Pranešimas - A7-0054/2014Pranešimas
A7-0054/2014

PRANEŠIMAS dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių projekto

27.1.2014 - (12274/13 – C7‑0237/2013 – 2011/0410(CNS)) - *

Vystymosi komitetas
Pranešėjas: Ricardo Cortés Lastra


Procedūra : 2011/0410(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
A7-0054/2014
Pateikti tekstai :
A7-0054/2014
Debatai :
Priimti tekstai :

EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS

dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių projekto

(12274/13 – C7‑0237/2013 – 2011/0410(CNS))

(Speciali teisėkūros procedūra: konsultavimasis)

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (12274/13),

–   atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 203 straipsnį, pagal kurį Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C7‑0237/2013),

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,

–   atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pranešimą (A7-0054/2014),

1.  pritaria Tarybos sprendimo projektui su pakeitimais;

2.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

3.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

4.  paveda Pirmininkui (-ei) perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Pakeitimas  1

Pasiūlymas dėl sprendimo

10 konstatuojamoji dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(10) Sąjungos parama turėtų būti daugiausia teikiama tose srityse, kuriose ji turi didžiausią poveikį, atsižvelgiant į Sąjungos gebėjimą veikti pasauliniu mastu ir spręsti pasaulines problemas, pavyzdžiui, susijusias su skurdo panaikinimu, tvariu bei įtraukiu vystymusi arba demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimu visame pasaulyje, jos ilgalaikį ir prognozuojamą įsipareigojimą bendradarbiauti paramos vystymuisi srityje ir jos vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis;

(10) Sąjungos parama turėtų būti daugiausia teikiama tose srityse, kuriose ji turi didžiausią poveikį, atsižvelgiant į Sąjungos gebėjimą veikti pasauliniu mastu ir spręsti pasaulines problemas, pavyzdžiui, susijusias su skurdo panaikinimu, tvariu bei įtraukiu vystymusi ir augimu arba demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimu visame pasaulyje, jos ilgalaikį ir prognozuojamą įsipareigojimą bendradarbiauti paramos vystymuisi srityje ir jos vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis;

Pakeitimas  2

Pasiūlymas dėl sprendimo

11 konstatuojamoji dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(11) ES ir Grenlandijos partnerystė turėtų tapti pagrindu, kuriuo būtų sudaryta galimybė vesti reguliarias diskusijas Sąjungai arba Grenlandijai svarbiomis temomis, pavyzdžiui, visuotinės svarbos klausimais, kuriose vykstantis keitimasis nuomonėmis ir galima idėjų bei požiūrių darna galėtų būti naudingi abiem šalims. Būtina tęsti dialogą ir aktyviau bendradarbiauti didėjančio klimato kaitos poveikio žmogaus veiklai ir aplinkai srityje, jūrų transporto, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse;

(11) ES ir Grenlandijos partnerystė turėtų tapti pagrindu, kuriuo būtų sudaryta galimybė vesti reguliarias diskusijas Sąjungai arba Grenlandijai svarbiomis temomis, pavyzdžiui, visuotinės svarbos klausimais, kuriose vykstantis keitimasis nuomonėmis ir galima idėjų bei požiūrių darna galėtų būti naudingi abiem šalims. Būtina tęsti dialogą ir aktyviau bendradarbiauti didėjančio klimato kaitos poveikio žmogaus veiklai ir aplinkai srityje, jūrų transporto, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, taip pat švietimo, mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse;

Pakeitimas  3

Pasiūlymas dėl sprendimo

11 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(11a) Grenlandijos vyriausybė turėtų parengti ir pateikti Grenlandijos tvaraus vystymosi programavimo dokumentą. Šį dokumentą reikėtų rengti, įgyvendinti ir vertinti remiantis skaidriu ir dalyvaujamojo pobūdžio metodu;

Pakeitimas  4

Pasiūlymas dėl sprendimo

13 konstatuojamoji dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(13) 2014–2020 m. laikotarpiu Sąjungos finansinė parama turėtų būti skiriama vienai arba ne daugiau kaip dviem bendradarbiavimo sritims, siekiant kuo didesnio partnerystės poveikio ir didesnės masto ekonomijos, naudingų sąveikų, didesnio Sąjungos veiksmų efektyvumo ir matomumo;

