määruses, loetakse abivahendid liikumisabivahenditega võrdväärseks. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 149 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6c – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teksti on kohandatud parlamendi poolt komisjonile antava volituste delegeerimise standardse perioodiga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 150 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek asendab raportööri muudatusettepaneku 95, et suurendada nõudmist hindade läbipaistvuse ja kaubandusvabaduse järele. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 151 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 1 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 152 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 1 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtjad peaksid määrama kindlaks maksimaalse pagasi piirnormi kaalu ja mõõtmete osas, kuid võimalus piirata esemete arvu tuleks keelustada. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 153 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolev muudatusettepanek on koostatud nii, et see võtaks arvesse erandlikke asjaolusid, mis on seotud lennukiga või ohutusega, mille tõttu võib olla võimatu vedada reisijatesalongis artikli 6d lõigetes 1 a ja 1 b mainitud esemeid. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 154 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 2 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 155 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6e – lõige 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 156 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6e – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Artikli ülesehituse parandamiseks on väljajäetud tekst tehtud kaheks osaks ja lisatud artiklisse 6a kui lõige 2 a (uus) ja 2 b (uus). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 157 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6e – lõige 2 a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 158 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6e – lõige 2 b (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 159 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6f (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 160 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – sissejuhatav osa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Erakorraliste asjaolude määratluse õiguskindluse tagamiseks tuleks loetelu koostada täieliku nimekirjana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 161 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt ii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taktikaline muudatusettepanek, et vastustada muudatusettepanekut 101. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 162 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt ii a (uus) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lindude käitumist õhus ei ole võimalik juhtida ja see on lennuettevõtjate kõikidele ettevaatusabinõudele vaatamata väljaspool nende kontrolli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 163 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1 lisa – lõige 1 – punkt iii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 164 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt iv | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 165 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt v | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 166 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt vi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 167 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – lõige 1 – punkt vii | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 168 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1 lisa – lõige 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata.
SELETUSKIRI
Sissejuhatus
Lennunduses on viimastel aastatel toimunud märkimisväärsed muutused, mis on tingitud reisijate ja lendude arvu kasvust liberaliseeritud Euroopa turul. Selle üldiselt positiivse arenguga on siiski kaasnenud ka teatavate ebaausate tavade rakendamine ja teenuste kvaliteedi halvenemine, millel on reisijatele negatiivne mõju. Lisaks on alates määruse jõustumisest 2004. aastal täheldatud probleeme, mis on seotud määruses esinevatest nn hallidest aladest ja lünkadest põhjustatud erinevate tõlgendustega, määruse ebaühtlase kohaldamisega eri liikmesriikides ja reisijate raskustega oma õiguste teostamisel, kui lennuettevõtjad õigusaktidest kinni ei pea. Mitmetes eespool nimetatud küsimuses on parlament oma 2012. aastal vastuvõetud resolutsioonides[1] arvamust juba avaldanud.
Lennureisijate õiguste parema tagamise kohta võiks komisjoni ettepanekust välja tuua järgmist: riiklike täitevasutuste roll on paremini määratletud ja seda on laiendatud pagasiga seotud nõuete menetlemisele; sätestatud on kaebuste esitamise kord koos selgete tähtaegadega ja kaebustega tegeleva uue loodava asutuse rolli määratlus; lisatud on uued sätted lennureisist mahajätmise, ümberistumisega lennust mahajäämise ja lennu pikaajalise hilinemise puhuks; koostatud on mittetäielik loetelu erakorralistest asjaoludest, et täpsustada juhtumeid, mille puhul lennuettevõtjad on hüvitise maksmisest vabastatud; tugevdatud on lennuettevõtjate kohustust reisijaid piisavalt ja õigeaegselt teavitada; ning lisatud on liikumisabivahendeid ja muusikariistu käsitlevad uued sätted.
Peamised probleemid
Olemasoleva määruse ebatäielik ja ebaühtlane rakendamine nii lennuettevõtjate kui ka riiklike asutuste poolt tekitab segadust nii reisijatele kui ka lennundusele endale. Lisaks puudub reisijatel teave oma õiguste kohta ja nad ei ole rahul oma õiguste kasutamisega seonduvate asjaolude ja kuludega.
Õiguskindlusetus on viinud paljude kohtuasjadeni Euroopa Kohtus, kus aastate jooksul on tekkinud reisijate õiguste kohta laialdane kohtupraktika. Sellest on siiski raske ülevaadet saada. Arvud näitavad, et ainult väike osa reisijatest, kellel oleks teoreetiliselt õigus hüvitisele või kompensatsioonile, nõuavad oma õiguste tagamist ka tegelikkuses ja saavad seda.
Kõige tähtsamaks on siin asjaolu, et tegutsevad lennuettevõtjad ei tunnista asjaomase reisija õigusi automaatselt. Seetõttu peavad reisijad suurtelt rahvusvahelistelt ettevõtetelt nõudma oma õiguste tagamist ükshaaval. Kliendid tunnevad end selles olukorras ebakindlalt, milles oma osa on protsessi keerukusel. Paljud reisijad ei soovi pöörduda kohtu poole sellega kaasnevate suurte kulude ja pingutuste tõttu ning mõned lennuettevõtjad kasutavad seda mõtteviisi ära, et hoiduda tarbijakaitse tagamisest.
Seetõttu on raportööri ettepanekud suures osas suunatud reisijate õiguste tugevdamisele.
Õigus hüvitisele lennu pikaajalise hilinemise korral
Läbivaadatud määruses peaks olema selgelt sätestatud, millised on reisija õigused abile ja hüvitisele lennu pikaajalise hilinemise korral. Ajapiirid, millest alates lennu hilinemise puhul tuleb anda abi või hüvitist, tuleks sätestada vastavalt Euroopa Kohtu otsustele (kohtuasjad C-407/07 ja C-432/07 – Sturgeon), millega reisijatele, kelle lend hilineb üle kolme tunni, tagatakse samad õigused reisijatega, kelle lend tühistatakse. Raportöör peab tervitatavaks asjaolu, et komisjon on Sturgeoni kohtuasjas tehtud otsust oma ettepanekus arvesse võtnud.
Raportöör on komisjoniga nõus, et ajapiir peaks kõikide ELi-siseste reiside puhul olema sama, kuid peaks kolmandatesse riikidesse suunduvate ja sealt saabuvate lennureiside puhul sõltuma lennu vahemaast, et võtta arvesse käitamisraskusi, mis lennuettevõtjatel tekivad seoses viivitustega kaugel asuvates lennujaamades.
Euroopa Kohtu otsuse valguses ei ole raportöör siiski nõus komisjoni seisukohaga, et kõiki ajapiire tuleks suurendada, et vähendada finantsmõju lennuettevõtjale ja vähendada ohtu, et lende tühistatakse veelgi rohkem (põhjendus 11). Pakutud ajapiire tuleks pidada ka liiga pikkadeks, eelkõige ELi-siseste lendude puhul, kus lennu pikkus ei ületa tavaliselt kolme tundi. Sel põhjusel on raportöör muutnud artiklit 6, asendades viie, üheksa ja kaheteistkümne tunni pikkused ajapiirid vastavalt kolme, viie ja seitsme tunniga.
Selleks et hõlbustada käesoleva süsteemi rakendamise edendamist ja muuta see reisijatele ja lennuettevõtjatele selgemaks, teeb raportöör ettepaneku ühtlustada artiklites 6, 6a ja 7 toodud künnised, millest alates tekib õigus hüvitisele, ja hüvitised järgmiste piirmäärade kehtestamisega: 300 eurot liidusiseste lendude puhul (olenemata lennu vahemaast); 300 eurot kõikide muude kuni 3500 km pikkuste lendude puhul; 600 eurot kõikide muude üle 3500 km pikkuste lendude puhul.
