ДОКЛАД относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността
12.2.2014 - (COM(2013)0161 – C7‑0087/2013 – 2013/0088(COD)) - ***I
Комисия по правни въпроси
Докладчик: Сесилия Викстрьом
ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността
(COM(2013)0161 – C7‑0087/2013 – 2013/0088(COD))
(Обикновена законодателна процедура: първо четене)
Европейският парламент,
– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2013)0161),
– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 118, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7–0087/2013),
– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,
– като взе предвид становището на комисията по правни въпроси относно използването на делегирани актове от 14 октомври 2013 г.,
– като взе предвид член 55 от своя правилник,
– като взе предвид доклада на комисията по правни въпроси и становищата на комисията по международна търговия и на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A7-0031/2014),
1. приема изложената по-долу позиция на първо четене;
2. изисква Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;
3. призовава Комисията да вземе мерки за кодифициране на регламента след приключване на законодателната процедура;
4. възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон терминологията на Регламент (ЕО) № 207/2009 следва да се актуализира. Това предполага замяната на термина „марка на Общността“ с „европейска марка“. В съответствие с Общия подход относно децентрализираните агенции, договорен през юли 2012 г. от Европейския парламент, Съвета и Комисията, названието „Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)“ следва да се замени с „Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите“ (наричана по-долу „Агенцията“).
|
(2) Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон терминологията на Регламент (ЕО) № 207/2009 следва да се актуализира. Това включва замяната на термина „марка на Общността“ с „марка на Европейския съюз“. В съответствие с Общия подход относно децентрализираните агенции, договорен през юли 2012 г. от Европейския парламент, Съвета и Комисията, названието „Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)“ следва да се замени с „Агенция на Европейския съюз за интелектуална собственост“ (наричана по-долу „Агенцията“). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като значението на думата „европейски“ е по-широко от територията на Европейския съюз, би било по-точно да се използва терминът „марка на Европейския съюз“. Освен това терминът „европейски“ се използва в момента (по-конкретно в защитата на патенти), за да обозначи защита, което не е единна, а се отнася по-скоро до набор от национални права. Настоящото название може би е утвърдено сред общностите, свързани с дизайните и марките, но не може да се определи като название, което ясно описва задачите на службата за човек, който не е запознат с нея, включително повечето МСП. Поради това е разумно да се промени названието на службата, така че да отразява реалната й дейност. Следва обаче да се избере название, което може както да обхваща широкия диапазон от задачи, възложени на агенцията, така и да се запази, ако бъдат добавени нови задачи в бъдеще. Предвид факта, че Агенцията е домакин на обсерваторията за нарушенията на правата на интелектуална собственост, както и на регистъра на признатите осиротели произведения, несъмнено надхвърля обхвата на марките, независимо от това, че те представляват основните правомощия на агенцията. Освен това се предполага, че към правомощията на агенцията в бъдеще може да бъдат добавени и допълнителни задачи, като например регистрацията на ГО и задачи, свързани с търговската тайна. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5) Опитът, придобит от създаването на системата на марката на Общността показа, че предприятията от Съюза и от трети страни са приели системата и че тя се е превърнала в успешна и жизнеспособна алтернатива на защитата на марките на равнището на държавите членки. |
(5) Опитът, придобит от създаването на системата на марката на Общността показа, че предприятията от Съюза и от трети страни са приели системата и че тя се е превърнала в успешна и жизнеспособна допълваща алтернатива на защитата на марките на равнището на държавите членки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Важно е да се подчертае, че съществуват успоредно две нива на защита. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) С оглед осигуряване на повече гъвкавост, като същевременно се гарантира по-голяма правна сигурност по отношение на средствата за представяне на марките, изискването за графично изобразяване следва да бъде заличено от определението за европейска марка. Следва да бъде разрешено даден знак да бъде представен чрез всяка подходяща форма, а не непременно чрез графични средства, доколкото представянето позволява на компетентните органи и на обществеността да определи точно и ясно конкретния предмет на защита. |
(9) С оглед осигуряване на повече гъвкавост, като същевременно се гарантира по-голяма правна сигурност по отношение на средствата за представяне на марките, изискването за графично изобразяване следва да бъде заличено от определението за марка на Европейския съюз. Следва да бъде разрешено даден знак да бъде представен регистъра на марките на Европейския съюз чрез всяка подходяща форма, а не непременно чрез графични средства, доколкото знакът може да бъде представен по начин, който да е ясен, точен, независим, лесно достъпен, устойчив и обективен. Следователно даден знак може да бъде представен чрез всяка подходяща форма, като се вземе предвид общодостъпната технология и се позволява на компетентните органи и на обществеността да определят точно и ясно предмета на защита. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент Съображение 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15) С цел да се гарантира правната сигурност и за по-голяма яснота е необходимо да се поясни, че не само в случай на сходство, но също така и в случай на идентичен знак, използван за идентични стоки или услуги, на европейска марка следва да се предостави защита само ако и доколкото основната функция на европейската марка, която се състои в гарантиране на търговския произход на стоките или услугите, е засегната по неблагоприятен начин. |
заличава се | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменението се отнася до заличаването в член 9. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент Съображение 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на европейска марка следва да има право да възпрепятства въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с европейската марка, регистрирана по отношение на такива стоки. |
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на марка на Европейския съюз следва да има право да възпрепятства въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с марката на Европейския съюз, регистрирана по отношение на такива стоки. Настоящата разпоредба не следва да уврежда интересите на законната търговия със стоки, които могат да бъдат пуснати законно на пазара в техните държави по местоназначение. Поради това, с цел да не се възпрепятстват законните потоци на стоки, настоящата разпоредба не следва да се прилага, ако третата страна докаже, че крайното местоназначение на стоките е държава извън Съюза и ако притежателят на марката на Европейския съюз не може да докаже, че неговата марка има действителна регистрация също и в тази държава по крайно местоназначение. Когато държавата по крайно местоназначение все още не е определена, притежателят на марка на Европейския съюз следва да има право да забрани на всяка трета страна да изнася отново стоките от Съюза, освен ако третата страна докаже, че крайното местоназначение на стоките е държава извън Съюза и притежателят на марката на Европейския съюз не може да докаже, че неговата марка има действителна регистрация също и в тази държава по крайно местоназначение. Тази разпоредба не следва да засяга също така правото на Съюза да насърчава достъпа до лекарства от трети държави, както и спазването на правилата на СТО, по-специално на член V от ГАТТ относно свободата на транзитното преминаване. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент Съображение 18 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(18а) Притежателят на марка има право да предприеме съответните правни действия, включително наред с другото право да поиска от националните митнически органи да предприемат действия по отношение на стоките, за които се счита, че нарушават правата на притежателя на марката, като например задържане и унищожаване в съответствие с Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
___________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1 Регламент (ЕС) № 608/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 г. относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1383/2003 на Съвета (ОВ L 181, 28.6.2013 г., стр. 15). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент Съображение 18 б (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(18б) Член 28 от Регламент (ЕС) № 608/2013 предвижда, че притежателят на правото носи отговорност пред държателя на стоките, когато наред с другото впоследствие бъде установено, че въпросните стоки не нарушават право на интелектуалната собственост. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за регламент Съображение 18 в (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(18в) Държавите членки следва да предприемат подходящи мерки с оглед на гарантирането на безпроблемния транзит на генерични лекарства. Притежател на марка на Европейския съюз не следва да има право да възпрепятства трета страна да внася стоки, в контекста на търговска дейност, на митническата територия на държавата членка въз основа на сходства, привидни или действителни, между международното непатентовано наименование (INN) за активната съставка на лекарствата и регистрирана марка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за регламент Съображение 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на стоки, предмет на нарушение, особено в контекста на продажбите по интернет, притежателят следва да има право да забрани вноса на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на стоките действа с търговска цел. |
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на фалшифицирани стоки, особено в контекста на продажбите по интернет, доставяни в малки пратки съгласно определението на Регламент (ЕС) № 608/2013, притежателят на марка на Европейския съюз с действителна регистрация следва да има право да забрани вноса на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на фалшифицираните стоки осъществява търговска дейност. В случаите, когато са предприети такива мерки, държавите членки следва да гарантират, че физическите или юридическите лица, които са поръчали стоките, биват информирани за причината за мерките, както и за неговите законни права по отношение на изпращача. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за регламент Съображение 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(22) С цел да се гарантира правната сигурност и да се запази правната защита на законно придобитите марки е целесъобразно и необходимо, без да се засяга принципът, според който по-късната марка не може да бъде противопоставена на по-ранната марка, да се предвиди, че притежателите на европейски марки не следва да имат право да противопоставят използването на по-късна марка, когато тя е придобита в момент, в който не е било възможно по-ранната марка да бъде противопоставена на по-късната марка. |
(22) С цел да се гарантира правната сигурност и да се запази правната защита на законно придобитите марки е целесъобразно и необходимо, без да се засяга принципът, според който по-късната марка не може да бъде противопоставена на по-ранната марка, да се предвиди, че притежателите на марки на Европейския съюз не следва да имат право да противопоставят използването на по-късна марка, когато тя е придобита в момент, в който не е било възможно по-ранната марка да бъде противопоставена на по-късната марка. При извършване на проверките митническите органи следва да използват правомощията и процедурите, определени от съответното законодателство на Съюза в областта на прилагането на митническото законодателство относно правата върху интелектуалната собственост. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за регламент Съображение 29 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(29) С цел да се осигури ефективен и ефикасен режим за подаване на заявки за европейски марки, включително искания за признаване на приоритет или предходност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощие за приемане на делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на средствата и условията за подаване на заявка за европейска марка, подробностите относно формалните условия за заявката за европейска марка, съдържанието на заявката, вида на таксата за подаване на заявка, както и подробности относно процедурите за установяване на реципрочност, исканията за установяване на приоритет на по-ранна заявка, изложбен приоритет и предходност на национална марка. |
(29) С цел да се осигури ефективен и ефикасен режим за подаване на заявки за европейски марки, включително искания за признаване на приоритет или предходност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощие за приемане на делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на средствата и условията за подаване на заявка за европейска марка, подробностите относно формалните условия за заявката за европейска марка, съдържанието на заявката, както и подробности относно процедурите за установяване на реципрочност, исканията за установяване на приоритет на по-ранна заявка, изложбен приоритет и предходност на национална марка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Виж също изменението на член 35а. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за регламент Съображение 32 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(32) С цел да се даде възможност европейските марки да се подновяват по ефективен и ефикасен начин и безопасно да се прилагат разпоредбите относно изменението и разделянето на европейска марка на практика, без да се застрашава правната сигурност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с уточняването на условията за подновяване на европейска марка и процедурите за промяна и разделяне на европейска марка. |
(32) С цел да се даде възможност европейските марки да се подновяват по ефективен и ефикасен начин и безопасно да се прилагат разпоредбите относно изменението и разделянето на европейска марка на практика, без да се застрашава правната сигурност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с уточняването на процедурата за подновяване на европейска марка и процедурите за промяна и разделяне на европейска марка. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Виж също изменението на член 49а. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за регламент Съображение 35 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(35а) С цел да се подобри изпълнението на цялостната регистрация и да се гарантира, че не се извършва регистрация на марките, когато има абсолютни основания за отказ, включително по-специално когато марката е описателна или неотличителна, или пък от такова естество, че може да заблуди обществеността, например по отношение на естеството, качеството или географския произход на стоките или услугите, третите страни следва да имат възможността да внасят в централните служби за индустриална собственост на държавите членки писмени бележки, поясняващи кои абсолютни основания представляват пречка за регистрацията. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за регламент Съображение 36 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(36) С цел да се даде възможност за ефективно и ефикасно използване на европейските колективни и сертификатни марки на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на периодите за представяне на правилата за използване на тези марки, и тяхното съдържание. |
(36) С цел да се даде възможност за ефективно и ефикасно използване на европейските колективни и сертификатни марки, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на формалното съдържание на правилата за използване на тези марки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Виж също изменението на членове 74а и 74к. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за регламент Съображение 38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(38) С цел да се гарантира плавно, ефективно и ефикасно функциониране на европейската система на марките на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на изискванията за формата на решенията, подробностите относно устното производство и начините за събиране на доказателства, условията за нотификация, процедурата за констатиране на загуба на права, средствата за комуникация и формулярите, които да се използват от страните в производството, правилата, които регламентират изчислението и продължителността на сроковете, процедурите за отмяна на решение или за заличаване на вписване в регистъра и за коригиране на очевидни грешки в решенията и неточности, които са по вина на Агенцията, начините за спиране на производството и процедурите за разпределяне и определяне на разноските, данните, които следва да се вписват в регистъра, данните относно проверките и съхраняването на преписките, условията на публикуване в Бюлетина на европейските марки и в Официалния вестник на Агенцията, условията относно административното сътрудничество между Агенцията и органите на държавите членки и подробностите относно представителството пред Агенцията. |
(38) С цел да се гарантира плавно, ефективно и ефикасно функциониране на европейската система на марките, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на изискванията за формата на решенията, подробностите относно устното производство и начините за събиране на доказателства, условията за нотификация, процедурата за констатиране на загуба на права, средствата за комуникация и формулярите, които да се използват от страните в производството, правилата, които регламентират изчислението и продължителността на сроковете, процедурите за отмяна на решение или за заличаване на вписване в регистъра и за коригиране на очевидни грешки в решенията и неточности, които са по вина на Агенцията, начините за спиране на производството и процедурите за разпределяне и определяне на разноските, данните, които следва да се вписват в регистъра, условията на публикуване в Бюлетина на европейските марки и в Официалния вестник на Агенцията, условията относно административното сътрудничество между Агенцията и органите на държавите членки и подробностите относно представителството пред Агенцията. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Виж също изменението на член 93а, буква л). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за регламент Съображение 40 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(40) С цел насърчаване на сближаването на практиките и разработването на общи инструменти, е необходимо да се създаде подходяща рамка за сътрудничество между Агенцията и ведомствата на държавите членки, с която ясно да се определят областите на сътрудничество и да се позволи на Агенцията да координира съответните общи проекти от интерес за Съюза и да финансира, до определен максимален размер, тези общи проекти посредством безвъзмездни средства. Тези дейности за сътрудничество следва да бъдат от полза за предприятията, които използват системите на марките в Европа. За ползвателите, попадащи в обхвата на режима на Съюза, установен в настоящия регламент, общите проекти, особено базите данни, създадени с цел търсене и консултация, трябва да предоставят допълнителни, всеобхватни, ефикасни и безплатни инструменти за осигуряване спазването на специфичните изисквания, произтичащи от единния характер на европейската марка. |
(40) С цел насърчаване на сближаването на практиките и разработването на общи инструменти, е необходимо да се създаде подходяща рамка за сътрудничество между Агенцията и ведомствата на държавите членки, с която да се определят ключовите области на сътрудничество и да се позволи на Агенцията да координира съответните общи проекти от интерес за Съюза и да финансира, до определен максимален размер, тези общи проекти посредством безвъзмездни средства. Тези дейности за сътрудничество следва да бъдат от полза за предприятията, които използват системите на марките в Съюза. За ползвателите, попадащи в обхвата на режима на Съюза, установен в Регламент (ЕО) № 207/2009, общите проекти, особено базите данни, използвани за търсене и консултация, трябва да предоставят безплатно допълнителни, всеобхватни и ефикасни инструменти за осигуряване спазването на специфичните изисквания, произтичащи от единния характер на марката на Европейския съюз. Въпреки това за държавите членки не следва да бъде задължително да прилагат резултатите от такива общи проекти. Въпреки че е важно всички заинтересовани страни да допринасят за успеха на общите проекти, не на последно място чрез обмен на най-добри практики и опит, едно строго задължение за държавите членки да прилагат резултатите от общи проекти, дори ако, например, държава членка счита, че вече разполага с по-добър ИТ или подобен инструмент, не би било нито пропорционално, нито в най-добрия интерес на потребителите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за регламент Съображение 44 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(44а) Структурата на таксите е определена в Регламент (ЕО) № 2869/951 на Комисията1. Въпреки това структура на таксите е основен аспект на функционирането на системата на марките на Съюза и е преразглеждана само два пъти от своето създаване, и то само след съществени политически разисквания. Следователно структурата на таксите следва да се регулира пряко в Регламент (ЕО) № 207/2009. Поради това Регламент (ЕО) № 2869/95 следва да се отмени и разпоредбите относно структурата на таксите, съдържащи се в Регламент (ЕО) № 2868/95 на Комисията, следва да бъдат заличени. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
___________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1 Регламент № 2869/95 на Комисията от 13 декември 1995 г. относно таксите, събирани от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайн) (ОВ L 303, 15.12.1995 г., стр. 33). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
2 Регламент на Комисията (ЕО) № 2868/95 от 13 декември 1995 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета относно марката на Общността (ОВ L 303, 15.12.1995 г., стр. 1). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на ЕС и поради това следва да бъде регулирана пряко в регламента, а не да се оставя на делегираните актове. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за регламент Съображение 45 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(45) С цел да се гарантира ефективен и ефикасен метод за решаване на спорове, да се гарантира съответствието с езиковия режим, предвиден в Регламент (ЕО) № 207/2009, бързото постановяване на решения по прости казуси, както и ефективната и ефикасна организация на апелативните състави, както и за да се гарантира подходящо и реалистично равнище на таксите, които следва да се събират от Агенцията, при спазване на бюджетните принципи, определени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно езиците, които следва да се използват пред Агенцията, случаите, в които решенията във връзка с възражения и искания за заличаване следва да се вземат от един-единствен член, подробностите относно организацията на апелативните състави, размерът на таксите, дължими на Агенцията, и подробностите, свързани с тяхното плащане. |