(13) 2014–2020 m. laikotarpiu Sąjungos finansinė parama turėtų būti skiriama mažesniam skaičiui bendradarbiavimo sričių, siekiant kuo didesnio partnerystės poveikio ir didesnės masto ekonomijos, naudingų sąveikų, didesnio Sąjungos veiksmų efektyvumo ir matomumo;

Pakeitimas  5

Pasiūlymas dėl sprendimo

13 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(13a) vykdant bet kokį bendradarbiavimą Grenlandijos gamtinių išteklių, visų pirma naudingųjų iškasenų, naftos ir dujų, žvalgymo, išgavimo ir naudojimo srityse, reikėtų laikytis aukščiausių saugos, socialinių ir aplinkosaugos standartų, taip pat griežtų aplinkosaugos valdymo kriterijų, siekiant užtikrinti tvarų išteklių naudojimą ir apsaugoti vertingą, bet trapią Arkties ekosistemą;

Pakeitimas  6

Pasiūlymas dėl sprendimo

17 konstatuojamoji dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

(17) šiam sprendimui įgyvendinti būtini programavimo dokumentai ir finansavimo priemonės turėtų būti priimami pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai5. Dėl tų įgyvendinimo aktų pobūdžio, visų pirma politinio jų aspekto ar finansinio poveikio, juos priimant iš esmės turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus mažos finansinės apimties techninių įgyvendinimo priemonių atveju;

Išbraukta.

__________________

 

5 OL L 55, 2011 2 28, p. 13–18.

 

Pakeitimas  7

Pasiūlymas dėl sprendimo

17 a konstatuojamoji dalis (nauja)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

(17a) pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais tvirtinami programavimo dokumentai ir finansavimo priemonės, kurių reikia siekiant įgyvendinti šį sprendimą. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai;

 

Pakeitimas  8

Pasiūlymas dėl sprendimo

1 straipsnio 2 dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

2. Šia partneryste pripažįstama Grenlandijos geostrateginė padėtis Arkties regione, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, tyrinėjimo bei eksploatavimo klausimai ir užtikrinamas tvirtesnis bendradarbiavimas bei politinis dialogas šiais klausimais.

2. Šia partneryste pripažįstama Grenlandijos geostrateginė padėtis Arkties regione, taip pat užtikrinamas tvirtesnis bendradarbiavimas bei politinis dialogas abiem šalims svarbiais klausimais.

Pakeitimas  9

Pasiūlymas dėl sprendimo

2 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

visuotinės svarbos klausimai, pavyzdžiui, energetika, klimato kaita ir aplinka, gamtos ištekliai, įskaitant žaliavas, jūrų transportas, moksliniai tyrimai ir inovacijos;

visuotinės svarbos klausimai, pavyzdžiui, energetika, klimato kaita ir aplinka, biologinė įvairovė, gamtos ištekliai, įskaitant žaliavas, jūrų transportas, moksliniai tyrimai ir inovacijos;

Pakeitimas  10

Pasiūlymas dėl sprendimo

2 straipsnio 2 dalies antra įtrauka

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Arkties regiono klausimai.

Arkties regiono klausimai, įskaitant Europos Sąjungos kaip nuolatinės stebėtojos dalyvavimą Arkties tarybos veikloje.

Pakeitimas  11

Pasiūlymas dėl sprendimo

3 straipsnio 1 dalies a punktas

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) remti Grenlandiją ir su ja bendradarbiauti sprendžiant svarbiausius jos uždavinius, visų pirma susijusius su tvariu ekonomikos įvairinimu, poreikiu ugdyti jos darbo jėgos, įskaitant mokslininkus, gebėjimus ir poreikiu tobulinti Grenlandijos informacines sistemas informacinių ir ryšių technologijų srityje. Šių tikslų įgyvendinimas bus vertinamas pagal prekybos balanso procentinę BVP dalį, žuvininkystės sektoriaus procentinę bendro eksporto dalį ir pagal švietimo statistinių rodiklių ir kitų tinkamais laikomų rodiklių rezultatus;

a) remti Grenlandiją ir su ja bendradarbiauti sprendžiant svarbiausius jos uždavinius, visų pirma susijusius su tvariu vystymusi ir ekonomikos įvairinimu, poreikiu ugdyti jos darbo jėgos, įskaitant mokslininkus, gebėjimus ir poreikiu tobulinti Grenlandijos informacines sistemas informacinių ir ryšių technologijų srityje. Šių tikslų įgyvendinimas bus vertinamas pagal prekybos balanso procentinę BVP dalį, žuvininkystės sektoriaus procentinę bendro eksporto dalį ir pagal švietimo statistinių rodiklių ir kitų tinkamais laikomų rodiklių rezultatus;

