JELENTÉS a visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendeletnek, valamint a légifuvarozók felelősségéről szóló 2027/97/EGK rendeletnek az utasok és poggyászaik légi szállítása tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
13.1.2014 - (COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD)) - ***I
Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság
Előadó: Georges Bach
AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE
a visszautasított beszállás és légijáratok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendeletnek, valamint a légifuvarozók felelősségéről szóló 2027/97/EGK rendeletnek az utasok és poggyászaik légi szállítása tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Az Európai Parlament,
– tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2013)0130),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 100. cikkének (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság benyújtotta a javaslatot a Parlamentnek (C7‑0066/2013),
– tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,
– tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2013. július 11-i véleményére[1],
– a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
– tekintettel eljárási szabályzatának 55. cikkére,
– tekintettel a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság jelentésére, valamint a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság véleményére (A7-0020/2014),
1. elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;
2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja, vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;
3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 2 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2a) A légi közlekedési szolgáltatások az utasok által előre kifizetett és az adófizetők által közvetlenül vagy közvetve támogatott szolgáltatások. A repülőjegyeket ezért olyan „eredményszerződéseknek” kell tekinteni, amelyek esetében a légitársaságok garantálják a szerződésben foglalt kötelezettségek lehető leggondosabb teljesítését. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 3 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(3) A légi fuvarozók és utasok jogbiztonságának növelése érdekében pontosabban meg kell határozni a „rendkívüli körülmények” fogalmát, figyelembe véve az Európai Unió Bíróságnak a C-549/07 (Wallentin-Hermann) ügyben hozott ítéletét. Ezt a meghatározást még pontosabbá kell tenni azoknak a körülményeknek nem kimerítő felsorolása révén, amelyek egyértelműen rendkívülinek, illetve nem rendkívülinek tekintendők. |
(3) A légi fuvarozók és utasok jogbiztonságának növelése érdekében pontosabban meg kell határozni a „rendkívüli körülmények” fogalmát, figyelembe véve az Európai Unió Bíróságnak a C-549/07 (Wallentin-Hermann) ügyben hozott ítéletét. Ezt a meghatározást még pontosabbá kell tenni azoknak a körülményeknek a kimerítő felsorolása révén, amelyek egyértelműen rendkívülinek tekintendők. A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkének megfelelően szükség esetén jogi aktusokat fogadhasson el az említett jegyzék kiegészítése érdekében. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A rendkívüli körülmények meghatározásával kapcsolatos jogbiztonság érdekében a felsorolást teljessé kell tenni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 5 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) A C-22/11 (Finnair) ügyben a Bíróság úgy döntött, hogy a „visszautasított beszállás” fogalmát akként kell értelmezni, hogy az nemcsak az olyan visszautasított beszállásra vonatkozik, amely a túlfoglalás helyzeteire vezethető vissza, hanem az olyan visszautasított beszállásra is, amelynek egyéb, így például működtetési okai vannak. E megerősítés fényében nem indokolt a „visszautasított beszállás” jelenlegi meghatározásának módosítása. |
(5) A C-22/11. sz. (Finnair) ügyben a Bíróság úgy döntött, hogy a „visszautasított beszállás” fogalmát akként kell értelmezni, hogy az nemcsak az olyan visszautasított beszállásra vonatkozik, amely a túlfoglalás helyzeteire vezethető vissza, hanem az olyan visszautasított beszállásra is, amelynek egyéb, így például működtetési okai vannak. A „visszautasított beszállás” meghatározásának olyan esetekre kell kiterjednie, amikor a menetrendszerű indulási időt korábbi indulási időre módosították, aminek következtében az utas lekési a járatot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A „visszautasított beszállás” jelenlegi fogalommeghatározását módosítani kell annak érdekében, hogy az kiterjedjen azokra az esetekre is, amelyekben az utas azért kési le a járatot, mert az indulási időt korábbra tették át. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) A 261/2004/EK rendelet azokra az utasokra is vonatkozik, akik repülőjegyüket utazási csomag keretében foglalták. Egyértelművé kell azonban tenni, hogy az utasok nem halmozhatják a kapcsolódó – különösen az e rendelet és a szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv17 szerinti – jogokat. Az utasok számára jogot kell biztosítani, hogy eldöntsék, melyik jogszabály szerint nyújtják be kérelmüket, de nem lehet joguk ahhoz, hogy ugyanazon probléma miatt mindkét jogszabály szerint kártérítést igényeljenek. Az utasok szempontjából nincs jelentősége annak, hogy az ilyen kérelmekből eredő terheket a légi fuvarozók és az utazásszervezők hogyan osztják el egymás között. |
(6) A 261/2004/EK rendelet azokra az utasokra is vonatkozik, akik repülőjegyüket utazási csomag keretében foglalták. Egyértelművé kell azonban tenni, hogy az utasok nem halmozhatják a kapcsolódó – különösen az e rendelet és a szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv17 szerinti – jogokat. Az utasok számára jogot kell biztosítani, hogy eldöntsék, melyik jogszabály szerint nyújtják be kérelmüket, de nem lehet joguk ahhoz, hogy ugyanazon probléma miatt mindkét jogszabály szerint kártérítést igényeljenek. A légi fuvarozóknak és az utazásszervezőknek késedelem nélkül át kell adniuk az utasoknak a kérelmük véglegesítéséhez szükséges bizonyítékokat. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
_____________ |
_____________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 HL L158., 1990.6.23., 59. o. |
17 HL L158., 1990.6.23., 59. o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az utolsó mondat törlésével egyértelművé válik, hogy a 261/2004/EK rendelet és a szervezett utazási formákról szóló 90/314/EGK irányelv két külön jogi aktus, ami azt jelenti, hogy az utasoknak kérelmeiket kizárólag az üzemeltető légitársaságnak kell benyújtaniuk. Ha azonban a kötelezettségek a 261/2004/EK rendelet és a szervezett utazási formákról szóló irányelv alapján egybeesnek, az utasok választhatnak, hogy mely jogszabály alapján nyújtanak be kérelmet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 7 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Az utasvédelem növelése érdekében szükséges, hogy az oda-vissza útra szóló (retúr-) jeggyel rendelkező utas beszállását a visszaúton ne lehessen visszautasítani azért, mert az odaútra szóló jegyet nem vette igénybe. |
(7) Az utasvédelem növelése érdekében szükséges, hogy az oda-vissza útra szóló (retúr-) jeggyel rendelkező utasnak az út egy szakaszára való beszállását ne lehessen visszautasítani azért, mert a jegyet nem vette igénybe az út összes szakaszára.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A „meg nem jelenés” elvének átfogó tilalma. Amennyiben a foglalt utazás több járatból áll, lehetőséget kell biztosítani csak egy vagy több járat igénybevételére anélkül, hogy az utas elveszítené a további személyszállítási szolgáltatásra való jogosultságát, vagy hogy további magas díjakat legyen kénytelen fizetni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 8 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Jelenleg azokra az utasokra, akiknek a neve hibásan szerepel a jegyen, olykor büntető jellegű adminisztratív díjakat szabnak ki. A foglaláskor történt esetleges elírások ésszerű mértékű javításait ingyenesen kell végrehajtani, feltéve, hogy azok nem járnak az időpont, a dátum, az útvonal vagy az utas személyének megváltozásával. |
(8) Jelenleg azokra az utasokra, akiknek a neve hibásan szerepel a jegyen, olykor büntető jellegű adminisztratív díjakat szabnak ki. A foglaláskor történt esetleges elírások javításait ingyenesen kell végrehajtani, feltéve, hogy azok nem járnak az időpont, a dátum, az útvonal vagy az utas személyének megváltozásával. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az „ésszerű mértékű” javítások fogalma túlságosan tág teret enged az értelmezésnek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 9 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Egyértelművé kell tenni, hogy járattörlés esetén a jegy árának visszatérítése, az út átfoglalás utáni folytatása, vagy egy későbbi időpontban történő utazás közötti választás joga az utast és nem a légi fuvarozót illeti meg. |
(9) Egyértelművé kell tenni, hogy járattörlés esetén a jegy árának visszatérítése, az út átfoglalás utáni folytatása, vagy ugyanaznap későbbi időpontban, illetve egy későbbi időpontban történő utazás közötti választás joga az utast és nem a légi fuvarozót illeti meg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Amennyiben az utas mondja le a repülőutat, a légi fuvarozóknak kötelesnek kell lenniük arra, hogy a már kifizetett adókat díjmentesen visszafizessék. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Egyes légitársaságok – gyakran aránytalan összegű – szolgáltatási díjakat számítanak fel ilyen esetekben. Ez elfogadhatatlan. Egy fel nem merülő adót teljes mértékben vissza kell téríteni. Az utas nem veszi igénybe a már kifizetett járatot, ennek „büntetésként” épp elegendőnek kellene lennie. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 9 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Amennyiben az utas egy megállapodás keretében egy későbbi időpontban történő utazás mellett dönt, a törölt járathoz a repülőtérre, illetve emiatt a repülőtérről történő utazás költségeit teljes mértékben meg kell téríteni. E költségekbe mindig beletartoznak a tömegközlekedési költségek, a taxiköltség, valamint a repülőtéri parkolási díjak. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 9 c preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9c) Az utasoknak a valamely légitársaság fizetésképtelensége esetén történő pénzügyi védelme az utasok jogaival kapcsolatos hatékony rendszer kulcsfontosságú eleme. A légi utasok védelmének a valamely járatnak a légi fuvarozó fizetésképtelensége miatti törlése vagy a légi fuvarozó járatainak a légi fuvarozó működési engedélyének visszavonása miatti felfüggesztése esetén történő megerősítése érdekében a légi fuvarozóknak kötelesnek kell lenniük arra, hogy igazolással szolgáljanak arra, hogy kellő biztosíték áll rendelkezésre az utasok által befizetett összegek visszatérítésére, illetve hazaszállításukra. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozók által csőd esetén az utasok védelmében megtehető számos intézkedésnek enged teret az a követelmény, hogy a kellő biztosítékra vonatkozóan igazolással kell szolgálni. Az egyéb lehetőségek között szerepelhet a visszatérítés, illetve a biztosítás. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 9 d preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9d) Például egy garanciaalap vagy egy kötelező biztosítási rendszer létrehozásával a légi fuvarozó biztosítani tudja, hogy csődje vagy tevékenységének működési engedélye bevonásából következő felfüggesztése miatti járattörlés esetén az utasoknak visszatérítse a jegy árát, vagy hazaszállítsa őket. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Egy garanciaalap vagy egy kötelező biztosítási rendszer létrehozásával biztosítható az utasok védelme a légi fuvarozó csődje vagy a működési engedélyének visszavonása esetén. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(10) A repülőtereknek és a repülőterek használóinak – például a légi fuvarozóknak és a földi kiszolgálást végző vállalatoknak – együtt kell működniük annak érdekében, hogy a légi szolgáltatásban bekövetkező többszöri fennakadásnak az utasokra gyakorolt hatása a lehető legkisebb legyen, és ennek érdekében ellátást és átfoglalást kell biztosítaniuk a számukra. E célból az ilyen esetekre készenléti tervvel kell rendelkezniük és együtt kell működniük e tervek kidolgozása során. |
(10) A repülőtér-irányító szervezeteknek és a repülőterek használóinak – például a légi fuvarozóknak, a földi kiszolgálást végző vállalatoknak, a léginavigációs szolgáltatóknak és a fogyatékossággal élő és csökkent mozgásképességű utasoknak segítséget nyújtó szolgáltatóknak – intézkedéseket kell elfogadniuk a repülőtér-használók közötti koordináció és az együttműködés megvalósítására annak érdekében, hogy a légi szolgáltatásban bekövetkező többszöri fennakadásnak az utasokra gyakorolt hatása a lehető legkisebb legyen azáltal, hogy ellátást és átfoglalást biztosítanak számukra. E célból a repülőtér-irányító szervezeteknek biztosítaniuk kell a megfelelő koordinációt az ilyen esetekre szóló, megfelelő készenléti tervvel, és e tervek kidolgozása során együtt kell működniük a tagállami, regionális vagy helyi hatóságokkal. E terveket a nemzeti végrehajtási szerveknek kell értékelniük, és e szervek szükség esetén kérhetik a tervek kiigazítását. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 10 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10a) A légi fuvarozóknak eljárásokat és koordinált intézkedést kell meghatározniuk annak érdekében, hogy megfelelő információkkal szolgáljanak a repülőtéren rekedt utasok részére. Ezen eljárásoknak egyértelműen jelezniük kell, hogy az egyes repülőtereken ki felelős az ellátás, a segítségnyújtás, az átfoglalás, illetve a visszatérítés megszervezéséért, valamint meg kell határozniuk az e szolgáltatások nyújtásával kapcsolatos folyamatokat és feltételeket. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 10 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(10b) Az utazás megszakadása vagy késve érkező, megrongálódott vagy elveszett poggyász esetén az utasoknak való segítségnyújtás érdekében a légi fuvarozóknak olyan kapcsolattartó pontokat kell létrehozniuk a repülőtereken, amelyeken személyzetük vagy az általuk megbízott harmadik fél megadja az utasoknak a szükséges tájékoztatást jogaikról, többek között a panasztételi eljárásról, és segítséget nyújt nekik az azonnali intézkedéshez. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) A 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen magában kell foglalnia a jelentős késést szenvedő utasok kártérítéshez való jogát, az Európai Bíróság C-402/07 és C 432/07 sz. (Sturgeon) egyesített ügyekben hozott ítéletének megfelelően. Ezzel párhuzamosan emelni kell azt az időtartamot, amelynek letelte után a késésből kártérítési jog keletkezik, hogy figyelembe lehessen venni az ágazatra gyakorolt pénzügyi hatást és el lehessen kerülni az ennek következtében esetleg bekövetkező gyakoribb járattörléseket is. Annak biztosítására, hogy az Unión belül utazók egyforma kártérítési jogokkal rendelkezzenek, célszerű, hogy a kártérítési jogot keletkeztető késési idő az EU-n belüli utazások esetében azonos legyen, a harmadik országokból érkező és oda induló járatoknál azonban a távolságtól függjön, figyelembe véve a légi fuvarozók üzemeltetési problémáit, amikor távoli repülőtereken kell megoldást találniuk a késések okára. |
(11) A 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen magában kell foglalnia a jelentős késést szenvedő utasok kártérítéshez való jogát, az Európai Bíróság C-402/07. és C 432/07. sz. (Sturgeon) egyesített ügyekben hozott ítéletének megfelelően, valamint az egyenlő bánásmód elvével összhangban, amelynek értelmében a hasonló helyzeteket nem szabad eltérően kezelni. Emelni kell azt az időtartamot, amelynek letelte után a késésből kártérítési jog keletkezik, többek között azért, hogy figyelembe lehessen venni az ágazatra gyakorolt pénzügyi hatást. E küszöbértékeknek biztosítaniuk kell, hogy az Unión belül utazók egyforma kártérítési jogokkal rendelkezzenek. Ugyanakkor bizonyos küszöbértékeket emelni kell a harmadik országokból érkező és oda induló járatoknál a távolság függvényében, hogy figyelembe vegyék a légi fuvarozók üzemeltetési problémáit, amikor távoli repülőtereken kell megoldást találniuk a késések okozta problémákra. A kártérítés mértékét illetően az érintett járatok azonos távolsága esetén mindig azonos összeget kell alkalmazni. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás figyelembe veszi az előadónak azon küszöbök tekintetében meglévő álláspontját, amelyek felett a késéseknek kártérítéshez való jogot kell eredményezniük. Az előadó véleménye az, hogy ezeket a küszöböket a Bíróság által a Sturgeon-ügyben hozott ítélettel összhangban kell meghatározni, amely ítélet a jelentős – azaz több mint háromórás – késések esetén az utasok számára ugyanazokat a jogokat biztosítja, mint amelyek azon utasokat illetik meg, akiknek járatát törölték. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(12) A jogbiztonság érdekében a 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen meg kell erősítenie, hogy a járatok menetrendjének megváltozása a hosszas késéshez hasonló hatást gyakorol az utasokra, és ezért hasonló jogokat kell keletkeztetnie. |
(12) A jogbiztonság érdekében a 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen meg kell erősítenie, hogy a járatok menetrendjének megváltozása a hosszas késéshez, illetve a visszautasított beszálláshoz hasonló hatást gyakorol az utasokra, és ezért hasonló jogokat kell keletkeztetnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 13 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) A csatlakozó járatot lekéső utasokat az átfoglalásra való várakozás alatt megfelelő ellátásban kell részesíteni. Az egyenlő bánásmód elve alapján ezeknek az utasoknak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy – az utazásuk végcéljának elérése tekintetében elszenvedett késedelemtől függően –, hasonló alapon tartsanak igényt kártérítésre, mint azok az utasok, akiknek járata késett vagy azt törölték. |
