Ziņojums - A7-0052/2014Ziņojums
A7-0052/2014

ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1215/2012 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās

27.1.2014 - (COM(2013)0554 – C7‑0239/2013 – 2013/0268(COD)) - ***I

Juridiskā komiteja
Referents: Tadeusz Zwiefka


Procedūra : 2013/0268(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
A7-0052/2014
Iesniegtie teksti :
A7-0052/2014
Debates :
Pieņemtie teksti :

EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS

par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1215/2012 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās

(COM(2013)0554 – C7‑0239/2013 – 2013/0268(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2013)0554),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu, 67. panta 4. punktu un 81. panta 2. punkta a), c) un e) apakšpunktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0239/2013),

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,

–   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas .. atzinumu[1],

–   ņemot vērā Reglamenta 55. pantu,

–   ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu (A7-0052/2014),

1.  pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;

2.  prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu;

3.  uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

Grozījums Nr.  1

Regulas priekšlikums

1. apsvērums

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

(1) Dažas dalībvalstis 2013. gada 19. februārī parakstīja Vienotās patentu tiesas izveides nolīgumu. Šajā nolīgumā paredzēts, ka tas nestājas spēkā pirms ceturtā mēneša pirmās dienas, kurš seko dienai, kad stājušies spēkā grozījumi Regulā (ES) Nr. 1215/2012, kuri attiecas uz regulas saistību ar šo nolīgumu.

(1) Dažas dalībvalstis 2013. gada 19. februārī parakstīja Vienotās patentu tiesas izveides nolīgumu. Šajā nolīgumā paredzēts, ka tas nestājas spēkā pirms ceturtā mēneša pirmās dienas, kurš seko dienai, kad stājušies spēkā grozījumi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1215/20121a, kuri attiecas uz regulas saistību ar šo nolīgumu.

 

________________

 

1a Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 12. decembra Regula (ES) Nr. 1215/2012 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV L 351, 20.12.2012., 1. lpp.).

Pamatojums

Šķiet, ir lietderīgi pirmajā apsvērumā minēt pilnu grozītās regulas nosaukumu.

Grozījums Nr.  2

Regulas priekšlikums

4.a apsvērums (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(4.a) Regulas (ES) Nr. 1215/2012 grozījumi, kas šajā regulā noteikti attiecībā uz Vienoto patentu tiesu, ir paredzēti, lai piešķirtu minētajai tiesai starptautisku jurisdikciju, un neietekmē ne iekšējo tiesvedības sadalījumu starp minētās tiesas nodaļām, ne VPT nolīgumā noteikto kārtību attiecībā uz jurisdikcijas, tostarp izņēmuma jurisdikcijas, īstenošanu minētajā nolīgumā paredzētajā pārejas periodā.

Pamatojums

Šajā apsvērumā skaidrots grozījumu mērķis — šī regula attiecas uz vispārējām starptautiskajām privāttiesībām. Grozījumi pārstrādātajā regulā „Brisele I” neattiecas uz tiesas pienākumu iekšējo sadali.

Grozījums Nr.  3

Regulas priekšlikums

5.a apsvērums (jauns)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

(5.a) Konkrētā gadījumā, kad Savienības prasītājs kopīgā tiesā ceļ prasību pret trešās valsts atbildētāju par pārkāpumu, kas saistīts ar Eiropas patentu un kas rada zaudējumus gan Savienībā, gan ārpus tās, kopīgajai tiesai, pamatojoties uz noteikumiem par papildu jurisdikciju, vajadzētu būt iespējai izskatīt strīdus, kuros ir iesaistīti atbildētāji no trešām valstīm. Šāda papildu jurisdikcija būtu jāizmanto gadījumos, kad atbildētājam piederošs īpašums atrodas vienā vai vairākās dalībvalstīs, kas ir kopīgās tiesas izveides nolīguma līgumslēdzējas puses, un kad izskatāmajam strīdam ir pietiekama saikne ar vienu vai vairākām no šīm dalībvalstīm, piemēram, tāpēc, ka tajā ir prasītāja domicils vai tāpēc, ka tajā ir pieejami pierādījumi saistībā ar strīdu. Nosakot jurisdikciju, kopīgajai tiesai būtu jāņem vērā attiecīgā īpašuma vērtība, kurai nevajadzētu būt nenozīmīgai un kurai vajadzētu būt tādai, lai dalībvalstīs, kas ir vienotās tiesas izveides nolīguma līgumslēdzējas puses, būtu iespējams — vismaz daļēji — izpildīt spriedumu.

Pamatojums

Apsvērumā skaidrots noteikums par papildu jurisdikciju, kas ietverts noteikumos par kopīgajām tiesām.

