IZVJEŠĆE o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprečavanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanju njima
4.2.2014 - (COM(2013)0620 – C7‑0264/2013 – 2013/0307(COD)) - ***I
Odbor za okoliš, javno zdravstvo i sigurnost hrane
Izvjestitelj: Pavel Poc
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprečavanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanju njima
(COM(2013)0620 – C7‑0264/2013 – 2013/0307(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2013)0620),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 192. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C7‑0264/2013),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir obrazloženo mišljenje austrijskog Saveznog vijeća - Bundesrata, podneseno u okviru Protokola br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, u kojemu se izjavljuje da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti,
– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 22. siječnja 2014.[1],
– nakon savjetovanja s Odborom regija,
– uzimajući u obzir članak 55. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za okoliš, javno zdravstvo i sigurnost hrane te mišljenja Odbora za međunarodnu trgovinu i Odbora za ribarstvo (A7-0088/2014),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju, kao što je navedeno u nastavku;
2. traži od Komisije da ponovno uputi prijedlog Parlamentu ako u njega uvede znatne promjene ili da ga zamijeni drugim tekstom;
3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Pojava stranih vrsta na novim lokacijama, bilo da je riječ o životinjama, biljkama, gljivama ili mikroorganizmima, nije uvijek razlog za zabrinutost. Međutim, značajna podskupina stranih vrsta može postati invazivna i imati ozbiljne štetne učinke na biološku raznolikost i usluge ekosustava, kao i druge gospodarske i socijalne učinke, koje bi trebalo sprječavati. Oko 12 000 vrsta u okolišu u Uniji i drugim europskim zemljama strane su vrste, a procjenjuje se da je otprilike 10 do 15 % njih invazivno. |
(1) Pojava stranih vrsta na novim lokacijama, bilo da je riječ o životinjama, biljkama, gljivama ili mikroorganizmima, nije uvijek razlog za zabrinutost. Međutim, značajna podskupina stranih vrsta može postati invazivna i imati ozbiljne štetne učinke na biološku raznolikost, kako u ruralnim tako i u urbanim sredinama, i usluge ekosustava, kao i druge gospodarske i socijalne učinke, koje bi trebalo sprječavati. Oko 12 000 vrsta u okolišu u Uniji i drugim europskim zemljama strane su vrste, od kojih je više od 40 % autohtono u nekim europskim državama, ali su ih ljudi unijeli u ostale europske države, a procjenjuje se da je otprilike 10 do 15 % njih invazivno. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The Regulation should not exclude the species which are native to one biographical region but alien and invasive in another region. A species that is invasive and which would benefit from EU cooperative measures is of Union concern whether or not it is native to the EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 6. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Kako bi se pružila potpora ostvarenju ciljeva Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica7, Direktive Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore8, Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji)9 i Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike10, primarni cilj ove Uredbe trebao bi biti sprječavanje, smanjenje na najmanju mjeru i ublažavanje štetnih utjecaja invazivnih stranih vrsta na biološku raznolikost i usluge ekosustava, kao i smanjenje njihovih gospodarskih i socijalnih učinaka. |
(6) Kako bi se pružila potpora ostvarenju ciljeva Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica7, Direktive Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore8, Direktive 2008/56/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o uspostavljanju okvira za djelovanje Zajednice u području politike morskog okoliša (Okvirna direktiva o pomorskoj strategiji)9 i Direktive 2000/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2000. o uspostavi okvira za djelovanje Zajednice u području vodne politike10, primarni cilj ove Uredbe trebao bi biti sprječavanje, smanjenje na najmanju mjeru i ublažavanje štetnih utjecaja invazivnih stranih vrsta na biološku raznolikost, usluge ekosustava, javnog zdravlja i sigurnosti, kao i smanjenje njihovih gospodarskih i socijalnih učinaka. | ||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
7 SL L 20, 26.1.2010., str. 7. |
7 SL L 20, 26.1.2010., str. 7. | ||||||||||||||||||||||||||||||
8 SL L 206, 22.7.1992., str. 7. |
8 SL L 206, 22.7.1992., str. 7. | ||||||||||||||||||||||||||||||
9 SL L 164, 25.6.2008., str. 19. |
9 SL L 164, 25.6.2008., str. 19. | ||||||||||||||||||||||||||||||
10 SL L 327, 22.12.2000., str. 1. |