(13) A csatlakozó járatot – menetrendváltozás vagy késés miatt – lekéső utasokat az átfoglalásra való várakozás alatt megfelelő ellátásban kell részesíteni. Az egyenlő bánásmód elve alapján és az Európai Bíróság által a C-11/11. sz. (Air France kontra Folkerts) ügyben hozott ítélettel összhangban ezeknek az utasoknak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy – az utazásuk végcéljának elérése tekintetében elszenvedett késedelemtől függően –, hasonló alapon tartsanak igényt kártérítésre, mint azok az utasok, akiknek járata késett vagy azt törölték. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 13 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13a) Főszabály szerint a menetrendváltozást vagy késést előidéző légi fuvarozó köteles arra, hogy segítséget és átfoglalást kínáljon. Az érintett fuvarozóra háruló gazdasági teher mérséklése érdekében azonban az utasnak fizetendő kártérítést az átszállási helyen az előző csatlakozó járat késéséhez kell viszonyítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az előadó véleménye szerint az EU-ban a regionális rövid távú járatokat működtető fuvarozók magas száma miatt csökkenteni kell e fuvarozóknak a kártérítésekből eredő pénzügyi terhét. Ennek szem előtt tartásával – az arányossággal összefüggő okok miatt – a rendelkezés kettős feltétellel egészül ki, amelyet akkor kell alkalmazni, ha az előző légi fuvarozó csupán csekély mértékű késést okozott, amely miatt viszont az utas lekéste a csatlakozó járatot, ugyanakkor sokkal jelentősebb késés mellett érkezett a végcélhoz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 13 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13b) Megfelelően gondoskodni kell azokról az átfoglalásra váró fogyatékossággal élő vagy csökkent mozgásképességű utasokról, akik a repülőtéri segítségnyújtó szolgálatok által okozott késés miatt késték le a csatlakozó járatot. Ezen utasok számára lehetővé kell tenni, hogy ugyanolyan alapon kérhessenek kártérítést a repülőtér-irányító szervezettől, mint azok az utasok, akiknek járata késett, vagy akiknek a járatát a légi fuvarozó törölte. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 16 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) A légi fuvarozókat jelenleg utasaik szállodai elhelyezése tekintetében korlátlan felelősség terheli hosszú ideig tartó rendkívüli körülmények esetén. Ez a bizonytalanság és az időtartam kiszámíthatatlansága kockázatot jelenthet a fuvarozók pénzügyi stabilitása szempontjából. A légi fuvarozóknak ezért lehetőséget kell adni arra, hogy egy bizonyos idő eltelte után az ellátást korlátozzák. Emellett a készenléti tervezés és a gyors átfoglalás is csökkentheti annak a kockázatát, hogy az utasok hosszú ideig vesztegelni kényszerüljenek a repülőtéren.
|
(16) A légi fuvarozókat jelenleg utasaik szállodai elhelyezése tekintetében korlátlan felelősség terheli hosszú ideig tartó rendkívüli körülmények esetén. A légi fuvarozóknak azonban lehetőséget kell adni arra, hogy a szállás időtartama tekintetében, valamint – amennyiben az utasok maguk gondoskodnak a szállásról – a költségek és az ellátás tekintetében bizonyos idő eltelte után az ellátást korlátozzák. Emellett a készenléti tervezés és a gyors átfoglalás is csökkentheti annak a kockázatát, hogy az utasok hosszú ideig vesztegelni kényszerüljenek a repülőtéren. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tömeges fennakadások esetén valamennyi érintett félnek (hatóságoknak, repülőtereknek, légitársaságoknak, hoteleknek és utasoknak) közös felelősséget kell vállalnia, hogy a helyzet rendeződhessen. A légitársaságnak az ellátás nyújtására irányuló kötelezettsége korlátozott lehet a szállás költségét tekintve éjszakánként és utasonként. E szabály alól kivétel vezethető be arra az esetre, ha az utasok maguk gondoskodnak szállásukról. Ebben az esetben a légitársaság bizonyos idő eltelte után korlátozhatja a szállás és az ellátás költségét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 17 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Egyes utasjogok, különösen a szálláshoz való jog érvényesítése a tapasztalatok szerint aránytalan költségekkel jár a légi fuvarozók egyes kisebb nagyságrendű műveleteiből származó bevételéhez képest. A rövid távon, kis repülőgépekkel működtetett járatok üzemeltetőit ezért mentesíteni kell a szállás biztosítása alól, ugyanakkor segíteniük kell az utasnak a szálláskeresésben. |
törölve | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(18) A fogyatékossággal élő, a csökkent mozgásképességű és más, különleges bánásmódot igénylő személyek – például a kíséret nélkül utazó gyermekek, a várandós nők és az orvosi ellátást igénylő személyek – számára nehezebb feladat szállást találni az utazás kénytelen megszakítása esetén. Ezért az ezekbe a kategóriákba tartozó utasokra a szálláshoz való jog semmiféle korlátozása nem alkalmazandó sem rendkívüli körülmények, sem regionális járatok esetében. |
(18) A fogyatékossággal élő, a csökkent mozgásképességű és más, különleges bánásmódot igénylő személyek – például a kíséret nélkül utazó gyermekek, a várandós nők és az orvosi ellátást igénylő személyek – számára nehezebb feladat szállást találni az utazás kénytelen megszakítása esetén. Ezért az ezekbe a kategóriákba tartozó utasokra a szálláshoz való jog semmiféle okból történő korlátozása nem alkalmazandó rendkívüli körülmények esetében. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 18 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18a) Amikor a közösségi légi fuvarozó megköveteli, hogy a fogyatékossággal élő vagy csökkent mozgásképességű személyeket gondozó személy kísérje, a gondozó személy nem kötelezhető az indulási repülőtéren alkalmazandó repülőtéri adó megfizetésére. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 18 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18b) A szolgáltatónak biztosítania kell, hogy a csökkent mozgásképességű és fogyatékossággal élő személyek mindig jogosultak legyenek biztonsági tanúsítással rendelkező légzőkészülékek díjmentes használatára a repülőgépen. A Bizottságnak – a biztonsági követelmények megfelelő figyelembevétele mellett – jegyzéket kell készítenie az elfogadott orvosioxigén-berendezésekről az iparággal és a csökkent mozgásképességű, illetve fogyatékossággal élő személyek képviseleti szervezeteivel együttműködésben. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Az utazás megszakadása esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezeket az információkat akkor is meg kell adni, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. |
(20) Az utazás megszakadása, menetrendváltozás és visszautasított beszállás esetén az utasokat nemcsak az őket ilyenkor megillető jogokról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezeket az információkat a légi fuvarozónak akkor is meg kell adnia, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. Emellett az utasokat – jogaik gyakorlásának lehetővé tétele érdekében – tájékoztatni kell a kérelmek és panaszok benyújtásának legegyszerűbb és leggyorsabb eljárásairól. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozó az egyetlen megbízható információforrás a járatok fennakadásainak okaira vonatkozóan. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 21 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21a) A nemzeti végrehajtási szerveket e rendelet végrehajtásával kapcsolatos szerepük betöltésében támogatandó, a légi fuvarozók rendelkezésükre bocsátják a vonatkozó megfelelőségi dokumentációt, amely bizonyítja, hogy a légi fuvarozók eleget tesznek e rendelet összes vonatkozó cikkének. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 21 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(21b) Mivel a kereskedelmi célú légi közlekedés integrált uniós piac, hatékonyabb, ha a rendelet végrehajtását uniós szinten garantáló intézkedések az Európai Bizottság fokozott bevonásával történnek. Az Európai Bizottságnak kifejezetten tudatosítania kell a légi utasok körében azt a követelményt, hogy a légi fuvarozóknak be kell tartaniuk az utasjogokat, mégpedig úgy, hogy közzéteszi azon fuvarozók listáját, amelyek rendszeresen nem tesznek eleget e rendeletnek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 22 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és biztosítani kell, hogy ésszerű határidőn belül választ kapjanak. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. |
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és fel kell hívni figyelmüket az erre vonatkozó – különösen a 16a. cikk (2) bekezdésében foglalt – határidőkre, és biztosítani kell, hogy a lehető legrövidebb időn belül választ kapjanak. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. A tagállamoknak jól felkészült közvetítési szolgáltatást kell biztosítaniuk azokra az esetekre, amelyben az utasok és a légi társaságok közötti vitát nem sikerül rendezni. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. E célból az utasoknak mindig meg kell kapniuk azon szervezetek címét és elérhetőségeit, amelyek az egyes országokban ezen eljárások lefolytatásáért felelősek. A jogok peren kívüli és bírósági eljárás keretében történő egyszerű, gyors és olcsó kezelésének lehetővé tétele érdekében fel kell hívni a figyelmet különösen az online és alternatív vitarendezési eljárásokra, valamint a kis értékű követelések európai eljárására. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 22 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22a) Az igény benyújtását minden esetben panasznak kell megelőznie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 23 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(23) A C-139/11 sz. Moré kontra KLM ügyben az Európai Bíróság tisztázta, hogy azt a határidőt, amely alatt a kártérítés iránti kereseteket meg kell indítani, az egyes tagállamok nemzeti joga határozza meg. |
(23) A C-139/11 sz. Moré kontra KLM ügyben a Bíróság tisztázta, hogy azt a határidőt, amely alatt a kártérítés iránti kereseteket meg kell indítani, az egyes tagállamok nemzeti joga határozza meg. A peren kívüli egyezségeket illetően a határidőket a fogyasztói jogviták alternatív rendezéséről, valamint a 2006/2004/EK rendelet és a 2009/22/EK irányelv módosításáról szóló, 2013/11/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel17a (fogyasztói alternatív vitarendezési irányelvvel) összhangban határozzák meg. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
___________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
17a HL L 165., 2013.6.18., 65. o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 26 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(26a) Az utasok és a légi fuvarozók jogbiztonságának növelése érdekében lehetővé kell tenni a „rendkívüli körülmények” fogalmának tisztázását a nemzeti végrehajtási szervek munkája és a bírósági ítéletek alapján. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson a nemzeti végrehajtási szervekkel. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus előkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 27 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(27) Annak érdekében, hogy a mozgást segítő eszközöket ért kárért vagy azok elvesztéséért járó kártérítés az eszköz tényleges értékével egyezzék meg, a légitársaságoknak a csökkent mozgásképességű személyek számára díjmentesen fel kell ajánlaniuk azt a lehetőséget, hogy külön nyilatkozatot tegyenek, amely – a Montreali Egyezménynek megfelelően – lehetővé teszi számukra, hogy a veszteségért vagy kárért teljes körű kártérítést igényeljenek. |
(27) Annak érdekében, hogy a mozgást segítő eszközöket ért kárért vagy azok elvesztéséért járó kártérítés az eszköz tényleges értékével egyezzék meg, a légitársaságoknak és a repülőtéri segítségnyújtó szolgálatoknak a foglaláskor, majd az utasfelvételkor ismét tájékoztatniuk kell a fogyatékossággal élő vagy csökkent mozgásképességű személyeket arról a lehetőségről, hogy külön nyilatkozatot tehetnek, amely – a Montreali Egyezménynek megfelelően – lehetővé teszi számukra, hogy a veszteségért vagy kárért teljes körű kártérítést igényeljenek. A légi fuvarozóknak a repülőjegy foglalásakor minden esetben tájékoztatniuk kell az utasokat az említett nyilatkozattételi lehetőségről és az abból származó jogokról. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat 29 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(29) A hangszereket – lehetőség szerint – kézipoggyászként kell elfogadni, és ha erre nincs lehetőség, mindent meg kell tenni azért, hogy azokat megfelelő feltételekkel szállítsák a repülőgép rakterében. Ezért a 2027/97/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. |
(29) A hangszereket kézipoggyászként kell elfogadni, és ha erre nincs lehetőség, akkor azokat megfelelő feltételekkel a repülőgép rakterében kell szállítani. Annak érdekében, hogy az érintett utasok meg tudják ítélni, hogy a hangszerük tárolható-e kézipoggyászként, a légi fuvarozóknak tájékoztatniuk kell őket a rakodóhelyek méretéről. Ezért a 2027/97/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat 31 preambulumbekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Tekintettel az elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyásszal kapcsolatos panaszok beterjesztésére kiszabott rövid határidőkre, a légi fuvarozóknak lehetőséget kell nyújtaniuk arra, hogy az utasok panaszaikat már a repülőtéren benyújthassák, és e célból formanyomtatványt kell számukra biztosítani. Ez a szokásos poggyászjegyzőkönyv (Property Irregularity Report vagy PIR) is lehet. |
(31) Tekintettel az elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyásszal kapcsolatos panaszok beterjesztésére kiszabott rövid határidőkre, különleges poggyászszolgálatot kell létrehozni minden repülőtéren, ahol az utasoknak lehetőségük van arra, hogy panaszaikat már érkezéskor benyújthassák. E célból a légi fuvarozóknak az Unió valamennyi hivatalos nyelvén formanyomtatványt kell biztosítaniuk az utasok számára. Ez a szokásos poggyászjegyzőkönyv (Property Irregularity Report vagy PIR) is lehet. A Bizottság végrehajtási aktusok útján rögzíti a szabványosított igénylőlap formáját. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gyakorlati okok miatt különleges poggyászszolgálatnak minden repülőtéren rendelkezésre kell állnia, hogy felgyorsuljon és egyszerűsödjön az eljárás. A felülvizsgált rendelet keretében szabványosított, uniós szintű igénylőlapnak kell rendelkezésre állnia. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat 35 a preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35a) Az utasok védelmének az Unió határain kívüli javítása érdekében az utasjogi kérdésekkel kétoldalú és nemzetközi megállapodások keretében kell foglalkozni.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat 35 b preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35b) A súlyos fogyatékossággal élő utasok számára speciális szolgáltatásokat, például ingyenes öltözőt és mosdóhelyiséget kell biztosítani minden olyan uniós repülőtéren, ahol az éves utasforgalom meghaladja az 1 milliót. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat 35 c preambulumbekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(35c) A tagállamok által létrehozott nemzeti végrehajtási szervek nem mindig rendelkeznek elégséges hatáskörrel az utasjogok hatékony védelmének biztosításához. A tagállamoknak ezért elégséges hatáskörrel kell felruházniuk a nemzeti végrehajtási szerveket a jogsértések szankcionálásához, valamint az utasok és az ágazat közötti jogviták rendezéséhez, és valamennyi nemzeti végrehajtási szervnek minden beérkezett panaszt teljes körűen ki kell vizsgálnia. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – -1 pont (új) 261/2004/EK rendelet 1 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A ca) pontban említett esettel a 10. cikk (2) bekezdése foglalkozik. Ezt az esetet ezért fel kell venni a felsorolásba. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – -1 pont (új) 261/2004/EK rendelet 1 cikk – 1 bekezdés – c b pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A „lekésés a csatlakozó járatról” címet viselő új 6a. cikk tükrében a rendeletnek az 1. cikk (1) bekezdésében meghatározott tárgyát megfelelően módosítani kell. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – d pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A jobb érthetőség és a fogyasztóbarát jelleg javítása érdekében megfelelőbb, ha minden hivatkozást elhagyunk, és ehelyett az összes megfelelő fogalommeghatározást világosan feltüntetjük ebben a rendeletben. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – b a pont (új) 261/2004/EK rendelet 2 cikk – g pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás összhangban van a 2. cikk d) pontjában szereplő új fogalommeghatározással. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – c pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – i pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fontos, hogy a rendelet pontosan és teljes körűen meghatározza a „fogyatékossággal élő, illetve csökkent mozgásképességű személyek” fogalmát, és ne csupán hivatkozzon a meglévő jogszabályra, nevezetesen az 1107/2006/EK rendeletre. Azt is fontos hangsúlyozni, hogy a „fogyatékossággal élő személy” kifejezést nem lehet a „csökkent mozgásképességű személy” fogalmának szinonimájaként használni, és ezt a használt fogalommeghatározásban is ki kell emelni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – c a pont (új) 261/2004/EK rendelet 2 cikk – j pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A „visszautasított beszállás” jelenlegi fogalommeghatározását módosítani kell annak érdekében, hogy az kiterjedjen azokra az esetekre is, amelyekben az utas azért kési le a járatot, mert az indulási időt korábbra tették át. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – d pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – 1 pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – m pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az „inherent” kifejezés nem egyértelmű, és különböző nyelveken eltérő jelentése van. Nem szabad kártérítési kötelezettséggel büntetni azt a légi fuvarozót, amely a biztonsági és karbantartási szabályoknak és kötelezettségeknek teljes mértékben megfelelve járt el, és a hatáskörében mindet megtett a légi közlekedési fennakadás elkerülése érdekében. Valójában a kártérítés csak akkor képes jobb magatartásra ösztönözni a légitársaságokat, ha a kiváltó okokat ténylegesen befolyásolni tudják. A melléklet nem korlátozó, csupán példákkal szolgál. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – o pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A szöveg az „egyetlen foglalással” egészül ki az egyértelműség miatt, hogy el lehessen kerülni az olyan problémákat, amikor több jegyet vesznek egyetlen ügylet keretében. A 6a. cikkel való kiegészítés a csatlakozó járatokra vonatkozó rendelkezésekre utal. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – r pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A javaslat új feladatokat ró repülőtér-irányító szervezetekre, ideértve a repülőtéren működő összes érdekelt fél tevékenységének felügyeletét is. Ez nem kivitelezhető, és nem repülőtér-irányító szervezetek feladata. Ezt a rendelkezést ezért a repülőtér-irányító szervezetek szerepével és felelősségével kapcsolatos félreértés elkerülése érdekében törölni kell. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – s pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az egyértelműség és összehasonlíthatóság érdekében a jegyárba beleértendő alapszolgáltatás-csomagot meg kell határozni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – t pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A „járat árának” a Bizottság által javasolt fogalma nem működik akkor, ha a járatot szervezett utazási forma részeként biztosítják, mivel a „járat ára” nem szerepel a jegyen. A javasolt módosítás célja e helyzet orvoslása. A fogalommeghatározás kiegészítő része a visszatérítési szintet az érintett járaton a magasabb kategóriás ülőhely értékéhez igazítja. A visszaminősítést követő részleges visszatérítéssel összefüggésben ezt a fogalommeghatározást kell alkalmazni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – w pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A beszállítás ideje mint olyan nem foglalhatja magában a kifutópályán való várakozást, mivel az a repülőgép méretétől függ. A késést abszolút értelemben és nem az egyes repülőgépekkel összefüggésben kell kiszámítani. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – y a pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – y b pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 2 bekezdés – a pont – bevezető rész | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a „lekésés a csatlakozó járatról” címet viselő új 6a. cikkel összhangban módosítja a szöveget. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – a a alpont (új) 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – b alpont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – c alpont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 6 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja az egyértelművé tétel. A 261/2004/EK rendelet és a szervezett utazási formákról szóló 90/314/EGK irányelv két külön jogi aktus. Egyértelműnek kell lennie, hogy az utasok nem halmozhatnak jogokat mindkét jogi aktus alapján. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – -a alpont (új) 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás azt kívánja garantálni, hogy az önként jelentkezők ugyanolyan szintű tájékoztatást és ellátást kapjanak, mint amelyet az összes többi utasnak biztosítanak, annak érdekében, hogy az üzemeltető légi fuvarozó ajánlatának elfogadása előtt a döntésüket teljes körű tájékoztatás alapján hozzák meg. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A jelenlegi rendelet alapján a 9. cikk rendelkezései haladéktalanul hatályba lépnek és hatályban is maradnak. Az indulást megelőzően a 9. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti frissítő felszolgálására nem várakozhatnak két órát azok az utasok, akik beszállását önhibájuktól eltérő okból utasították vissza. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b alpont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozók által jelenleg alkalmazott eljárások ellentétesek az utasok érdekeivel, és egyértelmű jogszabályi rendelkezések bevezetése révén véget kell vetni azoknak. A 9. cikk rendelkezései az előző módosítás szerint alkalmazandók. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b alpont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mivel az elírásoknak számos okuk lehet, a módosításnak biztosítania kell, hogy egynél több elírás is kijavítható. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b a alpont (új) 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A felülvizsgált 35. módosítás összhangban áll az előadónak a visszautasított beszállás esetén az utasokat megillető jogokról kialakított álláspontjával, és különösen az (5) preambulumbekezdéshez fűzött 1. módosítással, a (12) preambulumbekezdéshez fűzött 11. módsítással, a 4. cikk (3) bekezdéséhez fűzött 32. módisítással és a 4. cikk (4) bekezdéséhez fűzött 33. módosítással. A 35. módosításban ezért törölni kell a (3) bekezdést és ki kell egészíteni a 7., 8. és 9. cikkre történő hivatkozással, ahogy az a 4. cikk (4) bekezdésében áll. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 4 a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – a alpont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 1 bekezdés – a pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – a a alpont (új) 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja az utasok tájékoztatáshoz való jogának megerősítése járattörlés esetén. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 65 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – b alpont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c alpont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az utasok érdekében a repülőtereken az évi hárommillió utasra vonatkozó küszöböt túl magasnak kell tekinteni és azt másfélmillióra kell csökkenteni. A készenléti tervek létrehozása tekintetében egyértelműen ki kell mondani a repülőterek valamennyi felhasználójának, valamint a nemzeti, regionális vagy helyi hatóságoknak a részvételét. A készenléti tervek létrehozásával elérendő legfőbb célkitűzés valamennyi érintett fél megfelelő koordinációjának biztosítása. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c a pont (új) 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás szorosan kapcsolódik az 5. cikk (5) bekezdéséhez fűzött előző módosításhoz. Célja annak pontosabb jelzése, hogy a készenléti terveknek pontosan mit kell tartalmazniuk a tájékoztatást és a segítséget illetően. A fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű személyek különös figyelmet igényelnek. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c b alpont (új) 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 41. módosításának helyébe lép. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c c pont (új) 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 c bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozó csődje, fizetésképtelensége, illetve tevékenységének felfüggesztése vagy beszüntetése az utasok jogainak megsértését vonhatja maga után: a járat törlése és az utas terhére történő átfoglalás ilyen jogsértést képez. A légitársaságok feladata tehát, hogy az említett esetekben védelmet biztosítsanak az utasoknak, és e védelmet nem lehet az üzletpolitika részeként opcionálisan és fizetés ellenében, tehát az utas mérlegelése alapján és terhére biztosítani. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – bevezető szöveg | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás pontosítja, hogy az e cikk szerinti rendelkezések továbbra is a légi közlekedési ágazatra vonatkoznak. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – ii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a Bíróságnak a C-402/07. sz. és C-432/07 sz., Sturgeon kontra Condor, valamint Böck & Lepuschitz kontra Air France egyesített ügyekben hozott ítéletével van összhangban, amely jelentős – azaz több mint háromórás – késések esetén ugyanazokat a jogokat biztosítja az utasok számára, mint amely utasok járatait törölték. A jogok beállását biztosító öt óra helyébe tehát három óra lép. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – iii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a Bíróságnak a C-402/07. sz. és C-432/07 sz., Sturgeon kontra Condor, valamint Böck & Lepuschitz kontra Air France egyesített ügyekben hozott ítéletével van összhangban, amely jelentős – azaz több mint háromórás – késések esetén ugyanazokat a jogokat biztosítja az utasok számára, mint amely utasok járatait törölték. A jogok beállását biztosító öt óra helyébe tehát három óra lép. Lásd még a 6. cikk (1) bekezdésének ii. pontjához fűzött módosítást. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 73 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amennyiben a felülvizsgált menetrend túl hosszú késedelmet okoz, az utasok számára fel kell kínálni a lehetőséget, hogy visszatérítést vagy átfoglalást kérjenek. Ezen túlmenően a 8. cikk (6a) bekezdése szerinti új rendelkezéssel összhangban az utasok számára fel kell ajánlani azt a lehetőséget, hogy maguk szervezzék meg átfoglalásukat, és igényeljék az ezzel kapcsolatos költségek visszatérítését, ha az üzemeltető légi fuvarozó nem kínálja fel az átfoglalás lehetőségét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 74 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 75 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 50. módosításának helyébe lép. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 76 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 51. módosításának helyébe lép, és emellett hivatkozik a visszatérítés, a visszautazás vagy az átfoglalás jogára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 77 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés – bevezető rész | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 78 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés – iii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás összhangban van a 6. cikkben említett, jogok beállását biztosító időpontokra vonatkozó korábbi módosításokkal. Emellett pontosításra van szükség, mivel a jelenlegi megfogalmazás félreérthető abban az értelemben, hogy a szállást csak akkor ajánlanák fel ellentételezésként, ha a késés az egész éjszakára kiterjed. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 79 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 54. módosításának helyébe lép. A szöveg pontosítja, hogy a 90 perces késést a repülőgép érkezési ideje alapján számítják ki. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 80 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Erre a módosításra a 3. cikknek a rendelet hatályáról szóló (1) bekezdésével való összhang biztosítása, valamint a harmadik országokbeli fuvarozókkal összefüggésben a területenkívüliség problémáinak elkerülése érdekében van szükség. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 81 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a alpont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A jelenlegi rendelet a „járatokra” határozza meg a kártérítést, és ennek a fogalomnak kell megmaradnia a felülvizsgálatban. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 82 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b alpont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Előfordulnak problémák azokkal a fuvarozókkal, akik a kártérítést csekkel fizetik. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 83 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás az előadó 61. módosításának helyébe lép. Ellenkező esetben el lehetne várni az utasoktól azt, hogy előre, a járatuk foglalásakor előzetesen írjanak alá egy dokumentumot. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 84 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E rendelkezés világosan meghatározza, hogy ki viseli a bizonyítás terhét. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 85 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 1 bekezdés – a pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Annak pontosítása, hogy a rendelkezés munkanapokra, nem pedig naptári napokra vonatkozik. . Emellett a visszatérítésnek a 2. cikk s) pontjában meghatározott jegyárra kell vonatkoznia, nem pedig a járat árára. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 86 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 2 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 87 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 88 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem szabad olyan korlátozásoknak vagy feltételeknek létezniük, amelyek egy másik szállítási mód hiányosságai miatt valamely szállítási mód alkalmazására köteleznek. Ezen túlmenően nem egyértelmű, hogy az „olyan ár, amely meghaladja a saját utasai által az elmúlt három hónapban ugyanilyen szolgáltatásokért fizetett átlagos árat” fogalmát hogyan lehetne érvényesíteni a gyakorlatban. Ezen túlmenően a módosítás meghatározza, hogy a valamely utas közlekedésének megszervezésére irányuló kötelezettség továbbra is azt az üzemeltető légi fuvarozót terheli, akinek szolgáltatásai fennakadtak. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 89 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont</Article> 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 6 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Meg kellene jegyezni, hogy léteznek a különböző közlekedési módok közötti, az ilyen különös esetekben alkalmazandó átfoglalási megállapodások, amelyek részletezik az ilyen átfoglalások feltételeit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 90 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 6 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az utasnak azzal a lehetőséggel is rendelkeznie kell, hogy maga szervezze meg átfoglalását anélkül, hogy elveszítené a felmerülő költségek visszatérítése igénylésének jogát. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 91 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – -a pont (új) 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 1 bekezdés – a pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 92 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 1 bekezdés – c pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 93 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a a pont (új) 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A telex elavult. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 94 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a b pont (új) 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 95 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a c pont (új) 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 3 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 96 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 69. módosításának helyébe lép. A légi fuvarozó szállásbiztosítási kötelezettsége korlátlanul fennáll, kivéve, amikor az utas úgy dönt, hogy saját maga szervezi meg a szállását. Ennek felső határát azonban 100 euróról 125 euróra kell emelni. Ez a korlátozás nem érinti légi fuvarozó szállásbiztosítási kötelezettségét, amit prioritásként kell teljesítenie, és nem alkalmazandó, ha a légi fuvarozó elmulaszt ennek eleget tenni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 97 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 98 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 6 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ide tartoznak az oda- és visszaút busz-, vonat- és taxiköltségei, valamint repülőtéri parkolóházban fizetendő parkolási díjak, mivel ezek bizonyíthatók. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 99 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – -10 pont (új) 261/2004/EK rendelet 10 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 100 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 pont 261/2004/EK rendelet 11 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 101 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 pont 261/2004/EK rendelet 11 cikk – 3 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 102 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 pont 261/2004/EK rendelet 11 cikk – 3 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 103 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 12 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az eredeti szabályozás különböző értelmezési lehetőségeket engedett meg, ezeket meg kell szüntetni. Ezzel kapcsolatban jelenleg eljárás folyik az Európai Bíróságon (ügyszám: X ZR/111/12). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 104 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 12 pont 261/2004/EK rendelet 13 cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nem szabad, hogy ez a rendelkezés érintse a (pl. repülőterek és légitársaságok között létrejött) már meglévő mentesítési szerződéseket. Egyértelműnek kell lennie, hogy az utasokat ez nem érinti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 105 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás azzal is számol, ha a járat indulási idejét előrehozzák. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 106 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozót a repülőtéren képviselő helyi kapcsolattartási pont jelenléte – aki képes arra, hogy szükség esetén a fuvarozó nevében haladéktalanul intézkedjen – elősegítené annak biztosítását, hogy az utasok élvezzék az őket megillető jogokat. Kizárólag a légitársaságok rendelkeznek az összes rendelkezésre álló információval a járatok fennakadása, valamint az elveszett vagy késve érkező poggyászok esetén. Az utasoknak a jogaikkal, valamint a panasztételre és igényeikre vonatkozó lehetőségekkel kapcsolatos információk nyújtását javítani kell. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 107 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 1 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 108 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás az előadó 37. módosítása helyébe lép, meghatározza a tájékoztatás módjait – szóban vagy írásos formában –, valamint kiterjeszti az utastájékoztatási kötelezettséget a szervezőkre. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 109 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a módosítás összhangban van a „fogyatékossággal élő vagy csökkent mozgásképességű személy” teljes körű fogalommeghatározására vonatkozó előző módosításokkal, és a személy körét a fogyatékossággal élő és a csökkent mozgásképességű valamennyi személyre kiterjeszti. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 110 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A repülőtéri irányító szerveknek nincs információjuk az egyes utasokra vonatkozóan. Ezeket az információkat – a fenti kötelezettségnek való megfelelés érdekében – elsősorban a légi fuvarozóktól kell megkapniuk. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 111 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ahogy a bizottsági javaslat (20) preambulumbekezdése is kifejti, az utazás megszakadása esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ez a módosítás célja, hogy megerősítse az utasoknak a késés vagy járattörlés esetén nyújtott valós idejű tájékoztatást, hogy eredményesen tudják érvényesíteni a jogaikat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 112 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 113 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 5 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 114 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 6 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az utasok beleegyezését az alkalmazandó adatvédelmi jogszabállyal összhangban kell beszerezni, amely jogszabály nem határozza meg a beleegyezés pontos formáját („írásos”). A „felhatalmazás” kifejezés helyébe az európai adatvédelmi jogszabályban alkalmazott megfogalmazással összhangban a „hozzájárulás” kifejezés lép. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 115 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 7 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A közvetítők nem vonhatók felelősségre az információnyújtásért akkor, ha az utasok úgy határoztak, hogy nem biztosítják elérhetőségi adataikat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 116 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 7 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 117 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 7 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Attól a kötelezettségtől függetlenül, hogy a (2) bekezdés szerint írásbeli tájékoztatást kell biztosítani a kártérítési szabályokról (aminek egyébként a felmérések szerint kevesen tesznek eleget), magában a járattörlésről/késésről szóló tájékoztatóban meg kell említeni a kártérítéshez és segítségnyújtáshoz való esetleges jogokat. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 118 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A rendeletet ugyanúgy alkalmazni kell az uniós tagállamok területén lévő repülőtereken történt jogsértésekre. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 119 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás meghatározza azt a határidőt, ameddig a légi fuvarozóknak és a repülőtér-irányító szervezeteknek eleget kell tenniük a dokumentumra irányuló kérésnek, és törli a nemzeti végrehajtási szervek végrehajtási tevékenységeit, mivel azokat együttesen, egy következő új bekezdésben a legjobb felsorolni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 120 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 2 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozókat kötelezni kell arra, hogy tájékoztassák a nemzeti végrehajtási szerveket a műszaki problémák okairól és körülményeiről. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 121 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A 2012-ben az Európai Bizottság nevében készített tanulmány megállapította, hogy a szankciók túl enyhék ahhoz, hogy gazdasági ösztönözőt nyújtsanak a légi fuvarozóknak a rendelet betartására, figyelembe véve azt is, hogy valószínűleg csak korlátozott számú olyan utas tesz panaszt a nemzeti végrehajtási szervnél, akit a rendelet megsértése érintett. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 122 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 81. módosításának helyébe lép. Az uniós szintű információcsere-mechanizmusra vonatkozó kérés a 16b. bekezdésbe került. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 123 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 124 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 pont 261/2004/EK rendelet 16 cikk – 6 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás bevezetésére annak biztosítása érdekében kerül sor, hogy továbbra is a nemzeti végrehajtási szervek legyenek a panaszok kezelésével foglalkozó, illetékes szervek az alternatív vitarendezési irányelv 2015-ben történő hatálybalépéséig. Az új vitarendezési szerv létrehozásáig is rendelkezniük kell azon utasoknak azzal a lehetőséggel, hogy egyedi panaszaikat bármely nemzeti végrehajtási szervhez benyújtsák. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 125 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 14 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 16 -a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A megfelelőségi dokumentum költséghatékony módot kínálna a rendelet fő problémájának, azaz a végrehajtásnak a kezelésére. A dokumentum kötelező tartalmát a javasolt 16c. cikk szerinti, utasjogokkal foglalkozó bizottság határozhatná meg. Ezek közé tartozhatnának például a nagy fennakadásokra vonatkozó készenléti tervek, az utasoknak nyújtott segítségért felelős személyzet, a beszállás visszautasítására vonatkozó eljárások, a járatok törlése, az utasok tájékoztatása stb. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 126 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az utasoknak az igénylésre és a panasztételi eljárásokra vonatkozóan nyújtott információkat meg kell erősíteni. Szükség esetén az utazásszervező továbbítja az utasok számára az eljárásokra vonatkozó általános információkat, köztük az illetékes szervek kapcsolattartási címeit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 127 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 128 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás az előadó 85. módosításának helyébe lép. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 129 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 3 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 130 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 4 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 131 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 4 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 132 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 5 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás a cikket az alternatív vitarendezésről szóló új 2013/11/EU irányelvvel összhangban igazítja ki. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 133 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 134 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 5 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 135 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 136 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 137 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 138 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 5 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítást az előadó 81. módosításához kapcsolódik. A 16. cikk (4) bekezdésében foglalt, az uniós szintű információcsere-mechanizmusra vonatkozó felhívás a 16b. cikkbe kerül, amely a tagállamok és a Bizottság közötti együttműködési mechanizmussal foglalkozik. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 139 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 5 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az összefüggő információáramlás megteremtése érdekében a Bizottságnak lehetőséget kell biztosítani arra, hogy e rendelet megfelelő rendelkezése alapján információkat kapjon a nemzeti végrehajtási szervektől. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 140 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 5 c bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 141 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 16 c a cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 142 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 b pont (új) 261/2004/EK rendelet 16 c b cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 143 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 16 pont 261/2004/EK rendelet 17 cikk | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A jelentéshez szükség szerint jogalkotási javaslatokat kell mellékelni. Az előadó véleménye szerint a Bizottság jelentésének részletesebb információkat kell tartalmaznia a rendelet hatása, végrehajtása és érvényesülése értékelésének céljából. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 144 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2027/97/EK rendelet 3 cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 92. módosításának helyébe lép. Ahogy minden végrehajtási aktust, a panaszbejelentő nyomtatványt is az EU valamennyi hivatalos nyelvén közzéteszik a Hivatalos Lapban. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 145 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 2 a pont (új) 2027/97/EK rendelet 5 cikk – 3 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 146 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 93. módosításának helyébe lép. A nyilatkozattételi eljárás elősegítése érdekében hasznos volna egy formanyomtatvány. Mind az utasok, mind pedig a légi fuvarozók számára iránymutatással szolgálna a lényeges információk nyújtása, valamint a mozgást segítő eszköz megsemmisülése, elvesztése vagy megrongálódása esetén szükséges dokumentáció tekintetében. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 147 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 a cikk – 3 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az Unió számos repülőterén nem megengedett, hogy a csökkent mozgásképességű személyek kerekes székeit és a babakocsikat a beszállókapuig használják, és az utasok ezeket esetenként csak a poggyászkiadásnál kapják vissza. Mivel ez rendkívül megnehezíti az említett személyek mozgását, biztosítani kell, hogy a kerekes székeket és a babakocsikat a beszállókapuig használni lehessen. Amennyiben ez biztonsági okokból nem lehetséges, ingyenesen alternatív közlekedési eszközöket kell a rendelkezésükre bocsátani. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 148 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 b cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E rendelet más részeihez hasonlóan a segédeszközöket a mozgást segítő eszközökkel azonosnak kell tekinteni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 149 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 c cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás hozzáigazítja a szöveget a Parlament által a Bizottságra ruházott felhatalmazás szokásos időtartamához. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 150 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás az előadó 95. módosításának helyébe lép annak érdekében, hogy fokozza az árak átláthatóságával és a kereskedelem szabadságával szembeni követelményt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 151 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 1 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 152 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 1 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A légitársaságoknak tömegben vagy méretben kell meghatározniuk a maximális engedélyezett poggyászmennyiséget, azonban meg kell tiltani a tárgyak számának korlátozását. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 153 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E módosítás célja, hogy figyelembe vegye a repülőgéppel kapcsolatos rendkívüli körülményeket, illetve a biztonsági okokat, amelyek kizárhatják a 6d. cikk (1a) és (1b) bekezdésében említett tárgyak utastérben való szállítását. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 154 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 2 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 155 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 261/2004/EK rendelet 6 e cikk – 1 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 156 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 261/2004/EK rendelet 6 e cikk – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A cikk struktúrájának javítása érdekében a törölt szöveget részekre osztották, és azt a 6e. cikk (2a) bekezdésébe (új) és (2b) bekezdésébe (új) illesztették. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 157 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 261/2004/EK rendelet 6 e cikk – 2 a bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 158 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 e cikk – 2 b bekezdés (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 159 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 f cikk (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 160 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – bevezető rész | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A rendkívüli körülmények meghatározásával kapcsolatos jogbiztonság érdekében a felsorolást teljessé kell tenni. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 161 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – ii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taktikai módosítás a 101. módosítással szemben? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 162 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – ii a pont (új) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A madarak levegőben való viselkedése nem irányítható, és minden elővigyázatossági intézkedése ellenére kívül esik a légi fuvarozó ellenőrzésén. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 163 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – iii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 164 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – iv pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 165 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – v pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 166 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – vi pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 167 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – vii pont | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 168 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 2 bekezdés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
INDOKOLÁS
Bevezetés:
Az utóbbi években a légiközlekedési ágazat az utasok és a járatok számának a liberalizált európai piacon történő növekedésével összefüggésben jelentős változásokon ment keresztül. Ez az általánosságban pozitív fejlődés azonban a tisztességtelen gyakorlatok alkalmazása és a szolgáltatások minőségének csökkenése révén negatív következményekkel járt az utasok számára. Ezen túlmenően, a rendelet 2004-ben történt hatálybalépése óta problémák merülnek fel a hatályos rendeletben előforduló nem kellően egyértelmű megfogalmazásokból és hiányosságokból eredő eltérő értelmezések, az azokban foglalt rendelkezéseknek a tagállamok általi nem egységes végrehajtása, és a légi fuvarozók által elkövetett jogsértés esetén az utasok által jogaik érvényesítésével kapcsolatban tapasztalt nehézségek tekintetében. A Parlament e kérdések közül már jó néhánnyal kapcsolatban kifejezte véleményét a 2012-ben elfogadott állásfoglalásaival[2] összefüggésében.
A Bizottság javaslatának a következő elemei emelhetők ki előrelépésként a légi utasok jogainak érvényesítésében: a nemzeti végrehajtási szervek szerepének pontosabb meghatározása, valamint annak a poggyászokra vonatkozó panaszokra való kiterjesztése; panasztételi eljárás bevezetése egyértelmű határidőkkel és a panaszkezelés céljából létrehozandó új szerv pontos szerepének meghatározásával; a visszautasított beszállással, a lekésett csatlakozó járatokkal és a jelentős késésekkel kapcsolatos új rendelkezések bevezetése; a rendkívüli körülmények nem kimerítő felsorolása azon esetek pontosítása céljából, amikor a légi fuvarozók mentesülnek a kártérítés megfizetése alól; a légi fuvarozók utasok megfelelő és gyors tájékoztatására vonatkozó kötelezettségének megerősítése; valamint a mozgást segítő eszközök és a hangszerek szállítására vonatkozó új rendelkezések bevezetése.
Fő aggályok:
A hatályos rendeletnek mind a fuvarozók, mind pedig a nemzeti hatóságok általi hiányos és következetlen végrehajtása az utasok és az iparág számára egyaránt zavart okoz. Ezen túlmenően, az utasok nincsenek megfelelően tájékoztatva jogaikról, és elégedetlenek az e jogok érvényesítése kapcsán felmerülő körülményekkel és költségekkel.
A jogi bizonytalanság az Európai Bíróság által meghozott számos ítéletet eredményezett, amelyekből az évek során bőséges – az utasok jogairól szóló – ítélkezési gyakorlat jött létre. Nehéz azonban átlátni ezt. Az adatokból kitűnik, hogy valójában az elméletileg juttatásokra és kártérítésre jogosult utasok csupán kisebb hányada vette valaha igénybe vagy kapta meg jogosultságát.
Döntő tényezőnek számít, hogy az üzemeltető légi fuvarozók nem ismerik el automatikusan az érintett utasok jogait. Az utasoknak ennélfogva egyénileg kell jogaikat érvényesíteniük a nagyobb nemzetközi cégeknél. Az ügyfelek egyre kevésbé érzik magukat biztonságban ebben a helyzetben, különösen a folyamat bonyolultsága miatt. Számos utas vonakodik attól, hogy bírósághoz forduljon az azzal járó magas költségek és erőfeszítések miatt, amely felfogást az ügyfelek védelmének elkerülése céljából néhány légitársaság ki is használ.
Az előadó javaslatai tehát általánosságban az utasjogok megerősítésének érdekeit szolgálják.