Grozījums Nr.  4

Regulas priekšlikums

1. pants – -1. punkts (jauns)

Regula (ES) Nr. 1215/2012

11. apsvērums

 

Spēkā esošais teksts

Grozījums

 

-1. Regulas 11. apsvērumu groza šādi:

(11) Šīs regulas nolūkiem dalībvalstu tiesām būtu jāietver tiesas, kas ir kopīgas vairākām dalībvalstīm, piemēram, Beniluksa valstu tiesa, kad īsteno jurisdikciju lietās, kuras ietilpst šīs regulas darbības jomā. Tāpēc šādu tiesu pieņemti spriedumi būtu jāatzīst un jāizpilda saskaņā ar šo regulu.

“(11) Šīs regulas nolūkiem dalībvalstu tiesām būtu jāietver tiesas, kas ir kopīgas vairākām dalībvalstīm, piemēram, Vienotā patentu tiesa vai Beniluksa valstu tiesa, kad tās īsteno jurisdikciju lietās, kuras ietilpst šīs regulas darbības jomā. Tāpēc šādu tiesu pieņemti spriedumi būtu jāatzīst un jāizpilda saskaņā ar šo regulu.”

Pamatojums

Ņemot vērā jaunveidojamās Vienotās patentu tiesas lielo nozīmi, arī šī tiesa būtu jānorāda regulas „Brisele I” apsvērumos.

Grozījums Nr.  5

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts

Regula (ES) Nr. 1215/2012

71.b pants – 2. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

2. Ja atbildētāja domicils neatrodas kādā dalībvalstī, un šī regula citādi nenosaka jurisdikciju attiecībā uz viņu, piemēro II nodaļas noteikumus tāpat kā gadījumos, kad atbildētāja domicils atrodas kādā no dalībvalstīm. Regulas 35. pantu piemēro pat tad, ja jurisdikcija izlemt lietu pēc būtības ir trešo valstu tiesām.

2. Ja atbildētāja domicils neatrodas kādā dalībvalstī un šī regula citādi nenosaka jurisdikciju attiecībā uz viņu, attiecīgi piemēro II nodaļas noteikumus neatkarīgi no atbildētāja domicila. Kopīgā tiesā var iesniegt pieteikumu attiecībā uz pagaidu pasākumiem, tostarp aizsardzības pasākumiem, pat tad, ja jurisdikcija izlemt lietu pēc būtības ir trešās valsts tiesām.

Pamatojums

Ir vajadzīgs šā punkta nozīmes precizējums.

Grozījums Nr.  6

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts

Regula (ES) Nr. 1215/2012

71.b pants – 3. punkts

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

3. Ja atbildētāja domicils neatrodas kādā no dalībvalstīm, un nevienai dalībvalsts tiesai nav jurisdikcijas saskaņā ar šo regulu, pret atbildētāju var celt prasību kopīgā tiesā šādos gadījumos:

3. Ja kopīgai tiesai saskaņā ar 2. punktu ir jurisdikcija attiecībā uz atbildētāju strīdā par pārkāpumu, kas saistīts ar Eiropas patentu un kas rada zaudējumus Savienībā, minētajai tiesai var būt jurisdikcija arī saistībā ar zaudējumiem, kas no šāda pārkāpuma radušies ārpus Savienības.

a) atbildētājam piederošs īpašums atrodas dalībvalstī, kas ir kopīgo tiesu izveidojošā nolīguma līgumslēdzēja puse;

Šādu jurisdikciju var noteikt tikai tad, ja atbildētājam piederošs īpašums atrodas vienā vai vairākās dalībvalstīs, kas ir kopīgo tiesu izveidojošā nolīguma līgumslēdzējas puses, un strīdam ir pietiekama saikne ar vienu vai vairākām no minētajām dalībvalstīm.

b) īpašuma vērtība nav nenozīmīga salīdzinājumā ar prasības vērtību;

 

c) strīdam ir pietiekama saikne ar jebkuru dalībvalsti, kas ir kopīgo tiesu izveidojošā nolīguma līgumslēdzēja puse.

 

Pamatojums

Šajā grozījumā citiem vārdiem izteikts priekšlikums jurisdikcijas papildu pamatojumam un mēģināts paskaidrot, ka visas nolīguma līgumslēdzējas dalībvalstis ir jāuzskata par vienotu tiesisku telpu piesaistes kritēriju esamības novērtēšanai.

Grozījums Nr.  7

Regulas priekšlikums

1. pants – 2. punkts

Regula (ES) Nr. 1215/2012

71.d pants – 1.a daļa (jauna)

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

 

Tomēr, ja kādas dalībvalsts tiesā pieņemta sprieduma atzīšana un izpilde tiek izskatīta dalībvalstī, kas ir šo tiesu izveidojošā nolīguma līgumslēdzēja puse, piemēro šā nolīguma noteikumus par sprieduma atzīšanu un izpildi, nevis šīs regulas noteikumus.

Pamatojums

Ja nolīgumā, ar ko izveido kopīgo tiesu, ietverti īpaši noteikumi par spriedumu atzīšanu un izpildi, šī jaunā daļa līgumslēdzējām dalībvalstīm ļauj piemērot šos, nevis regulas „Brisele I” vispārējos noteikumus.