Pakeitimas  12

Pasiūlymas dėl sprendimo

3 straipsnio 1 dalies a punktas

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

a) remti Grenlandiją ir su ja bendradarbiauti sprendžiant svarbiausius jos uždavinius, visų pirma susijusius su tvariu ekonomikos įvairinimu, poreikiu ugdyti jos darbo jėgos, įskaitant mokslininkus, gebėjimus ir poreikiu tobulinti Grenlandijos informacines sistemas informacinių ir ryšių technologijų srityje. Šių tikslų įgyvendinimas bus vertinamas pagal prekybos balanso procentinę BVP dalį, žuvininkystės sektoriaus procentinę bendro eksporto dalį ir pagal švietimo statistinių rodiklių ir kitų tinkamais laikomų rodiklių rezultatus;

a) remti Grenlandiją ir su ja bendradarbiauti sprendžiant svarbiausius jos uždavinius, visų pirma susijusius su tvariu ekonomikos įvairinimu, poreikiu ugdyti jos darbo jėgos, įskaitant angliakasybos ir mokslo srityse, gebėjimus ir poreikiu tobulinti Grenlandijos informacines sistemas informacinių ir ryšių technologijų srityje. Šių tikslų įgyvendinimas bus vertinamas pagal prekybos balanso procentinę BVP dalį, žuvininkystės sektoriaus procentinę bendro eksporto dalį ir pagal švietimo statistinių rodiklių ir kitų tinkamais laikomų rodiklių rezultatus;

Pakeitimas  13

Pasiūlymas dėl sprendimo

3 straipsnio 2 dalies c punktas

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

c) energetika, klimatas, aplinka ir biologinė įvairovė;

c) energetika, klimato kaita, aplinka ir biologinė įvairovė;

Pakeitimas  14

Pasiūlymas dėl sprendimo

4 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

TVPD grindžiamas konsultacijomis ir dialogu su pilietine visuomene, vietos valdžios institucijomis bei kitais suinteresuotaisiais subjektais ir įgyta patirtimi bei geriausios praktikos pavyzdžiais, kad būtų užtikrinta pakankama atsakomybė už TVPD.

TVPD grindžiamas konsultacijomis ir dialogu su Grenlandijos pilietine visuomene, socialiniais partneriais, Parlamentu, vietos valdžios institucijomis bei kitais suinteresuotaisiais subjektais ir įgyta patirtimi bei geriausios praktikos pavyzdžiais, kad būtų užtikrinta pakankama atsakomybė už TVPD.

Pakeitimas  15

Pasiūlymas dėl sprendimo

4 straipsnio 6 dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

6. TVDP patvirtinamas taikant 9 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Ši procedūra taip pat taikoma atliekant esmines peržiūras, per kurias iš esmės pakeičiama strategija arba jos programavimas. Ji netaikoma neesminiams TVPD pakeitimams, kuriais daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, numatytos pagal prioritetinėms sritims nustatytus orientacinius asignavimus, ar kuriais pirminis orientacinis asignavimas padidinamas arba sumažinamas ne daugiau kaip 20 proc., jeigu šie pakeitimai neturi poveikio TVDP nurodytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie pakeitimus per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

6. TVPD patvirtinamas priimant deleguotuosius aktus taikant procedūrą, atitinkamai nustatytus 9a ir 9b straipsniuose. Ši procedūra taip pat taikoma atliekant esmines peržiūras, per kurias iš esmės pakeičiama strategija arba jos programavimas. Ji netaikoma neesminiams TVPD pakeitimams, kuriais daromi techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, numatytos pagal prioritetinėms sritims nustatytus orientacinius asignavimus, ar kuriais pirminis orientacinis asignavimas padidinamas arba sumažinamas ne daugiau kaip 20 proc., jeigu šie pakeitimai neturi poveikio TVPD nurodytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Tokiu atveju apie pakeitimus per vieną mėnesį pranešama Europos Parlamentui ir Tarybai.