Kártérítéshez való jog jelentős késés esetén:
A felülvizsgált rendeletnek egyértelműen kell rendelkeznie a jelentős késést elszenvedő utasok segítségnyújtáshoz és kártérítéshez való jogáról. Az időkorlátot, amelyet meghaladva valamely késés segítségnyújtást vagy kártérítést von maga után, az Európai Unió Bíróságának azon ítéletével összhangban kell meghatározni (C-407/07. sz. és C-432/07. sz. Sturgeon és társai egyesített ügyek), amely a három órát meghaladó, jelentős késést elszenvedő utasoknak ugyanolyan jogokat biztosít, mint azoknak az utasoknak, akiknek járatát törölték. Az előadó üdvözli, hogy a Bizottság javaslatában figyelembe vette a Sturgeon és társai egyesített ügyekben hozott ítéletet.
Az előadó egyetért a Bizottság azon álláspontjával, amely szerint az időkorlátoknak az EU területén belüli valamennyi utazás tekintetében egyformának kell lenniük, a távoli repülőtereken bekövetkező késések kezelése során felmerülő üzemeltetési nehézségek figyelembevétele érdekében azonban függővé kell tenni azokat a harmadik országokba és országokból történő utazás távolságától.
Az előadó azonban – az Európai Unió Bírósága határozatának tükrében – nem ért egyet a Bizottság azon álláspontjával, hogy a légi fuvarozókra gyakorolt pénzügyi hatás csökkentése és az időkorlát miatti egyre növekvő járattörléssel kapcsolatos kockázat minimalizálása érdekében növelni kell valamennyi időkorlátot ((11) preambulumbekezdés). Sőt, a javasolt időkorlátok túl hosszúnak tekinthetők, különösen az általában három órát meg nem haladó járatidővel rendelkező EU-n belüli járatok esetében. Az előadó ennélfogva a 6. cikkben az öt, kilenc és tizenkét órás időkorlátokat három és öt órás időkorlátokra módosította.
A jelenlegi rendszer alkalmazásának további elősegítése, és az utasok és légitársaságok számára a fokozottabb átláthatóság biztosítása céljából az előadó továbbá a 6., 6a. és 7. cikk szerinti, a jogok beállását biztosító pontok és kártérítési összegek ésszerűsítését javasolja a következő korlátozások bevezetése révén: az unión belüli járatok esetében 300 EUR (a repülőút hosszától függetlenül); valamennyi 3500 km-nél rövidebb távolság esetében 300 EUR ; valamennyi a 3500 km-nél hosszabb távolságú egyéb járat esetében 600 EUR.
A légi fuvarozó és az utas közötti, a kártérítésről szóló önkéntes megállapodásokat kizárólag akkor szabad érvényesíteni, ha azok a feltételekre, és nem magára a kártalanításra vonatkoznak (7. cikk, (5) bekezdés).
A csatlakozó járatokra vonatkozó jogok:
Különösen aggályosak azok az esetek, amikor az utasok késés vagy menetrendváltozás miatt késnek le valamely csatlakozó járatot. A Bizottság ekként jogosan vezette be az új 6a. cikket, amely szerint az átszállási helyen bekövetkező – a csatlakozó járatok utasok általi lekéséséhez vezető – késésért felelős előző légi fuvarozónak segítségnyújtást, ellátást és átfoglalást kell felajánlania az érintett utasoknak.
A csatlakozó járatot lekéső utasoknak is lehetőséget kell biztosítani arra, hogy hasonló alapon tartsanak igényt kártérítésre, mint azok az utasok, akiknek járata késett vagy azt törölték. Az előadó azonban úgy véli, hogy – tekintettel az EU-n belüli, rövidebb távolságú regionális járatokat működtető fuvarozók nagy számára csökkenteni kell az e fuvarozókra háruló pénzügyi terheket. Mindezt szem előtt tartva, az előadó 90 perces minimum késési időkorlátot vezetett be az átszállási helyen az előző járatra vonatkozóan, ami kártérítésre jogosítja az utast ((13a) preambulumbekezdés (új), 6a. cikk, (2) bekezdés), feltéve hogy az utazás végcélján bekövetkező késés meghaladja a három vagy öt órát. E kettős feltétellel arányossági okokból egészült ki a szöveg, és abban az esetben indokolt, amennyiben az előző légi fuvarozó csupán rövid késést okoz, amely végül a csatlakozási járat lekésését eredményezi, és a végcélnál jóval jelentősebb késéshez vezet.
Visszautasított beszállás:
Amint azt a Bíróság is megerősítette, a visszautasított beszállás túlfoglalás és egyéb működtetési okok miatt is előfordulhat. A visszautasított beszállás egyedi esete a légi fuvarozók úgy nevezett „meg nem jelenési elve”. A légi fuvarozók a gyakorlatban abban az esetben tagadják meg az oda-vissza útra szóló jegy birtokában lévő utasoktól a beszállást a visszaútra, amennyiben az odaútra szóló jegyüket nem vették igénybe. Ezen elv ellentétes az ügyfél érdekeivel, és egyértelműen meg kell tiltani. Az előadó ennélfogva a Bizottság javaslatának megerősítését javasolja ((7) preambulumbekezdés, 4. cikk, (4) bekezdés).
A rendeletnek ezen túlmenően pontosítania kell, hogy „a visszautasított beszállás” olyan esetekre is kiterjed, amikor a menetrendszerű indulási időt előbbre hozzák, aminek következtében valamely utas lekési a járatot, kivéve ha az utast legalább 24 órával korábban tájékoztatták ((5) preambulumbekezdés, 2. cikk, j) pont, 4. cikk, (5a) bekezdés (új)). Amennyiben jelentős menetrendváltozás lép fel, az utasnak biztosítani kell a visszatérítésre vagy átfoglalásra való jogot (6. cikk, (1) bekezdés, iii. alpont).
Ezen túlmenően az indulás idejének későbbi időpontra halasztása a késve érkező járat esetében érvényesíthető jogokhoz hasonló jogok érvényesítését teszi lehetővé ((12) preambulumbekezdés).
Az előadó álláspontja szerint azon utasokat, akiknek beszállítását akaratuk ellenére visszautasították, a segítségnyújtás semmiféle korlátozása nem érintheti, és a 9. cikk haladéktalanul alkalmazandó. Az előadó ily módon ellenzi a Bizottság azon javaslatát, amely szerint ha valamely utas – beszállásának visszautasítását követően – az átfoglalás mellett dönt, a 9. cikket csak két órás várakozási idő után kell alkalmazni (4. cikk, (3) bekezdés, 4. cikk, (4) bekezdés).
Védelem a légi szolgálatban bekövetkező többszöri fennakadás esetén:
Fizetésképtelenség
A Spanair és a Malév esetei bizonyítják, mennyire fontos az utasok jogainak védelme amikor a légitársaságok gazdasági helyzetük miatt szüneteltetik tevékenységüket. A járattörléssel kapcsolatos ezen esetek többnyire a 2004/261/EK rendelet hatálya alá tartozik, visszatérítést vagy alternatív utazási lehetőséget ajánlva az érintett utasnak. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy a fizetésképtelenség eseteiben bizonytalanság tapasztalható a kifizetésekkel kapcsolatban, ami közvetett módon a szervezett utazásokat kínáló irodákat is érinti. Az uniós jogszabályok ennélfogva javításra szorulnak.
Az utasok védelmének kulcsfontosságú kérdésével nem foglalkozó Bizottsággal ellentétben az előadó úgy véli, hogy a releváns rendelkezéseknek is szerepelniük kell a rendelet felülvizsgálatában. Az utas visszatérítéshez vagy a visszainduló járathoz való jogának hatékony biztosítása érdekében a légi fuvarozókat kötelezni kell arra, hogy igazolást nyújtsanak arról, hogy kellő biztosíték áll rendelkezésükre a jegy árának visszatérítésére és az utasok hazaszállítására ((9a) preambulumbekezdés (új), 5. cikk, (5c) bekezdés (új)). E kötelezettség lehetővé teszi a légi fuvarozók számára, hogy az ilyen helyzetekbe kerülő utasok védelme érdekében számos intézkedést hozzanak (amelyek között szerepelhet valamely alap vagy biztosítás).
Készenléti tervek
A Bizottság által bevezetett egyik fő új elem a repülőtér-irányító szervezeteknek és a repülőterek használóinak a készenléti tervek létrehozására irányuló kötelezettségére vonatkozik, amely tervek célja, hogy a lehető legkisebb legyen a légi közlekedésben bekövetkező fennakadások hatása annak érdekében, hogy az utasok ellátásának és átszállásának a szervezése összehangolt módon történjen. Ha valamely légi fuvarozó hirtelen beszünteti működését, különösen szükség van az ehhez hasonló tervekre a repülőtéren rekedt utasok segítéséhez. Az előadó úgy véli, hogy a repülőterek tekintetében az éves szinten három millió utas küszöbérték túl magas és másfél millióra kellene azt csökkenteni. Fontos, hogy az ilyen készenléti tervek kidolgozásába bevonják a nemzeti, regionális és helyi hatóságokat ((10) prembulumbekezdés, 5. cikk, (5) bekezdés). A vonatkozó módosítások emelik ki valamennyi érintett fél összehangolt fellépésének a szükségességét, annak részletesebb megjelölésének szükségességét, hogy az utasok számára nyújtott tájékoztatás és segítség tekintetében mit foglaljanak magukban a készenléti tervek, valamint a légi fuvarozók tekintetében az arra a különös kötelezettségre vonatkozó igényt, hogy a légi közlekedésben bekövetkező fennakadások esetén eljárásokat alkalmazzanak ((10a) preambulumbekezdés (új), 5. cikk, (5) bekezdés, 5. cikk, (5a) bekezdés (új)).
Rendkívüli körülmények:
A légi fuvarozók mentesíthetők a kártérítés-fizetési kötelezettség alól, ha bizonyítani tudják, hogy a problémák rendkívüli körülményekből adódtak. E kifejezés értelmezése körül azonban sok a bizonytalanság. Az Európai Bíróság vonatkozó ítéleteinek megbízhatóbb módon kell segíteniük az uniós rendelkezések megszövegezését. A rendelethez mellékelt jegyzék segítségül kíván szolgálni e tekintetben. Különös figyelmet kap itt a „műszaki problémák” fogalma. A légitársaságok valójában gyakran indokolják a késéseket vagy a járatok törlését „műszaki problémák” alapján, teljesen ellehetetlenítve ezáltal az utasok számára a körülmények megértését.
A felülvizsgált rendeletnek világosabb iránymutatást kell adnia az olyan rendkívüli körülményekkel kapcsolatban, amelyek fennállása esetén a légi fuvarozónak nem kell kártérítést fizetnie. Az előadó jelentős módosításokat eszközölt a bizottsági javaslathoz mellékelt – nem kimerítő jellegű – listán. A legmesszemenőbb módosítás a műszaki problémák rendkívüli körülmények fennállása esetén történő bevonására, illetve kizárására vonatkozik. Az előadó egyetért a Bíróságnak a Wallentin-Herrmann ügyben hozott azon határozatával, hogy a műszaki hibák – főszabály szerint – nem jelentenek kivételes körülményeket. A műszaki problémák – kivételes jelleggel – akkor tekinthetők rendkívüli körülménynek, ha azokat olyan körülmények okozzák, amelyeket az üzemeltető légi fuvarozó nem tud kezelni, amelyek befolyásolják a járatbiztonságot és amelyek lehetetlenné teszik a járat rendes folytatását.
Módosítással kell továbbá egyértelművé tenni, hogy bár okozhatják a légi közlekedésben bekövetkező fennakadást rendkívüli körülmények, bizonyítani kell, hogy a légi fuvarozó a járattörlés elkerülése érdekében helyesen tett meg minden intézkedést. Kizárólag mindkét feltétel teljesülése esetén mentesíthető a légi fuvarozó kártérítés fizetése alól (5. cikk, (3) bekezdés).
Szálláshoz való jog:
Főszabály szerint, járattörlés, lekésett csatlakozás vagy jelentős késés esetén a szálláshoz való jog – amennyiben a vonatkozó feltételek teljesülnek – általában nem vitatott. Az előadó egyetért a Bizottsággal abban, hogy hosszú ideig fennálló rendkívüli körülmények esetén a légi fuvarozónak a szállás biztosítására vonatkozó jelenlegi korlátlan felelősségét korlátozni kell. A Bizottsággal szemben azonban az előadó azt javasolja, hogy a szállás nyújtásának kizárólag a költségeit és ne magát az időtartamát korlátozzák. Véleménye szerint a hosszú ideig fennálló rendkívüli körülmények miatt legjobban szenvedő utasokat nem szabad kevésbé kedvező bánásmódban részesíteni, mint a hasonló körülmények esetén kevesebbet szenvedő utasokat. A légi fuvarozó – kivételes jelleggel – korlátozhatja az ellátás költségeit és időtartamát a szállást maguknak szervező utasok számára ((16) preambulumbekezdés, 9. cikk, (4) bekezdés). Az előadó – ezekkel az összevont javaslatokkal – mind az utasok, mind az érintett társaságok érdekeit figyelembe veszi.
A rendkívüli körülmények fennállása esetén nyújtott korlátozott ellátással kapcsolatos rendelkezés azonban nem mentheti fel a légi fuvarozót a szállás nyújtására irányuló kötelezettsége alól (9. cikk, (4) bekezdés).
A tájékoztatáshoz való jog:
Az utasok tájékoztatása és az átláthatóság kulcsfontosságú elemek a meglévő rendelet felülvizsgálata tekintetében. Ez magában foglalja – légi közlekedésben bekövetkező fennakadás esetén – az utasok általános jogairól, de a fennakadás okáról, az egyéb lehetséges közlekedési módokról (14. cikk, (4) bekezdés), valamint a panasztételi eljárásokhoz és formanyomtatványokhoz való hozzáférésről stb. nyújtott tájékoztatáshoz való jogokat is. Mivel a légi fuvarozók jelentik az ilyen tájékoztatás nyújtásáért felelős legmegbízhatóbb forrást ((20) preambulumbekezdés, 5. cikk, (2) bekezdés), az előadó úgy véli, hogy az utasok számára történő tájékoztatás- és segítségnyújtás terén jelentős javulás érhető el a légi fuvarozók megfelelő jelenlétével a repülőtereken (14. cikk, (1a) bekezdés (új)).
Az árak átláthatósága:
A jegyárak tekintetében is szükség van javulásra. A jegyárak átláthatósága sokszor nem megfelelő, ami összezavarja az utasokat és megnehezíti az árak összehasonlítását. A jogalkotónak biztosítania kell, hogy a rendelet olyan módon készüljön el, amely nagymértékben lehetővé teszi a visszaélés kizárását. A „jegyárak” fogalommeghatározásának a lehető legvilágosabbnak és leginkább átfogónak kell lennie. Az előadó ennek megfelelően azt javasolja, hogy a bizottsági fogalommeghatározást számos alapszolgáltatással – úgymint a beszállókártya kiadásával, a minimum poggyászdíjakkal és a hitelkártyadíjakhoz hasonló, kifizetésekkel összefüggő költségekkel – egészítsék ki, amely szolgáltatásokat minden alkalommal bele kell foglalni a jegyárba (2s. cikk).