Lennuettevõtjate ja reisijate vahelised vabatahtlikud kokkulepped hüvitise kohta peaksid olema täitmisele pööratavad ainult siis, kui nad käsitlevad hüvitamise viisi, mitte aga hüvitist ennast (artikli 7 lõige 5).
Õigused seoses ümberistumisega lendudega
Erilist muret tekitavad juhtumid, mil reisija jääb järgmisest ümberistumisega lennust maha sõiduplaanimuudatuse või eelmise lennu hilinemise tõttu. Seetõttu on komisjon toiminud õigesti, lisades uue artikli 6a, mille kohaselt eelneva lennu lennuettevõtja, kes hilinemise põhjustas, peab asjaomastele reisijatele ümberistumispunktis, kus reisija oma järgmisest lennust maha jääb, pakkuma abi, hoolitsust ja teekonna muutmist.
Reisijad, kes jäävad järgmisest ümberistumisega lennust maha, peaksid saama taotleda hüvitist samadel alustel reisijatega, kelle lend hilineb või tühistatakse. Raportöör asub siiski seisukohale, et ELis piirkondlikke väiksemate vahemaadega lende teostavate lennuettevõtjate suurt hulka arvestades tuleks nende lennuettevõtjate finantskoormust vähendada. Seda silmas pidades on raportöör teinud täienduse, mis näeb ette, et reisijal on õigus saada eelmise lennu ümberistumispunkti hilinemise puhul hüvitist, kui hilinemine on vähemalt 90 minutit (põhjendus 13 a uus, artikli 6a lõige 2), tingimusel et hilinemine reisi lõppsihtkohta on vastavalt üle kolme või viie tunni. See topelttingimus on lisatud proportsionaalsuse põhjusel ja on õigustatud, kui eelmist lendu teostav ettevõtja põhjustab üksnes väikese hilinemise, kuid see omakorda põhjustab järgmisest lennust mahajäämise ja hoopis suurema hilinemise lõppsihtkohta.
Lennureisist mahajätmine
Lennureisist mahajätmine võib toimuda ülebroneerimise, aga ka muude käitamisega seotud põhjuste tõttu, nagu on kinnitanud Euroopa Kohus. Üks lennureisist mahajätmise konkreetseid põhjusi on lennuettevõtjate poolt rakendatav nn reisile mitteilmumise poliitika. Praktikas ei luba lennuettevõtjad reisijat tagasilennule juhul, kui ta ei kasutanud oma väljalennupiletit. See poliitika on kliendi huvide vastane ja tuleks selgelt keelata. Raportöör teeb seetõttu ettepaneku komisjoni ettepanekut tugevdada (põhjendus 7, artikli 4 lõige 4).
Määruses tuleks täpsustada, et lennureisist mahajätmine hõlmab ka juhtumeid, kus algselt kavandatud väljumisaeg on toodud varasemaks, mistõttu reisija jääb lennust maha, välja arvatud kui reisijat teavitati vähemalt 24 tundi ette (põhjendus 5, artikli 2 punkt j, artikli 4 lõige 5 a (uus)). Kui sõiduplaanis tehakse märkimisväärseid muudatusi, peaks reisijal olema õigus saada piletiraha tagasi või muuta reisi teekonda (artikli 6 lõike 1 punkt iii).
Kui aga väljalend lükatakse edasi, peaksid reisijal olema samasugused õigused, mis tagatakse hilinenud lennu puhul (põhjendus 12).
Raportöör on arvamusel, et reisijate suhtes, kes vastu oma tahtmist lennureisist maha jäetakse, ei peaks kehtima mingid abistamise piirangud ning artiklit 9 tuleks kohaldada viivitamata. Sel põhjusel on raportöör vastu komisjoni ettepanekule kohaldada juhul, kui reisija valib pärast lennureisist mahajätmist teekonna muutmise, artiklit 9 alles pärast kahetunnist ooteaega (artikli 4 lõiked 3 ja 4).
Kaitse reiside massilise katkestamise korral
Maksevõimetus
Spanairi ja Malev Airline’i juhtumid näitavad selgelt, kui oluline on kaitsta reisijate õigusi, kui lennuettevõtja lõpetab tegevuse oma majandusliku olukorra tõttu. Sellised lendude tühistamise juhtumid kuuluvad üldiselt määruse (EÜ) nr 261/2004 reguleerimisalasse, mille kohaselt asjaomastele reisijatele pakutakse raha tagastamist või alternatiivseid reisimisvõimalusi. Praktika näitab siiski, et maksejõuetuse puhul esineb maksete osas teatav ebakindlus, mis kaudselt mõjutab ka pakettreiside korraldajaid. Seetõttu on vaja ELi õigusakte täiendada.
Vastupidiselt komisjonile, kes ei ole käsitlenud reisijate kaitsmise põhiprobleemi, on raportöör seisukohal, et määruse läbivaadatud versioon peaks asjakohaseid sätteid sisaldama. Selleks et tagada reisijatele piletiraha hüvitamise või tagasilennu õigus, peaks lennuettevõtjatel olema kohustus esitada piisavad tõendid piletiraha hüvitamise või reisijate kodumaale tagasiviimise tagatise olemasolu kohta (põhjendus 9 a (uus), artikli 5 lõige 5 c (uus)). See nõue võimaldab lennuettevõtjatel võtta sellistel juhtudel reisijate kaitseks mitmeid meetmeid (nt fond või kindlustus).
Hädaolukorra lahendamise kavad
Komisjoni ettepanekus sisaldub uus kohustus lennujaama käitajatele ja lennujaama kasutajatele koostada hädaolukorra lahendamise kavad, et vähendada reiside massilise katkestamise juhtude mõju ja korraldada kooskõlastatult reisijate eest hoolitsemist või nende teekonna muutmist. Kui lennuettevõtja lõpetab ootamatult oma tegevuse, on sellised kavad lennujaama jäänud reisijate abistamiseks eriti vajalikud. Raportöör on arvamusel, et piirmäär vähemalt kolm miljonit reisijat aastas lennujaama kohta on liiga suur ja seda tuleks vähendada 1,5 miljoni peale. Oluliseks peetakse ka riiklike, piirkondlike ja kohalike asutuste kaasamist selliste hädaolukorra lahendamise kavade väljatöötamisse (põhjendus 10, artikli 5 lõige 5). Vajadus kõigi asjassepuutuvate poolte koostöö järele, täpsustused selle kohta, mida hädaolukorra lahendamise kavad peaksid reisijate teavitamise ja abistamise kohta hõlmama, ja lennuettevõtjate erikohustus kehtestada reisi katkestamise puhuks vastavad menetlused, on toodud ära vastavates muudatusettepanekutes (põhjendus 10 a (uus), artikli 5 lõige 5, artikli 5 lõige 5 a (uus)).
Erakorralised asjaolud
Lennuettevõtjad võib hüvitise maksmisest vabastada, kui nad tõendavad, et probleemid tekkisid teatavate erakorraliste asjaolude tõttu. Selle mõiste tõlgendamise suhtes valitseb aga suur ebakindlus. ELi vastavate sätete usaldusväärsele sõnastamisele peaksid siin kaasa aitama Euroopa Kohtu asjakohased otsused. Käesolevale määrusele lisatud loetelu on mõeldud kasutamiseks abivahendina. Eritähelepanu pööratakse selles mõistele „tehnilised probleemid”. Lennuettevõtjad põhjendavad hilinemisi või tühistamisi sageli „tehniliste probleemidega”, jättes reisija ilma igasugusest võimalusest asjaolusid mõista.