(45) С цел да се гарантира ефективен и ефикасен метод за разрешаване на спорове, да се гарантира съответствието с езиковия режим, предвиден в Регламент (ЕО) № 207/2009, бързото постановяване на решения по прости казуси, както и ефективната и ефикасна организация на апелативните състави, при спазване на бюджетните принципи, определени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно езиците, които следва да се използват пред Агенцията, случаите, в които решенията във връзка с възражения и искания за заличаване следва да се вземат от един-единствен член, подробностите относно организацията на апелативните състави и подробностите, свързани с плащането на таксите. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на ЕС и поради това следва да бъде регулирана пряко в регламента, а не да се оставя на делегираните актове. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за регламент Съображение 46 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(46а) Беше проведена консултация с Европейския надзорен орган по защита на данните в съответствие с член 28, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 45/2001, като той представи своето становище на 11 юли 2013 г.9а | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
_________ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
9а Все още непубликувано в Официален вестник. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за регламент Член 1 – точка 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) В целия регламент думите „марка на Общността“ се заменят с думите „европейска марка“ и се нанасят необходимите граматични промени; |
(2) В целия регламент думите „марка на Общността“ се заменят с думите „марка на Европейския съюз“ и се нанасят необходимите граматични промени; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(Това изменение се прилага в целия текст. Приемането му ще наложи съответните промени в него.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като значението на думата „европейски“ е по-широко от територията на Европейския съюз, би било по-точно да се използва терминът „марка на Европейския съюз“. Освен това терминът „европейски“ се използва в момента (по-конкретно в защитата на патенти), за да обозначи защита, което не е единна, а се отнася по-скоро до набор от национални права. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за регламент Член 1 – точка 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3) В целия регламент думите „съд за марките на Общността“ се заменят с думите „съд за европейските марки“ и се нанасят необходимите граматични промени; |
(3) В целия регламент думите „съд за марките на Общността“ се заменят с думите „съд за марките на Европейския съюз“ и се нанасят необходимите граматични промени; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(Това изменение се прилага в целия текст. Приемането му ще наложи съответните промени в него.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като значението на думата „европейски“ е по-широко от територията на Европейския съюз, би било по-точно да се използва терминът „съд за марките на Европейския съюз“. Той също отразява наименованието на Съда на Европейския съюз. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за регламент Член 1 – точка 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4) В целия регламент думите „колективна марка на Общността“ се заменят с думите „европейска колективна марка“ и се нанасят необходимите граматични промени; |
(4) В целия регламент думите „марка на Общността“ се заменят с думите „колективна марка на Европейския съюз“ и се нанасят необходимите граматични промени; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(Това изменение се прилага в целия текст. Приемането му ще наложи съответните промени в него.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като значението на думата „европейски“ е по-широко от територията на Европейския съюз, би било по-точно да се използва терминът „колективна марка на Европейския съюз“. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за регламент Член 1 – точка 8 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 2 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото название може би е утвърдено сред общностите, свързани с дизайните и марките, но не може да се определи като название, което ясно описва задачите на службата за човек, който не е запознат с нея, включително повечето МСП. Поради това е разумно да се промени названието на службата, така че да отразява реалната й дейност. Следва обаче да се избере название, което може както да обхваща широкия диапазон от задачи, възложени на агенцията, така и да се запази, ако бъдат добавени нови задачи в бъдеще. Предвид факта, че Агенцията е домакин на обсерваторията за нарушенията на правата на интелектуална собственост, както и на регистъра на признатите осиротели произведения, несъмнено надхвърля обхвата на марките, независимо от това, че те представляват основните правомощия на агенцията. Освен това се предполага, че към правомощията на Агенцията в бъдеще може да бъдат добавени и допълнителни задачи, като например регистрацията на ГО и задачи, свързани с търговската тайна. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за регламент Член 1 – точка 9 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 10 – буква а) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 7 – параграф 1 – буква к) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Несъмнено разпоредбата е от полза за притежателите на географски означения (ГО). Причината да се идентифицират спиртните напитки в настоящата разпоредба обаче произтича от ГО в обхвата на Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. Необходимо е те да бъдат разграничени от други географски означения и обозначения за произход на селскостопански продукти и стоки, включени в Регламент (ЕО) № 510/2006 или № 509/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 10 – подточка б) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 7 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за регламент Член 1 – точка 11 – буква а) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 8 – параграф 3 – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Следва да се изясни, че трябва да е изпълнено само едно от условията в букви а) и б). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за регламент Член 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Въпреки че е необходимо противопоставяне на фалшифицирането, предложената разпоредба отива твърде далеч и обхваща също вноса от отделни граждани на стоки, които са били законно пуснати на пазара извън ЕС. Разпоредбата следва да се ограничи до фалшифицирани стоки. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 14 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за регламент Член 1 – точка 15 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 13 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за регламент Член 1 – точка 26 – буква a а) (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 26 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на Европейския съюз и следователно трябва да се регулира пряко в регламента. Затова правило 4 от Регламент (ЕО) № 2868/95 се включва в Регламент (ЕО) № 207/2009. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за регламент Член 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за регламент Член 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 28 – параграф 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснение, че групирането на класовете е задължение на заявителя. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 28 – параграф 8 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за регламент Член 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 ЕО Член 28 – параграф 8 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Вероятно това ще доведе до още доста работа за ползвателите; ето защо би било разумно малко да се удължи срокът, за да се даде допълнително време за анализ на ситуацията на потребителите. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 28 – параграф 8 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за регламент Член 1 – точка 29 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 29 – параграф 5 – добавено изречение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изразът „отправи запитване“ е недостатъчно категоричен. Така или иначе Комисията не е задължена да удовлетвори искане за запитване. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за регламент Член 1 – точка 30 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 30 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Формалните условия за подаване на заявление следва да не бъдат предоставени изцяло на делегираните актове. Някои основни правила следва да бъдат установени пряко в основния акт. Предлага се да се вземе предвид част от съдържанието на правило 6, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2868/95. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за регламент Член 1 – точка 33 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 35а – буква б) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Необходимо е да бъде разяснено, че само формалното съдържание може да бъде определено в делегирани актове, а не съдържанието по същество. Структурата на таксите е важен елемент от системата на марката в ЕС и поради това следва да бъде пряко регламентирана в настоящия регламент, както се препоръчва в измененията на член 26, параграф 2, член 47, параграф 1а и приложение -I от проектодоклада. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за регламент Член 1 – точка 40 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 42 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за регламент Член 1 – точка 43 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 47 – параграф 1 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на Европейския съюз и следователно трябва да се регулира пряко в регламента. Затова правило 30, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2868/95 се включва в Регламент (ЕО) № 207/2009. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за регламент Член 1 – точка 45 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 49 а – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 43 Предложение за регламент Член 1 – точка 46 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 50 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Комисията предложи да се измени член 50 по начин, който да възпрепятства притежателите на марки на Европейския съюз, които са предмет на процедури за заличаване за неизползване, да поискат тяхното превръщане в една или няколко национални марки, преди да бъде взето решение по отношение на искането за заличаване. Всъщност такава практика дава нов срок от 5 години, през който притежателят ще може основателно да се въздържа от използване на марката, като заобикаля на закона. Обхватът на същата разпоредба следва да бъде разширен за случаите, когато марката на Европейския съюз е предмет на иск за обявяване на недействителност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 44 Предложение за регламент Член 1 – точка 46 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 50 – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящата разпоредба не би била оперативна по начина, предложен от Комисията, и отказването не би могло да бъде вписано в регистъра преди приемането на делегиран акт съгласно член 57а, буква а). Поради това периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Предлага се да се запази същата продължителност на периода, както в правило 36, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2868/95. Виж също изменението към член 57а, буква а). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 45 Предложение за регламент Член 1 – точка 48 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 54 – параграфи 1 и 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 46 Предложение за регламент Член 1 – точка 50 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 57 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 47 Предложение за регламент Член 1 – точка 51 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 57 а – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Виж също изменението на член 50, параграф 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 48 Предложение за регламент Член 1 – точка 56 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 65 а – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Необходимо е да бъде разяснено, че само формалното съдържание може да бъде определено в делегирани актове, а не съдържанието по същество. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 49 Предложение за регламент Член 1 – точка 56 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 65 а – буква б) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Необходимо е да бъде ясно, че само формалното съдържание може да бъде определено в делегирани актове, а не съдържанието по същество. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 50 Предложение за регламент Член 1 – точка 60 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 67 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящата разпоредба не би била оперативна по начина, предложен от Комисията, и периодът не би бил определен преди приемането на делегиран акт в съответствие с член 74а. Поради това периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Предлага се да се запази същата продължителност на периода, както в правило 43, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2868/95. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 51 Предложение за регламент Член 1 – точка 61 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 71 – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това изменение изяснява значението на изречението „член 69 се прилага за изменените правила за използване“. Свързано с изменението на член 74е, параграф 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 52 Предложение за регламент Член 1 – точка 62 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 74а | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Виж също изменението на член 67, параграф 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 53 Предложение за регламент Член 1 – точка 63 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 74 в – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящата разпоредба не би била оперативна по начина, предложен от Комисията, и периодът не би бил определен преди приемането на делегиран акт в съответствие с член 74а. Поради това периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Предлага се да се установи същата продължителност на периода, както е предвидено за правилата, определящи използването на колективните марки. Виж изменението на член 74к. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 54 Предложение за регламент Член 1 – точка 63 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 74е – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това изменение изяснява смисъла на позоваването на член 74д. Свързано с изменението на член 71, параграф 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 55 Предложение за регламент Член 1 – точка 63 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 74к | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Периодът следва да бъде пряко установен в основния акт. Необходимо е да бъде ясно, че само формалното съдържание на правилата може да бъде допълнително определено в делегирани актове, а не съдържанието по същество. Виж също изменението на член 74в, параграф 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 56 Предложение за регламент Член 1 – точка 68 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 79 в – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Основните правила за изчисляването на сроковете следва да бъдат установени в основния акт. Освен това настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 57 Предложение за регламент Член 1 – точка 68 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 79г | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Възможността Агенцията да коригира грешки е полезна, но следва винаги да има документация, в която се отбелязва кои са корекциите, така че да могат да бъдат проследени. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 58 Предложение за регламент Член 1 – точка 69 – буква а) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 80 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 59 Предложение за регламент Член 1 – точка 69 – буква б) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 80 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Включването на първото изречение е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само едно или повече изречения (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). Добавено е последното изречение: Тези прекратявания/отнемания следва да бъдат включени в регистъра, за да са проследими. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 60 Предложение за регламент Член 1 – точка 71 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 82а | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Правилата за прекъсване на процедурата следва да бъдат установени направо в основния акт. Предлага се да се вземат предвид правилата, установени в правило 73 от Регламент (ЕО) № 2868/95. Освен това настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 61 Предложение за регламент Член 1 – точка 73 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 85 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Заличаването на думите „при условията, установени съгласно член 93а, буква й)“ разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 62 Предложение за регламент Член 1 – точка 75 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 87 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Очевидно е, че регистърът съдържа данните, които са предвидени в настоящия регламент. Настоящото изменение също така разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж изменението на член 93а, буква к). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 63 Предложение за регламент Член 1 – точка 77 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 89 – параграф 1 – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Очевидно е, че Бюлетинът на европейските марки съдържа данните, които са предвидени в настоящия регламент и които следователно не са били споменати изрично. Настоящото изменение също така разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 64 Предложение за регламент Член 1 – точка 78 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 92 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тази алинея няма добавена правна стойност, тъй като тя се отнася просто до съдържанието на делегираните актове, които ще се приемат в бъдеще. Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 65 Предложение за регламент Член 1 – точка 78 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 92 - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тази алинея няма добавена правна стойност, тъй като тя се отнася просто до съдържанието на делегираните актове, които ще се приемат в бъдеще. Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж изменението на член 93а, буква п). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 66 Предложение за регламент Член 1 – точка 79 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 93 - параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тази алинея няма добавена правна стойност, тъй като тя се отнася просто до съдържанието на делегираните актове, които ще се приемат в бъдеще. Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж изменението на член 93а, буква п). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 67 Предложение за регламент Член 1 – точка 80 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 93а – буква й) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Поправка на позоваването. Разпределянето и определянето на разноските се регламентира допълнително от други параграфи от член 85. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 68 Предложение за регламент Член 1 – точка 80 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 93а – буква к) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменението на член 87, параграф 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 69 Предложение за регламент Член 1 – точка 80 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 93а - буква л) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 70 Предложение за регламент Член 1 – точка 80 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 93а - буква п) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменение към член 92, параграфи 4 и 5. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 71 Предложение за регламент Член 1 – точка 82 – буква б) Регламент (ЕО) № 207/2009 ЕО Член 94 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или няколко думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 72 Предложение за регламент Член 1 – точка 88 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 113 - параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 73 Предложение за регламент Член 1 – точка 89 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 114 - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 74 Предложение за регламент Член 1 – точка 92 Регламент (ЕО) № 207/2009 ЕО Член 117 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 75 Предложение за регламент Член 1 – точка 94 Регламент (ЕО) № 207/2009 ЕО Член 120 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 76 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123б – параграф 1 – буква г а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 77 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123 б – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 78 Предложение за регламент Член 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123в – параграф 1 – алинея 2 – уводна част | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Този списък не следва да бъде изчерпателен, тъй като това би могло да ограничи възможността за гъвкаво иницииране на проекти в бъдеще. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 79 Предложение за регламент Член 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123в - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 80 Предложение за регламент Член 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123в – параграф 3 – алинея 1 а (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 81 Предложение за регламент Член 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 123в - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 82 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 124 – параграф 1 – буква и а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 83 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 124 – параграф 1 – буква e) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 84 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 124 - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 85 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 125 - параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Точка 10 от Общия подход спрямо агенциите гласи: „Съветът следва да включва: [...] – когато е целесъобразно, един член, назначен от Европейския парламент, без да се засягат съответните договорености за съществуващите агенции“. Поради това изглежда естествено поне един член на управителния съвет да бъде назначен от Европейския парламент. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 86 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII - Раздел 2а | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В съвместното изявление (точка 10) се заявява, че структурата на двустепенно управление следва да се въвежда в случаите, в които „това обещава по-голяма ефективност“. Явно няма убедителни доказателства за това, че такъв изпълнителен съвет ще осигури по-голяма ефективност в тази агенция, по-скоро съществува риск да се добави нов бюрократичен пласт и това да доведе до по-малко прозрачност за нечленовете на изпълнителния съвет, както и за потребителите. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 87 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 127 - параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изглежда разумно и трите институции да имат правото да свикват управителния съвет. Освен това управителният съвет следва да продължи да заседава два пъти годишно, каквато е понастоящем практиката за съответстващия административен съвет. Предложението за тази промяна се прави и поради това, че се предлага да се премахне изпълнителният съвет. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 88 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 127 - параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Следствие от изменението към член 129, параграфи 3 и 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 89 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 128 – параграф 4 – буква м) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 90 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 128 – параграф 4 – буква mа) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Допълнението съответства до голяма степен на член 124, параграф 2, буква б) от РМО. Разпоредбата естествено няма да засяга правото на инициатива на Европейската комисия и ще бъде само предложението, по което Комисията може да избира дали да предприеме действия или не. Независимо от това, би било разумно да се обърне внимание на този официален начин службата да изрази становище относно начините за подобряване на функционирането на екосистемата на марките в Европа. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 91 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 128 – параграф 4 – точка 1 а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 92 Предложение за регламент Член 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 129 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 93 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 106 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 136 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 94 Предложение за регламент Член 1 – точка 108 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 139 - параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Би било разумно ясно да се заяви, че този доклад следва да бъде изпращан също и на Европейския парламент и на Съвета. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 95 Предложение за регламент Член 1 – точка 108 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 139 – параграф 4 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Съображение 43 от предложението на Комисията гласи, че „в интерес на доброто финансово управление натрупването на значителни бюджетни излишъци следва да се избягва“ и че „това не следва да засяга поддържането от Агенцията на финансов резерв, който обхваща оперативните й разходи за една година, за да се гарантира непрекъснатостта на нейните операции и изпълнението на нейните задачи“. Следващият параграф пояснява, че трябва да се поддържа такъв резерв. В действителност доброто финансово управление изисква не само значителни бюджетни излишъци, но и създаване на финансов резерв за справяне с неочакван спад в приходите или непредвидени разходи, които биха възпрепятствали непрекъснатостта на дейностите на Агенцията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 96 Предложение за регламент Член 1 – точка 110 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 144 - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на ЕС и поради това следва да бъде регулирана пряко в регламента, а не да се оставя на делегирани актове. Това означава, че Комисията няма да има възможността да преразглежда и променя равнищата на таксите сама. Следва също така да се отбележи, че не бива да има връщане на средства от Агенцията нито към бюджета на ЕС, нито към общите бюджети на държавите членки или пък техните национални служби, с изключение на безвъзмездните средства, свързани с проекти за сътрудничество и сближаване. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 97 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 111 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 144а - буква в) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 98 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 111 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 144а - буква г) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 99 Предложение за регламент Член 1 – точка 112 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 145 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 100 Предложение за регламент Член 1 – точка 113 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 147 - параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Този параграф няма добавена правна стойност, тъй като той се отнася просто до съдържанието на делегирани актове, които ще се приемат в бъдеще. Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменението към член 161а, буква а). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 101 Предложение за регламент Член 1 – точка 114 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 148а | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
С това изменение се разяснява, че периодът от пет години не представлява срок, а период, през който трябва да се нотифицират всички значими факти и решения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 102 Предложение за регламент Член 1 – точка 115 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 149 – второ изречение | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Този параграф няма добавена правна стойност, тъй като той се отнася просто до съдържанието на делегирани актове, които ще се приемат в бъдеще. Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменението към член 161а, буква в). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 103 Предложение за регламент Член 1 – точка 117 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 154а | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процедурата във връзка с подобна международна регистрация следва да не бъде изцяло определяна от делегирани актове, а някои основни правила следва да бъдат установени директно в основния акт. Предлага се да се вземат предвид някои от правилата, установени в правило 121 от Регламент (ЕО) № 2868/95. Освен това настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 104 Предложение за регламент Член 1 – точка 119 – буква а) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 156 - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 105 Предложение за регламент Член 1 – точка 120 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 158 в | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Член 161а, буква з) не конкретизира случаи, а условията за предаване на искането. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 106 Предложение за регламент Член 1 – точка 121 – буква б) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 159 - параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Това е техническо изменение, не промяна по същество. В интерес на яснотата замяната на цели текстови единици се предпочита пред замяната на само една или повече думи (вж. точка 18.12.1 от Общото практическо ръководство за съставянето на общностното законодателство). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 107 Предложение за регламент Член 1 – точка 122 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 161 а – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменението на член 147, параграф 5. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 108 Предложение за регламент Член 1 – точка 122 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 161а – буква в) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение разрешава въпроса с кръговите кръстосани препратки в предложението на Комисията. Виж също изменението към член 149, второ изречение. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 109 Предложение за регламент Член 1 – точка 122 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 161а – буква к) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„Информацията, която следва да се предостави“ не съществува съгласно член 147, параграф 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 110 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 125 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 163 - параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 111 Предложение за регламент Член 1 – точка 127 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Приложение -І (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Структурата на таксите е важен елемент от системата на марките на ЕС. Поради това таблицата, която се съдържа в Регламент (ЕО) № 2869/95 (включително предложението на Комисията за изменения и актуализираните препратки), е включена в Регламент № 207/2009. Решението дали останалите разпоредби, съдържащи се в Регламент ЕО) № 2869/95, следва да бъдат включени в Регламент № 207/2009 или следва да бъдат регулирани чрез делегирани актове, трябва да бъде взето в рамките на междуинституционалните преговори. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 112 Предложение за регламент Член 1 – точка 127 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 165 а – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Комисията следва да носи отговорност за оценката и следва да има възможността да избира дали да извърши оценката сама или да я възложи извършването й. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 113 Предложение за регламент Член 1 а (нов) Регламент (ЕО) № 2868/95 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като структурата на таксите следва да се регулира пряко в регламента, съответните правила от Регламент (ЕО) № 2868/95 относно таксите следва да бъдат отменени. Това изменение е свързано с измененията на член 26, параграф 2 и член 47, параграф 1а. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 114 Предложение за регламент Член 1 б (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Член 1б | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Регламент (ЕО) № 2869/95 се отменя. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Позоваванията на отменения регламент се разбират като позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложението*. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
_______ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
* Таблицата на съответствието ще бъде изготвена при сключването на междуинституционално споразумение по настоящия регламент. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като структурата на таксите следва да се регулира пряко в регламента, Регламент (ЕО) № 2869/95 относно таксите следва да бъде отменен. Решението дали разпоредбите, съдържащи се в Регламент ЕО) № 2869/95, които не засягат размера на таксите, следва да бъдат включени в Регламент № 207/2009 или следва да бъдат регулирани чрез делегирани актове, ще бъде взето в рамките на процедурата в съответствие с член 37а. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ
Дългоочакваното предложение за преразглеждане на системата на марките в Европа беше представено от Комисията в края на март 2013 г., след като тя беше работила по него вече няколко години. Докладчикът се ангажира да работи интензивно за бързото приемане на тези предложения през настоящия парламентарен мандат, но иска да напомни, че ограниченото време усложнява тази задача. Качеството на законодателния процес не може да бъде компрометирано и възможността, която предоставя този преглед за модернизиране на системата на марките в Европа, не бива да бъде изгубена, само за да се постигне бързо споразумение между институциите. Независимо от това докладчикът получи в комисията по правни въпроси широка подкрепа за амбициозен график. Ограниченото време, което имахме на разположение с оглед на този график, за да изготвим настоящия доклад, ще предполага, че той обхваща повечето основни въпроси, по които има нужда от изменения на предложението на Комисията. Въпреки това докладчикът си запазва правото да се върне към този въпрос на по-късен етап с допълнителни изменения и предложения по теми, които не са били включени в настоящия доклад.
Обобщение
Системата на марките на Общността и OHIM съществуват от над 15 години и разумно е да се направи преглед на действащите правила, за да се подобри системата, която е много успешна. През тези години OHIM се превърна в добре функционираща и ефективна агенция с яснота на мисията за подпомагане на общността на марките и дизайните в Европа. Добавянето на нови задачи като обсерваторията за нарушенията на правата на интелектуална собственост и базите данни на осиротелите произведения е доказателство за доверието в Агенцията както от страна на съзаконодателите, така и на Комисията.
Според докладчика текущият преглед изисква промени в управлението на OHIM, с цел да се гарантира постоянната независимост, лекотата на ползване и компетентността, които са характерни за Агенцията до този момент.
Важно е да се отбележи, че Агенцията не е агенция нито на дадена държава членка, нито на Комисията, нито на Парламента, а е една от агенциите на Европейския съюз. В това й качество, следва да се извършат някои промени в управлението, по-специално чрез насоките, предложени от общия подход по отношение на децентрализираните агенции.
Въпросът за таксите за европейските марки е тясно свързан с капацитета на Агенцията да изпълнява задълженията си. Тук докладчикът ще се аргументира, че това е проблем, толкова тясно свързан с основното управление на Агенцията и способността й да изпълнява задачите си, че трябва да бъде регулиран в основния акт, а не чрез делегиран акт.
По важни правни въпроси Комисията предложи редица промени, с повечето от които докладчикът изразява съгласие, макар че все още има възможности за подобрения.
Наименованието на Агенцията
Докладчикът отбелязва, че настоящото наименование на агенцията, „Служба за хармонизация във вътрешния пазар“, е добре известно и установено сред общността за марки и дизайни в Европа и извън нея. При все това то не е име, което е особено логично за всеки, който няма предварително знание за Службата и иска да регистрира дадена марка или дизайн. Настоящият преглед следователно би изглеждал добра възможност да се преименува Агенцията. Наименованието, предлагано от Комисията („Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите“), обаче не обхваща широкия спектър от задачи, възложени на Агенцията. Агенцията вече е домакин на обсерваторията за нарушенията на правата на интелектуална собственост, както и на регистъра на признатите осиротели произведения. В бъдеще би могло да се очакват също така допълнителни функции, като например регистрация на географските указания и евентуални задачи във връзка с предстоящото законодателно предложение относно защитата на търговските тайни, които да бъдат добавени към задачите на Агенцията. Следователно би било полезно да се намери подходящо в дългосрочен план наименование на агенцията, което може да устои на проверката на времето, като същевременно предостави яснота на потребителите относно нейните задачи. Затова докладчикът предлага агенцията да преименува на Агенция на Европейския съюз за интелектуална собственост.
Дефиниции
Докладчикът предлага малка промяна в предложението на Комисията, що се отнася до терминологията на определенията. Вместо промяната на термина „марки на Общността“ на „европейски марки“, считаме, че те следва да се наричат „марки на Европейския съюз“. Основната причина за това е, че понятието „Европейски съюз“ дава по-точна представа за териториалната зона на защита. Следва също да се отбележи, че използването на термина „европейски“, например в областта на патентите, означава набор национални права (понастоящем разширени към европейските патенти с единно действие). Щом марката на Общността е право на ЕС, е препоръчително тя да се казва по съответен начин.
Въпроси, свързани с управлението
Управлението на агенцията, която отговаря за регистрацията на марките, е явно много важна част от този законодателен пакет. Въпреки че Комисията по принцип представи добри предложения в тази област, има нужда от важно калибриране по редица въпроси.
- Състав на управителния съвет
Общият подход предвижда представители на държавите членки, на Комисията и на Европейския парламент в управителните съвети на агенциите. Въпреки това Комисията в своето предложение пропуска Европейския парламент в управителния съвет. Докладчикът предлага коригиране на този проблем в съответствие с разпоредбите на общия подход.
- Изпълнителен съвет
Общият подход дава възможност за включване на изпълнителен съвет в управителните съвети на агенциите в случаите, когато това обещава по-голяма ефективност. Явно обаче няма конкретни доказателства за това, че в този случай едно допълнително ниво на административна бюрокрация би увеличило ефективността. Поради това докладчикът предлага да се заличи добавянето на изпълнителния съвет.
- Избор на изпълнителния директор на Агенцията (и неговите заместници)
Комисията предлага изпълнителният директор да бъде избиран от управителния съвет от списък с кандидати, изготвен от Комисията. Докладчикът не е съгласен на Комисията да се предоставя право на вето върху имената, които ще бъдат предложени за длъжността, и счита, че управителният съвет следва да има вътрешна комисия за предварителен подбор на кандидати, съставена от членове от трите институции, която да представи списък с най-малко трима кандидати за пълния състав на управителния съвет. Докладчикът предлага също така да се премахне предложеното право на вето на Комисията по отношение на преназначаването на изпълнителния директор.
Проекти за сътрудничество между Агенцията и държавите членки
Докладчикът изразява принципно съгласие с предложенията на Комисията в тази област, като предлага редица промени с цел увеличаване на гъвкавостта. Така например, списъкът на областите, в които могат да бъдат предприемани проекти, следва да не е изчерпателен, а да е отворен, така че да се даде възможност за предприемане на проекти в области, които не са били предвидени в процеса на изготвяне. Активното участие на потребителите следва също така да бъде ясно гарантирано. Докладчикът споделя становището на Комисията, че всички държави членки следва да участват в проектите, но счита, че би било разумно да не се принуждават държавите членки да приемат резултатите от общите проекти, в случай че държавите членки считат, че те вече разполагат с по-добри системи или действащи мерки. В действителност такъв подход може да намали броя на възможните проекти за сътрудничество, ако държавите членки не позволяват на други лица да участват в проектите поради опасения, че ще трябва да приемат резултатите.
Такси
Комисията предлага таксите да се регулират чрез използването на делегирани актове. Съгласно сега действащия регламент те са определени в регламент за прилагане на Комисията, приет посредством процедура по комитология. Таксите, прилагани за системата на марките на Съюза, представляват основен аспект на функционирането на цялостната система на европейските марки. От началото на прилагането на системата тези такси са преразглеждани два пъти след съществени политически дебати. Поради това не би било подходящо тези такси да се определят посредством делегиран акт и също така не би било подходящо това да се извършва посредством акт за изпълнение, което доведе докладчика до заключението, че таксите трябва да бъдат определени в основния акт. За да се направи тази доста сложна промяна в предложението, докладчикът включи в регламента сега действащия регламент за прилагане заедно с предложенията за изменение на настоящия акт, предложени в процедурата по комитология от Комисията. Това не следва да се разглежда като имплицитна подкрепа на всички аспекти на настоящото предложение и докладчикът си запазва правото да предложи допълнително конкретни изменения в това отношение.
Освен това, във връзка с таксите докладчикът е на мнение, че таксите, събирани от Агенцията, не следва да служат за финансиране на националната система (или в действителност на общите бюджети) на държавите членки, нито на общия бюджет на Европейския съюз. Приходите на Агенцията следва по-скоро да се реинвестират, за да се гарантира високото качество на работата на Агенцията, и второ, за да се поощряват проекти, които ще насърчават хармонизацията, сближаването и високите постижения в защитата на интелектуалната собственост в Европа.
Делегирани актове
Докладчикът отбелязва, че съществуват голям брой делегирани актове в предложението на Комисията. Изглежда сравнително ясно, че значителен брой от тях излизат извън рамките на приемливото за делегирани актове, не на последно място като се има предвид, че предметът и приложното поле на много от правомощията, за които се предлага да бъдат делегирани, засягат съществени елементи и дават на Комисията твърде широка свобода на преценка. Това се отнася за предложените съображения 24 – 26, 29, 31 – 34, 36, 38 и 44 – 46 и членове 24а, 35а, 39, 45а, 49а, 57а, 65а, 74а, 74к, 79, 79а, 83, 89, 93а, 114, 114а, 128, 144а, 145, 161а и 163а.
Вместо тези въпроси да бъдат включени още в настоящия доклад, докладчикът предлага те да бъдат разгледани съгласно процедурата в член 37а, при което комисията по правни въпроси ще изготви становище относно целите, съдържанието, обхвата и продължителността на делегирането на правомощия, както и на условията, на които то да е предмет. Това становище следва също така да анализира последствията от прехвърлянето в основния акт на съдържанието на регламента за изпълнение на Комисията относно таксите, както е очертано по-горе, както и на други мерки за изпълнение, предприети по-рано въз основа на регламента.