Pakeitimas  16

Pasiūlymas dėl sprendimo

7 straipsnio 1 dalis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

1. Iki 2017 m. gruodžio 31 d. Europos Komisija, Grenlandijos Vyriausybė ir Danijos Vyriausybė atlieka TVDP ir jo bendro poveikio Grenlandijai laikotarpio vidurio peržiūrą. Komisija įtraukia visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, įskaitant nevalstybinius subjektus ir vietos valdžios institucijas.

1. Iki 2017 m. gruodžio 31 d. Europos Komisija, Grenlandijos Vyriausybė ir Danijos Vyriausybė atlieka TVPD ir jo bendro poveikio Grenlandijai laikotarpio vidurio peržiūrą. Komisija įtraukia visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, nurodytus 4 straipsnio 4 dalyje.

Pakeitimas  17

Pasiūlymas dėl sprendimo

8 straipsnio 1 a dalis (nauja)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

1a. Jei Grenlandijos Vyriausybė nuspręstų į TVPD įtraukti Sąjungos finansinės paramos švietimo ir mokymo srityje prašymą, šia parama būtų tinkamai atsižvelgiama į poreikį padėti Grenlandijai stiprinti šios srities gebėjimus ir teikti techninę paramą.

Pakeitimas  18

Pasiūlymas dėl sprendimo

9 a straipsnis (naujas)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

9a straipsnis

 

Įgaliojimų delegavimas Komisijai

 

Komisijai pagal 9b straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotąjį aktą, kuriuo tvirtinamas TVPD.

Pakeitimas  19

Pasiūlymas dėl sprendimo

9 b straipsnis (naujas)

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

 

9b straipsnis

 

Įgaliojimų delegavimas

 

1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

 

2. 9a straipsnyje nurodyti įgaliojimai suteikiami šio sprendimo galiojimo laikotarpiui.

 

3. Taryba gali bet kada atšaukti 9a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Taryba, pradėjusi vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti deleguotuosius įgaliojimus, stengiasi informuoti Europos Parlamentą ir Komisiją per pagrįstą laikotarpį iki galutinio sprendimo priėmimo dienos, nurodydama deleguotuosius įgaliojimus, kurie galėtų būti atšaukti, ir galimas atšaukimo priežastis. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

 

4. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

 

5. Pagal 9b straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Tarybai apie šį aktą dienos Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

 

Jei ketina pareikšti prieštaravimą, Taryba per pagrįstą laikotarpį prieš priimdama galutinį sprendimą stengiasi informuoti Europos Parlamentą, nurodydama, dėl kurio deleguotojo akto ji rengiasi pareikšti prieštaravimą bei galimas šio prieštaravimo priežastis.

Pakeitimas  20

Pasiūlymas dėl sprendimo

10 straipsnis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

10 straipsnis

Išbraukta.

Komiteto procedūra

 

1. Europos Komisijai padeda Grenlandijos komitetas (toliau – komitetas). Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

 

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

 

3. Tais atvejais, kai komiteto nuomonė turi būti gauta pagal rašytinę procedūrą, laikoma, kad ta procedūra baigėsi be rezultatų, jei per nuomonei pateikti nustatytą terminą taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to paprasta balsų dauguma prašo komiteto nariai.

 

Pakeitimas  21

Pasiūlymas dėl sprendimo

11 straipsnis

Tarybos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Orientacinė suma šiam sprendimui įgyvendinti 2014–2020 m. laikotarpiu yra [217,8 mln.] EUR6.

Atsižvelgiant į ilgalaikius ir ypatingus ES ir Grenlandijos santykius ir didėjančią visuotinę Arkties svarbą, patvirtinamas tolesnis ES finansinis įsipareigojimas Grenlandijai. Todėl orientacinė suma šiam sprendimui įgyvendinti 2014–2020 m. laikotarpiu yra 217,8 mln. EUR.

__________________

 

6 Visos orientacinės sumos bus įrašytos pasibaigus deryboms dėl 2014–2020 m. daugiametės programos.

 

AIŠKINAMOJI DALIS

Grenlandija – tai viena iš 26 užjūrio šalių ir teritorijų, reglamentuojamų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo IV dalį ir nurodytų šios Sutarties II priede.