Panasztételi eljárás:
Annak érdekében, hogy a szövegezést összhangba hozzák az alternatív jogviták rendezéséről szóló, 2013/11/EU irányelvvel[3], amely arra kötelezi a tagállamokat, hogy nemzeti szervezeteket hozzanak létre a jogviták peren kívüli rendezésére, számos módosítást vezettek be az új 16a. cikkbe a kérelmek és panasztételi eljárások tekintetében. Ezek a szervezetek fognak a jövőben az utasok panaszaival foglalkozni. Különös problémát jelent az, hogy a légitársaságok nem hajlandók részt venni az alternatív jogvita-rendezési rendszerekben és eljárásokban, a rendeletnek pedig – ennek megfelelően – kötelezővé kell tennie a légitársaságok számára valamilyen peren kívüli jogvita-rendezési rendszer alkalmazását. A légi fuvarozóval szembeni panasztételi eljárás nem sérti az utasnak az igazságszolgáltatási rendszerhez, valamint a peren kívüli vitarendezéshez való hozzáférési jogát (16a. cikk, (2) bekezdés).
A kifutópályán való várakozás:
A kifutópályán való várakozással kapcsolatban az előadó azt javasolja, hogy azt a beszállás végéhez és ne a beszállás kezdetéhez képest határozzák meg, ahogyan azt a Bizottság javasolja, hiszen a beszállás a légi jármű méretétől függ. A kifutópályán való várakozást abszolút értékben, nem pedig az egyes légi járművek vonatkozásában kell meghatározni (2. cikk, w) pont). Túl hosszúnak tűnik az a bizottsági javaslat, amely szerint legalább öt órával az előttre határozzák meg a kifutópályán való várakozást, mielőtt az utasok kiszállhatnak. Az előadó a kifutópályán való várakozás idejének két órára való csökkentését javasolja.
Poggyászdíjak:
A megfelelő tájékoztatás hiányának egyik élenjáró példája a légi fuvarozóknak az utasok poggyászdíjaival kapcsolatos gyakorlata. Egyes légi fuvarozók egyetlen darab kézipoggyász szállítását teszik lehetővé a fedélzeten, és valamennyi további, például a repülőtéren vásárolt tételért díjat számolnak fel. Az utasok közötti zavar elkerülésének, valamint annak érdekében, hogy az utasok – további díjak fizetése esetén – össze tudják hasonlítani az árakat, a foglalási folyamat előtt átlátható információkat kell elérhetővé tenni a poggyászdíjakkal kapcsolatban ((28) preambulumbekezdés, 6d. cikk, (1) bekezdés).
Az előadónak továbbá az a véleménye, hogy az utasok számára lehetővé kell tenni a feltétlenül szükséges személyes tárgyaknak – köztük a repülőtéren vásárolt tárgyaknak – az utastérben való szállítását az utastérben szállítható előírt legnagyobb poggyász díján kívüli felár felszámítása nélkül (6d. cikk, (1a) bekezdés (új)). A légi fuvarozók kevésbé korlátozó jellegű politikája ellensúlyozná a kiskereskedelmi outletek eladásaiban bekövetkező csökkenést is.
Számos módosítás célja, hogy javulás történjen a hangszerek kezelésének a terén. A légi fuvarozóknak elvileg meg kell engedniük, hogy az utasok hangszert szállítsanak a légi jármű utasterében. A hangszer a szállítható kézipoggyász-keret részét kell, hogy képezze. A légi fuvarozónak tiszteletben kell tartania a repülőgépen való szállítás tekintetében rendelkezésre álló érvényes díjak és feltételek világos megjelölését.
Elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyászok:
Az elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyászokkal kapcsolatos panasztétel megkönnyítése érdekében – főszabály szerint – valamennyi repülőtéren a poggyászokkal kapcsolatos kérelmekkel foglalkozó különleges szolgálatot kell kialakítani, amely számos repülőtéren már működik. Az ilyen szolgáltatás lehetővé teszi, hogy az utasok érkezéskor nyújtsanak be panaszt, valamint hozzájárul az eljárás meggyorsításához. Ezenkívül szabványosított, Unió-szerte alkalmazott panasztételi formanyomtatványt kell elérhetővé tenni a rendelet mellékleteként. E mellékletnek az lenne az előnye, hogy a formanyomtatványt az EU valamennyi hivatalos nyelvére lefordítanák ((31) preambulumbekezdés, 3. cikk, (2) bekezdés).
- [1] A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
- [2] Elfogadott szövegek, P7_TA-PROV(2012)0371, P7_TA-PROV(2012)0099.
- [3] HL L 165., 2013.6.18., 63. o.
VÉLEMÉNY a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről (8.11.2013)
a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság részére
a visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendeletnek, valamint a légi fuvarozók felelősségéről szóló 2027/97/EGK rendeletnek az utasok és poggyászaik légi szállítása tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról
(COM(2013)0130 – C7‑0066/2013 – 2013/0072(COD))
A vélemény előadója: Hans-Peter Mayer
RÖVID INDOKOLÁS
Mivel különösen a 261/2004/EK rendelettel összefüggésben tisztázatlan jogi kérdések miatt többször az Európai Bírósághoz fordultak és fordulnak még mindig, a rendelet átdolgozása sürgetőnek tűnik. Ennek során biztosítani kell az utasok és a légi fuvarozók érdekei közötti igazságos egyensúlyt. Az átdolgozásnak azonban azt is célul kell kitűznie, hogy a légitársaságok foglalkozzanak szolgáltatásuk és üzleti koncepciójuk javításával.
A különösen az európai fogyasztókat mint érintett utasokat célzó egyszerűsítés érdekében nem csupán az egyes jogszabályrészek pontosítására van szükség, hanem az egész szöveg egyszerűsítésére, valamint az érthetőség és az olvashatóság javítására is.
A 261/2004/EK rendelet:
Jogok és besorolás:
A 261/2004/EK rendelettel kapcsolatos egyik központi elem az a kérdés, hogy a késések milyen jogosultságokat eredményeznek, és ezeket hogyan kell besorolni. A vélemény előadója a véleményében e tekintetben az Európai Bíróság ítélkezési gyakorlatát követte. Emellett az előadó az áttekinthetőség érdekében csupán két kategóriába való besorolást irányoz elő, amelyek a 3500 km alatti és feletti távolságokba oszthatók be. Az első, 3500 km alatti távolsági kategóriába és az Unión belüli légi járatokba kifejezetten beletartoznak az EU tengerentúli területei is. Ebben az esetben járatonként három órás késéstől legfeljebb 250 eurós kártérítést kell lehetővé tenni. A második kategóriába a 3500 km-t meghaladó távolságon repülő járatok tartoznak. Ezeknél a járatoknál öt órás késéstől a jogosultság legfeljebb 600 euró lehet.
Az úgynevezett „fapados légitársaságok” gazdasági helyzetének megfelelő figyelembevétele érdekében lehetővé kell tenni a jegyár korlátozását. Itt azonban a repülőjegy teljes árát be kell számítani, beleértve az oda- és visszautat minden járulékos költséggel együtt, különös tekintettel a foglalás keretében szállítandó csomagokra. Az említett 250 és 600 eurós összegek következésképpen felső határnak tekintendők. Ez a módszer az aránytalanságot hivatott elkerülni.
A kártérítési jognak átalányalapon kell fedeznie a kárt. A vélemény előadója ezért pontosította a 12. cikk (1) bekezdésének második mondatát, és így ott immár nem lehetséges a kártérítési igény további kártalanításba való beszámítása. Ezt a pontosítást az Európai Bíróság X ZR111/12. sz. függőben lévő ügye teszi szükségessé.
Egy másik fontos kérdés a „meg nem jelenés” elve. Tilos a visszaúton vagy a csatlakozó járaton az utas beszállásának visszautasítása azon az alapon, hogy hogy az odaútra szóló jegyet nem vette igénybe, vagy a jegyet csak az út egy bizonyos szakaszára vette igénybe, mivel az európai jogszabályoknak – még kártérítés esetén is – kerülniük kell a szerződésszegés legitimálását.
A vélemény előadója emellett előírja, hogy késésnél a kifutópályán való várakozás idejét legfeljebb két órára korlátozzák. Amennyiben a felszállás rövidesen várható, vagyis valószínűleg fél órán belül bekövetkezik, a várakozási idő két órán túlra is meghosszabbítható. Ezen esetekben a pilótáknak kell dönteni a helyzet alapján. A vélemény előadója emellett előírná, hogy az átfoglalásra való jogosultság már három órától megalapozott legyen. Ugyanakkor a vélemény úgy rendelkezik, hogy a 8. és 9. cikkben meghatározott segítséget már a korai szakaszban biztosítani kell.
A Bizottság úgy véli, hogy az utas hibáján kívül bekövetkezett késések és járattörlések esetén a légitársaságoknak kell viselniük a legfeljebb öt éjszakát magában foglaló szállás költségeit, éjszakánként legfeljebb 175 EUR erejéig. A Bizottság által meghatározott összeg túl csekélynek tűnik néhány végcél esetében, különösen, ha egy lehetséges csatlakozás miatt a repülőtér közelében kell éjszakázni.
A vélemény emellett a fogyasztói jogviták alternatív rendezéséről szóló 2013/11/EK irányelv 12. cikke alapján előírja, hogy az egységes feltételek biztosítása érdekében a panaszok benyújtására vonatkozó elévülési időnek általánosan két évnek kell lennie. Követeli továbbá, hogy a légi fuvarozók kötelesek legyenek kifejezetten felhívni a figyelmet a határidőkre.
A rendkívüli körülmények I. mellékletben szereplő listája:
A vélemény megváltoztatja a kötelező erejűnek tekintendő körülmények felsorolásának sorrendjét, fontossági sorrendbe állítva azokat. Műszaki problémákat tartalmaz, de a biztonsági kockázatok területére is kiterjeszti a felsorolást.
A vélemény különbséget tesz az egyrészről az üzemeltető légi fuvarozó, másrészről más fuvarozók és alapvető szolgáltatók közötti munkaügyi viták esetében is.
Ennek értelmében csak az utóbbi esetében állnak fenn rendkívüli körülmények.
Egyik felsorolás – a különleges és nem különleges körülményeket tartalmazó – sem teljes körű annak érdekében, hogy a jövőben bizonyítékként szolgálhassanak, és ne okozzanak problémát olyan esetekben, ahol bizonyos körülményeket nem említenek. Ezeket a listákat már kiegészítették az Európai Bíróság ítéleteit követően. Felhatalmazáson alapuló jogi aktusok révén kiigazíthatók, azonban nem rövidíthetők.
Panasztételi lehetőségek:
Az utasok számos visszajelzése azt mutatja, hogy nem kielégítően kezelik az utasok követeléseit és panaszait. A légi fuvarozók gyakran először megkísérlik elutasítani az igényt, részben valótlan indokok alapján. Ilyen esetekben szankciókat kell bevezetni.
A végrehajtás megkönnyítése érdekében jogosultságot kell teremteni a késés, a járattörlés és a menetrend-módosítás okaival kapcsolatos teljes körű tájékoztatásra. Ellenkező esetben nem sikerül elérni az utasjogok jobb érvényesítésének biztosítására irányuló célt.
A 2027/97/EK rendelet:
Mivel uniós rendeletről van szó, az eurót kell mértékegységként használni. Ezért a vélemény az érthetőség érdekében törli a különleges lehívási jog (SDR) mint mértékegység fogalmát. Ehelyett az említett SDR-összegek jelenlegi értékéhez közelítő kerekített összegeket adtunk meg.