Läbivaadatud määrus peaks andma selgema pildi erakorraliste asjaolude kohta, mille puhul lennuettevõtjal ei ole vaja hüvitist maksta. Raportöör tegi komisjoni ettepanekule lisatud mittetäielikku loetellu olulisi parandusi. Kõige suurem muudatusettepanek on seotud sellega, kas tehnilised probleemid kuuluvad erakorraliste asjaolude alla või jäävad sealt välja. Raportöör on nõus Wallentin-Herrmanni kohtuasjas tehtud Euroopa Kohtu otsusega, et tehniline rike ei ole üldjuhul erakorraline asjaolu. Tehnilisi probleeme võib aga erandkorras pidada erakorralisteks asjaoludeks siis, kui neid põhjustavad asjaolud, mis ei ole tegutseva lennuettevõtja kontrolli all, mis mõjutavad lennu turvalisust ja muudavad lennu tavapärase jätkamise võimatuks.
Muudatusettepanekuga soovitakse ka täpsustada, et kuigi reisi katkestamise võisid põhjustada erakorralised asjaolud, peab lennuettevõtja tõendama, et ta on võtnud nõuetekohaselt kõik meetmed lennu tühistamise vältimiseks. Lennuettevõtja on hüvitise maksmisest vabastatud ainult siis, kui täidetud on mõlemad tingimused (artikli 5 lõige 3).
Õigus majutusele
Õigust majutusele lennu tühistamise, ümberistumisega lennust mahajäämise või pikaajalise hilinemise korral põhimõtteliselt ei vaidlustata, kui asjakohased tingimused on täidetud. Raportöör on komisjoniga nõus, et pikaajaliste erakorraliste asjaolude puhul tuleks lennuettevõtja praegu piiramatut majutuse tagamise kohustust piirata. Kuid vastupidiselt komisjonile teeb raportöör ettepaneku piirata ainult majutuse kulusid ja mitte kestust. Raportöör on seisukohal, et reisijaid, kes kannatavad pikaajalise kestusega erakorraliste asjaolude tõttu kõige enam, ei tohiks kohelda vähemsoodsamalt kui neid reisijaid, kes kannatavad selliste asjaolude tõttu vähem. Erandkorras võib lennuettevõtja piirata nende reisijate majutuskulusid ja -kestust, kes korraldavad oma majutuse ise (põhjendus 16, artikli 9 lõige 4). Nimetatud ühendatud ettepanekutes on raportöör arvesse võtnud nii reisijate kui ka asjaomaste lennuettevõtjate huvisid.
Erakorraliste asjaolude puhul piiratud hoolitsust käsitlev säte ei tohiks siiski vabastada lennuettevõtjat tema kohustusest tagada majutus (artikli 9 lõige 4).
Õigus saada teavet
Reisijate teavitamine ja läbipaistvus on kehtiva määruse läbivaatamises suurima tähtsusega. See puudutab reisijate õigust saada piisavat teavet reisi katkestamise kohta, oma õiguste kohta üldiselt, kuid ka katkestamise põhjuste, muude võimalike transpordivõimaluste (artikli 14 lõige 4) ning kaebemenetluste ja kaebusevormide kasutamise kohta jms. Kuna lennuettevõtjad on kõige usaldusväärsem sellise teabe andmise kohustusega allikas (põhjendus 20, artikli 5 lõige 2), on raportöör arvamusel, et reisijate teavitamist ja abistamist saaks lennuettevõtjate piisava kohalolekuga lennujaamades märgatavalt parandada (artikli 14 lõige 1 a (uus)).
Hindade läbipaistvus
Ka piletihindadega seoses oleks vaja üht-teist parandada. Piletihinnad ei ole sageli piisavalt läbipaistvad, mis tekitab reisijates segadust ja muudab hinnavõrdluse keeruliseks. Seadusandja peab tagama, et määrus sõnastatakse viisil, mis tagab suures osas sellise väärkäitumise välistamine. Piletihinna määratlus peaks olema nii selge ja kõikehõlmav kui võimalik. Seepärast teeb raportöör ettepaneku lisada komisjoni määratlusse mitmed põhiteenused, mis peavad alati olema piletihinna sees – pardakaardi väljastamine, pagasi piirnormid ja maksmisega seotud kulud, nt krediitkaardimakse tasu (artikli 2 punkt s).
Kaebemenetlus
Uue artikli 16a kohta on tehtud mitmeid muudatusettepanekuid seoses nõuete ja kaebuste esitamise menetlustega, et kohandada tekst uue direktiiviga 2013/11/EL vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta[2][1], mille kohaselt liikmesriigid on kohustatud looma kohtuvälise lahendamisega tegelevad riiklikud asutused. Need asutused hakkavad tulevikus tegelema reisijate kaebustega. See, et lennuettevõtjad keelduvad vaidluste kohtuvälise lahendamise süsteemides ja menetlustes osalemisest, on märkimisväärne probleem, ja seetõttu peaks käesolev määrus sätestama, et lennuettevõtjad on kohustatud vaidluste kohtuvälise lahendamise süsteemis osalema. Pooleliolev kaebusmenetlus lennuettevõtjaga ei tohiks piirata reisija õigust pöörduda kohtusüsteemi poole ja kasutada kohtuvälist vaidluste lahendamist (artikli 16a lõige 2).
Lennurajaga seotud hilinemised
Raportöör teeb ettepaneku määratleda lennurajaga seotud hilinemised lähtudes pardalemineku lõpust, mitte aga pardalemineku algusest, nagu on pannud ette komisjon, sest pardaleminek sõltub õhusõiduki suurusest. Lennurajaga seotud hilinemised tuleks arvutada absoluutväärtuses ja mitte iga õhusõidukiga seotult (artikli 2 punkt w). Komisjoni ettepanekus toodud lennurajaga seotud hilinemise aeg vähemalt viis tundi, enne kui reisijatel lubatakse õhusõidukist väljuda, tundub liiga pikk. Raportöör teeb ettepaneku vähendada lennurajaga seotud hilinemise aega kahe tunnini.
Pagasi piirnormid
Üks silmapaistev näide piisava teabe puudumise kohta on lennuettevõtjate tavad seoses reisijate pagasi piirnormidega. Teatavad lennuettevõtjad lubavad reisijatel võtta reisijatesalongi ühe käsipagasi ühiku ning nõuavad lisatasu iga lisaühiku eest (nt lennujaamas tehtud ostud). Et vältida reisijate hulgas segadust ja võimaldada neil hindu võrrelda juhul, kui kohaldatakse lisatasusid, peaks läbipaistev teave pagasi piirnormide kohta olema kättesaadav enne broneerimisprotsessi (põhjendus 28, artikli 6d lõige 1).
Raportöör on ka seisukohal, et reisijatel peaks olema lubatud lisaks käsipagasi ettenähtud maksimaalsele piirnormile võtta reisijatesalongi ilma lisatasuta kaasa olulised isiklikud asjad, sh lennujaamas tehtud ostud (artikli 6d lõige 1 a (uus)). Lennuettevõtjate vähem piirav poliitika aitaks ka takistada jaemüügipunktide läbimüügi vähenemist.
Mitmed muudatusettepanekud on tehtud selleks, et parandada muusikariistade käsitsemist. Põhimõtteliselt peaksid lennuettevõtjad lubama reisijal võtta muusikariista kaasa lennuki reisijatesalongi. Muusikariist peaks kuuluma käsipagasi piirnormi sisse. Lennuettevõtja peaks näitama selgelt, millised on muusikariistade lennukiga vedamise tasud ja tingimused.
Kadunud või kahjustatud või hilinenud pagas
Selleks et hõlbustada kaebuste esitamist kadunud, kahjustatud või hilinenud pagasi kohta, tuleks põhimõtteliselt kõigis lennujaamades luua spetsiaalne pagasiga tegelev teenistus, mis paljudes lennujaamades on juba olemas. Selline teenistus annab reisijatele võimaluse esitada saabumisel kaebus ja kiirendab menetlusi. Lisaks tuleks üle liidu ühtlustatud kaebusevorm teha kättesaadavaks käesoleva määruse lisana. Lisal oleks see eelis, et vorm tõlgitakse kõikidesse ELi ametlikesse keeltesse. (Põhjendus 31, artikli 3 lõige 2).