Grenlandija – didžiausia planetos sala, tačiau 81 proc. jos paviršiaus dengia ledynai. Joje gyvena maždaug 57 500 gyventojų, o BVP vienam gyventojui yra beveik 36 000 USD. Šios teritorijos ekonomiką iš esmės kontroliuoja viešasis sektorius; ekonomika labiausiai priklausoma nuo žuvininkystės, kurios produktai sudaro 80 proc. eksportuojamų produktų. Žmogaus socialinės raidos lygis Grenlandijoje gana aukštas, tačiau iš esmės jis pasiektas dėl Danijos finansinės paramos. Be to, apskirtai yra per žemas gyventojų išsilavinimo ir profesinio rengimo lygis, jaunimui neteikiamos tinkamos su švietimu susijusios ir profesinio orientavimo paslaugos, o mokyklos nebaigiančių asmenų procentas didelis.

Kadangi Grenlandija yra Arkties vandenyne ir jos klimatas atšiaurus, geostrateginiu požiūriu ištisus šimtmečius ji atliko antraplanį vaidmenį. Tačiau pastaraisiais metais Arkties regiono reikšmė labai padidėjo, daugiausia dėl klimato kaitos poveikio, kurį regionas pradeda patirti. Ledynams laipsniškai tirpstant, bus galima lengviau naudotis regiono gamtos ištekliais, įskaitant naudingąsias iškasenas, dujas ir naftą, ir didesnę metų dalį vykdyti laivybą jo vandenyse, todėl jūrų koridorius tarp Europos, Azijos ir Amerikos bus gyvybingesnis. Taip pat bus galima lengviau plėtoti kitus ekonomikos sektorius, pavyzdžiui, turizmą. Vis dėlto klimato kaita neabejotinai turės neigiamą poveikį vietos faunai ir florai, taip pat gyventojų įpročiams ir gyvenimo būdui. Vystantis ekonomikai, ypač naudojant naudingąsias iškasenas, dujas ir naftą, gali kilti didelis ir akivaizdus pavojus trapiai regiono ekosistemai.

Pasiūlyme dėl Tarybos sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių, kuris nagrinėjamas šiame pranešime, nustatytas šalių bendradarbiavimo 2014–2020 m. pagrindas; šiuo sprendimu bus pakeistas Tarybos sprendimas 2006/526/EB, apimantis 2006–2013 m. laikotarpį.

Žuvininkystės klausimai, kurie, atsižvelgiant į žuvų ir žuvininkystės produktų eksporto procentą Grenlandijos prekybos balanse, Grenlandijai labai svarbūs, šiuose Tarybos sprendimuose neaptariami, nes jie įtraukti į konkretų ES ir Grenlandijos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimą.

Pranešėjas palankiai vertina šį Komisijos pasiūlymą ir tikisi, kad naujas Tarybos sprendimas, iš esmės grindžiamas ankstesnio sprendimo nuostatomis ir pasiekimais, padės stiprinti puikius santykius, kuriuos šiuo metu Europos Sąjunga palaiko su Grenlandija ir Danijos Karalyste.

Į Sprendimą 2006/56/EB buvo įtrauktos tokios pagal susitarimą vykdomo bendradarbiavimo sritys: švietimas ir mokymas, naudingosios iškasenos, energetika, turizmas ir kultūra, moksliniai tyrimai ir aprūpinimas maistu. Sprendime buvo nurodyta orientacinė finansavimo suma (175 mln. EUR), teikiama taikant paramos biudžetui priemonę. Pagal šį sprendimą Grenlandijos Vietinė Vyriausybė ir Komisija patvirtino Grenlandijos tvaraus vystymosi programavimo dokumentą, kuriame švietimas ir profesinis rengimas nurodyti kaip bendradarbiavimo sektorius, kuriam skiriama daugiausia dėmesio sprendimo galiojimo laikotarpiu. Todėl Sąjungos finansinė pagalba buvo panaudota plėtojant Grenlandijos švietimo programą (angl. Greenland Education Programme), kuri yra keturiolikos metų trukmės (2006–2020 m.) strategija, padalyta į du etapus ir plėtojama Grenlandijos vyriausybės. Kaip nurodoma 2006 m. partnerystės susitarimo tarpiniame vertinime, vykdant Grenlandijos švietimo programą jos tikslai visiškai įgyvendinami – tą rodo teigiami kelių rodiklių pokyčiai. Tarpiniame vertinime taip pat pabrėžiama, kad Grenlandijos švietimo programa daro teigiamą poveikį tvariam ekonomikos augimui ir didesniam teritorijos ekonominiam savarankiškumui.