10 SL L 327, 22.12.2000., str. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Invasive alien species can cause great damages to public health and safety, e.g. in the Netherlands where flooding is a serious concern if the musk rat is not contained, as this invasive alien species causes severe damage to waterworks. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 7. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(7) Neke vrste prirodno migriraju kao odgovor na promjene u okolišu. One se stoga ne bi trebale smatrati stranim vrstama u njihovom novom okolišu te su stoga isključene iz područja primjene novih pravila o invazivnim stranim vrstama. |
(7) Neke vrste prirodno migriraju kao odgovor na promjene u okolišu. One se stoga ne bi trebale smatrati stranim vrstama u njihovom novom okolišu te su stoga, pod uvjetom da ne ugrožavaju postojeće ekosustave, isključene iz područja primjene novih pravila o invazivnim stranim vrstama. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 8. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Na razini Unije, prijedlog nove Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zdravlju životinja11 uključuje odredbe o bolestima životinja, novom Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća o zaštitnim mjerama protiv štetnika bilja12 predviđaju se pravila u pogledu štetnika bilja, a Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ13 utvrđuje se režim koji se primjenjuje na genetski modificirane organizme. Stoga bi nova pravila o invazivnim stranim vrstama trebala biti u skladu s tim aktima Unije i ne bi se smjela preklapati s njima te se ne primjenjuju na organizme obuhvaćene tim aktima. |
(8) Na razini Unije, prijedlog nove Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o zdravlju životinja11 uključuje odredbe o uzročnicima bolesti životinja, novom Uredbom Europskog parlamenta i Vijeća o zaštitnim mjerama protiv štetnika bilja12 predviđaju se pravila u pogledu štetnika bilja, a Direktivom 2001/18/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. ožujka 2001. o namjernom uvođenju u okoliš genetski modificiranih organizama i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/220/EEZ13 utvrđuje se režim koji se primjenjuje na genetski modificirane organizme. Stoga bi nova pravila o invazivnim stranim vrstama trebala biti u skladu s tim aktima Unije i ne bi se smjela preklapati s njima te se ne primjenjuju na organizme obuhvaćene tim aktima. | ||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
11 COM(2013) 260 završna verzija. |
11 COM(2013) 260 završna verzija. | ||||||||||||||||||||||||||||||
12 COM(2013) 267 završna verzija. |
12 COM(2013) 267 završna verzija. | ||||||||||||||||||||||||||||||
13 SL L 106, 17.4.2001., str. 1. |
13 SL L 106, 17.4.2001., str. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Since the Regulation relates to species, it would be more appropriate and clearer to insert the term ‘disease agents’ alongside that of ‘animal diseases’. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 9. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Uredbom Vijeća (EZ) br. 708/2007 od 11. lipnja 2007. o korištenju stranih i lokalno neprisutnih vrsta u akvakulturi14, Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda15 i Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage Direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ16 predviđaju se pravila u pogledu odobravanja uporabe određenih stranih vrsta za posebne potrebe. U trenutku stupanja na snagu tih novih pravila uporaba određenih vrsta već je bila odobrena u skladu s navedenim režimima budući da te vrste ne predstavljaju neprihvatljiv rizik za okoliš, zdravlje ljudi i gospodarstvo. Kako bi se osigurao usklađen pravni okvir, te bi vrste stoga trebalo isključiti iz novih pravila. |
(9) Uredbom (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda15 i Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ16 predviđaju se pravila u pogledu odobravanja uporabe određenih stranih vrsta za posebne potrebe. U trenutku stupanja na snagu tih novih pravila uporaba određenih vrsta već je bila odobrena u skladu s navedenim režimima budući da te vrste ne predstavljaju neprihvatljiv rizik za okoliš, zdravlje ljudi i gospodarstvo. Kako bi se osigurao usklađen pravni okvir, te bi vrste stoga trebalo isključiti iz novih pravila. | ||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
14 SL L 168, 28.6.2007., str.1. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
15 SL L 167, 27.6.2012., str. 1. |
15 SL L 167, 27.6.2012., str. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
16 SL L 309, 24.11.2009., str. 1. |
16 SL L 309, 24.11.2009., str. 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Regulation (EC) 708/2007 addresses invasive alien species used in aquaculture in the Union, and the species listed in its Annex IV are excluded from the procedures it sets. The scope of the Invasive Species regulation is broader, as it includes invasive alien species used in other industries and in other areas, e.g. in the pet trade or in zoos and aquaria. While it is therefore expedient to exclude the Annex IV species from the procedures set out in EC 708/2007, for the purposes of the invasive species regulation these species should be included and subject to the procedures it proposes. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 10. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(10) Budući da su invazivne strane vrste brojne, važno je osigurati da se prednost daje rješavanju problema povezanih s onom podskupinom invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju. Trebalo bi stoga sastaviti popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju. Trebalo bi smatrati da invazivna strana vrsta izaziva zabrinutost u Uniji, ako je šteta koju ona nanosi u pogođenoj državi članici toliko velika da opravdava donošenje namjenskih mjera čije područje primjene obuhvaća cijelu Uniju, uključujući države članice koje još nisu ugrožene ili za koje čak postoji mala vjerojatnost da će biti ugrožene. Kako bi se osiguralo da podskupina invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju ostane razmjerna, popis bi trebalo sastaviti u skladu s postupnim i stupnjevitim pristupom koji uključuje početno ograničavanje broja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju na 3 % najvažnijih vrsta od nekih 1 500 invazivnih stranih vrsta koliko ih je prisutno u Europi i trebao bi biti usredotočen na one vrste koje izazivaju ili bi mogle izazvati značajnu gospodarsku štetu, uključujući i onu koja nastaje zbog gubitka biološke raznolikosti. |
(10) Budući da su invazivne strane vrste brojne, važno je osigurati da se prednost daje rješavanju problema povezanih s onom podskupinom invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju. Trebalo bi stoga sastaviti popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju. Trebalo bi smatrati da invazivna strana vrsta izaziva zabrinutost u Uniji, ako je šteta koju ona nanosi u pogođenoj državi članici toliko velika da opravdava donošenje namjenskih mjera čije područje primjene obuhvaća cijelu Uniju, uključujući države članice koje još nisu ugrožene ili za koje čak postoji mala vjerojatnost da će biti ugrožene. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The percentage quoted is arbitrary and unjustifiable and therefore cannot be supported. Moreover, inclusion on the list should be based on clear criteria, without any limit being set. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 11. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
An explicit deadline for the adoption of the first list of IAS of Union concern is important for an effective implementation of the new provisions, besides providing better transparency to the whole process and giving stakeholders the possibility to adapt and react to the new legislative situation. Whilst the proposed Regulation includes details of the risk assessments that should be undertaken to inform the selection of species that will be subject to the regulations, there is no indication of what the basis of the selection criteria will be. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 12. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) Kako bi se osigurala sukladnost s pravilima Svjetske trgovinske organizacije i usklađena primjena tih novih pravila, trebalo bi utvrditi zajedničke kriterije za procjenu rizika. Ti bi se kriteriji trebali prema potrebi temeljiti na postojećim nacionalnim i međunarodnim normama te bi trebali obuhvaćati različite aspekte značajki vrsta, rizik i način njihovog ulaska u Uniju, negativne gospodarske i socijalne učinke vrsta i njihove negativne učinke na biološku raznolikost, potencijalnu korist od njihove uporabe te troškove mjera za ublažavanje negativnih učinaka, kao i kvantificiranu procjenu troškova šteta nanesenih okolišu, gospodarstvu i društvu na razini Unije, u kojoj će biti prikazana njihova važnost za Uniju, kako bi se dodatno opravdalo djelovanje. Kako bi se sustav razvio postupno i na temelju stečenog iskustva, sveukupni bi pristup trebalo ocijeniti nakon pet godina. |
(12) Kako bi se osigurala sukladnost s pravilima Svjetske trgovinske organizacije i usklađena primjena tih novih pravila, trebalo bi utvrditi zajedničke kriterije za procjenu rizika. Ti bi se kriteriji trebali prema potrebi temeljiti na postojećim nacionalnim i međunarodnim normama te bi trebali obuhvaćati različite aspekte značajki vrsta, rizik i način njihovog ulaska u Uniju, negativne gospodarske i socijalne učinke vrsta i njihove negativne učinke na biološku raznolikost, potencijalnu korist od njihove uporabe te troškove mjera za ublažavanje negativnih učinaka, kao i procjenu mogućih troškova šteta nanesenih okolišu, gospodarstvu i društvu na razini Unije, u kojoj će biti prikazana njihova važnost za Uniju. Kako bi se sustav razvio postupno i na temelju stečenog iskustva, sveukupni bi pristup trebalo ocijeniti nakon pet godina. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 14.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Member States need more flexibility in particular to deal with species that are native in one region and invasive in another. The derogations should be granted only for the territory of the applying Member State. Derogations should also be foreseen in case of particularly difficult socio-economic conditions, where the costs would prevent a proper implementation of the required measures. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 15. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Neke vrste koje su invazivne u Uniji mogu biti autohtone u nekim najudaljenijim regijama Unije i obratno. U Komisijinoj Komunikaciji „Najudaljenije regije: prednost Europe”18 utvrđeno je da izuzetna biološka raznolikost u najudaljenijim regijama zahtijeva razvoj i provedbu mjera za sprječavanje i upravljanje invazivnim stranim vrstama u tim regijama kako su definirane Ugovorom o funkcioniranju Europske unije uzimajući u obzir odluke Europskog vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju19 i 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa Mayotta u odnosu na Europsku uniju20. Stoga bi se sve odredbe tih novih pravila trebale primjenjivati na najudaljenije regije Unije, osim odredaba koje se odnose na invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, ali koje su autohtone u tim regijama. Osim toga, kako bi se omogućila potrebna zaštita biološke raznolikosti u tim regijama, potrebno je da dotične države članice sastave, kao dodatak popisu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, posebne popise invazivnih stranih vrsta za svoje najudaljenije regije na koje bi se trebala primjenjivati ta nova pravila. |
(15) Neke vrste koje su invazivne u Uniji mogu biti autohtone u nekim najudaljenijim regijama Unije i obratno. U Komisijinoj Komunikaciji „Najudaljenije regije: prednost Europe”18 utvrđeno je da izuzetna biološka raznolikost u najudaljenijim regijama zahtijeva razvoj i provedbu mjera za sprječavanje i upravljanje invazivnim stranim vrstama u tim regijama kako su definirane Ugovorom o funkcioniranju Europske unije uzimajući u obzir odluke Europskog vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju19 i 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa Mayotta u odnosu na Europsku uniju20. Stoga bi se sve odredbe tih novih pravila trebale primjenjivati na najudaljenije regije Unije, osim odredaba koje se odnose na invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, ali koje su autohtone u tim regijama. Osim toga, kako bi se omogućila potrebna zaštita biološke raznolikosti u tim regijama, potrebno je da u svim odgovarajućim slučajevima dotične države članice sastave i ažuriraju, kao dodatak popisu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, posebne popise invazivnih stranih vrsta za svoje najudaljenije regije na koje bi se trebala primjenjivati ta nova pravila. Ovaj popis trebao bi biti otvoren i trebalo bi ga nadopunjivati jer se utvrđuju nove invazivne strane vrste za koje se smatra da predstavljaju rizik, uzimajući u obzir da neke od stranih vrsta koje su invazivne u Uniji mogu biti autohtone u određenim dijelovima Unije ili u najudaljenijim regijama i obratno. | ||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | ||||||||||||||||||||||||||||||
18 COM(2008) 642 konačno. |
18 COM(2008) 642 završna verzija.
| ||||||||||||||||||||||||||||||
19 SL L 325, 9.12.2010., str. 4. |
19 SL L 325, 9.12.2010., str. 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||
20 SL L 204, 31.7.2012., str. 131. |
20 SL L 204, 31.7.2012., str. 131. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 16. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(16) Rizici i zabrinutost povezani s invazivnim stranim vrstama predstavljaju transnacionalni problem koji pogađa cijelu Uniju. Stoga je bitno na razini Unije uvesti zabranu namjernog unošenja u Uniju, razmnožavanja, uzgoja, prijevoza, kupnje, prodaje, uporabe, razmjene, držanja i puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, kako bi se osiguralo usklađeno djelovanje u cijeloj Uniji i time izbjegli poremećaji na unutarnjem tržištu te spriječile situacije u kojima su mjere koje se poduzimaju u jednoj državi članici ugrožene zbog nepoduzimanja mjera u drugoj državi članici. |
(16) Rizici i zabrinutost povezani s invazivnim stranim vrstama predstavljaju transnacionalni problem koji pogađa cijelu Uniju. Stoga je bitno na razini Unije uvesti zabranu namjernog ili nehotičnog unošenja u bilo koju državu članicu, razmnožavanja, uzgoja, prijevoza, kupnje, prodaje, uporabe, razmjene, držanja i puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, kako bi se osiguralo usklađeno djelovanje u cijeloj Uniji i time izbjegli poremećaji na unutarnjem tržištu te spriječile situacije u kojima su mjere koje se poduzimaju u jednoj državi članici ugrožene zbog nepoduzimanja mjera u drugoj državi članici. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 17. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(17) Kako bi se omogućila znanstvena istraživanja i ex-situ očuvanje, potrebno je predvidjeti posebna pravila za invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, a obuhvaćene su tim aktivnostima. Te bi se aktivnosti trebale provoditi u zatvorenim objektima u kojima se organizmi drže u zatvorenom sustavu i poduzimaju se sve potrebne mjere za sprječavanje bijega ili nezakonitog puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju. |