Мерки за изпълнение
Комисията предлага да се въведе разпоредба за внос, при който само изпращачът действа с търговска цел, а получателят е например отделен гражданин. Като се има предвид необходимостта да бъдат спрени фалшификатите, разпоредбата се приветства, но тя следва да бъде ограничена до фалшифицираните продукти.
Освен това Комисията предлага разпоредба относно транзитното преминаване на стоки. Въпреки че съществува необходимост да се предотврати навлизането на вътрешния пазар на фалшифицирани продукти, предложението ще затрудни също така законната международна търговия. Поради това докладчикът предлага редица промени, за да се осигури по-балансирано предложение.
СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО ПРАВНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО ПРАВНОТО ОСНОВАНИЕ
Г-н Клаус-Хайнер Лене
Председател
Комисия по правни въпроси
БРЮКСЕЛ
Относно: Становище съгласно член 37а от Правилника за дейността относно използването на делегирани актове в рамките на разглеждането на марката на Общността (COM(2013)0161 – C7‑0087/2013 – 2013/0088(COD))
Уважаеми господин Председател,
Комисията по правни въпроси реши да даде становище по собствена инициатива относно разпоредбите в горепосоченото предложение, с които се делегират законодателни правомощия на Комисията в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).
Предложението съдържа забележителния брой от 63 различни случаи, в които се предлага делегиране на законодателни правомощия на Комисията (вж. приложението).
I – Контекст
Горепосоченото предложение за регламент е част от пакета за европейска марка, който бе представен от Комисията на 27 март 2013 г. и се състои от предложение за преработване на Директивата за марките[1] и предложение за акт за изпълнение за изменение на два регламентана Комисията[2] с цел адаптиране на структурата на таксите на системата на марката на Общността.
Според Комисията общата цел на настоящото предложение е да се насърчат иновациите и икономическият растеж, като се направят системите за регистрация на марките на цялата територия на ЕС по-леснодостъпни и ефикасни за предприятията, което означава по-ниски разходи, намалена сложност, увеличена бързина, по-голяма предсказуемост и правна сигурност. Комисията обаче не предлага нова система, а модернизиране на съществуващите разпоредби, като основната цел е адаптиране на терминологията в съответствие с Договора от Лисабон и разпоредбите на Общия подход на 19 юли 2012 г. по отношение на децентрализираните агенции[3], рационализиране на процедурите за кандидатстване и регистриране на европейски марки, увеличаване на правната сигурност чрез изясняване на разпоредбите и премахване на неяснотите, включване на съдебната практика на Съда на ЕС, установяване на подходяща рамка за сътрудничество между Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM)и националните служби с цел насърчаване на сближаването на практиките и разработване на общи инструменти и привеждане на рамката в съответствие с член 290 от ДФЕС.
II – Предложеният проект на акт за изпълнение относно системата на таксите
Горепосоченото предложение за акт за изпълнение относно системата на таксите се основава на членове 144, 162 и член 163, параграф 2 от Регламента относно марката, който е в сила понастоящем, във връзка с член 13 от Регламента относно актовете за изпълнение[4]. Съгласно тези разпоредби Регламентът относно таксите определя размера на таксите и начина, по който таксите следва да бъдат заплащани, и гарантира балансиран бюджет на OHIM. Освен това те следва да бъдат приети и изменени, като се използва процедурата по член 5 от Регламента относно актовете за изпълнение.
Комисията обаче предлага същевременно изменение на Регламента относно марка, така че да се предвиди разпоредба за бъдещите изменения на системата на таксите чрез делегирани актове съгласно член 290 от ДФЕС.
В съображение 2 от проекта на акта за изпълнение се заявява освен това, че е „целесъобразно структурата на таксите да се направи по-гъвкава, като се адаптира“, за което може да се твърди, че надхвърля изпълнението и че е по-скоро въпрос на политически избор и засяга съществените елементи на пакета за марките.
След възражение срещу този подход, както от страна на Парламента на заседания в сянка, така и от държавите членки по време на заседанията на работните групи на Съвета, Комисията обяви в писмо до Парламента на 18 юли 2013 г., че няма да продължи работата по проекта на акта за изпълнение в съответната комисия и че възнамерява да „свика следващото заседание на Комитета най-рано в края на годината.“ Когато беше представен проектът на акт за изпълнение, целта на Комисията беше да го приеме преди края на годината и изглежда Комисията поддържа позицията, че с него може правно да се адаптира структурата на таксите чрез акт за изпълнение.
Освен това следва да бъде отбелязано, че съгласно точка 38 от цитирания по-горе общ подход относно децентрализираните агенции таксите следва да се определят на реалистично равнище за самофинансиращите се агенции (като OHIM) с цел да се избегне натрупването на значителни излишъци.
Съгласно член 291 от ДФЕС, когато са необходими еднакви условия за изпълнение на правно обвързващите актове на Съюза, тези актове предоставят изпълнителни правомощия на Комисията. Общият подход обаче представлява съвместно изявление на Европейския парламент, Съвета и Европейската комисия и следователно не е правно обвързващ акт на Съюза.
ІII - Контекст на делегираните актове и актовете за изпълнение
Моля, вижте раздел II от становището на Комисията по правни въпроси от 27 април 2012 г. до комисията по земеделие относно регламента за изменение на Регламент (ЕО) № 834/2007 относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и работния документ, изготвен в контекста на последващите действия по отношение на делегирането на законодателни правомощия и контрола от страна на държавите членки върху упражняваните от Комисията изпълнителните правомощия (докладчик: Йожеф Сайер), които представят обстойна информация както за делегираните актове, така и за актовете за изпълнение.
IV – Позиция на Парламента относно делегирането на законодателни правомощия
Разграничаването между делегирани актове и актове за изпълнение е предмет на известни противоречия при редица законодателни процедури след влизането в сила на Договора от Лисабон. Съветът настоява за използването на актове за изпълнение, за да може чрез експертите от държавите членки, заседаващи в съответните комисии, предвидени в Регламента относно актовете за изпълнение, да се повлияе по-добре на подготвителната фаза на тези актове. При изготвянето на делегирани актове националните експерти нямат официална роля. Освен това ролята, влиянието и прерогативите на Парламента са далеч по-големи, когато става въпрос за делегирани актове, като възможността за оспорване на предложен делегиран акт и за оттегляне на делегирането са най-силните инструменти, с които той разполага. Когато става въпрос за актове за изпълнение, правомощията на Парламента са ограничени до правото на контрол, а Комисията може да приеме предложен акт за изпълнение независимо от възраженията на Парламента.
Изборът на правилния инструмент има значителни последици не само за възможността на Парламента да упражни правото си на контрол или проверка, но също така и за валидността на самия правен акт. В писмо до председателя на Парламента председателят на Комисията подчерта, че разграничаването между актовете за изпълнение и делегираните актове не е въпрос на политически избор и че отправната точка на всички анализи следователно трябва да бъдат правните критерии, установени в членове 290 и 291 от ДФЕС[5]. Поради това Комисията потърси разяснение от Съда на Европейския съюз по въпроса за разграничаването в случай, в който тя е на мнение, че е бил избран погрешният вид акт[6].
За да се установи хоризонтална политическа позиция по въпроса за издаване на делегирани актове с цел защита на прерогативите на Парламента и за да се избегне по-нататъшен риск от правни възражения и риск от отмяна на законодателни актове с неправилен избор на делегирани актове или актове за изпълнение, Председателският съвет одобри през 2012 г. следния подход с четири стъпки с оглед да се гарантира, че Парламентът е в състояние да упражнява изцяло правомощията, предоставени му по силата на Договора от Лисабон[7]:
1. избор на правилния инструмент;
2. засилване на ролята на държавите членки в подготвителната фаза на делегираните актове;
3. включване в основния акт („съвместно вземане на решения“);
4. приемане на позицията на Европейския парламент без съгласие на първо четене.
Като последна стъпка, когато делегирани актове не могат да бъдат включени в дадено досие, въпреки че е било установено, че те следва да бъдат включени, този подход призовава за отказ да се представи самото досие на пленарно заседание, като в този случай са необходими по-нататъшни хоризонтални преговори със Съвета.
V – Анализ
При липса на съдебна практика на Съда на ЕС по въпроса за разграничаването между делегирани актове и актове за изпълнение отправна точка за всеки анализ трябва да бъде текстът на самия Договор. В член 290 от ДФЕС се предвижда, че може да се делегират правомощия за приемане на „незаконодателни актове от общ характер, които допълват или изменят определени несъществени елементи от законодателния акт“ (подчертаването е добавено).
За да се провери дали тези критерии са изпълнени, е необходимо да се разгледа характерът на правомощието във всеки конкретен случай. Моля, вижте приложението.
Първо, що се отнася до структурата на таксите на системата на марките, е необходимо да се вземе предвид фактът, че действителните равнища на таксите не са изменяни съществено през последните близо 20 години и че всички корекции в основния акт с използване процедура на съвместно вземане на решения вероятно ще се извършват на равни периоди от време, като по този начин няма да се изисква гъвкавост чрез използването на делегиран акт по член 290 от ДФЕС за установяване на размера на таксите. Прерогатив на законодателя е да делегира или не законодателни правомощия. В този случай промяната в структурата на таксите не е просто въпрос на правила за прилагане на законодателни актове, а въпрос на политически избор, който е основен елемент от пакета за марките. Такъв политически избор следва да бъде включен в основния акт и не може да бъде предмет на делегирани актове или актове за изпълнение.
Възгледът, че системата на таксите следва да бъде включена в разпоредбите на основния акт се подсилва от факта, че движещата сила зад аспекта на таксите на предложения пакет за марките бе горепосочения общ подход, който не е правно обвързващ акт на Съюза. Следователно може да се постави под въпрос дали – когато става въпрос за таксите, Комисията би могла изобщо да претендира да има изпълнителни правомощия в съответствие с член 291 от ДФЕС.
Второ, по отношение на разпоредбите на регламента за изменение, на първо място следва да се отбележи, че Комисията предлага само разпоредби относно делегирани актове и не предлага разпоредби относно актове за изпълнение. Освен това следва да се отбележи, че Комисията е включила следните разпоредби в предложението за основния акт, които досега бяха включени в Регламент (ЕО) № 2868/95 за прилагане на регламента относно марката а Общността: член 19, параграф 2, член 20, параграф 4, член 22, параграф 6, членове 75, 79а, 79в, 79г и член 87, параграф 3.
Един от основните проблеми при подхода на Комисията е, че в предложението съществуват редица разпоредби относно делегирани актове, които са лишени от каквато и да било основа в основния акт, допускаща допълване или изменение, и чиято единствена цел изглежда е осигуряването на инструмент, който да позволява на Комисията да изготвя съвършено нови разпоредби. В много случаи тези разпоредби биха могли да бъдат допълнително конкретизирани още в основния акт. В много случаи дадена разпоредба в основния акт съдържа препратка към „условията, установени съгласно член [относно делегиране на правомощие]“, който от своя страна прави позоваване на „условията, посочени в член [разпоредба в основния акт]“. В такива случаи, за да бъде приложим член 290 от ДФЕС, е необходимо допълнително да бъдат конкретизирани условията, така че да се поправи съдържащата се във взаимното позоваване липса на основно задължение или разпоредба, която да бъде допълвана или изменяна.
Този проблем може да бъде установен в следните разпоредби: Член 35а, буква г), член 45a, букви а) и в), член 74а, член 74k, точки член 93а, букви е), и), й), к), м) и п), член 114а, и член 161а, букви а), в) и е).
Ако не се направи допълнително конкретизиране в основния акт в такива случаи, една от възможните алтернативи би била да се предоставят изпълнителни правомощия на Комисията, които биха могли да доведат до загубата на влияние на Парламента.
Друга предложена спорна форма на делегиране може да бъде открита в член 65а от основния акт, който предвижда възможност за приемането на делегирани актове, определящи съдържанието на съобщения за обжалване и съдържанието и формата на решенията на Апелативния състав. Не е ясно какво точно означава думата „съдържание“ в този случай. Необходимо е това да бъде изяснено в основния акт или следва да намери алтернатива, за да не се наближават ненужно границите на несъществените елементи.
Някои разпоредби, които предвиждат делегирани актове, се отнасят проблеми, които не се разглеждат в члена в основния акт, на които се позовават. Така например, член 65а предвижда възможност за приемането на делегирани актове за „определянето на възстановяването на таксите за обжалване, посочени в член 60“, докато този член не се отнася за възстановяване. Подобни несъответствия между разпоредби могат да бъдат открити в член 161, букви з), й) и к).
Характерен аспект на предложението, който представлява проблем, когато става въпрос за делегирането на законодателни правомощия, са разпоредбите относно правомощията на изпълнителния директор, които често са в противоречие с разпоредбите относно делегирани актове, например в членове 30, 79, 88 и 128.
И накрая, съществуват няколко неточни позовавания в разпоредби, които предвиждат делегирани актове, например в член 144а, буква б) и член 161, буква в).
VI – Заключение и препоръка
В светлината на гореизложените съображения комисията по правни въпроси е на мнение, че системата за определяне на таксите не следва да бъде предмет на акт за изпълнение въз основа на сега действащия Регламент за марката на Общността, във връзка с преходните разпоредби в регламента за актовете за изпълнение, както бе предложено първоначално от Комисията, а следва да се регулира от разпоредбите на самия основен акт и всички изменения към него следва да се приемат по обикновената законодателна процедура.
В някои случаи може да се използват делегирани актове, за да се определят или установяват критерии и процедури, но само ако разпоредбите в основния акт са допълнително конкретизирани. Друга възможност е от Комисията да се изисква да изготви доклад в определен срок, който да представи на съзаконодателите, с евентуални придружаващи предложения за изменение на законодателни актове.
С оглед на политическите насоки, одобрени от Председателския съвет, комисията по правни въпроси следва съответно да вземе под внимание тези препоръки при приемането на окончателния доклад. Ако Съветът приеме позиция в противоречие с тези препоръки и се обяви в полза на делегирани актове или актове за изпълнение, когато критериите за това не са изпълнени, комисията следва да информира Съвета, че досието няма да бъде внесено в пленарна зала в този вид, и ако Съветът все още продължава да настоява, комисията следва да препоръча приемането на позиция на Парламента без съгласие на първо четене.
Комисията по правни въпроси прие с единодушие настоящото становище на своето заседание на 14 октомври 2013 г[8].