Norint suprasti vieną iš pagrindinių aspektų, keičiamų šiame pranešimo projekte, svarbu priminti pagrindinius Sprendimo 2006/56/EB, kuris bus pakeistas šiuo pasiūlymu dėl sprendimo, aspektus: pranešėjas nori, kad Komisijos pasiūlyme dėl sprendimo ypač daug dėmesio būtų skiriama (netgi primygtinai pakartojant) gamtos išteklių žvalgymui ir naudojimui Grenlandijoje, – pranešėjo nuomone, šis žvalgymas ir naudojimas prieštarauja pageidaujamam dokumento neutralumo principui, nes, kaip nurodoma pačiame pasiūlyme dėl sprendimo, „Europos Komisija, Grenlandijos Vyriausybė ir Danijos Vyriausybė glaudžiai konsultuodamosi sprendžia, kokia veikla bus vykdoma bendradarbiaujant“; tokios konsultacijos „vedamos visapusiškai atsižvelgiant į atitinkamus kiekvienos partnerės institucines, teisines ir finansines galias“. 4 straipsnio 1 dalyje priduriama, kad „šioje partnerystėje Grenlandijos Vyriausybė prisiima atsakomybę už sektorių politikos formavimą ir priėmimą 3 straipsnio 2 dalyje nustatytose bendradarbiavimo srityse“.

Todėl kai kurias nuorodas į gamtos išteklių žvalgymą ir naudojimą pranešėjas išbraukė, kad būtų užtikrintas pasiūlymo neutralumas ir Grenlandijos institucijų teisė laisvai nuspręsti, kuriam bendradarbiavimo sektoriui ar sektoriams bus skiriama ES finansinė parama. Šiuo klausimu pranešėjas nori pabrėžti, kad 2006 m. partnerystės susitarimo tarpiniame vertinime pateikiama neabejotinai palanki nuomonė dėl Grenlandijos švietimo programos įgyvendinimo ir kad ši programa galios iki 2020 m. Pranešėjo nuomone, ES finansinė parama galėtų būti toliau skiriama šiai programai tęsti, jeigu Grenlandijos institucijos mano, kad to reikia.

Be to, asmenine pranešėjo nuomone, ES finansinė parama turėtų būti skiriama programoms, kuriomis siekiama Grenlandijos žmonių socialinės raidos, pirmenybę teikiant šios teritorijos ekonominiam vystymuisi, nes dėl didelių galimybių plėsti gamtos išteklių, įskaitant dujas ir naftą, žvalgymą ir naudojimą neabejotinai bus pritraukta būtinų privačių investicijų arba Europos investicijų banko paskolų, ir valstybės kapitalo įnašo nereikės.

Šiuo klausimu pranešėjas nori pabrėžti, jog būtina imtis visų prevencinių priemonių, kad Grenlandijos gamtos ištekliai būtų naudojami pagal griežtus aplinkos tvarumo kriterijus, siekiant apsaugoti trapią regiono ekosistemą.

O

O O

Kita labai svarbi pranešimo projekto tema susijusi su komiteto procedūros klausimais. Komisijos pasiūlyme rekomenduojama, kad Grenlandijos tvaraus vystymosi programavimo dokumentą, taip pat bet kokį kitą esminį strategijos arba jos programavimo pakeitimą patvirtintų Taryba pagal SESV 291 straipsnyje nurodytą įgyvendinimo aktų procedūrą.

Pateikusi tokią rekomendaciją Komisija galbūt norėjo į šį pasiūlymą dėl sprendimo mutatis mutandis perkelti komiteto procedūros modelį, nurodytą Tarybos sprendime 2006/526/EB, kuris yra už Lisabonos sutartį ankstesnis dokumentas. Vis dėlto to jau negalima padaryti.