- [1] Vastuvõetud tekstid, P7_TA-PROV(2012)0371, P7_TA-PROV(2012)0099.
- [2] [1] ELT L 165, 18.6.2013, lk 63.
SISETURU- JA TARBIJAKAITSEKOMISJONI ARVAMUS (8.11.2013)
transpordi- ja turismikomisjonile
ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta, ning määrust (EÜ) nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
Arvamuse koostaja: Hans-Peter Mayer
LÜHISELGITUS
Arvestades asjaolu, et määruses (EÜ) nr 261/2004 esineva õigusliku ebaselguse tõttu on korduvalt pöördutud ja pöördutakse veelgi Euroopa Kohtusse, on määrust tingimata vaja muuta. Sealjuures tuleks tagada lennureisijate ja lennuettevõtjate huvide õiglane tasakaalustatus. Määrust muutes peaks aga eesmärgiks seadma ka selle, et lennuettevõtjad tegeleksid oma teenuste ja üldise tegevuspoliitika parandamisega.
Selleks et eelkõige Euroopa tarbijatele või reisijatele asjaajamist lihtsustada, ei tohiks piirduda üksnes määruse üksikute osade täpsemaks muutmisega, vaid kogu teksti tuleks lihtsustada ning selle arusaadavust ja loetavust parandada.
Määrus (EÜ) nr 261/2004
Nõuded ja diferentseerimine
Üks määrusega (EÜ) nr 261/2004 seotud põhipunkte on küsimus, milliste hilinemiste puhul tekib nõude õigus ja kuidas neid nõudeid diferentseerida. Arvamuse koostaja on oma arvamuses selles osas arvesse võtnud Euroopa Kohtu kohtupraktikat. Selguse huvides teeb ta ettepaneku eristada vaid kaht liiki lende – pikkusega alla ja üle 3500 kilomeetri. Esimene kategooria – kuni 3500 km pikkused ja ELi-sisesed lennud hõlmavad ka lende ELi ülemereterritooriumitele ja sealt tagasi. Siin võiks maksta kuni 250 euro suurust hüvitist ühe lennu kohta, kui see hilineb vähemalt kolm tundi. Teine kategooria hõlmab 3500 kilomeetri pikkusi ja pikemaid lende. Nende puhul on nõude ülemmäär 600 eurot, seda vähemalt viietunnise hilinemise korral.
Selleks et asjakohaselt arvesse võtta odavlennufirmade majanduslikku olukorda, peaks olema ka võimalus, et hüvitis piirdub lennukipileti maksumusega. Sel juhul peaks aga arvestuse aluseks olema täishind, mis hõlmab edasi-tagasilendu ja kõiki lisakulusid, eriti pileti tellimisel makstud tasu pagasi eest. Siin nimetatud summad 250 ja 600 eurot peaksid olema vastavalt hüvitise ülempiiriks. See on mõeldud ebaproportsionaalse hüvitamise vältimiseks.
Hüvitisnõue peab hõlmama tekitatud kahju tervikuna. Seetõttu teeb arvamuse koostaja ettepaneku muuta selgemaks artikli 12 lõike 1 teist lauset, näidates, et õigus hüvitisele ei anna õigust muid kahjunõudeid vastavalt vähendada. Selle selgituse vajalikkus tuleneb praegu Euroopa Kohtus menetluses olevast kohtuasjast X ZR111/12.
Teine keskne küsimus on lennuettevõtja tegevuspoliitika juhul, kui reisija kohale ei ilmu (no-show). Sihtpunktist tagasi- või edasilennu korral pardale lubamisest keeldumine põhjendusega, et reisija jättis väljalennu kas täielikult või osaliselt kasutamata, tuleb keelata, sest Euroopa seadusandluses tuleks, ka hüvitamisjuhtude korral, hoiduda lepingu rikkumise õiguspärastamisest.
Veel soovib raportöör piirata ooteaega lennurajaga seotud viivituse korral kahe tunniga. Peatse, s.t tõenäoliselt lähema poole tunni jooksul toimuva väljalennu korral võib ooteaeg kesta üle kahe tunni. Sellisel juhul peavad piloodid otsustama vastavalt olukorrale. Lisaks soovib arvamuse koostaja kuni kolmetunnise viivituse korral näha ette õiguse teekonna muutmisele. Seejuures rõhutatakse arvamuses, et reisijale tuleb juba varakult osutada artiklite 8 ja 9 kohast abi.
Parlamendikomisjon on seisukohal, et lendude hilinemise ja tühistamise korral, mis ei toimunud lennuettevõtja süül, peab ettevõtja kandma kuni viie hotelliöö kulud, kusjuures ühe ööbimise hinnalagi on 175 eurot. Komisjoni kavandatud summa on mõningate sihtkohtade puhul ilmselt liiga väike, eriti kui on vaja edasilennu tõttu lennujaama läheduses ööbida.
Arvamuses järgitakse direktiivi 2013/11/EL (tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise kohta) artiklit 12 sellega, et ühesuguste tingimuste tagamiseks nähakse kõigil juhtudel ette kaebuste esitamise aegumistähtajaks kaks aastat. Arvamuse koostaja peab vajalikuks kohustada lennuettevõtjaid tähtaegadele selgesõnaliselt tähelepanu juhtima.
I lisas esitatud erakorraliste asjaolude loetelu
Arvamuses muudetakse siduvana käsitletavate asjaolude järjestust ja paigutatakse need tähtsuse järjekorda. Loetelu hõlmab tehnilisi probleeme ja sellesse lisatakse ka turvariskid.
Lisaks eristatakse töövaidlusi ühelt poolt asjaomase lennuettevõtja juures ning teiselt poolt teiste lennuettevõtjate ja peamiste teenusepakkujate juures. Erakorraliseks asjaoluks loetakse siin vaid teist juhtu.
Nii erakorraliste kui ka mitte-erakorraliste asjaolude loetelu peaks olema mitteammendav, et seda saaks kasutada ka hiljem ja ei tekiks raskusi seetõttu, et mõnda asjaolu ei ole nimetatud. Euroopa Kohtu otsuste tulemusena on mõlemat loetelu juba laiendatud. Neid võib delegeeritud õigusaktidega kohandada, kuid mitte lühendada.
Kaebuste käsitlemise kord
Paljudelt lennureisijatelt saadud tagasiside näitab, et nende nõudeid ja kaebusi ei käsitleta rahuldaval moel. Sageli püüavad lennuettevõtjad nõude kõigepealt tagasi lükata, mõnikord ebaõigetel ettekäänetel. Sellistel juhtudel tuleks kasutusele võtta sanktsioonid.
Selleks et nende jõustamist kergendada, tuleks lisaks sätestada seaduslik õigus nõuda täielikku teavet lendude hilinemise ja tühistamise ning lennuplaani muutmise põhjuste kohta. Vastasel korral jääb eesmärk – tagada paremini lennureisijate õigused – saavutamata.
Määrus (EÜ) nr 2027/97
Kuna tegemist on ELi määrusega, peaks kasutatav rahaühik olema euro. Seepärast tehakse arvamuses ettepanek loobuda selguse huvides viidetest Rahvusvahelise Valuutafondi arvestusühikule (SDR). Selle asemel esitatakse ümardatud summad, lähtudes SDRi praegusest väärtusest.