С уважение,
Клаус-Хайнер Лене
Приложение — разпоредби относно делегирани актове
|
Член |
Текст |
Цели, съдържание и приложно поле |
Препоръка |
|
|
Съображение 24 |
С Регламент (ЕО) № 207/2009 на Комисията се предоставят правомощия за приемане на правила за прилагане на посочения регламент. Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон е необходимо правомощията, предоставени на Комисията с Регламент (ЕО) № 207/2009, да се приведат в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз. |
Прерогатив на законодателя е да определя дали да се делегират законодателни правомощия или да се предоставят изпълнителни правомощия на Комисията. Поради това заключението, че правомощията, предоставени на Комисията съгласно сега действащия Регламент за марката на Общността, трябва да бъдат приведени в съответствие с член 290 от ДФЕС, е погрешно. Тези правомощия биха могли също така да приемат формата на разпоредби относно актове за изпълнение съгласно член 290 или да бъдат запазени в основния акт. |
Това съображение би могло да се преработи, така че да се вземе предвид и фактът, че законодателят има правото да не делегира законодателни правомощия или да предостави изпълнителни правомощия. |
|
|
Съображение 25 |
От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище. При подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ начин на Европейския парламент и Съвета. |
Това съответства на части от стандартното съображение в общото споразумение. |
Следва да се запази, тъй като съответства на правилния модел. |
|
|
Съображение 26 |
С цел да се гарантира ефикасната регистрация на правни актове, които се отнасят до европейската марка като обект на право на собственост, и с цел осигуряване на пълна прозрачност на регистъра на европейските марки, на Комисията следва да се делегира правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на някои задължения на заявителя по отношение на специфични марки, подробностите относно процедурите за вписване на прехвърлянето на европейски марки, създаването и прехвърлянето на вещни права, принудителното изпълнение, участието в производство по несъстоятелност и предоставянето или прехвърлянето на лицензия в регистъра и отмяната или промяната на съответните вписвания. |
Това съображение е свързано с член 24а. |
Вж. коментарите към член 24а. |
|
|
Съображение 29 |
С цел да се осигури ефективен и ефикасен режим за подаване на заявки за европейски марки, включително искания за признаване на приоритет или предходност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощие за приемане на делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на средствата и условията за подаване на заявка за европейска марка, подробностите относно формалните условия за заявката за европейска марка, съдържанието на заявката, вида на таксата за подаване на заявка, както и подробности относно процедурите за установяване на реципрочност, исканията за установяване на приоритет на по-ранна заявка, изложбен приоритет и предходност на национална марка. |
Това съображение е свързано с член 35а. |
Вж. коментарите към член 35а. |
|
|
Съображение 31 |
С цел да се гарантира ефективно, ефикасно и навременно разглеждане и регистриране на заявките за европейски марки от Агенцията, като се използват процедури, които са прозрачни, щателни, справедливи и безпристрастни, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно процедурите, свързани с проверката за съответствие с изискванията за датата на подаване и с формалните условия на заявката, процедурите за проверка на плащането на таксите за съответния клас и проверка на абсолютните основания за отказ, подробностите относно публикуването на заявката, процедурите за коригиране на грешки и неточности в публикациите на заявките, подробностите относно процедурите, свързани с бележки на трети лица, подробностите относно процедурата по възражение, подробностите относно процедурите за подаване и разглеждане на възражения и процедурите за изменение и разделяне на заявката, данните, които следва да се впишат в регистъра при регистриране на европейската марка, условията за публикуване на регистрацията и съдържанието и условията за издаване на удостоверение за регистрация. |
Това съображение е свързано с член 45а. |
Вж. коментарите към член 45а. |
|
|
Съображение 32 |
С цел да се даде възможност европейските марки да се подновяват по ефективен и ефикасен начин и безопасно да се прилагат разпоредбите относно изменението и разделянето на европейска марка на практика, без да се застрашава правната сигурност, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с уточняването на условията за подновяване на европейска марка и процедурите за промяна и разделяне на европейска марка. |
Това съображение е свързано с член 49а. |
Вж. коментарите към член 49а. |
|
|
Съображение 33 |
С цел да се позволи на притежателя на европейска марка лесно да направи отказ от европейска марка, като в същото време се зачитат правата на трети лица, вписани в регистъра във връзка с тази марка, и да се гарантира, че всяка европейска марка може да бъде отменена или обявена за недействителна по ефективен и ефикасен начин чрез по-прозрачни, щателни, честни и справедливи процедури и да се вземат предвид принципите, установени в настоящия регламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с уточняването на процедурата за отказ от европейска марка, както и на процедурите за отмяна и обявяване на недействителност. |
Това съображение е свързано с член 57а. |
Вж. коментарите към член 57а. |
|
|
Съображение 34 |
С цел да се даде възможност за ефективно, ефикасно и пълно преразглеждане на решенията на Агенцията от апелативните състави в рамките на прозрачна, щателна, честна и справедлива процедура, която отчита принципите, установени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно съдържанието на жалбите, процедурата за подаване и разглеждане на жалби, съдържанието и формата на решенията на апелативните състави и възстановяването на таксите за обжалване. |
Това съображение съответства на член 65а.
Не е ясно какво точно включва „подробностите относно съдържанието“ на жалбата. |
Вж. коментарите към член 65а. |
|
|
Съображение 36 |
С цел да се даде възможност за ефективно и ефикасно използване на европейските колективни и сертификатни марки на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на периодите за представяне на правилата за използване на тези марки, и тяхното съдържание. |
Това съображение съответства на членове 74а и 74к. |
Вж. коментарите към членове 74а и 74к. |
|
|
Съображение 38 |
С цел да се гарантира плавно, ефективно и ефикасно функциониране на европейската система на марките на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на изискванията за формата на решенията, подробностите относно устното производство и начините за събиране на доказателства, условията за нотификация, процедурата за констатиране на загуба на права, средствата за комуникация и формулярите, които да се използват от страните в производството, правилата, които регламентират изчислението и продължителността на сроковете, процедурите за отмяна на решение или за заличаване на вписване в регистъра и за коригиране на очевидни грешки в решенията и неточности, които са по вина на Агенцията, начините за спиране на производството и процедурите за разпределяне и определяне на разноските, данните, които следва да се вписват в регистъра, данните относно проверките и съхраняването на преписките, условията на публикуване в Бюлетина на европейските марки и в Официалния вестник на Агенцията, условията относно административното сътрудничество между Агенцията и органите на държавите членки и подробностите относно представителството пред Агенцията. |
Това съображение съответства на член 93а. |
Вж. коментарите към член 93а. |
|
|
Съображение 44 |
С цел да се даде възможност за ефективно и ефикасно преобразуване на заявка или регистрация на европейска марка в заявка за национална марка, като същевременно се гарантира задълбочено проучване на съответните изисквания, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с уточняването на формалните условия, на които трябва да отговаря искането за преобразуване, и подробностите за неговото разглеждане и публикуване. |
Това съображение съответства на член 114а. |
Вж. коментарите към член 114а. |
|
|
Съображение 45 |
С цел да се гарантира ефективен и ефикасен метод за решаване на спорове, да се гарантира съответствието с езиковия режим, предвиден в Регламент (ЕО) № 207/2009, бързото постановяване на решения по прости казуси, както и ефективната и ефикасна организация на апелативните състави, както и за да се гарантира подходящо и реалистично равнище на таксите, които следва да се събират от Агенцията, при спазване на бюджетните принципи, определени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно езиците, които следва да се използват пред Агенцията, случаите, в които решенията във връзка с възражения и искания за заличаване следва да се вземат от един-единствен член, подробностите относно организацията на апелативните състави, размерът на таксите, дължими на Агенцията, и подробностите, свързани с тяхното плащане. |
Това съображение съответства на член 144а. |
Вж. коментарите към член 144а. |
|
|
Съображение 46 |
С цел да се гарантира ефективна и ефикасна регистрация на международните марки в пълно съответствие с разпоредбите на Протокола относно Мадридската спогодба за международна регистрация на марките, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно процедурите за международна регистрация на марките. |
Това съображение съответства на член 161а. |
Вж. коментарите към член 161а. |
|
|
Член 24а
|
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) задължението на заявителя да представи превод или транскрипция на езика на заявката, посочено в член 7, параграф 2, буква б); |
Посоченото задължение се въвежда с акта за изменение. Формулировката „определянето на задължението“ е много обща и създава възможност за промяна на задължението, предвидено в член 7, параграф 2, буква б), което вече е ясно. |
Да се заличи, не е целесъобразно да се делегира. Вече е достатъчно конкретизирано в основния акт. |
|
|
б) процедурата за вписване в регистъра на прехвърлянето, посочена в член 17, параграф 5; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
в) процедурата за вписване в регистъра на създаването или прехвърлянето на вещни права, посочена в член 19, параграф 2; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ще бъде допълнен единствено с добавянето на „прехвърляне“, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
г) процедурата за вписване в регистъра на мярката за принудително изпълнение, посочена в член 20, параграф 3; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
д) процедурата за вписване в регистъра на участието в производство по несъстоятелност, посочена в член 21, параграф 3; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
е) процедурата за вписване в регистъра на предоставянето или прехвърлянето на лицензия, посочена в член 22, параграф 5; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
ж) процедурата за отмяна или промяна на вписването в регистъра на вещно право, мярка за принудително изпълнение или лицензия, посочени съответно в член 19, параграф 3, член 20, параграф 4 и член 22, параграф 6.“; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на членове в изменения акт, които ще бъдат съответно изменени, така че да се отчетат исканията на една от страните, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 26. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
Член 35а
|
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) средствата и условията за подаване на заявка за европейска марка пред Агенцията в съответствие с член 25; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ще бъде изменен единствено по отношение на ограничаването на подаването на заявления в OHIM, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29. |
Делегираните актове са приемливи. |
|
|
б) подробностите относно съдържанието на заявката за европейска марка, посочени в член 26, параграф 1), видът на таксите, дължими за заявката, посочени в член 26, параграф 2, включително броят на класовете на стоките и услугите, които са обхванати от тези такси, и формалните условия за заявката, посочени в член 26, параграф 3; |
Подробностите относно заявлението са несъществени елементи, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29.
Системата на таксите обаче представлява съществен елемент, който следва да се запази в основния акт.
Формалните условия за заявлението са свързани с член 26, параграф 3, който обаче от своя страна се позовава на формалните условия, определени в съответствие с член 35а, буква б). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на тези формалните условия. |
Делегираните актове са приемливи за уточняване на подробностите относно прилагането.
Разпоредбите относно системата на таксите следва да се запазят в основния акт.
Формалните условия за заявлението следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
в) процедурите за установяване на реципрочност в съответствие с член 29, параграф 5; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ще бъде допълнен единствено за да позволи на Комисията установяването на еквивалентни условия, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
г) процедурата и правилата за предоставяне на информация и документация при претендиране на приоритет на предишна заявка съгласно член 30; |
Правилата се отнасят за новия член 30, който обаче на свой ред се отнася за правилата, приети съгласно член 35а, буква г). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на тези правила.
Съгласно член 30, параграф 2 изпълнителният директор може освен това да определи, че допълнителната информация и документация, която следва да се представи от заявителя, може да съдържа по-малко от това, което се изисква според правилата, приети съгласно член 35а, буква г). |
Въпросните правила следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС.
Не следва да има никакво противоречие между изискванията съгласно делегираните актове и правомощията на изпълнителния директор. |
||
|
д) процедурата и правилата за представяне на доказателства при претендиране на изложбен приоритет в съответствие с член 33, параграф 1; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ще бъде изменян в незначителна степен, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
е) процедурата за претендиране на предходност на национална марка в съответствие с член 34, параграф 1 и член 35, параграф 1.“; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
Член 39 |
1. Ако условията, на които трябва да отговаря заявката за европейска марка, са изпълнени, заявката се публикува за целите на член 42, освен ако нейната регистрация не е отказана съгласно член 37. Публикуването на заявката не засяга информация, която вече е предоставена на обществеността по друг начин в съответствие с настоящия регламент или с делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент. |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 29. |
Делегираните актове са приемливи. |
|
|
Член 45а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) процедурата за преглед на спазването на условията за предоставяне на дата за подаване по член 36, параграф 1, буква а) и на формалните условия по член 26, параграф 3 и процедурата за проверка на плащането на таксите за клас по член 36, параграф 1, буква в); |
Формалните условия за заявлението са свързани с член 26, параграф 3, който обаче от своя страна се позовава на формалните условия, определени в съответствие с член 35а, буква б). Следователно няма задължение в основния акт и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на тези формалните условия.
Определянето на процедурите за спазването на условията за дата на подаване и за проверка на плащането засягат несъществени елементи от член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 31. |
Въпросните правила следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. Като алтернатива това би могло да бъде предмет на акт за изпълнение.
Делегираните актове са приемливи за процедури за спазване на условията за датата на подаване и за проверка на плащането. |
|
|
б) процедурата за проверка на абсолютните основания за отказ по член 37; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ще бъде допълнен единствено със заличаване на правилото за отказ от изключителни права по отношение на неотличителни елементи, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
в) данните, които следва да се посочат при публикуването на заявката по член 39, параграф 1; |
Данните за публикуването се посочват в новия член 39, параграф 1, който обаче на свой ред се позовава на информацията, предоставена в съответствие с делегирани актове. Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на тези данни. |
Въпросните данни и информация следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата пълна липса на задължение, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
г) процедурата за коригиране на грешки и неточности в публикациите на заявките за европейски марки съгласно член 39, параграф 3; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, които имат за цел въвеждането на задължение на OHIM да коригира грешките, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
д) процедурата за представяне на бележки от трети лица по член 40; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член 40 в изменения акт, който изяснява условията за намеса на трети страни, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
е) подробностите относно процедурата за подаване и разглеждане на възражения по членове 41 и 42; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член в изменения акт, който ше бъде изменян с цел изясняване на условията за възражения, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, като се отчита също така съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
ж) процедурите за промяна на заявката съгласно член 43, параграф 2 и за разделяне на заявката съгласно член 44; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и обхватът са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
з) данните, които да се впишат в регистъра при регистриране на европейска марка, условията за публикуване на регистрацията, посочени в член 45, параграф 1 и съдържанието и условията за издаване на удостоверение за регистрация по член 45, параграф 2.“; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и обхватът са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
Член 49а
|
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) процедурните правила за подновяване на европейската марка съгласно член 47, включително вида на таксите, които трябва да бъдат платени; |
Не е ясно защо в тази разпоредба се използва фразата „процедурните правила за“ вместо „процедурата за“, която се използва в двете следващи предложения за делегиране в букви б) и в), както и на други места. Думата „правила“ навежда на мисълта за политически избор, докато думата „процедура“ няма такъв ефект.
С използването на „процедура за“ тази разпоредба би се отнасяла до несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 31. |
Делегираните актове са приемливи, ако „процедурни правила“ се замени с „процедура за“. |
|
|
б) процедурата за промяна на регистрацията на европейска марка, предвидена в член 48, параграф 2; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи на член, който не е засегнат в изменения акт, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 32. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
в) процедурата за разделяне на европейска марка, предвидена в член 49.“; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 32. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
Член 57а
|
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) процедурата за отказ от европейска марка, посочена в член 50, включително срока, предвиден в параграф 3 от посочения член; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 33. |
Делегираните актове са приемливи. |
|
|
б) процедурите за отмяна и обявяване на недействителност на европейска марка, посочени в членове 56 и 57.“; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 33. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
Член 65а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) съдържанието на жалбата по член 60, както и процедурата за подаване на жалба и за нейното разглеждане; |
Не е ясно какво се разбира тук под „съдържание“ и по какъв начин се предполага да бъде уточнено чрез делегирани актове.
Без думата „съдържание“ тази разпоредба би се отнасяла до несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 34. |
Делегираните актове са приемливи, ако думата „съдържание“ се заличи или изясни. |
|
|
б) съдържанието и формата на решенията на апелативния състав по член 64; |
Не е ясно какво се разбира тук под „съдържание“ и по какъв начин се предполага то да бъде уточнено чрез делегирани актове.
Без думата „съдържание“ тази разпоредба би се отнасяла до несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 34.
Би могло да се отбележи, че член 93а по-долу използва формулировката „изисквания относно формата на решенията“, без при това да се споменава „съдържание“. |
Делегираните актове са приемливи, ако думата „съдържание“ се заличи или изясни. |
||
|
в) възстановяването на таксите за обжалване по член 60.“; |
Не съществуват разпоредби в член 60, предвиждащи възстановяване на такси. |
За да може с този параграф да се делегират правомощия, е необходимо да има правила за възстановяване в основния акт. |
||
|
Член 74а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на посочения в член 67, параграф 1 период за представяне на Агенцията на правилата за използването на европейската колективна марка и съдържанието на тези правила, посочено в член 67, параграф 2.
|
В член 67, параграф 1 не се посочва период. Във вида, в който е изменен, този член се отнася вместо това до определения съобразно член 74а срок. Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на този срок.
Освен това не е ясно какво се разбира под „съдържанието на тези правила“ и по какъв начин се предполага то да бъде уточнено чрез делегирани актове. С фразата „съдържанието на тези правила“ разпоредбата би била твърде обширна и евентуално би засегнала съществени елементи. |
Въпросният период следва да бъде допълнително уточнен в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС.