Grozījums Nr.  8

Regulas priekšlikums

2. pants

 

Komisijas ierosinātais teksts

Grozījums

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2015. gada 10. janvāra.

To piemēro no 2015. gada 10. janvāra.

Pamatojums

VPT nolīgums stāsies spēkā ceturtā mēneša pirmajā dienā pēc šīs regulas stāšanās spēkā. Tā kā regula „Brisele I” jebkurā gadījumā tiks piemērota tikai no 2015. gada 10. janvāra, var noteikt agrāku šīs regulas spēkā stāšanās datumu, neradot negatīvas juridiskas sekas un panākot, ka VPT nolīgums stāsies spēkā vienu mēnesi agrāk.

  • [1]  Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.

PASKAIDROJUMS

Regulas „Brisele I” par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās pārstrādātā redakcija tika pieņemta 2012. gada 12. decembrī. Tā stāsies spēkā 2015. gada 10. janvārī.

Ar šo reformu ir ieviestas vairākas būtiskas izmaiņas, tostarp atcelta exequatur procedūra, padarot vienkāršāku īstenošanas procedūru citās dalībvalstīs.

Pēc pārstrādātās redakcijas pieņemšanas tika panākta vienošanās par patentu tiesību aktu kopumu, ko veido divas regulas un Vienotās patentu tiesas izveides nolīgums, kas kopā izveidos vienotas patentaizsardzības sistēmu Eiropas Savienībā.

Minētā nolīguma 89. panta 1. punktā paredzēts, ka nolīgums nevar stāties spēkā, kamēr nav stājušies spēkā noteikti grozījumi regulā „Brisele I”. Tas ir tāpēc, ka attiecībā uz tiesu, kas ir kopīga vairākām dalībvalstīm, regulā „Brisele I” ir jāizstrādā jauni noteikumi, kas attiecas uz šādas tiesas īpašo stāvokli.

Šīs izmaiņas attieksies arī uz Beniluksa valstu tiesu, kura patlaban ir vienīgā tiesa, kas ir kopīga vairākām dalībvalstīm.

Jo īpaši jāprecizē, ka regulas „Brisele I” piemērošanas nolūkā Vienotā patentu tiesa un Beniluksa valstu tiesa ir jāuzskata par „dalībvalstu tiesām” līdzvērtīgām.

Attiecībā uz Vienoto patentu tiesu un Beniluksa valstu tiesu ir jānosaka noteikumi par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi. Jāizstrādā arī īpaši noteikumi par lis pendens un saistītajām prasībām.

Referents pilnībā piekrīt galvenajiem Komisijas ierosinātās regulas punktiem. Tomēr šajā ziņojuma projektā viņš sniedz dažus ierosinājumus uzlabojumu veikšanai. Jo īpaši lietderīgi būtu skaidri definēt šo izmaiņu jomu, jo tās neietekmēs ne pienākumu sadali kopīgajā tiesā, ne arī kādus īpašos noteikumus par spriedumu atzīšanu un izpildi, kas var būt ietverti kopīgās tiesas izveides nolīgumā. Kopīgās tiesas īpašajā tiesiskajā regulējumā galvenā uzmanība ir jāpievērš arī noteikumiem, ko piemēro trešo valstu atbildētājiem, uz kuriem parasti neattiecas regulas „Briseles I” noteikumi.

Referents ierosina, ka šis tiesību akts būtu jāapstiprina pēc iespējas ātrāk, jo tas nav apstrīdams un no tā ir atkarīga Vienotās patentu tiesas izveides nolīguma stāšanās spēkā.

PROCEDŪRA

Virsraksts

Jurisdikcija un spriedumu atzīšana un izpilde civillietās un komerclietās

Atsauces

COM(2013)0554 – C7-0239/2013 – 2013/0268(COD)

Datums, kad to iesniedza EP

26.7.2013

 

 

 

Atbildīgā komiteja

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

JURI

8.10.2013

 

 

 

Komiteja(-s), kurai(-ām) ir lūgts sniegt atzinumu

       Datums, kad paziņoja plenārsēdē

EMPL

8.10.2013

 

 

 

Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu

       Lēmuma datums

EMPL

11.9.2013

 

 

 

Referents(-e/-i/-es)

       Iecelšanas datums

Tadeusz Zwiefka

17.9.2013

 

 

 

Izskatīšana komitejā

16.12.2013

 

 

 

Pieņemšanas datums

21.1.2014

 

 

 

Galīgais balsojums

+:

–:

0:

22

0

0

Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sajjad Karim, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Rebecca Taylor, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā

Eva Lichtenberger, Angelika Niebler, Axel Voss

Aizstājēji (187. panta 2. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā

María Irigoyen Pérez

Iesniegšanas datums

27.1.2014