MÓDOSÍTÁSOK
A Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság felhívja a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja be a következő módosításokat:
Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 6 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) A 261/2004/EK rendelet azokra az utasokra is vonatkozik, akik repülőjegyüket utazási csomag keretében foglalták. Egyértelművé kell azonban tenni, hogy az utasok nem halmozhatják a kapcsolódó – különösen az e rendelet és a szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv szerinti – jogokat. Az utasok számára jogot kell biztosítani, hogy eldöntsék, melyik jogszabály szerint nyújtják be kérelmüket, de nem lehet joguk ahhoz, hogy ugyanazon probléma miatt mindkét jogszabály szerint kártérítést igényeljenek. Az utasok szempontjából nincs jelentősége annak, hogy az ilyen kérelmekből eredő terheket a légi fuvarozók és az utazásszervezők hogyan osztják el egymás között. |
(6) A 261/2004/EK rendelet azokra az utasokra is vonatkozik, akik repülőjegyüket utazási csomag keretében foglalták. Egyértelművé kell azonban tenni, hogy az utasok nem halmozhatják a kapcsolódó – különösen az e rendelet és a szervezett utazási formákról szóló, 1990. június 13-i 90/314/EGK tanácsi irányelv szerinti – jogokat, akkor sem, ha e jogok külön vagy egyidejűleg történő érvényesítése alapvetően lehetséges. Az utasok számára jogot kell biztosítani, hogy eldöntsék, melyik jogszabály szerint nyújtják be kérelmüket, de nem lehet joguk ahhoz, hogy ugyanazon probléma miatt mindkét jogszabály szerint kártérítést igényeljenek. Az utasok szempontjából nincs jelentősége annak, hogy az ilyen kérelmekből eredő terheket a légi fuvarozók és az utazásszervezők hogyan osztják el egymás között. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 9 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9a) Világossá kell tenni, hogy az utas, ha utazásának egy részét nem szeretné megkezdeni, ezt már a tervezett indulási idő előtt közölheti a légi fuvarozóval, és nem csak utólag, csupán a megtérítendő adók érvényesítése céljából. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 9 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9b) Amennyiben az utas mondja le a repülőutat, a légi fuvarozóknak kötelesnek kell lenniük arra, hogy a már kifizetett adókat díjmentesen visszafizessék. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Egyes légitársaságok – gyakran aránytalan összegű – szolgáltatási díjakat számítanak fel ilyen esetekben. Ez elfogadhatatlan. Egy fel nem merülő adót teljes mértékben vissza kell téríteni. Az utas nem veszi igénybe a már kifizetett járatot, ennek „büntetésként” épp elegendőnek kellene lennie. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 9 c preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9c) Amennyiben az utas egy megállapodás keretében egy későbbi időpontban történő utazás mellett dönt, a kieső járathoz kapcsolódó utazási költségeket teljes mértékben meg kell téríteni. Ide tartoznak a tömegközlekedési költségek, a taxi költségei, valamint a repülőtéri parkolóházban fizetendő parkolási díjak. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 9 d preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9d) Az utasok számára különleges védelmet kell biztosítani valamely járatnak a légi fuvarozó csődje vagy tevékenységeinek a működési engedély visszavonását követő felfüggesztése miatti törlése esetére; a légi fuvarozóknak igazolást kell benyújtaniuk arról, hogy kellő biztosíték áll rendelkezésre az utasoknak történő visszafizetésre és/vagy hazaszállításukra. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A fel nem használt repülőjegy árának visszafizetése vagy külföldön rekedés esetén a hazaszállítás formájában védelmet kell nyújtani a tevékenységüket megszüntető légi fuvarozóval szerződő utasok számára. Az eszközök (alapképzés, biztosítás stb.) megválasztása tekintetében a légitársaságok rugalmasságot élveznek. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 10 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(10) A repülőtereknek és a repülőterek használóinak – például a légi fuvarozóknak és a földi kiszolgálást végző vállalatoknak – együtt kell működniük annak érdekében, hogy a légi szolgáltatásban bekövetkező többszöri fennakadásnak az utasokra gyakorolt hatása a lehető legkisebb legyen, és ennek érdekében ellátást és átfoglalást kell biztosítaniuk a számukra. E célból az ilyen esetekre készenléti tervvel kell rendelkezniük és együtt kell működniük e tervek kidolgozása során. |
(10) A repülőtereknek és a repülőterek használóinak – például a légi fuvarozóknak, a földi kiszolgálást végző vállalatoknak, valamint a légi navigációs szolgálatoknak – együtt kell működniük annak érdekében, hogy a légi szolgáltatásban bekövetkező többszöri fennakadásnak az utasokra gyakorolt hatása a lehető legkisebb legyen, és ennek érdekében ellátást és átfoglalást kell biztosítaniuk a számukra. E célból az ilyen esetekre készenléti tervvel kell rendelkezniük és együtt kell működniük az európai, nemzeti, regionális és helyi hatóságokkal e tervek kidolgozása során. A már meglévő készenléti terveket – szükség esetén – megfelelően ki kell igazítani. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 7 Rendeletre irányuló javaslat 11 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(11) A 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen magában kell foglalnia a jelentős késést szenvedő utasok kártérítéshez való jogát, az Európai Bíróság C-402/07 és C 432/07 sz. (Sturgeon) egyesített ügyekben hozott ítéletének megfelelően. Ezzel párhuzamosan emelni kell azt az időtartamot, amelynek letelte után a késésből kártérítési jog keletkezik, hogy figyelembe lehessen venni az ágazatra gyakorolt pénzügyi hatást és el lehessen kerülni az ennek következtében esetleg bekövetkező gyakoribb járattörléseket is. Annak biztosítására, hogy az Unión belül utazók egyforma kártérítési jogokkal rendelkezzenek, célszerű, hogy a kártérítési jogot keletkeztető késési idő az EU-n belüli utazások esetében azonos legyen, a harmadik országokból érkező és oda induló járatoknál azonban a távolságtól függjön, figyelembe véve a légi fuvarozók üzemeltetési problémáit, amikor távoli repülőtereken kell megoldást találniuk a késések okára. |
(11) A 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen magában kell foglalnia a jelentős késést szenvedő utasok kártérítéshez való jogát, az Európai Bíróság C-402/07 és C 432/07 sz. (Sturgeon) egyesített ügyekben hozott ítéletének megfelelően. Annak biztosítására, hogy az Unión belül utazók egyforma kártérítési jogokkal rendelkezzenek, célszerű, hogy a kártérítési jogot keletkeztető késési idő az EU-n belüli utazások esetében azonos legyen, a harmadik országokból érkező és oda induló járatoknál azonban a távolságtól függjön, figyelembe véve a légi fuvarozók üzemeltetési problémáit, amikor távoli repülőtereken kell megoldást találniuk a késések okára. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 8 Rendeletre irányuló javaslat 11 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11a) Annak érdekében, hogy a fapados járatok ágazatában is figyelembe vegyék a légi közlekedési ágazatra gyakorolt pénzügyi hatásokat, lehetővé kell tenni, hogy a kártérítést a kifizetett teljes jegyár mértékében, legfeljebb azonban az e rendeletben említett összegekig érvényesítsék. Ez a jegyár tartalmazza az oda- és visszaút költségét, valamennyi járulékos költséggel, például a csomag költségével együtt. E jogosultság minden egyes késéssel érintett járat tekintetében megfelelő összegben áll fenn. Az oda- és a visszainduló járat késése esetén következésképpen kétszeres kártérítésre való jogosultság áll fenn, mindegyik esetben a teljes jegyár mértékében. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 9 Rendeletre irányuló javaslat 12 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) A jogbiztonság érdekében a 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen meg kell erősítenie, hogy a járatok menetrendjének megváltozása a hosszas késéshez hasonló hatást gyakorol az utasokra, és ezért hasonló jogokat kell keletkeztetnie. |
(12) A jogbiztonság érdekében a 261/2004/EK rendeletnek egyértelműen meg kell erősítenie, hogy a járatok menetrendjének megváltozása a hosszas késéshez és a járattörlésekhez hasonló hatást gyakorol az utasokra, és ezért hasonló jogokat kell keletkeztetnie. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 10 Rendeletre irányuló javaslat 17 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Egyes utasjogok, különösen a szálláshoz való jog érvényesítése a tapasztalatok szerint aránytalan költségekkel jár a légi fuvarozók egyes kisebb nagyságrendű műveleteiből származó bevételéhez képest. A rövid távon, kis repülőgépekkel működtetett járatok üzemeltetőit ezért mentesíteni kell a szállás biztosítása alól, ugyanakkor segíteniük kell az utasnak a szálláskeresésben. |
törölve | ||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A vonatkozó cikkben nem csak a kisebb légi járművekről van szó, hanem a 250 km alatti távolságokról is. Ha egy utas az éjszaka közepén egy repülőtéren „ragad”, és nincs lehetősége az azonnali vagy alternatív továbbutazásra, szállást kell biztosítani számára. Nem a fogyasztón múlik, hogy kis repülőgépről van szó. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 11 Rendeletre irányuló javaslat 18 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(18) A fogyatékossággal élő, a csökkent mozgásképességű és más, különleges bánásmódot igénylő személyek – például a kíséret nélkül utazó gyermekek, a várandós nők és az orvosi ellátást igénylő személyek – számára nehezebb feladat szállást találni az utazás kénytelen megszakítása esetén. Ezért az ezekbe a kategóriákba tartozó utasokra a szálláshoz való jog semmiféle korlátozása nem alkalmazandó sem rendkívüli körülmények, sem regionális járatok esetében. |
(18) A fogyatékossággal élő, a csökkent mozgásképességű és más, különleges bánásmódot igénylő személyek – például a kíséret nélkül utazó gyermekek, a várandós nők és az orvosi ellátást igénylő személyek – számára nehezebb feladat szállást találni az utazás kénytelen megszakítása esetén. Ezért az ezekbe a kategóriákba tartozó utasokra a szálláshoz való jog semmiféle okból történő korlátozása nem alkalmazandó rendkívüli körülmények esetében. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 12 Rendeletre irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Az utazás megszakadása esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezeket az információkat akkor is meg kell adni, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. |
(20) A járatkésés, a járat törlése, az utazás megszakadása vagy a menetrendváltozás esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem ezek okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezekre szankciókkal alátámasztott jogosultsággal kell rendelkezniük. Ez a jogosultság akkor is fennáll, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 13 Rendeletre irányuló javaslat 20 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Az utazás megszakadása esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezeket az információkat akkor is meg kell adni, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. |
(20) Az utazás megszakadása esetén az utasokat nem csak az őket ilyenkor megillető jogaikról kell megfelelően tájékoztatni, hanem a megszakítás okáról is, amint az információk rendelkezésre állnak. Ezeket az információkat akkor is meg kell adni, ha az utas a jegyét egy az Unióban működő közvetítőnél vásárolta meg. Emellett az utasokat – jogaik gyakorlásának lehetővé tétele érdekében – tájékoztatni kell a kérelmek és panaszok benyújtásának legegyszerűbb és leggyorsabb eljárásairól. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 14 Rendeletre irányuló javaslat 21 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Az utasjogok jobb érvényesítése érdekében a nemzeti végrehajtási szervek szerepét pontosabban kell meghatározni, és világosan el kell különíteni az utasok egyéni panaszainak kezelésétől. |
(21) Az utasjogok jobb érvényesítése érdekében a nemzeti végrehajtási szervek szerepét pontosabban kell meghatározni, és világosan el kell különíteni az utasok egyéni panaszainak kezelésétől. Emellett pontosítani kell, hogy a legfeljebb 90 napos ügyintézési időt az európai fogyasztók érdekében nem szabad túllépni. Az egyéni panaszok kezelésének felelősségét egyértelműen meg kell határozni annak megelőzése érdekében, hogy a nemzeti végrehajtási szervek a panaszok gyors kezelése helyett egymáshoz irányítsák az utasokat. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 15 Rendeletre irányuló javaslat 22 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és biztosítani kell, hogy ésszerű határidőn belül választ kapjanak. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. |
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és fel kell hívni figyelmüket az erre vonatkozó – különösen a 16a. cikk (2) bekezdésében foglalt – határidőkre. A követelés vagy a panasz beérkezésétől számított két hónapon belül választ kell kapniuk. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. A jogok peren kívüli és bírósági eljárás keretében történő egyszerű, gyors és olcsó kezelése érdekében fel kell hívni a figyelmet különösen az online és alternatív vitarendezési eljárásokra, valamint a kis értékű követelések európai eljárására. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 16 Rendeletre irányuló javaslat 22 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és biztosítani kell, hogy ésszerű határidőn belül választ kapjanak. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. |
(22) Az utasokat megfelelően tájékoztatni kell az igények és panaszok légi fuvarozókhoz való benyújtásával kapcsolatos eljárásokról, és biztosítani kell, hogy ésszerű határidőn belül választ kapjanak. Az utasoknak azt a lehetőséget is biztosítani kell, hogy a légi fuvarozókkal szemben peren kívüli eszközök útján emeljenek panaszt. E célból biztosítani kell, hogy az utasok megkapják azon szervezetek címeit és elérhetőségeit, amelyek az egyes országokban ezen eljárások lefolytatásáért felelősek. Ugyanakkor mivel a bíróság előtti hatékony jogorvoslathoz való jog az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkében elismert alapvető jog, ezek az intézkedések nem akadályozhatják és nem nehezíthetik meg azt, hogy az utasok bírósághoz forduljanak. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 17 Rendeletre irányuló javaslat 22 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22a) A légi fuvarozóknak a jogviták alternatív rendezéséről szóló 2013/11/EU irányelvben meghatározott alternatív vitarendezési rendszerhez kell tartaniuk magukat. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 18 Rendeletre irányuló javaslat 22 b preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22b) Az egységes feltételek biztosítása érdekében az e rendelet szerinti panaszok és követelések a jog keletkezésétől, azaz a járat foglalás szerinti indulási idejének napjától számított két éven belül évülnek el. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 19 Rendeletre irányuló javaslat 31 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(31) Tekintettel az elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyásszal kapcsolatos panaszok beterjesztésére kiszabott rövid határidőkre, a légi fuvarozóknak lehetőséget kell nyújtaniuk arra, hogy az utasok panaszaikat már a repülőtéren benyújthassák, és e célból formanyomtatványt kell számukra biztosítani. Ez a szokásos poggyászjegyzőkönyv (Property Irregularity Report vagy PIR) is lehet. |
(31) Tekintettel az elveszett, megrongálódott vagy késve érkező poggyásszal kapcsolatos panaszok beterjesztésére kiszabott rövid határidőkre, a légi fuvarozóknak lehetőséget kell nyújtaniuk arra, hogy az utasok panaszaikat már a repülőtéren benyújthassák, és e célból formanyomtatványt kell számukra biztosítani az Unió valamennyi hivatalos nyelvén. Ez a szokásos poggyászjegyzőkönyv (Property Irregularity Report vagy PIR) is lehet. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 20 Rendeletre irányuló javaslat 33 preambulumbekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
(33) A gazdasági fejlődés figyelembevétele érdekében a 2027/97/EK rendeletben megállapított pénzügyi korlátozásokat a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) által a Montreali Egyezmény 24. cikkének (2) bekezdése alapján 2009-ben végzett felülvizsgálatnak megfelelően módosítani kell. |
(33) A gazdasági fejlődés figyelembevétele érdekében a 2027/97/EK rendeletben megállapított pénzügyi korlátozásokat végrehajtási aktusokkal módosítani kell. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 21 Rendeletre irányuló javaslat 34 a preambulumbekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(34a) Ennek a rendeletnek a gibraltári repülőtérre is vonatkoznia kell. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 22 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – -1 pont (új) 261/2004/EK rendelet 1 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság javaslata nem hagyja el a 2004. évi rendeletből a Gibraltár repülőterére történő alkalmazás felfüggesztéséről szóló záradékot. 2006-ban az Egyesült Királyság, Spanyolország és Gibraltár kormánya konstruktív megállapodásra jutott, amely biztosította Gibraltár repülőterének az egységes légiközlekedési piachoz való csatlakozását. A gibraltári létesítmény uniós repülőtér, ezért a Szerződésekkel összhangban valamennyi uniós légiközlekedési intézkedést Gibraltárra is ki kell terjeszteni. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 23 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – d pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A jobb érthetőség és a fogyasztóbarát jelleg javítása érdekében megfelelőbb, ha minden hivatkozást elhagyunk, és ehelyett az összes megfelelő fogalommeghatározást érthetően megnevezzük ebben a rendeletben. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 24 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – e a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az angol változatban a 3. cikk (2) bekezdésében a beszállásról („boarding”) van szó, míg a német változatban az utasfelvételről. Ez a megadott 45 perces idő tekintetében félrevezető (utasfelvételről vagy beszállásról van szó?). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 25 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – c pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – i pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A jobb érthetőség és a fogyasztóbarát jelleg javítása érdekében megfelelőbb, ha minden hivatkozást elhagyunk, és ehelyett az összes megfelelő fogalommeghatározást érthetően megnevezzük ebben a rendeletben. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 26 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – d pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – l pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 27 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – m pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 28 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – s pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A módosítás pontosítja, hogy a „jegyár” csupán a légi közlekedéshez fűződő szolgáltatásokra vonatkozik (nem pedig olyan szolgáltatásokra, mint például a hotelfoglalás és az autóbérlés). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 29 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 1 pont – e pont 261/2004/EK rendelet 2 cikk – w pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A beszállás időtartama nem foglalhatja magában „a kifutópályán való várakozást”, amelyet a beszállás befejezésétől kell számítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 30 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 2 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem egyértelmű, hogy mi értendő „utasfelvétel” alatt. A módosítás és az „utasfelvétel” fogalmának javasolt új meghatározása azt hivatott tisztázni, hogy a fogalom nem a beszállásra vonatkozik. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 31 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – -a pont (új) 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 32 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 2 pont – c pont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 6 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 33 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 3 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem játszhat szerepet, hogy az utas megkezdte-e az odautat vagy sem. Emellett nem fordulhat elő, hogy az utasnak csak 2 órás késétől kínálnak fel valami innivalót. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 34 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 35 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A visszaúton vagy a csatlakozó járaton az utas beszállását nem lehet visszautasítani azon az alapon, hogy az odaútra szóló jegyet nem vette igénybe, vagy a jegyet csak az út egy bizonyos szakaszára vette igénybe. Ez volt a vélemény előadója által beterjesztett 25. módosítás célja. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 36 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 37 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 4 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 38 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 39 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 40 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c pont 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 41 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 4 pont – c a pont (új) 261/2004/EK rendelet 5 cikk – 5 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az utasokat biztosítani kell a fizetésképtelenség vagy bármi más miatt bekövetkező járattörlések esetére. Ide tartozik a működési engedély visszavonásának esete is. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 42 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 43 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – i pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem helyes, hogy egy utas csak 2 óra várakozás után kap egy pohár vizet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 44 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – ii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A ii. és iii. pont sorrendjét meg kell fordítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 45 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 1 bekezdés – iii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A ii. és iii. pont sorrendjét meg kell fordítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 46 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 2 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A maximális időtartamnak a meglévő ítélkezési gyakorlathoz kell igazodnia. Emellett e szabályozást az EU-hoz tartozó tengerentúli területekre is alkalmazni kell. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 47 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 2 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 48 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 2 bekezdés – c pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Legfeljebb csak két különböző besorolás lehet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 49 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A járat korábbi indulása is jelentőséggel bír, mert ha nem közlik időben, akkor le lehet késni a járatot. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 50 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 51 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 5 pont 261/2004/EK rendelet 6 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem látható be, hogy miért kell az utasoknak akár 5 órát is a repülőgépen tölteniük, amikor a repülőtéri tranzitban is várakozhatnak. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 52 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 53 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés – bevezető mondat | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 54 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 bekezdés – i pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem helyes, hogy egy utas csak 2 óra várakozás után kap egy pohár vizet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 55 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 1 pont – iii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 56 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 6 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 57 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – -a pont (új) 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A fapados járatok esetében az összegek aránytalanok. Egy mindössze 49 euróba kerülő jegyre nyújtott 250 eurós kártérítés gazdaságilag ésszerűtlen lenne. A jegyárra való jogosultságnak ezért korlátozhatónak kell lennie, a meghatározott összegeknek pedig felső korlátként való kezelése. Amennyiben azonban a késés az odautat és a visszautat egyaránt érinti, ezen összeg kétszeresének visszatérítése is lehetséges. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 58 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a pont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 1 bekezdés – a pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 59 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a a pont (új) 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 1 bekezdés – b pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 60 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – a b pont (új) 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 1 bekezdés – c pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 61 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A végső célállomás esetén adott esetben köztes célállomásra is gondolhatunk. A végleges célállomás fogalma egyértelműbb. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 62 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 7 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 7 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ellenkező esetben már a járat foglalásakor előzetesen alá lehetne írattatni egy ilyen dokumentumot az utassal. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 63 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 1 bekezdés – a pont – 1 francia bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 64 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 1 bekezdés – a pont – 2 francia bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A felelős légi fuvarozónak kell ezt a járatot megszerveznie, ez nem az utas feladata. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 65 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 8 pont 261/2004/EK rendelet 8 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 66 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – a a pont (új) 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az eredeti, a felülvizsgálat által nem érintett 9. cikk (2) bekezdést át kell dolgozni, amely még telexeket említett. A telex azonban mára már elavult, és már nincs jelentősége. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 67 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 68 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem látható be, hogy itt miért kerül szóba a távolság és a repülőgép mérete. Az utas nem tudja befolyásolni a repülőgép méretét. Még egy rövid repülőút is érhet véget éjszaka. Az utasnak ezért nem kellene egy padon éjszakáznia. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 69 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 6 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ide tartoznak az oda- és visszaút busz-, vonat- és taxiköltségei, valamint repülőtéri parkolóházban fizetendő parkolási díjak, mivel ezek bizonyíthatók. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 70 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 9 pont – b pont 261/2004/EK rendelet 9 cikk – 7 bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 71 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 pont 261/2004/EK rendelet 11 cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A tájékoztatás nem játszhat szerepet, mivel ennek a személyi körnek mindig különleges védelmet kell élveznie. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 72 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 11 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 12 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az eredeti szabályozás különböző értelmezési lehetőségeket engedett meg, ezeket meg kell szüntetni. Ezzel kapcsolatban jelenleg eljárás folyik az Európai Bíróságon (ügyszám: X ZR/111/12. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 73 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 12 pont 261/2004/EK rendelet 13 cikk | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 74 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – -1 bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 75 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 76 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ha az utasokat csak 30 perccel a tervezett indulási idő után értesítik, akkor már egy órája ülnek információ nélkül a kapunál (beszállási idő). Az információnak előbb kell megérkeznie. Az utasokat a helyszínen kell tájékoztatni, nem a kapcsolattartón keresztül. Nem minden utas ismeri ezeket az információkat, erre nem is kötelezhetők. Emellett néhány utas adott esetben már kikapcsolta a mobiltelefonját a tulajdonképpen már megkezdődött beszállás miatt. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 77 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 13 pont 261/2004/EK rendelet 14 cikk – 6 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 78 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 79 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 80 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 6 a cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az egységes feltételek biztosítása és a fogyasztók számára az egyszerűsítés érdekében egységes szabályokat kell alkalmazni. E bekezdés tartalma megegyezik az alternatív vitarendezésről nemrégiben elfogadott irányelvvel. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 81 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 3 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 82 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 5 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez lehetővé tenné az alternatív vitarendezésről szóló 2013/11/EU irányelvben felvázolt megoldást. Jóllehet ez a 90 napos határidő meghosszabbításának tűnik, de csak igen összetett kivételes esetekben. Ez alatt a technikailag rendkívül nehéz esetek értendők, amelyekben – például életbiztosítással kapcsolatos jogviták esetén – összetett számításokat kell végezni, vagy szakértők véleményét kell kikérni. Ezek egyike sem fog itt előfordulni. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 83 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 a cikk – 6 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 84 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 pont 261/2004/EK rendelet 16 b cikk – 4 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Itt felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat kell alkalmazni. A felsorolás mindazonáltal nem teljes körű. A következmények a fogyasztók/utasok szempontjából jelentősek. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 85 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk – 1 bekezdés – 15 a pont (új) 261/2004/EK rendelet 16 d cikk (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 86 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 1 pont 2027/97/EK rendelet 3 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 87 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 2 pont 2027/97/EK rendelet 5 cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 88 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 261/2004/EK rendelet 6 d cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ahogy azt már az 1008/2008/EK rendelet bevezette, itt ismét hangsúlyozzuk, hogy a helyfoglalási folyamat elején biztosítani kell az árak átláthatóságát. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 89 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 1 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az említett értékek a jelenleg működő légitársaságok minimális értékei. Ezekkel a minimális értékekkel kívánjuk elkerülni, hogy a jövőben egy minimális mérettől kezdve kiegészítő díjakat vezessenek be a kézipoggyászokra. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 90 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 2 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 91 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 d cikk – 3 a bekezdés (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A kézipoggyász-keret előírásához meg kell határozni a méretre és súlyra vonatkozó minimális értékeket annak érdekében, hogy biztosítsuk a minimális egyértelműséget a légiutasok számára (ld. az előadó 73. módosítását); a személyes tárgyak vagy tulajdon esetében azonban a maximális súlyt kell meghatározni. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 92 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 e cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 93 Rendeletre irányuló javaslat 2 cikk – 1 bekezdés – 4 pont 2027/97/EK rendelet 6 e cikk – 2 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ha egy hangszer számára további ülőhelyet kell megvenni, akkor azt mentesíteni kell a ráeső adók, de legalább a repülőtéri adó alól. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 94 Rendeletre irányuló javaslat 3 cikk – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. |
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba. Ez a rendelet minden olyan légi járatra és utazásra alkalmazandó, amelynek foglalás szerinti indulási ideje e napon 00.00 órára van tervezve. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 95 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 96 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet 1 melléklet – 1 bekezdés – alpontok sorrendje | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A sorrendnek az okok fontosságát kell követnie. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 97 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 bekezdés – ii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 98 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 pont – ii a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 99 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 pont – iii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 100 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 bekezdés – iv pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Nem világos, hogy ki hivatott megítélni, mikor tekintendő egy egészségügyi kockázat életveszélyesnek. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 101 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 pont – vi a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 102 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 bekezdés – vii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 103 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 1 pont – vii a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 104 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – i pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A műszaki problémák mindig a légi fuvarozó, és sosem az utasok hatókörébe tartoznak. Ki kell zárni a kimentés lehetőségét, amennyiben nem a repülőgép rendes üzemeltetésével együtt nem járó olyan műszaki problémákról van szó, amelyek rejtett gyártási hibából származnak. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 105 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii pont | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez a légitársaság kockázati körébe tartozik, amelynek – például megbetegedés esetén – időben meg kell szerveznie a helyettesítést, vagy tartalék személyzetet kell alkalmaznia. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 106 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii a pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
A légi fuvarozók az időjárásra hivatkozva gyakran döntenek úgy, hogy nem indítják el járatukat. Ez azonban nem mindig vezethető vissza ténylegesen a repülési lehetőségeket befolyásoló rossz időjárási viszonyokra. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 107 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii b pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 108 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii c pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ilyen esetekben a légitársaságoknak elegendő idő áll rendelkezésükre ahhoz, hogy a következő járatig megszervezzék a helyettesítő légi járatot és a személyzetet. Időben és térben itt nincs szoros összefüggés a következő járattal. Ez vonatkozik a valamely megelőző járatot érintő szabotázs, orvosi események, a légtér előzetes lezárása stb. esetére is. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 109 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii d pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az ilyen eseteket előzetes biztonsági hiba okozza, és emiatt az utasok nem szenvedhetnek kárt. A légitársaság azonban szabadon jogorvoslatot kérhet a felelős szolgálatoktól. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 110 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii e pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Gondoskodni kell a szükség szerinti jegesedésgátlásról. A repülőtér felelőssége, hogy télen megfelelő mennyiségű jegesedésgátló álljon rendelkezésre, még a hosszan tartó rossz időjárási viszonyok esetén is. Ilyen esetekben a légitársaság jogorvoslattal élhet. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 111 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii f pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ebben az esetben a légitársaság jogorvoslattal élhet a harmadik féllel szemben. Nem fordulhat elő azonban, hogy az utasok, akiknek erre semmilyen befolyásuk nincs, semmilyen igénnyel ne léphessenek fel. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 112 Rendeletre irányuló javaslat 1 melléklet 261/2004/EK rendelet I melléklet – 2 pont – ii g pont (új) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Az üzemeltető légi fuvarozót érintő munkaügyi viták uralhatók és elháríthatók. A rendelet értelmében ennélfogva nem minősülnek rendkívülinek. Más a helyzet a más vállalkozásokat érintő munkaügyi vitáknál. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 113 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 2 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 2 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez egy uniós rendelet. Nem kell feltétlenül az SDR-t használni pénzegységként. A fogyasztók számára az euróban megadott kerekített összegek a legjobban követhetők. A mértéket felhatalmazáson alapuló jogi aktussal lehet kiigazítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 114 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 3 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 3 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez egy uniós rendelet. Nem kell feltétlenül az SDR-t használni pénzegységként. A fogyasztók számára az euróban megadott kerekített összegek a legjobban követhetők. A mértéket felhatalmazáson alapuló jogi aktussal lehet kiigazítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 115 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 4 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 4 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez egy uniós rendelet. Nem kell feltétlenül az SDR-t használni pénzegységként. A fogyasztók számára az euróban megadott kerekített összegek a legjobban követhetők. A mértéket felhatalmazáson alapuló jogi aktussal lehet kiigazítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 116 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 5 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 5 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez egy uniós rendelet. Nem kell feltétlenül az SDR-t használni pénzegységként. A fogyasztók számára az euróban megadott kerekített összegek a legjobban követhetők. A mértéket felhatalmazáson alapuló jogi aktussal lehet kiigazítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 117 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 6 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 6 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Indokolás | |||||||||||||||||||||||||||||||
Ez egy uniós rendelet. Nem kell feltétlenül az SDR-t használni pénzegységként. A fogyasztók számára az euróban megadott kerekített összegek a legjobban követhetők. A mértéket felhatalmazáson alapuló jogi aktussal lehet kiigazítani. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Módosítás 118 Rendeletre irányuló javaslat 2 melléklet – 7 bekezdés 2027/97/EK rendelet II melléklet – 7 cím | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
ELJÁRÁS
Cím |
A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendelet módosítása, valamint a légifuvarozók utasok és poggyászuk légi szállítása tekintetében fennálló felelősségéről szóló 2027/97/EK rendelet módosítása |
||||
Hivatkozások |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD) |
||||
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Véleményt nyilvánított A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
IMCO 16.4.2013 |
||||
A vélemény előadója A kijelölés dátuma |
Hans-Peter Mayer 29.5.2013 |
||||
Vizsgálat a bizottságban |
26.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
5.11.2013 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
35 0 0 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Preslav Borissov, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Barbara Weiler, Kerstin Westphal |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Raffaele Baldassarre, Regina Bastos, Jürgen Creutzmann, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Claudio Morganti, Sylvana Rapti |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés) |
Eva Ortiz Vilella, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid |
||||
ELJÁRÁS
Cím |
A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról szóló 261/2004/EK rendelet módosítása, valamint a légifuvarozók utasok és poggyászuk légi szállítása tekintetében fennálló felelősségéről szóló 2027/97/EK rendelet módosítása |
||||
Hivatkozások |
COM(2013)0130 – C7-0066/2013 – 2013/0072(COD) |
||||
Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma |
13.3.2013 |
|
|
|
|
Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
TRAN 16.4.2013 |
|
|
|
|
Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok) A plenáris ülésen való bejelentés dátuma |
ENVI 16.4.2013 |
IMCO 16.4.2013 |
JURI 16.4.2013 |
|
|
Nem nyilvánított véleményt A határozat dátuma |
ENVI 26.3.2013 |
JURI 15.4.2013 |
|
|
|
Előadó(k) A kijelölés dátuma |
Georges Bach 28.3.2013 |
|
|
|
|
Vizsgálat a bizottságban |
16.9.2013 |
4.11.2013 |
|
|
|
Az elfogadás dátuma |
17.12.2013 |
|
|
|
|
A zárószavazás eredménye |
+: –: 0: |
37 3 1 |
|||
A zárószavazáson jelen lévő tagok |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Erik Bánki, Izaskun Bilbao Barandica, Antonio Cancian, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Knut Fleckenstein, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Georgios Koumoutsakos, Werner Kuhn, Bogusław Liberadzki, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Dominique Riquet, Petri Sarvamaa, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Roberts Zīle |
||||
A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) |
Phil Bennion, Spyros Danellis, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Anna Rosbach, Alfreds Rubiks, Bernadette Vergnaud, Sabine Wils |
||||
Benyújtás dátuma |
13.1.2014 |
||||