MUUDATUSETTEPANEKUD
Siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon palub vastutaval transpordi- ja turismikomisjonil lisada oma raportisse järgmised muudatusettepanekud:
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Määrust (EÜ) nr 261/2004 kohaldatakse ka nende reisijate suhtes, kes on broneerinud lennureisi reisipaketi ühe osana. Samas tuleks täpsustada, et reisijad ei või kumuleerida õigusi, eelkõige ei või samaaegselt lähtuda nii käesolevast määrusest kui ka nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivist 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta. Reisijad peaksid saama valida, missugusele õigusaktile nad nõude esitamisel tuginevad, ent neil ei tohiks olla õigust nõuda ühe ja sama probleemi eest hüvitist mõlema õigusakti alusel. Reisijaid ei peaks puudutama see, kuidas lennuettevõtjad ja reisikorraldajad selliseid nõudeid omavahel jagavad. |
(6) Määrust (EÜ) nr 261/2004 kohaldatakse ka nende reisijate suhtes, kes on broneerinud lennureisi reisipaketi ühe osana. Samas tuleks täpsustada, et reisijad ei või kumuleerida õigusi, eelkõige ei või samaaegselt lähtuda nii käesolevast määrusest kui ka nõukogu 13. juuni 1990. aasta direktiivist 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursioonipakettide kohta, isegi kui eraldi või ühekorraga nõuete esitamine on põhimõtteliselt võimalik. Reisijad peaksid saama valida, missugusele õigusaktile nad nõude esitamisel tuginevad, ent neil ei tohiks olla õigust nõuda ühe ja sama probleemi eest hüvitist mõlema õigusakti alusel. Reisijaid ei peaks puudutama see, kuidas lennuettevõtjad ja reisikorraldajad selliseid nõudeid omavahel jagavad. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 a) Tuleks selgitada, et kui reisija ei soovi oma reisi ühte osa kasutada, saab ta sellest lennuettevõtjale teatada juba enne kavandatud väljalennuaega ja mitte alles tagantjärele, üksnes maksude hüvitamise nõude esitamiseks. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 b) Lennureisijapoolse lennu tühistamise korral peaksid lennuettevõtjad olema kohustatud juba tasutud maksud tasuta tagastama. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mõned lennuettevõtjad nõuavad sellistel juhtudel – sageli ebaproportsionaalseid – teenustasusid. See on lubamatu. Maks, mida ei teki, tuleb täies ulatuses tagastada. Lennureisija ei kasuta juba tasutud lendu, see peaks olema piisav „trahv“. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 c (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 c) Kui reisija otsustab kokkuleppe kohaselt reisida hilisemal ajal, tuleksid ärajäänud lennuga seotud lennujaama ja sealt tagasi sõidu kulud hüvitada täies ulatuses. See hõlmab ühistranspordi ja takso kasutamise kulusid ning parkimistasu lennujaama parklas. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 9 d (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9 d) Reisijatele peab olema tagatud erikaitse lendude tühistamise korral lennuettevõtja maksejõuetuse või tegevuse peatamise tõttu tema tegevusloa tühistamise tagajärjel; lennuettevõtjad peaksid olema kohustatud tõendama, et neil on olemas piisav tagatis reisijatele hüvitise maksmiseks või nende kodumaale tagasi toimetamiseks. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Reisijatele, kes satuvad reisima lennuettevõtjaga, kes on tegevust lõpetamas, tuleb ette näha kaitse kasutamata lennukipileti eest raha tagasisaamiseks või ilma transpordita välismaale jäetud reisijate kodumaale tagasitoimetamiseks. Lennuettevõtjatele jäetakse paindlik võimalus selle jaoks vahendite valimiseks (fondid, kindlustus jne). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Lennujaamad ja lennujaama kasutajad, nt lennuettevõtjad ja maapealse käitlusega tegelevad äriühingud, peaksid tegema koostööd, et võimalikult palju vähendada mitmete lennu katkestamise juhtude mõju reisijatele, tagades reisijate eest hoolitsemise ja teekonna muutmise. Selleks peaksid nad sellisteks juhtudeks koostama hädaolukorra lahendamise kavad ja neid üheskoos arendama. |
(10) Lennujaamad ja lennujaama kasutajad, nt lennuettevõtjad, maapealse käitlusega tegelevad äriühingud ja lennujuhtimisteenistused, peaksid tegema koostööd, et võimalikult palju vähendada mitmete lennu katkestamise juhtude mõju reisijatele, tagades reisijate eest hoolitsemise ja teekonna muutmise. Selleks peaksid nad sellisteks juhtudeks koostama hädaolukorra lahendamise kavad ja neid koostöös Euroopa, riiklike, piirkondlike ja kohalike asutustega arendama. Olemasolevaid hädaolukorra lahendamise kavasid tuleks vajaduse korral vastavalt kohandada. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Määrusesse (EÜ) nr 261/2004 tuleks selge sõnaga lisada reisijate õigus saada hüvitist lennu pikaajalise hilinemise eest, võttes arvesse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon). Samal ajal tuleks pikendada ajavahemikku, millest pikema hilinemise korral tekib õigus hüvitisele, et võtta arvesse lennundussektorile avalduvat finantsmõju ja lõpptulemusena vältida lendude tühistamise sagenemist. Selleks et tagada ELis reisijatele ühtsed hüvitamistingimused, peaks kõnealune ajapiir olema kogu ELis kõikide reisijate jaoks ühesugune, kuid see peaks sõltuma kolmandatesse riikidesse suunduva ja sealt saabuva lennureisi pikkusest, et võtta arvesse käitamisraskusi, mis lennuettevõtjatel tekivad seoses hilinemisega oma põhibaasist kaugel asuvates lennujaamades. |
(11) Määrusesse (EÜ) nr 261/2004 tuleks selge sõnaga lisada reisijate õigus saada hüvitist lennu pikaajalise hilinemise eest, võttes arvesse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-402/07 ja C-432/07 (Sturgeon). Selleks et tagada ELis reisijatele ühtsed hüvitamistingimused, peaks kõnealune ajapiir olema kogu ELis kõikide reisijate jaoks ühesugune, kuid see peaks sõltuma kolmandatesse riikidesse suunduva ja sealt saabuva lennureisi pikkusest, et võtta arvesse käitamisraskusi, mis lennuettevõtjatel tekivad seoses hilinemisega oma põhibaasist kaugel asuvates lennujaamades. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 11 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11 a) Selleks et arvesse võtta ka finantsmõju odavlennusektorile, peaks saama esitada nõudeid kogu piletihinna hüvitamiseks, kuid mitte enam kui käesolevas määruses nimetatud summade ulatuses. Piletihinnas peaks sisalduma kohale- ja tagasilennu maksumus koos kõigi lisakuludega, näiteks pagasikuluga. Nõudeid on õigus esitada igale hilinenud lennule vastava summa kohta. Hilinenud kohalelennu ja hilinenud tagasilennu puhul peaks järelikult olema õigus esitada nõue kahe hüvitise maksmiseks, mis kumbki katab kogu vastava pileti hinna. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Õiguskindluse tagamiseks tuleks määruses (EÜ) nr 261/2004 selge sõnaga kinnitada, et lennuplaani muutmine mõjutab reisijaid samamoodi nagu pikaajalised hilinemised, mistõttu peaksid reisijatel olema mõlemal juhul ühesugused õigused. |
(12) Õiguskindluse tagamiseks tuleks määruses (EÜ) nr 261/2004 selge sõnaga kinnitada, et lennuplaani muutmine mõjutab reisijaid samamoodi nagu pikaajalised hilinemised ja lendude tühistamised, mistõttu peaksid reisijatel olema mõlemal juhul ühesugused õigused. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 17 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Reisijate teatavate õiguste, eelkõige majutusõiguse rakendamine on osutunud ebaproportsionaalseks võrreldes teatavate lühilendude käitamisest saadava tuluga. Seepärast tuleks lennud, mida teevad väiksed õhusõidukid lühikestel vahemaadel, vabastada kohustusest maksta majutuse eest, ent lennuettevõtja peaks siiski aitama reisijatel majutust leida. |
välja jäetud | ||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Käesoleva põhjendusega seotud artiklis osutatakse peale väikeste õhusõidukite ka vahemaadele pikkusega alla 250 kilomeetri. Kui reisija on keset ööd sunnitud lennujaama jääma ja tal puudub võimalus kohe või veidi hiljem edasi sõita, tuleb talle pakkuda öömaja. See, et tegemist on väikese lennukiga, ei ole tarbija süü. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(18) Puudega inimeste, piiratud liikumisvõimega inimeste ja muude erivajadustega inimeste, nt saatjate reisivate laste, rasedate naiste ja eriarstiabi vajavate inimeste puhul võib majutuse korraldamine lennu katkestamise korral osutuda keerulisemaks. Seepärast ei tohiks erakorraliste asjaolude ilmnemisel või piirkondlike lendude puhul kehtivaid majutusõiguse piiranguid kohaldada nende reisijakategooriate suhtes. |
(18) Puudega inimeste, piiratud liikumisvõimega inimeste ja muude erivajadustega inimeste, nt saatjata reisivate laste, rasedate naiste ja eriarstiabi vajavate inimeste puhul võib majutuse korraldamine lennu katkestamise korral osutuda keerulisemaks. Seepärast ei tohiks erakorraliste asjaolude ilmnemisel kehtivaid majutusõiguse piiranguid mitte mingil juhul kohaldada nende reisijakategooriate suhtes. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Sellist teavet tuleks anda ka juhul, kui reisija on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. |
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu hilinemise, tühistamise, katkestamise või lennuplaani muutmise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada vastavatest põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Reisijatel peaks olema õigus seda nõuda, kusjuures nõude mittetäitmine võib kaasa tuua karistuse kohaldamise. See õigus peaks reisijal olema ka juhul, kui ta on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Sellist teavet tuleks anda ka juhul, kui reisija on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. |