„Съдържанието на тези правила“ следва да бъде допълнително уточнено в основния акт. |
|
|
Член 74к |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на посочения в член 74в, параграф 1 период за представяне на Агенцията на правилата за използване на европейската сертификатна марка и съдържанието на тези правила, посочено в член 74в, параграф 2. |
В член 74в, параграф 1 не се посочва период. Във вида, в който е изменен, този член се отнася вместо това до определения съобразно член 74к срок. Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на този срок.
Освен това не е ясно какво се разбира под „съдържанието на тези правила“ и по какъв начин се предполага то да бъде уточнено чрез делегирани актове. С фразата „съдържанието на тези правила“ разпоредбата би била твърде обширна и евентуално би засегнала съществени елементи. |
Въпросният период следва да бъде допълнително уточнен в основния акт, за да коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. Като алтернатива това би могло да бъде предмет на акт за изпълнение.
„Съдържанието на тези правила“ следва да бъде допълнително уточнено в основния акт. |
|
|
Член 79 |
1. Агенцията нотифицира служебно на засегнатите лица всички решения и покани за явяване пред нея, както и всяко известие или друго съобщение, даващо началото на срок или чието нотифициране е предвидено в други разпоредби на настоящия регламент или на делегирани актове, приети съгласно настоящия регламент, или чието нотифициране е разпоредено от изпълнителния директор на Агенцията. |
Тази разпоредба не предвижда приемането на делегирани актове, а задължение за OHIM да извърши нотифициране на решения и покани за явяване пред нея, ако това се изисква съгласно делегираните актове, приети в съответствие с регламента. |
Докато разпоредбите относно въпросните делегирани актове позволяват въвеждането на изискване за нотифициране, тази разпоредба би трябвало да е приемлива. |
|
|
Член 79а |
В случаите, когато Агенцията констатира, че е налице загуба на права, произтичаща от настоящия регламент или от делегираните актове, приети съгласно настоящия регламент, без да е било прието решение, тя съобщава това на засегнатото лице в съответствие с член 79. Последното може да отправи искане за приемане на решение по този въпрос. Агенцията приема такова решение, когато не е съгласна с лицето, което е поискало решението; в противен случай Агенцията променя констатацията си и информира лицето, подало искането за решение. |
Тази разпоредба не предвижда приемането на делегирани актове, а задължение за OHIM за съобщаване на всяка загуба на права и вземане на решения по отношение на всички съответни констатации, когато делегиран акт, приет съгласно регламента, води до загуба. |
Докато разпоредбите относно въпросните делегирани актове позволяват загуба на права, тази разпоредба би трябвало да е приемлива. |
|
|
Член 83 |
При липсата на процедурни разпоредби в настоящия регламент или в делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент, Агенцията взема предвид общоприетите в тази област принципи в държавите членки. |
Тази разпоредба не предвижда приемането на делегирани актове, а възможност OHIM да запълни евентуални пропуски, създадени чрез делегирани актове, като се вземат предвид признати принципи. |
Тази разпоредба цели отстраняването на правните пропуски и не засяга пряко делегираните актове. |
|
|
Член 89 |
1. Агенцията публикува периодично:
а) Бюлетин на европейските марки, който съдържа вписванията в регистъра, както и всички други данни, чието публикуване е предвидено в настоящия регламент или в делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент; |
Тази разпоредба не предвижда приемането на делегирани актове, а просто изисква публикуването на данни, предвидени от делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент. |
Тази разпоредба създава изискване за публикуване и не засяга пряко делегираните актове. |
|
|
Член 93а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) изискванията относно формата на решенията, посочени в член 75; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
|
|
б) условията за провеждане на устното производство и събирането на доказателства, посочени в членове 77 и 78; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
в) условията за нотификацията по член 79; |
Разпоредбите на член 79 вече включват правила за уведомление чрез препоръчано писмо с обратна разписка и нотифициране по електронен път. Те също така изискват изпълнителният директор да определи начините за даване на публично известие. Затова не е ясно какви по-нататъшни условия трябва да се приемат чрез делегирани актове.
Може също така да се постави въпросът дали тази разпоредба не е излишна, като се вземе предвид буква д) по-долу. |
Делегираните актове не изглежда да са необходими, тъй като основният акт и буква д) вече предвиждат условия. |
||
|
г) процедурата за констатиране на загуба на права по член 79а;
|
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
д) правилата относно средствата за комуникация, включително електронните средства за комуникация по член 79б, които следва да се използват от страните в производствата пред Агенцията, и формулярите, които следва да се предоставят от Агенцията; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
е) правилата, които регламентират изчислението и продължителността на сроковете по член 79в, параграф 1; |
В член 74в, параграф 1 няма правила или срокове . Във вида, в който е изменен, този член се отнася вместо това до определените съобразно член 93а, буква е) правила и срокове. Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на правилата и сроковете. |
Въпросните правила и срокове следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
ж) процедурата за коригиране на езикови грешки или грешки при транскрибирането и явни пропуски в решенията на Агенцията и технически грешки по вина на Агенцията при регистрирането на марката или при публикуването на регистрацията й, както е посочено в член 79г; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
з) процедурата за отмяна на решение или за заличаване на вписване в регистъра, както е посочено в член 80, параграф 1; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
и) редът и условията за прекъсването и възобновяване на производството пред Агенцията по член 82а; |
В член 82а няма условия. Във вида, в който е изменен, този член се отнася по-скоро до условията, приети съобразно член 93а, буква и). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на условията. |
Въпросните условия следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
й) процедурите за разпределяне и определяне на разноските съгласно член 85, параграф 1; |
В член 85, параграф 1 няма условия. Във вида, в който е изменен, този член се отнася по-скоро до условията, приети съобразно член 93а, буква й). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на условията. |
Въпросните условия следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
к) данните, посочени в член 87, параграф 1; |
Съгласно член 87, параграф 1 вече съществува изискване OHIM да води регистър, съдържащ тези данни, предвидени в регламента. Затова Комисията действително допълва или изменя делегирани актове, което не е възможно съгласно член 290 от ДФЕС. |
Конкретните данни, които все още не са предвидени в други разпоредби, следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, а фразата „или в делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент“ в член 87, параграф 1 следва да бъде заличена, с цел да се коригира съществуващото положение, при което делегираните актове действително могат да бъдат допълвани или изменяни. |
||
|
л) процедурата за проверка на досиета, предвидена в член 88, включително частите от досиетата, изключени от проверка, и условията за съхраняване на досиетата на Агенцията, предвидени в член 88, параграф 5); |
Измененият член 88 вече предвижда изпълнителният директор да определя средствата за проверките и формата, в която се съхраняват досиетата. |
Не е необходимо делегиране, тази разпоредба следва да бъде заличена. |
||
|
м) начините на публикуване на данните и вписвания, посочени в член 89, параграф 1, буква а), в Бюлетина на европейските марки, включително вида на информацията, както и езиците, на които тези данни и вписвания следва да бъдат публикувани; |
Вж. буква к) по-горе. |
Конкретните данни, които все още не са предвидени в други разпоредби, следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, а фразата „или в делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент“ в член 89, параграф 1, буква а) следва да бъде заличена, с цел да се коригира съществуващото положение, при което делегираните актове действително могат да бъдат допълвани или изменяни. |
||
|
н) честотата, формата и езиците на публикациите в Официалния вестник на Агенцията съгласно член 89, параграф 1, буква б); |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
о) начините за обмен на информация и съобщения между Агенцията и органите на държавите членки и за проверка на досиетата от или чрез съдилищата или компетентните органи на държавите членки съгласно член 90; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
|
п) дерогациите от задължението за представителство пред Агенцията съгласно член 92, параграф 2, условията за назначаване на общ представител съгласно член 92, параграф 4, условията, при които служителите, посочени в член 92, параграф 3, и професионалните представители, посочени в член 93, параграф 1, трябва да представят на Агенцията подписано пълномощно, за да могат да извършват представителство, съдържанието на това пълномощно и условията, съгласно които дадено лице може да бъде заличено от списъка на професионалните представители, посочен в член 93, параграф 5.“; |
Условията, при които служителите, посочени в член 92, параграф 3, и професионалните представители, посочени в член 93, параграф 1, трябва да представят на Агенцията подписано пълномощно, се отнасят до допълване на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 38.
Що се отнася до член 92, параграфи 2, 4 и 5, както са изменени, те се отнасят до предвидените случаи и определените условия в съответствие с член 93а, буква п). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на условията. |
Делегираните актове са приемливи по отношение на член 92, параграф 3.
Конкретните случаи и условия по член 92, параграфи 2, 4 и 5 следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, а фразата „или в делегиран акт, приет съгласно настоящия регламент“ в член 87, параграф 1 следва да бъде заличена, с цел да се коригира съществуващото положение, при което делегираните актове действително могат да бъдат допълвани или изменяни. |
|
|
Член 114 |
В член 114, параграф 2 думите „регламента за прилагане“ се заменят с „делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент“; |
Този член се отнася до формалните изисквания на националното право, отнасящи се до предаването на заявления или марки, които са различни от посочените в регламента или ги допълват, или делегирани актове. |
|
|
|
Член 114а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на формалните условия, на които трябва да отговаря молбата за преобразуване на заявка за европейска марка, данните от проучването й, както и подробностите, отнасящи се до нейното публикуване. |
Тази разпоредба представлява делегиране „на сляпо“, без каквото и да е заявено съответстващо правило или задължение в основния акт. Затова няма какво да се изменя или допълва. |
Ако няма правила или задължения в членове 112 – 114 от регламента, на които да се основава делегирането, те следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт. |
|
|
Член 128 |
4. Изпълнителният директор има по-специално следните функции:
[...]
н) той упражнява правомощията, предоставени му от член 26, параграф 3, член 29, параграф 5, член 30, параграф 2, член 45, параграф 3, член 75, параграф 2, член 78, параграф 5, членове 79, 79б, 79в, член 87, параграф 3, членове 88, 89, член 93, параграф 4, член 119, параграф 8 и член 144 в съответствие с критериите, установени в настоящия регламент и в делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент; |
Вж. по-горе във връзка с членове 30, 79 и 88.
Не може да има противоречия между правомощията на изпълнителния директор и приложното поле на делегирането на законодателни правомощия. |
Или правомощията на изпълнителния директор, или делегирането на правомощия трябва да бъдат изменени, така че да се избегнат противоречия. |
|
|
Член 144а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) специфичните критерии за използването на езиците, посочени в член 119; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 45. |
Делегираните актове са приемливи. |
|
|
б) случаите, в които решенията по възражения и решенията за отмяна се вземат от един-единствен член в съответствие с член 132, параграф 2 и член 134, параграф 2; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 45.
Позоваванията в член 132, параграф 2 и член 134, параграф 2 са понастоящем на член 144а, буква в). |
Делегираните актове са приемливи.
Позоваванията в член 132, параграф 2 и член 134, параграф 2 обаче следва да са на член 144а, буква б). |
||
|
в) подробностите относно организацията на апелативните състави, включително образуването и ролята на органа на апелативните състави, посочен в член 135, параграф 3, буква а), състава на разширения състав и правилата относно препращанията до него, посочени в член 135, параграф 4, както и условията, при които решенията се взимат от един-единствен член в съответствие с член 135, параграфи 2 и 5; |
„Ролята на органа“ изглежда малко широко понятие от гледна точка на приложното поле и би могла да засегне съществени елементи.
Като се изключи това, тази разпоредба е свързана с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 45. |
Делегираните актове са приемливи, като се изключи това, че „ролята на органа“ би могла да бъде определена изрично в основния акт. |
||
|
|
г) системата от такси, дължими на Агенцията в съответствие с член 144, включително размера на таксите, начините на плащане, валутата, датата, на която е дължимо плащането на таксите, датата, която се счита за дата на плащане, последиците от липсата на плащане или закъсняло плащане и плащането на по-малка или по-голяма сума от дължимото, услугите, които могат да бъдат извършвани безплатно, и критериите, според които изпълнителният директор може да упражнява правомощията, посочени в член 144, параграфи 3 и 4.“; |
С изключение на структурата и размера на таксите, които са съществени елементи и поради това не следва да бъдат предмет на делегиране, тази разпоредба се отнася до допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 45. |
Делегираните актове са приемливи, с изключение на структурата и размера на таксите. |
|
|
Член 145 |
В член 145 думите „неговите регламенти за прилагане“ се заменят с „делегираните актове, приети в съответствие с настоящия регламент“; |
Тази разпоредба се отнася до прилагането на правилата за международните регистрации. |
Тази разпоредба не засяга пряко делегирането на правомощия. |
|
|
Член 161а |
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 163 във връзка с определянето на:
а) формалните условия за международна заявка, посочени в член 147, параграф 5, процедурата за разглеждане на международната заявка съгласно член 147, параграф 6 и условията за препращане на международната заявка до Международното бюро съгласно член 147, параграф 4; |
В член 147, параграф 5 няма формални условия. Във вида, в който е изменен, този член се отнася по-скоро до формалните условия, определени съобразно член 161а, буква а). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на формалните условия.
Освен това тази разпоредба е свързана с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи, с изключение на формалните условия за международна заявка, които следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
|
|
б) условията за нотификацията, предвидена в член 148a; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
в) формалните условия за молбата за разширяване на териториалния обхват съгласно член 149, параграф 2, процедурата за проверка на тези условия и условията за препращане на молбата за териториално разширяване на Международното бюро; |
В член 149 няма формални условия. Във вида, в който е изменен, този член се отнася по-скоро до формалните условия, определени съобразно член 161а, буква в). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на формалните условия.
Не съществува член 149, параграф 2; този член има само един параграф. Изменението за формалните условия е добавено като последно изречение. |
Формалните условия за молба следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС.
Позоваването следва да бъде на член 149. |
||
|
г) процедурата за предявяване на претенция за предходност съгласно член 153; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
д) процедурите за проверка на абсолютните основания за отказ по член 154, както и за подаване на възражения и тяхната проверка в съответствие с член 156, включително необходимите съобщения до Международното бюро; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
е) процедурите по отношение на международните регистрации, посочени в член 154а; |
В член 154а не са посочени никакви процедури. Във вида, в който е изменен, този член се отнася по-скоро до процедурите, предвидени съобразно член 161а, буква е). Следователно няма задължение в основния акт, което да може да се добавя или изменя, и Комисията всъщност си дава неограничена възможност за преценка при определянето на процедурите. |
Процедурите следва да бъдат допълнително уточнени в основния акт, за да се коригира настоящата липса на задължение, произтичаща от взаимното позоваване, която означава, че всъщност нищо не се изменя или допълва в съответствие с член 290 от ДФЕС. |
||
|
ж) случаите, в които Агенцията нотифицира Международното бюро за обезсилване на действието на международна регистрация съгласно член 158, и информацията, която трябва да се съдържа в тези нотификации; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
з) условията за предаване на исканията, посочени в член 158в, на Международното бюро; |
Член 158в посочва „случаите, определени в съответствие с член 161а, буква з)“, а не „условията за предаване“.
Независимо от случая, това се отнася до допълването на несъществени елементи от регламента. |
Делегираните актове са приемливи, доколкото е изяснено дали предмет са условията за предаване или посочените случаи. |
||
|
и) условията, на които трябва да отговаря искането за преобразуване съгласно член 159, параграф 1; |
Това е свързано с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове са приемливи. |
||
|
й) формалните условия за заявките за трансформация, посочени в член 161, и процедурите за такава трансформация; |
В член 161 не се посочват „формални условия за заявките за трансформация“.
Разпоредбата за процедурите е свързана с допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегираните актове приемливи, с изключение на „формалните условия“, които трябва да бъдат изяснени в основния акт. |
||
|
к) условията за предоставянето на информация между Агенцията и Международното бюро, включително информацията, която следва да се предостави съгласно член 147, параграф 4, член 148a, член 153, параграф 2 и член 158в.“; |
В член 147, параграф 4 няма „информацията, която следва да се предостави“.