Pranešėjas nori pabrėžti, kad pagal SESV (pagal įtrauktus jos 290 ir 291 straipsnius) ankstesnė komiteto procedūros sistema iš esmės pakeičiama. Pranešėjas taip pat nori priminti, kad visoms institucijoms taikomas teisėtumo principas ir kad pasirinkimas, kokį modelį taikyti – deleguotųjų aktų pagal SESV 290 straipsnį ar įgyvendinimo aktų pagal SESV 291 straipsnį, nėra politinis pasirinkimas. Visiškai priešingai – renkantis tam tikrą akto tipą turi būti remiamasi šiuose Sutarties straipsniuose nurodomais kriterijais; pranešėjo nuomone, akivaizdu, kad šiuo pasiūlymu dėl sprendimo turi būti įgyvendinamos SESV 290 straipsnio nuostatos, nes Komisijai pavedami įgaliojimai priimti bendro pobūdžio ne teisėkūros procedūra priimamus aktus, kuriais papildomos arba iš dalies keičiamos neesminės šio pasiūlymo dėl sprendimo nuostatos. Dėl šios priežasties pranešėjas įtraukė tam tikrus pakeitimus, kad būtų visiškai aišku, jog įgyvendinimo aktai pagal šį sprendimą bus deleguotieji aktai, laikantis SESV 290 straipsnio kriterijų.

Pranešėjas nori įspėti Tarybą, kad, pasirinkus komiteto procedūrą ne pagal SESV nuostatas, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui gali būti pateiktas ieškinys dėl teisės akto pripažinimo negaliojančiu, ir patenkinęs ieškinį Teisingumo Teismas paskelbtų, kad negalioja ne tik aptariamas teisės aktas, bet ir įgyvendinimo aktai, kuriuos Komisija galėtų priimti pagal šį teisės aktą. Pranešėjas taip pat nori įspėti Komisiją, kaip Sutarčių sergėtoją ir jų vykdymo užtikrintoją, dėl jos atsakomybės šioje srityje.

Aptariant tinkamos komiteto procedūros klausimą, kartu būtina aptarti Parlamento dalyvavimo šioje procedūroje klausimą. Pranešėjas supranta, kad nagrinėjamą aktą priima tik Taryba ir kad su Parlamentu vien konsultuojamasi. Vis dėlto pranešėjas mano, kad delegavimo atšaukimo ar prieštaravimų pasiūlymui dėl deleguotojo akto atveju Parlamento nedalyvavimas galėtų būti laikomas Parlamento teisės dalyvauti konsultacijose ir lojalaus institucijų bendradarbiavimo principo, nurodyto Europos Sąjungos sutarties 13 straipsnio 2 dalyje, nesilaikymu. Todėl pranešėjas, žinodamas, jog yra panašių su procedūromis susijusių precedentų, įtraukė tam tikrus pakeitimus, kad Parlamentas būtų tinkamai informuojamas ir galėtų reaguoti į bet kokį ketinimą atšaukti delegavimą, ketinimą pateikti pasiūlymus dėl deleguotųjų aktų arba galimą Tarybos ketinimą pateikti prieštaravimą šiems pasiūlymams.

PROCEDŪRA

Pavadinimas

ES bei Grenlandijos ir Danijos Karalystės santykiai

Nuorodos

12274/2013 – C7-0237/2013 – COM(2011)0846 – C7-0016/2012 – 2011/0410(CNS)

Konsultacijos su EP data

20.1.2012

 

 

 

Atsakingas komitetas

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

DEVE

2.2.2012

 

 

 

Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai)

       Paskelbimo plenariniame posėdyje data

AFET

2.2.2012

REGI

2.2.2012

 

 

Nuomonė nepareikšta

       Nutarimo data

AFET

6.3.2012

REGI

27.2.2012

 

 

Pranešėjas(-ai)

       Paskyrimo data

Ricardo Cortés Lastra

25.1.2012

 

 

 

Svarstymas komitete

3.10.2013

 

 

 

Priėmimo data

21.1.2014

 

 

 

Galutinio balsavimo rezultatai

+:

–:

0:

24

0

0

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai

Thijs Berman, Michael Cashman, Ricardo Cortés Lastra, Véronique De Keyser, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Mikael Gustafsson, Filip Kaczmarek, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Norbert Neuser, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Jean Roatta, Birgit Schnieber-Jastram, Michèle Striffler, Alf Svensson, Keith Taylor, Ivo Vajgl, Iva Zanicchi

Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai)

Philippe Boulland, Emer Costello, Enrique Guerrero Salom, Cristian Dan Preda