(20) Lisaks reisijate nõuetekohasele teavitamisele nende õigustest lennu katkestamise korral tuleks neid ka nõuetekohaselt teavitada lennu katkemise põhjustest kohe, kui sellekohane teave on olemas. Sellist teavet tuleks anda ka juhul, kui reisija on ostnud pileti ELis tegutseva vahendaja kaudu. Reisijaid tuleb ühtlasi teavitada kõige lihtsamast ja kiiremast nõude ja kaebuse esitamise korrast, et nad saaksid oma õigusi teostada. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 21 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Selleks et paremini tagada reisijate õiguste kaitse, tuleks täpsemalt kindlaks määrata riiklike täitevasutuste roll ja seda selgelt eristada reisijate üksikute kaebuste menetlemisest. |
(21) Selleks et paremini tagada reisijate õiguste kaitse, tuleks täpsemalt kindlaks määrata riiklike täitevasutuste roll ja seda selgelt eristada reisijate üksikute kaebuste menetlemisest. Samuti peaks olema selge, et Euroopa tarbijate huvides ei tohiks ületada maksimaalset 90päevast menetlusaega. Üksikkaebuste menetlemise kohustus peaks olema selgelt sätestatud, et vältida olukordi, kus riiklikud täitevasutused suunavad reisijaid omavahel edasi-tagasi, selle asemel et kaebustega kiiresti tegeleda. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast ja nad peaksid saama vastuse mõistliku aja jooksul. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. |
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast ja nende tähelepanu peaks juhtima kohaldatavatele, eelkõige artikli 16a lõikes 2 sätestatud tähtaegadele. Nad peaksid saama vastuse kahe kuu jooksul pärast nõude või kaebuse laekumist. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. Nõuete lihtsaks, kiireks ja odavaks käsitlemiseks nii kohtu- kui ka kohtuvälistes menetlustes tuleks tähelepanu pöörata eelkõige vaidluste veebipõhisele ja kohtuvälisele lahendamisele ja Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlusele. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast ja nad peaksid saama vastuse mõistliku aja jooksul. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. |
(22) Reisijaid tuleks nõuetekohaselt teavitada asjakohasest lennuettevõtjatele nõuete ja kaebuste esitamise korrast ja nad peaksid saama vastuse mõistliku aja jooksul. Samuti peaks reisijatel olema võimalik esitada lennuettevõtjate kohta kaebus kohtuväliselt. Selleks peavad reisijad saama igas riigis nende menetluste täitmise eest vastutavate asutuste aadressid ja kontaktandmed. Kuna aga õigus tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus on üks Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 tunnustatud põhiõigustest, ei tohiks kõnealused meetmed takistada reisijatel kohtusse pöörduda. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22 a) Vastavalt direktiivile 2013/11/EL tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise kohta tuleks vaidluste lahendamise süsteemidesse kaasata lennuettevõtjad. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 22 b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22 b) Ühtsete tingimuste tagamiseks peaksid kaebused ja nõuded käesoleva määruse kohaselt aeguma kahe aasta möödudes nõude tekkimise ajast – broneeritud lennu väljumise päevast. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 31 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Arvestades kaotsi läinud, kahjustada saanud või hilinenud pagasi kohta kaebuste esitamise lühikesi tähtaegu, peaksid lennuettevõtjad andma reisijatele võimaluse esitada kaebus sellekohasel vormil lennujaamas. Selleks võiks kasutada ka ühtset avaldust vara kadumise kohta (PIR). |
(31) Arvestades kaotsi läinud, kahjustada saanud või hilinenud pagasi kohta kaebuste esitamise lühikesi tähtaegu, peaksid lennuettevõtjad andma reisijatele võimaluse esitada kaebus sellekohasel kõigis ELi ametlikes keeltes kättesaadaval vormil lennujaamas. Selleks võiks kasutada ka ühtset avaldust vara kadumise kohta (PIR). | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 33 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
(33) Oluline on muuta määruses (EÜ) nr 2027/97 esitatud rahalisi piirmäärasid, et võtta arvesse Rahvusvahelises Tsiviillennunduse Organisatsioonis (ICAO) 2009. aastal Montréali konventsiooni artikli 24 lõike 2 kohaselt läbi vaadatud majandusarengutendentse. |
(33) Oluline on muuta rakendusaktiga määruses (EÜ) nr 2027/97 esitatud rahalisi piirmäärasid, et võtta arvesse majandusarengutendentse. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu määrus Põhjendus 34 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(34 a) Käesolevat määrust tuleks kohaldada ka Gibraltari lennujaama suhtes. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt -1 (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 1 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanekus ei jäeta 2004. aasta määrusest välja klauslit, millega lükatakse edasi selle kohaldamine Gibraltari lennujaama suhtes. Aastal 2006 sõlmisid Ühendkuningriik, Hispaania ja Gibraltari valitsus konstruktiivse kokkuleppe, millega tagati Gibraltari lennujaama kaasamine ühtsesse lennundusturgu. Gibraltar on ELi lennujaam ja kooskõlas ELi lepingutega tuleb kõiki lennundusmeetmeid rakendada ka Gibraltari lennujaama suhtes. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt d | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Suurema selguse ja tarbijasõbralikkuse huvides on parem loobuda igasugustest viidetest ning nende asemel esitada selged määratlused käesolevas määruses. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt e a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Määruse ingliskeelses tekstis nimetatakse artikli 3 lõikes 2 praegu „pardaleminekut” (boarding), saksakeelses aga „registreerimist” (Abfertigung) See tekitab segadust seoses samas lõikes sätestatud tingimusega „45 minutit enne kavandatud väljumisaega” (kas see käib lennule registreerimise või pardalemineku kohta?). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Suurema selguse ja tarbijasõbralikkuse huvides on parem loobuda igasugustest viidetest ning nende asemel esitada selged määratlused käesolevas määruses. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt d Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt l | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt m | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt s | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus, et „piletihind” viitab ainult õhutranspordiga seotud teenustele (ja mitte sellistele teenustele nagu hotelli broneerimine ja autorent). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt e Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 2 – punkt w | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Lennurajaga seotud viivitus ei tohiks hõlmata pardalemineku aega. Seda tuleks arvestada alates pardalemineku lõppemisest. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 2 – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ei ole selge, mida mõeldakse saksakeelse väljendiga „Abfertigung” (pardaleminekuks kohaleilmumine). Muudatusettepaneku ja „pardaleminekuks kohaleilmumise” uue määratlusega püütakse selgitada, et see ei tähenda tegelikku pardaleminekut. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt -a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 1 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 2 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 3 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mingit tähtsust ei tohi olla sellel, kas kohalelennu piletit on kasutatud või mitte. Peale selle on lubamatu, et reisijale pakutakse midagi juua alles siis, kui hilinemine ületab kaks tundi. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Reisijat ei või jätta edasi- või tagasilennust maha põhjendusega, et ta jättis kas täielikult või osaliselt kasutamata väljalennuks ostetud pileti. See oli arvamuse koostaja muudatusettepaneku 25 mõte. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 4 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 38 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 1 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 39 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 40 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 41 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 – alapunkt c a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 5 – lõige 5 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Maksejõuetusest või muust põhjusest tuleneva tühistamise korral peavad reisijad olema tagatistega kaitstud. Selliste põhjuste kuulub ka lennutegevusloa tühistamine. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 42 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – pealkiri | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 43 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – punkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ei saa pidada õigeks, et reisija peab kaks tundi ootama, enne kui talle klaas vett antakse. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 44 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – punkt ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Punktide ii) ja iii) kohad tuleks omavahel vahetada. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 45 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 1 – punkt iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Punktide ii) ja iii) kohad tuleks omavahel vahetada. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 46 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 2 – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Maksimaalse kestuse määramisel tuleks arvesse võtta senist kohtupraktikat. Käesolev säte peaks hõlmama ka ELi kuuluvaid ülemereterritooriume. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 47 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 2 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 48 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 2 – punkt c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Peaks olema kõige rohkem kaks eri kategooriat. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 49 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ka lennu väljumisaja varasemaks muutmist tuleb arvesse võtta, sest kui sellest õigeaegselt ei teatata, võib reisija lennukist maha jääda. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 50 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 51 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 5 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