Като изключим това, тази разпоредба се отнася до допълването на несъществени елементи от регламента, а целта, съдържанието и приложното поле са достатъчно декларирани, също като се отчита съображение 46. |
Делегирани актове приемливи, с изключение на „информацията, която следва да се предостави“, която трябва да бъде изяснена в основния акт. |
||
|
Член 163а |
1. Правомощието да приема делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на установените в настоящия член условия. |
|
Съответства на образеца на член в Общото споразумение.
|
|
|
2. Делегирането на правомощия, посочено в членове 24а, 35а, 45а, 49а, 57а, 65а, 74а, 74к, 93а, 114а, 144а и 161а, се предоставя за неопределен период от време. |
Парламентът може да избере определен срок, например определен брой години, съчетан с изисквания за докладване (вариант 2 в Общото споразумение). |
Съответства на образеца на член в Общото споразумение.
|
||
|
3. Европейският парламент или Съветът могат да оттеглят посочените в параграф 2 делегирани правомощия по всяко време. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощия, посочено в същото решение. То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила. |
|
Съответства на образеца на член в Общото споразумение.
|
||
|
4. Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент и Съвета. |
|
Съответства на образеца на член в Общото споразумение. |
||
|
5. Делегиран акт, приет в съответствие с членове 24a, 35а, 45а, 49а, 57а, 65а, 74а, 74к, 93а, 114а, 144а и 161а, влиза в сила само ако нито Европейският парламент, нито Съветът не са представили възражения в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения. Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.“; |
Срокът за възражения е стандартният 2+2 месеца, като Парламентът е свободен да го удължава или намалява. |
Съответства на образеца на член в Общото споразумение.
Парламентът може свободно да променя сроковете. |
||
14.10.2013
- [1] Директива 2008/95/EО на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно марките (OВ L 299, 8.11.2008 г., стp. 25).
- [2] Регламент (ЕО) № 2868/95 на Комисията от 13 декември 1995 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета относно марката на Общността (ОВ L 303, 15.12.1995, стр. 1) и Регламент (ЕО) № 2869/95 на Комисията от 13 декември 1995 г. относно таксите, събирани от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайн) (ОВ L 303, 15.12.1995, стр. 33). Има и трети регламент за прилагане съгласно настоящия Регламент за марките, а именно Регламент (ЕО) № 216/96 на Комисията от 5 февруари 1996 г. за установяване на процедурни правила за организацията на дейността на апелативните състави към Службата за хармонизация във вътрешния пазар (марки и дизайн) (ОВ L 28, 6.2.1996, стр. 11), който обаче не е изменен.
- [3] http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/sefcovic/documents/120719_agencies_common_appr_en.pdf
- [4] Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
- [5] Писмо от 3 февруари 2012 г. от председателя Барозу до председателя Шулц.
- [6] На 19 септември Комисията сезира Съда на ЕС с искане за отмяна на член в Регламента за биоцидите, който предвижда приемането на мерки чрез актове за изпълнение, а не чрез делегирани актове. Комисията твърди, че тъй като въпросният член има за цел да допълни определени несъществени елементи от законодателния акт, и с оглед на естеството на делегацията и целта на акта, който трябва да се приеме в рамките на тези правомощия, подобен акт следва да се приеме в съответствие с процедурата, предвидена в член 290 от ДФЕС, а не с процедурите, предвидени в член 291 от ДФЕС. Дело C-427/12, Европейска комисия/Европейски парламент и Съвет на Европейския съюз.
- [7] Политически насоки относно хоризонтален подход в рамките на Парламента по въпросите на третирането на делегираните актове (писмо от 19 април 2012 г. от председателя на Съвета на председателите на комисии до председателя на Европейския парламент).
- [8] Присъстваха следните лица: Себастиан Валентин Боду (зам.-председател), Фрнасоаз Кастекс (зам.-председател), Мариел Гало, Юта Хауг (съгласно член 187, параграф 2), Клаус-Хайнер Лене (председател), Ева Лихтенбергер, Алайош Месарош, Андрей Пленкович (съгласно член 193, параграф 3), Бернхард Рапкай, Франческо Енрико Сперони, Димитър Стоянов, Ребека Тейлър, Александра Тайн, Сесилия Викстрьом, Тадеуш Звефка.
СТАНОВИЩЕ на комисията по международна търговия
на вниманието на комисията по правни въпроси
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността
(COM(2013)0161 – C7‑0087/2013 – 2013/0088(COD))
Докладчик по становище: Джордже Сабин Куташ
КРАТКА ОБОСНОВКА
Основната цел на предложението за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността, заедно с предложението за изменение на Директива 2008/95/EО, е хармонизиране на системите за регистрация на марките във всички държави — членки на ЕС, както и осигуряване на съвместното съществуване и взаимното допълване на системата на марката на Съюза и националните системи на марките, за да станат те по-ефикасни за предприятията, което означава по-ниски разходи, намалена сложност, увеличена бързина, по-голяма предсказуемост и правна сигурност. Това би могло да доведе до съществено увеличение на иновациите и икономическия растеж.
Настоящото становище е съсредоточено изключително върху свързаните с търговията аспекти на предложението, и по-специално върху транзитното преминаване на фалшифицирани стоки през Съюза и продажбата на фалшифицирани стоки по интернет. По отношение на второто, предложението на Комисията предвижда намаляване на транзитното преминаване на фалшифицирани стоки през Съюза. Тази инициатива се подкрепя в становището, в което обаче се пояснява, че тя не следва да има отрицателно отражение върху правото на Съюза за подкрепа на достъпа на трети държави до медикаменти в съответствие с Декларацията от Доха относно Споразумението ТРИПС и общественото здраве, приета на 14 ноември 2001 г. от Министерската конференция на СТО. Следва да се отбележи обаче, че проблемът с достъпа до медикаменти е свързан основно с патентите и в по-малка степен с марките.
Що се отнася до втория свързан с търговията аспект, целта на предложението е да се предотврати въвеждането на фалшифицирани стоки в Съюза, особено чрез продажби по интернет. Този проблем стана особено актуален през последните години поради увеличаването на броя на продажбите по интернет. В становището се изясняват правните инструменти, които позволяват на притежателя на марката да предотвратява внасянето на фалшифицирани стоки в случаите, при които само изпращачът на стоките действа с търговска цел. Като се има предвид значението на този проблем и икономическите интереси, които той засяга, е целесъобразно също така държавите членки да подобрят контрола си върху уебсайтове в интернет, продаващи фалшифицирани стоки.
И накрая, в становището се посочва необходимостта от разширяване на достиженията на правото на ЕС относно защитата на географските указания, включително чрез бъдещ законодателен акт на Съюза относно географските указания върху стоки, различни от селскостопанските продукти и храни, вината и спиртните напитки.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по международна търговия приканва водещата комисия по правни въпроси да включи в доклада си следните изменения:
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 13 | |||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(13) С цел да се поддържа силна защитата на правата, свързвани с наименованията за произход и географските указания, защитени на равнището на Съюза, е необходимо да се поясни, че въпросните права позволяват да се предяви възражение срещу регистрацията на последваща европейска марка, независимо от това дали те също така представляват основания за отказ, които следва да се вземат предвид служебно от проверителя. |
(13) С цел да се поддържа силна защитата на правата, свързвани с наименованията за произход и географските указания, защитени на равнището на Съюза, е необходимо да се поясни, че въпросните права позволяват да се предяви възражение срещу регистрацията на последваща европейска марка, независимо от това дали те също така представляват основания за отказ, които следва да се вземат предвид служебно от проверителя. Тъй като на равнището на Съюза съществува законодателство само по отношение на защитата на географските указания за селскостопански продукти и храни, вина и спиртни напитки, Комисията следва да приеме предложение за регламент, който да хармонизира правилата на държавите членки по отношение на защитата на географските указания и за стоки, различни от селскостопанските продукти и храни, вината и спиртните напитки. | ||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 18 | |||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на европейска марка следва да има право да възпрепятства въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с европейската марка, регистрирана по отношение на такива стоки. |
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на европейска марка следва да има право да възпрепятства въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с европейската марка, регистрирана по отношение на такива стоки. Това не засяга спазването от страна на Съюза на правилата на СТО, по-специално на член V от ГАТТ относно свободата на транзитното преминаване и неговото право да насърчава достъпа до лекарства от трети държави, и по-специално производството, обращението и дистрибуцията на генерични лекарства в ЕС и в чужбина. | ||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 19 | |||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на стоки, предмет на нарушение, особено в контекста на продажбите по интернет, притежателят следва да има право да забрани вноса на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на стоките действа с търговска цел. |
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на стоки, предмет на нарушение, особено в контекста на продажбите по интернет, притежателят следва да има право да забрани вноса на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на стоките действа с търговска цел. За тази цел притежателят следва да предприеме съответните действия, предвидени в Директива 2004/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 година относно упражняването на права върху интелектуалната собственост и Регламент 608/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 година относно защитата на правата върху интелектуалната собственост, осъществявана от митническите органи. | ||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент Член 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 4 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 5 | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 13 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9а – буква а) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||
Параграфът следва да бъде в съответствие с разпоредбите относно идентификацията и сходството, посочени в член 8, параграф 1. | |||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 74 a а) (нова) | |||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||
|
|
(74 aa) Обезщетяване на вносителя и на собственика на стоките | ||||||||||||||||||
|
|
Агенцията има право да нареди на притежател на европейска марка да плати на вносителя, на получателя и собственика на стоките подходящо обезщетение за щетите, които са им причинени поради неправомерно задържане на стоки във връзка с правата за ограничения на вноса, предоставени в член 9. | ||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||
В съответствие с член 56 от Споразумението ТРИПС, съответната агенция има право да нареди на заявителя, в този случай на собственика на марка, да плати подходящо обезщетение на вносителите или собствениците във връзка с неправомерното задържане. Неправомерното задържане е основен и разрастващ се проблем. Според годишния доклад на Комисията относно прилагането на правата върху интелектуална собственост от митническите органи на ЕС - резултати на границите на ЕС, през 2011 г. са задържани по погрешка стоки в повече от 2 700 случая, което представлява увеличение с 46 % спрямо случаите, регистрирани две години преди това. | |||||||||||||||||||
ПРОЦЕДУРА
|
Заглавие |
Марка на Общността |
||||
|
Позовавания |
COM(2013)0161 – C7-0087/2013 – 2013/0088(COD) |
||||
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
JURI 16.4.2013 |
|
|
|
|
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
INTA 16.4.2013 |
||||
|
Докладчик по становище: Дата на назначаване |
George Sabin Cutaş 25.4.2013 |
||||
|
Разглеждане в комисия |
11.7.2013 |
16.9.2013 |
|
|
|
|
Дата на приемане |
14.10.2013 |
|
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
22 2 0 |
|||
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, Nora Berra, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Andrea Cozzolino, George Sabin Cutaş, Marielle de Sarnez, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Franziska Keller, Bernd Lange, Vital Moreira, Paul Murphy, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Jan Zahradil |
||||
|
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
|
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Elisabeth Jeggle, Krzysztof Lisek, Iosif Matula, Paul Rübig, Catherine Stihler |
||||
СТАНОВИЩЕ на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (7.11.2013)
на вниманието на комисията по правни въпроси
относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета относно марката на Общността
(COM(2013)0161 – C7‑0087/2013 – 2013/0088(COD))
Докладчик по становище: Режина Баштуш
КРАТКА ОБОСНОВКА
В Европейския съюз марка може да бъде регистрирана или на национално равнище в бюрото по индустриална собственост на дадена държава членка (законодателствата на държавите членки относно марката са частично хармонизирани с Директива № 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г., кодифицирана с Директива № 2008/95/EО), или на равнище ЕС като марка на Общността (въз основа на Регламент № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 г. относно марката на Общността, кодифициран с Регламент № 207/2009). С регламента беше създадена Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM), която да отговаря за регистрацията и управлението на марките на Общността. Докато законодателството в областта на марките не е претърпяло значими изменения, бизнес средата се е променила из основи.
Цел на предложението
Марката на Общността е право върху интелектуална собственост, създадено въз основа на член 118, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). Оценката на въздействието, извършена от Европейската комисия, показа, че отделни части от регламента се нуждаят от промяна с цел подобряване и рационализиране на системата на марката на Общността.
Общата цел на прегледа, предложен от Европейската комисия на 27 март 2013 г., е:
• модернизиране на системата на марките в Европа,
• ограничаване на различията между разпоредбите на съществуващата регулаторната рамка и
• подобряване на сътрудничеството между ведомствата в областта на марките.
Целта е да се даде възможност на предприятията от ЕС да подобрят своята конкурентоспособност:
• като им се предложи по-добър достъп до системите за защита на марките (намаляване на разходите, увеличаване на скоростта и по-добра предсказуемост),
• като им се гарантира правна сигурност и
• като се осигури съвместното съществуване и взаимното допълване между системата на ЕС и националните системи.
По отношение на преразглеждането на регламента Комисията не предлага нова система, а целенасочено модернизиране на съществуващите разпоредби, по-специално с оглед на:
• адаптиране на терминологията на регламента към Договора от Лисабон и неговите разпоредби по отношение на Общия подход относно децентрализираните агенции,
• рационализиране на процедурите за подаване на заявка и регистрация на марки на Общността,
• някои разяснения от правен характер,
• организация на сътрудничеството между OHIM и националните ведомства и
• привеждане в съответствие с член 290 от ДФЕС относно делегираните актове.
Аспекти на вътрешния пазар
Съществуването на системата на марката на Общността и на националните марки е необходимо с оглед доброто функциониране на вътрешния пазар. Марката служи да отличава продуктите и услугите на едно предприятие, като му позволява да запази конкурентното си положение на пазара, като привлича клиенти и създава растеж. Броят на заявките за марка на общността, внесени в OHIM, постоянно нараства, като през 2012 г. те са били повече от 107 900. Това развитие е съпътствано от нарастващи очаквания на заинтересованите лица по отношение на рационализацията и качеството на системите за регистрация на марките, които да са по-структурирани, общественодостъпни и да разполагат с най-новите технологии.
По-конкретно, новият законодателен пакет съдържа също няколко разпоредби, които попадат в сферата на компетентност на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите:
• уточнението, че притежателят на марката може да попречи на използването на неговата марка в сравнителна реклама, когато подобна сравнителна реклама не отговаря на изискванията на член 4 от Директива 2006/114/ЕО от 12 декември 2006 г. относно заблуждаващата и сравнителната реклама;
• уточнението, че стоките не могат да бъдат внесени в ЕС дори ако само изпращачът действа с търговска цел, за да се противодейства на поръчването и продажбата на фалшифицирани стоки по интернет;
• възможност за титулярите на правата да възпрепятстват трети лица да внасят стоки от трети страни, върху които без тяхно разрешение е поставена марка, която по същество е идентична с марката, регистрирана за тези стоки на митническата територия на Съюза, независимо дали тези стоки са пуснати в свободно обращение.
Позиция на докладчика
Докладчикът като цяло изразява задоволство от предложението на Европейската комисия, особено по отношение на няколко разпоредби, свързани със сферата на компетентността на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите. Измененията в проекта на доклада се концентрират върху:
• укрепването на ролята на националните органи в системата за защита на марките и в борбата срещу фалшифицирането,
• премахването на възможността подаването на заявка за марка на Общността да се извършва само пред Агенцията,
• уточнението на знаците, които могат да съставляват европейска марка,
• подробностите относно времевата рамка относно определянето и класификацията на стоките и услугите,
• задачите на Агенцията,
• промяна на състава на управителния съвет и
• предлагане на алтернативни договорености относно таксите.