On arusaamatu, miks reisijad peaksid lennukisse jääma kuni viieks tunniks, kui nad võivad oodata ka lennujaama transiittsoonis. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 52 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – sissejuhatav osa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 53 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – sissejuhatav osa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 54 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – punkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ei saa pidada õigeks, et reisija peab kaks tundi ootama, enne kui talle klaas vett antakse. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 55 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 1 – punkt iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 56 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 6 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6a – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 57 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt -a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 1 – sissejuhatav osa | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Odavlennufirmade puhul on summad liiga suured. 49 eurot maksnud pileti eest 250 eurot hüvitist maksta oleks majanduslikult kahjulik. Seetõttu tuleks nõude piiriks seada piletihind, ülemmäärana peaksid aga kehtima määruses nimetatud summad. Kõnealuse summa võib aga välja maksta kahel korral, kui hilinesid nii kohale- kui ka tagasilend. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 58 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt a Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 1 – punkt a | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 59 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõige 1 – punkt 7 – alapunkt a a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 1 – punkt b | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 60 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt a b (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 1 – punkt c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 61 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
„Lõppsihtkoht” võib tähistada ka vahepealset sihtkohta. „Lõplik sihtkoht” oleks selgem. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 62 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 7 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 7 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Vastasel korral võiks juhtuda, et reisijatel lastakse niisugune kokkulepe allkirjastada juba lennu broneerimisel. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 63 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 1 – punkt a – taane 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 64 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 1 – punkt a – taane 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sellise lennu peab korraldama vastutav lennuettevõtja; see ei ole reisija kohustus. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 65 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 8 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 8 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 66 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt a a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolevaga muudetakse läbivaatamisel kõrvale jäänud artikli 9 lõiget 2, milles nimetatakse veel teleksisõnumeid. Need on aga tänaseks vananenud ega ole enam asjakohased. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 67 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 68 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jääb selgusetuks, miks siin võetakse arvesse lennu pikkust ja lennuki suurust. Reisija ei saa lennuki suurust mõjutada. Ka lühike lend võib lõppeda öösel. Sellepärast ei pea reisija veel kusagil pingil ööbima. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 69 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Siia kuuluvad bussi, rongi ja taksoga lennujaama ja sealt tagasi sõidu kulud ning parkimistasu lennujaama parklas, kuna need kulud on tõendatavad. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 70 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 9 – alapunkt b Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 9 – lõige 7 (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 71 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 11 – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Teatamisel ei tohi siin olla mingit tähtsust, kuna sellised inimesed peavad alati olema eriliselt kaitstud. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 72 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 11 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 12 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Algne kord pakkus mitmesuguseid tõlgendamisvõimalusi ja sellest tuleb vabaneda. Selleteemaline kohtuasi nr X ZR/111/12 on praegu Euroopa Kohtus pooleli. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 73 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 12 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 74 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige -1 (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 75 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 76 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kui reisijaid teavitatakse alles 30 minutit pärast kavandatud väljumisaega, on nad väravas juba terve tunni teadmatuses oodanud. Teavet peab andma varem. Reisijaid tuleb informeerida kohapeal, mitte kontaktandmeid kasutades. Kõik reisijad ei anna oma kontaktandmeid: sellist kohustust neil ei ole. Pealegi on osa reisijaid mobiiltelefoni lennukisse mineku ootel tõenäoliselt juba välja lülitanud. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 77 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 13 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 14 – lõige 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 78 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 79 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 80 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 2 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ühtsete tingimuste tagamiseks ja tarbijatele asjaajamise lihtsustamiseks peaksid siin kehtima ühtsed reeglid. Käesoleva lõike sisu on samane hiljuti vastu võetud tarbijavaidluste kohtuvälist lahendamist käsitleva direktiivi sisuga. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 81 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 82 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Siin tuginetaks direktiivile 2013/11 vaidluste kohtuvälise lahendamise kohta, milles on küll ette nähtud 90päevase tähtaja pikendamine, kuid ainult väga keerukatel erandjuhtudel. Selle all mõeldakse tehniliselt väga keerukaid ja keerulisi arvutusi või ekspertarvamusi nõudvaid juhtumeid, näiteks elukindlustust puudutavaid vaidlusi. Siin sellist vajadust ei teki. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 83 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16a – lõige 6 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 84 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16b – lõige 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Siin tuleb kasutada delegeeritud õigusakte. Lisas sisalduv loetelu on nagunii mitteammendav. Tarbija või reisija jaoks on sellel märkimisväärsed tagajärjed. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 85 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 15 a (uus) Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 16 d (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 86 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 1 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 3 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 87 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 2 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 5 – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 88 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 261/2004 Artikkel 6d – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nagu juba määruses (EÜ) nr 1008/2008, rõhutatakse siin veel kord kohustust tagada hinna läbipaistvus broneerimisprotsessi alguses. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 89 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 1 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Siin nimetatud suurus ja kaal on väikseimad, mida praegu tegutsevate lennuettevõtjate puhul võib leida. Nende miinimumnäitajate kehtestamine peab ära hoidma olukorra, et edaspidi hakatakse miinimumsuurust ületava käsipagasi eest lisatasu võtma. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 90 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 2 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 91 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6d – lõige 3 a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Käsipagasi lubatud ülemmäära kehtestamisel tuleks lennureisijatele mingigi selguse andmiseks määrata pagasi kaalu ja mõõtude miinimumnormid (vt arvamuse koostaja muudatusettepanekut 73). Reisija isiklike või talle kuuluvate esemete osas tuleks siiski kehtestada kaalu ülempiir. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 92 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6e – lõige 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 93 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 2 – lõik 1 – punkt 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 Artikkel 6e – lõige 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kui muusikariista jaoks tuleb osta eraldi istekoht, peab see olema vaba kohaldatavatest maksudest – vähemalt lennujaamamaksudest. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 94 Ettepanek võtta vastu määrus Artikkel 3 – lõik 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Komisjoni ettepanek |