ИЗМЕНЕНИЯ
Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите приканва водещата комисия по правни въпроси да включи в доклада си следните изменения:
Изменение 1 Предложение за регламент Съображение 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон терминологията на Регламент (ЕО) № 207/2009 следва да се актуализира. Това предполага замяната на термина „марка на Общността“ с „европейска марка“. В съответствие с Общия подход относно децентрализираните агенции, договорен през юли 2012 г. от Европейския парламент, Съвета и Комисията, названието „Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)“ следва да се замени с „Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите“ (наричана по-долу „Агенцията“). |
(2) Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон терминологията на Регламент (ЕО) № 207/2009 следва да се актуализира. Това предполага замяната на термина „марка на Общността“ с „марка на Европейския съюз“. В съответствие с Общия подход относно децентрализираните агенции, договорен през юли 2012 г. от Европейския парламент, Съвета и Комисията, названието „Служба за хармонизация във вътрешния пазар (марки, дизайни и модели)“ следва да се замени с „Агенция на Европейския съюз за марките, дизайните и моделите“ (наричана по-долу „Агенцията“). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 2 Предложение за регламент Съображение 9 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(9) С оглед осигуряване на повече гъвкавост, като същевременно се гарантира по-голяма правна сигурност по отношение на средствата за представяне на марките, изискването за графично изобразяване следва да бъде заличено от определението за европейска марка. Следва да бъде разрешено даден знак да бъде представен чрез всяка подходяща форма, а не непременно чрез графични средства, доколкото представянето позволява на компетентните органи и на обществеността да определи точно и ясно конкретния предмет на защита. |
(9) С оглед осигуряване на повече гъвкавост, като същевременно се гарантира по-голяма правна сигурност по отношение на средствата за представяне на марките, изискването за графично изобразяване следва да бъде заличено от определението за европейска марка. Следва да бъде разрешено даден знак да бъде представен чрез всяка подходяща форма, а не непременно чрез графични средства, ако е спазено изискването, че когато се публикува и вписва в регистъра, знакът може да се представи по начин, който позволява на компетентните органи и на обществеността да определи точно и ясно конкретния предмет на защита. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 3 Предложение за регламент Съображение 12 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(12a) Срещу регистрацията на марката може да бъде направено възражение също така от всяко физическо или юридическо лице и всяка група или орган, представляващи фабриканти, производители, доставчици на услуги, търговци или потребители, които представят доказателства, че по своя характер марката заблуждава обществеността, например по отношение на естеството, качеството или географския произход на стоките или услугите; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 4 Предложение за регламент Съображение 15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(15) С цел да се гарантира правната сигурност и за по-голяма яснота е необходимо да се поясни, че не само в случай на сходство, но също така и в случай на идентичен знак, използван за идентични стоки или услуги, на европейска марка следва да се предостави защита само ако и доколкото основната функция на европейската марка, която се състои в гарантиране на търговския произход на стоките или услугите, е засегната по неблагоприятен начин. |
(15) С цел да се гарантира правната сигурност и за по-голяма яснота е необходимо да се поясни, че не само в случай на сходство, но също така и в случай на идентичен знак, използван за идентични стоки или услуги, на европейска марка следва да се предостави защита само ако и доколкото основната функция на европейската марка е засегната по неблагоприятен начин. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 5 Предложение за регламент Съображение 15 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(15a) Основната функция на марката е да гарантира произхода на продукта пред потребителя или крайния ползвател, като му помага да направи разлика, без да има възможност за объркване на този продукт с продукти, които имат друг произход; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 6 Предложение за регламент Съображение 15 б (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(15б) При определянето дали основната функция на марката е засегната по неблагоприятен начин е необходимо тази разпоредба да се тълкува в светлината на член 11 от Хартата на основните права на Европейския съюз и член 10 от Европейската конвенция за правата на човека, за да се гарантира основното право на свобода на словото. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 7 Предложение за регламент Съображение 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на европейска марка следва да има право да възпрепятства въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с европейската марка, регистрирана по отношение на такива стоки. |
(18) С цел укрепване на защитата на марките и по-ефективна борба с фалшифицирането притежателят на европейска марка следва да има право да възпрепятства, с помощта на националните органи, въвеждането от трети лица на стоки на митническата територия на Съюза без да бъдат пуснати в свободно обращение на тази територия, когато такива стоки идват от трети страни и върху тях е поставена без разрешение марка, която по същество е идентична с европейската марка, регистрирана по отношение на такива стоки. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Помощта на националните органи е необходима, за да се приложи тази мярка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 8 Предложение за регламент Съображение 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на стоки, предмет на нарушение, особено в контекста на продажбите по интернет, притежателят следва да има право да забрани вноса на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на стоките действа с търговска цел. |
(19) С цел по-ефективно да се предотвратява въвеждането на стоки, предмет на нарушение, особено в контекста на продажбите по интернет, притежателят следва да има право да забрани, с помощта на националните органи, вноса или предлагането на посочените стоки в Съюза в случаите, при които само изпращачът на стоките, посредникът, агентът или доставчикът на онлайн продажбени услуги действа с търговска цел. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Помощта на националните органи е необходима, за да се приложи тази мярка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 9 Предложение за регламент Съображение 21 a (ново) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
(21a) Изключителните права, предоставени от марката, не следва да дават право на притежателя да забранява използването на знаци или означения, които се използват поради основателна причина, за да се даде възможност на потребителите да правят сравнения, да изразяват мнението си, или когато марката не се използва с търговско предназначение. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 10 Предложение за регламент Съображение 27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(27) С оглед на постепенното намаляване и незначителния брой заявки за марка на Общността, депозирани в централните ведомства за интелектуална собственост на държавите членки („ведомствата на държавите членки“), подаването на заявка за европейска марка следва да се извършва единствено в Агенцията.
|
заличава се | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Целта е да се улесни животът на лицата и предприятията, съответно трябва да се запазят всички възможности за регистрация на марки на европейско равнище. Съответно следва да продължи да е възможно да се третират заявките пред националните ведомства, действащи единствено като посредници на Агенцията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 11 Предложение за регламент Съображение 45 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Текст, предложен от Комисията |
Изменение | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(45) С цел да се гарантира ефективен и ефикасен метод за решаване на спорове, да се гарантира съответствието с езиковия режим, предвиден в Регламент (ЕО) № 207/2009, бързото постановяване на решения по прости казуси, както и ефективната и ефикасна организация на апелативните състави, както и за да се гарантира подходящо и реалистично равнище на таксите, които следва да се събират от Агенцията, при спазване на бюджетните принципи, определени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на подробностите относно езиците, които следва да се използват пред Агенцията, случаите, в които решенията във връзка с възражения и искания за заличаване следва да се вземат от един-единствен член, подробностите относно организацията на апелативните състави, размерът на таксите, дължими на Агенцията, и подробностите, свързани с тяхното плащане. |
(45) С цел да се гарантира ефективен и ефикасен метод за решаване на спорове, да се гарантира съответствието с езиковия режим, предвиден в Регламент (ЕО) № 207/2009, бързото постановяване на решения по прости казуси, както и ефективната и ефикасна организация на апелативните състави, както и за да се гарантира подходящо и реалистично равнище на таксите, които следва да се събират от Агенцията, при спазване на бюджетните принципи, определени в Регламент (ЕО) № 207/2009, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора във връзка с определянето на правилата за прилагане на езиковия режим, който следва да се използва в Агенцията, случаите, в които решенията във връзка с възражения и искания за заличаване следва да се вземат от един-единствен член, подробностите относно организацията на апелативните състави, размерът на таксите, дължими на Агенцията, и подробностите, свързани с тяхното плащане. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 12 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 9 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 4 – буква б) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Целта е съставните елементи на една европейска марка да бъдат ясно и точно представени. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 13 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 2 – буква а) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 14 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 15 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Каналите за търговия с фалшифицирани и контрабандни стоки обикновено следват каналите за законна международна търговия. Тъй като за някои престъпни мрежи е сравнително лесно да подправят митнически документи, по-специално по отношение на произхода и предназначението на стоките, комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите счита, че е необходимо да се подчертае значението на защитата на вътрешния пазар и правата, здравето и безопасността на потребителите чрез контролиране на търговските потоци. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 16 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 12 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 9 – параграф 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Помощта на националните органи е необходима, за да се приложи тази мярка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 17 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 14 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 12 – параграф 1 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Настоящото изменение има за цел да изясни, че изискването за почтено използване се отнася за букви а), б) и в), а не само за буква а). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 18 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 14 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 12 – параграф 2 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 19 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 16 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 15 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Препоръчително е думите „в Общността“ да се заменят с думите „в дадена държава членка или част от нея“. След като се използва „реално“, би следвало да е достатъчно, за да се отхвърли иск за отмяна на основание на неизползване на марка на ЕС, ако използването е ограничено до една единствена държава членка или част от нея. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 20 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 25 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Целта е да се улесни животът на лицата и предприятията, съответно трябва да се запазят всички възможности за регистрация на марки на европейско равнище. Съответно следва да продължи да е възможно да се третират заявките пред националните ведомства, действащи единствено като посредници на Агенцията. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 21 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 27 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Датата на внасяне на заявките за европейска марка е тази, на която документите, съдържащи информацията, предвидена съгласно член 26, параграф 1, са внесени от заявителя пред Агенцията или пред националната служба. Сегашният гратисен период от един месец следва да се запази, за да се даде възможност на кандидатите да оттеглят и отново да подават заявки, без да се налага да плащат таксата два пъти. Това е особено важно за малките и средните предприятия, които по-често представят грешни заявки и ще бъдат доста ощетени, ако трябва да заплатят такса два пъти. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 22 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 28 – параграф 8 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Прозорецът за промяна на заглавия на клас не следва да се прилага само за регистрации, които са съставени единствено от заглавия на клас, но и за тези, които се състоят от цяло заглавие на клас, както и някои други стоки/услуги. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 23 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 28 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 28 – параграф 8 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ако регистрацията е извършена преди 22 юни 2012 г. всички законови изисквания, предвидени към този момент, са спазени. За да се избегнат нови и сложни действия, процедурата, предвидена тук не трябва да се прилага освен в случай на промяна на регистрацията или при искане за подновяване на марката. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 24 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 30 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 30 – параграф 1 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Според Регламента за прилагане на РМО правото на приоритет може да се поиска или в заявката, или в срок от два месеца от датата на нейното подаване. В резултат на действието на правото на приоритет, датата на приоритет се счита като дата на подаване на заявката за целите на определянето на поредността на правата. Тази промяна има за цел да се запази сегашната формулировка на член 30, като по този начин се запазва гратисният период от два месеца. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 25 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 38 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 40 – параграф 1 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 26 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 39 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 41 – параграф 5 (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 27 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 40 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 42 – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сегашната формулировка на член 42, параграф 4: „Ако го сметне за необходимо, службата може да покани страните да се помирят“. Посредническите услуги, предоставяни от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM), се ограничават до производството по обжалване и само нейните служители могат да действат като медиатори. Броят на проведените до този момент медиации е минимален. С цел да се повиши привлекателността на медиацията, страните следва да бъдат насърчавани да се възползват от нея на по-ранен етап. Страните следва също така да имат право да избират външни посредници. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 28 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 50 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 57 – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сегашната формулировка на член 57, параграф 4: „Ако го сметне за необходимо, службата може да покани страните да се помирят“. Посредническите услуги, предоставяни от Службата за хармонизация във вътрешния пазар (OHIM), се ограничават до производството по обжалване и само нейните служители могат да действат като посредници. Броят на проведените до този момент медиации е минимален. С цел да се повиши привлекателността на медиацията, страните следва да бъдат насърчавани да се възползват от нея на по-ранен етап. Страните следва да имат право да избират външни посредници. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 29 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 1 a – член 123 б – параграф 1 – буква г а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В момент, когато сме в процес на осъществяване на нарастваща хармонизация на европейско равнище на правилата относно интелектуалната собственост, е нормално всички стоки да бъдат защитени с едни и същи правила, което осигурява правна последователност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 30 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 1 a – член 123 б – параграф 1 – буква г б) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В момент, когато сме в процес на осъществяване на нарастваща хармонизация на европейско равнище на правилата относно интелектуалната собственост, е нормално всички стоки да бъдат защитени с едни и същи правила, което осигурява правна последователност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 31 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 1 a – член 123 б – параграф 1 – буква г в) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В момент, когато сме в процес на осъществяване на нарастваща хармонизация на европейско равнище на правилата относно интелектуалната собственост, е нормално всички стоки да бъдат защитени с едни и същи правила, което осигурява правна последователност. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 32 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 1 a – член 123 б – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Процедурата на медиация е важна, тъй като избягва по-високите разходи за съдебно производство и ускорява решаването на спорове. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 33 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 98 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 1 a – член 123 в – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 34 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 2 – член 124 – параграф 1 – буква к а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 35 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 2 – член 125 – параграф 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Управителният съвет трябва да бъде съставен на принципа на паритета от по един представител на всяка държава членка, един представител на Европейската комисия и един представител на Европейския парламент, за да се осигури институционален баланс и да се даде възможност за ефективно участие на ЕП при осъществяването на контрол върху управлението на Службата. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 36 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 3 – Член 128 – параграф 4 – буква о а) (нова) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 37 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 3 – член 129 – параграф 2 – алинея 1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 38 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 3 – член 129 – параграф 2 – алинея 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 39 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 3 – член 129 – параграф 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 40 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 99 Регламент (ЕО) № 207/2009 Дял XII – раздел 3 – член 129 – параграф 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 41 Предложение за регламент Член 1 – параграф 1 – точка 106 а (нова) Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 137 а (нов) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Изменение 42 Предложение за регламент Член 1 – параграф 11 – точка 110 Регламент (ЕО) № 207/2009 Член 144 – параграф 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Обосновка | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тъй като излишъкът произхожда от таксите, заплатени от заявителите за регистрацията на марки и за тяхното подновяване, той трябва да се използва за подобряване на системата на европейската марка. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ПРОЦЕДУРА
|
Заглавие |
Марка на Общността |
||||
|
Позовавания |
COM(2013)0161 – C7-0087/2013 – 2013/0088(COD) |
||||
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
JURI 16.4.2013 |
|
|
|
|
|
Становище, изказано от Дата на обявяване в заседание |
IMCO 16.4.2013 |
||||
|
Докладчик по становище: Дата на назначаване |
Режина Баштуш 29.5.2013 |
||||
|
Разглеждане в комисия |
9.7.2013 |
25.9.2013 |
14.10.2013 |
|
|
|
Дата на приемане |
5.11.2013 |
|
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
36 1 0 |
|||
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Preslav Borissov, Jorgo Chatzimarkakis, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Thomas Händel, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
||||
|
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Raffaele Baldassarre, Regina Bastos, Jürgen Creutzmann, Cornelis de Jong, Ildikó Gáll-Pelcz, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Emma McClarkin, Claudio Morganti, Pier Antonio Panzeri, Marek Siwiec, Kerstin Westphal |
||||
|
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Агустин Диас де Мера Гарсия Консуегра |
||||
ПРОЦЕДУРА
|
Заглавие |
Марка на Общността |
||||
|
Позовавания |
COM(2013)0161 – C7-0087/2013 – 2013/0088(COD) |
||||
|
Дата на представяне на ЕП |
27.3.2013 |
|
|
|
|
|
Водеща комисия Дата на обявяване в заседание |
JURI 16.4.2013 |
|
|
|
|
|
Подпомагаща(и) комисия(и) Дата на обявяване в заседание |
INTA 16.4.2013 |
ITRE 16.4.2013 |
IMCO 16.4.2013 |
|
|
|
Неизказано становище Дата на решението |
ITRE 25.4.2013 |
|
|
|
|
|
Докладчик(ци) Дата на назначаване |
Сесилия Викстрьом 24.4.2013 |
|
|
|
|
|
Разглеждане в комисия |
29.5.2013 |
19.6.2013 |
17.9.2013 |
14.10.2013 |
|
|
|
5.11.2013 |
|
|
|
|
|
Дата на приемане |
17.12.2013 |
|
|
|
|
|
Резултат от окончателното гласуване |
+: –: 0: |
23 0 0 |
|||
|
Членове, присъствали на окончателното гласуване |
Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
||||
|
Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Sergio Gaetano Cofferati, Eva Lichtenberger, József Szájer |
||||
|
Заместник(ци) (чл. 187, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване |
Silvia Costa, Jürgen Klute, Kay Swinburne |
||||
|
Дата на внасяне |
16.1.2014 |
||||