Muudatusettepanek | ||||||||||||||||||||||||||||||
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. |
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Seda kohaldatakse kõikide lendude ja reiside suhtes, mille broneeritud väljumisaeg on alates kella 00.00-st sel päeval. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 95 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 96 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunktide järjestus | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Alapunktid tuleb järjestada tähtsuse järjekorras. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 97 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 98 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt ii a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 99 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt iii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 100 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt iv | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ei ole selge, kes peaks otsustama, millal on terviserisk eluohtlik. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 101 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt vi a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 102 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt vii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 103 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 1 – alapunkt vii a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 104 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt i | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tehnilised probleemid jäävad alati lennuettevõtjate ja mitte kunagi reisijate mõjualasse. Kui tegemist ei ole õhusõiduki tavapärasest käitamisest väljapoole jäävate ja varjatud tootmisvigadest tulenevate tehniliste probleemidega, ei tohiks vastutusest vabastamist lubada. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 105 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Õigeaegne asendajate leidmise korraldamine – näiteks haigestumise korral – või kohustus kasutada varumeeskonda kuulub lennuettevõtja riskide hulka. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 106 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii a (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtjad võtavad ilmastiku ettekäänet kasutades sageli ise vastu otsuse mitte lennata. Selle põhjuseks ei ole alati tegelikult halvad, lennuvõimalusi mõjutavad ilmastikutingimused. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 107 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii b (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 108 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii c (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sellistel juhtudel on lennuettevõtjatel piisavalt aega organiseerida järgmise lennu toimumise ajaks asenduslennuk ja meeskond. Siin ei ole võimalik leida tihedat ajalist või territoriaalset seost jätkulennuga. Sama kehtib isegi eelneva lennu saboteerimise, meditsiiniliste vahejuhtumite, õhuruumi eelnevate sulgemiste jms puhul. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 109 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii d (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Siin on tegemist juba eelnevalt tehtud turvalisusveaga, mis ei tohi reisijaid kahjustada. Lennuettevõtjal on siiski õigus esitada vastutavatele teenistustele hüvitamisnõue. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 110 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii e (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Jäätõrje tuleb vajaduse korral tagada. Lennujaama riskide hulka kuulub talvel piisavate jäätõrjevahendi varude hoidmine, nii et neid jätkuks ka kauakestvate halbade ilmastikutingimuste korral. Niisugustel juhtudel saavad lennuettevõtjad nõuda kahjutasu. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 111 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii f (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Lennuettevõtjal on õigus taotleda sellisel puhul kolmandalt isikult kahjutasu. Ei ole aga mõeldav rikkuda lennureisijate õigusi – nemad ei saa siin midagi ette võtta. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 112 Ettepanek võtta vastu määrus 1. lisa Määrus (EÜ) nr 261/2004 1. lisa – punkt 2 – alapunkt ii g (uus) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Töövaidlused tegutseva lennuettevõtja juures on kontrollitavad ja ärahoitavad. Seetõttu ei saa need olla määruse tähenduses erakorralised. Teiste ettevõtjate juures toimuvate töövaidluste puhul on asi teisiti. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 113 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 2 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Antud juhul on tegemist Euroopa Liidu määrusega. Puudub mõjuv põhjus, miks siin peaks rahalise mõõtühikuna kasutama SDRi. Tarbija jaoks on ümardatud summa eurodes kõige paremini arusaadav. Summa suurust võib kohandada delegeeritud õigusaktide abil. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 114 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 3 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Antud juhul on tegemist Euroopa Liidu määrusega. Puudub mõjuv põhjus, miks siin peaks rahalise mõõtühikuna kasutama SDRi. Tarbija jaoks on ümardatud summa eurodes kõige paremini arusaadav. Summa suurust võib kohandada delegeeritud õigusaktide abil. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 115 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 4 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Antud juhul on tegemist Euroopa Liidu määrusega. Puudub mõjuv põhjus, miks siin peaks rahalise mõõtühikuna kasutama SDRi. Tarbija jaoks on ümardatud summa eurodes kõige paremini arusaadav. Summa suurust võib kohandada delegeeritud õigusaktide abil. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 116 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 5 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Antud juhul on tegemist Euroopa Liidu määrusega. Puudub mõjuv põhjus, miks siin peaks rahalise mõõtühikuna kasutama SDRi. Tarbija jaoks on ümardatud summa eurodes kõige paremini arusaadav. Summa suurust võib kohandada delegeeritud õigusaktide abil. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 117 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 6 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Selgitus | |||||||||||||||||||||||||||||||
Antud juhul on tegemist Euroopa Liidu määrusega. Puudub mõjuv põhjus, miks siin peaks rahalise mõõtühikuna kasutama SDRi. Tarbija jaoks on ümardatud summa eurodes kõige paremini arusaadav. Summa suurust võib kohandada delegeeritud õigusaktide abil. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Muudatusettepanek 118 Ettepanek võtta vastu määrus 2. lisa – lõik 7 Määrus (EÜ) nr 2027/97 2. lisa – lõik 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
MENETLUS
Pealkiri |
Määruse (EÜ) nr 261/2004 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta) ning määruse (EÜ) nr 2027/97 (lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol) muutmine |
||||
Viited |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD) |
||||
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Arvamuse esitaja(d) istungil teada andmise kuupäev |
IMCO 16.4.2013 |
||||
Arvamuse koostaja nimetamise kuupäev |
Hans-Peter Mayer 29.5.2013 |
||||
Arutamine parlamendikomisjonis |
26.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Vastuvõtmise kuupäev |
5.11.2013 |
|
|
|
|
Lõpphääletuse tulemus |
+: –: 0: |
35 0 0 |
|||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Preslav Borissov, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Barbara Weiler, Kerstin Westphal |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Raffaele Baldassarre, Regina Bastos, Jürgen Creutzmann, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Claudio Morganti, Sylvana Rapti |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed (kodukorra art 187 lg 2) |
Eva Ortiz Vilella, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid |
||||
MENETLUS
Pealkiri |
Määruse (EÜ) nr 261/2004 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta) ning määruse (EÜ) nr 2027/97 (lennuettevõtja vastutuse kohta reisijate ja nende pagasi õhuveol) muutmine |
||||
Viited |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD) |
||||
EP-le esitamise kuupäev |
13.3.2013 |
|
|
|
|
Vastutav komisjon istungil teada andmise kuupäev |
TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Arvamuse esitaja(d) istungil teada andmise kuupäev |
ENVI 16.4.2013 |
IMCO 16.4.2013 |
JURI 16.4.2013 |
|
|
Arvamuse esitamisest loobumine otsuse kuupäev |
ENVI 26.3.2013 |
JURI 15.4.2013 |
|
|
|
Raportöör(id) nimetamise kuupäev |
Georges Bach 28.3.2013 |
|
|
|
|
Arutamine parlamendikomisjonis |
16.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Vastuvõtmise kuupäev |
17.12.2013 |
|
|
|
|
Lõpphääletuse tulemus |
+: –: 0: |
37 3 1 |
|||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud liikmed |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle |
||||
Lõpphääletuse ajal kohal olnud asendusliige/asendusliikmed |
Phil Bennion, Spyros Danellis, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Anna Rosbach, Alfreds Rubiks, Bernadette Vergnaud, Sabine Wils |
||||
Esitamise kuupäev |
13.1.2014 |
||||