(17) Kako bi se omogućila znanstvena istraživanja i ex-situ očuvanje te i određenim slučajevima komercijalni uzgoj ili uzgoj vrsta visoke gospodarske, društvene ili ekološke vrijednosti, potrebno je predvidjeti posebna pravila za invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, a obuhvaćene su tim aktivnostima. Te bi se aktivnosti trebale provoditi u zatvorenim objektima u kojima se organizmi drže u zatvorenom sustavu i poduzimaju se sve potrebne mjere za sprječavanje bijega ili nezakonitog puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 18. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
When tackling invasive alien species, it is crucial to take animal welfare into account. This is also key for having the support of citizens for acting against these species. Best practices include for example the Guiding Principles on Animal Welfare developed by the World Organisation for Animal Health (OIE). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 18.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Member States (MS) are currently applying a variety of bans on import, trade and/or marketing of IAS: they have already been established in 13 MS. Conscious that limited resources may hamper the implementation of certain measures, the system has to be designed to cater for flexibility, whenever possible, and to recognise the fact that MS are already taking some action to tackle IAS. Therefore it has to be made clear that MS can put in place or maintain stricter measures. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 19. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
A non-exhaustive list with examples of the most suitable measure should be provided. The possibility for Member States to adopt more stringent measures is addressed in a separate Recital. It should be made clear that the Member States can take any necessary measures to protect their native plant and animal life, including trade restrictions at a national level, to combat invasive species. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 20. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(20) Veliki se dio invazivnih stranih vrsta unosi u Uniju nenamjerno. Stoga je od ključne važnosti kontrolirati putove nenamjernog unosa. Djelovanje u ovom području trebalo bi biti postupno, s obzirom na to da u tom području postoji relativno ograničeno iskustvo. Djelovanje bi trebalo uključivati dobrovoljne mjere, poput mjera predloženih u Smjernicama za suzbijanje i kontrolu obraštanja brodova koje je izdala Međunarodna pomorska organizacija, kao i obvezne mjere te bi se trebalo temeljiti na iskustvu stečenom u Uniji i državama članicama u kontroli određenih putova, uključujući mjere utvrđene putem Međunarodne konvencije za kontrolu i upravljanje brodskim balastnim vodama i sedimentima. |
(20) Veliki se dio invazivnih stranih vrsta unosi u Uniju nenamjerno. Stoga je od ključne važnosti kontrolirati putove nenamjernog unosa. Djelovanje u ovom području trebalo bi biti postupno, s obzirom na to da u tom području postoji relativno ograničeno iskustvo. Djelovanje bi trebalo uključivati dobrovoljne mjere, poput mjera predloženih u Smjernicama za suzbijanje i kontrolu obraštanja brodova koje je izdala Međunarodna pomorska organizacija, kao i obvezne mjere te bi se trebalo temeljiti na iskustvu stečenom u Uniji i državama članicama u kontroli određenih putova, uključujući mjere utvrđene putem Međunarodne konvencije za kontrolu i upravljanje brodskim balastnim vodama i sedimentima. Komisija bi u skladu s time trebala poduzeti sve potrebne korake kako bi potakla države članice na ratifikaciju te Konvencije, uključujući promicanje mogućnosti za raspravu na ministarskoj razini. Neovisno o odredbama o akcijskim planovima država članica Komisija [tri godine nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe] izvješćuje o provedbi tih neobaveznih mjera u državama članicama te, ako je potrebno, podnosi zakonodavne prijedloge za uključivanje takvih mjera u pravo Unije. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
At the time of writing the Commission's Impact Assessment, only four Member States had ratified the Convention; yet the IEEP Report for the Commission (2010) stated that releases of untreated ballast water and hull fouling are by far the most significant vectors of accidental introduction of alien species. In the instance that voluntary measures do not prove successful therefore, the Commission should consider legislative action in this field. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 21. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(21) Kako bi se razvila odgovarajuća baza znanja za rješavanje problema koje uzrokuju invazivne strane vrste, važno je da države članice istražuju, prate i nadziru takve vrste. Budući da su sustavi nadzora najprimjerenije sredstvo za rano otkrivanje novih invazivnih stranih vrsta i za utvrđivanje rasprostranjenosti već naseljenih vrsta, trebali bi uključivati ciljana i opća istraživanja i u njima bi trebali sudjelovati različiti sektori i zainteresirane strane, uključujući lokalne zajednice. Sustavi nadzora trebali bi podrazumijevati stalno praćenje svake nove invazivne strane vrste bilo gdje u Uniji. Radi učinkovitosti i isplativosti, trebalo bi primjenjivati postojeće sustave graničnih kontrola, nadzora i praćenja, koji su već utvrđeni zakonodavstvom Unije, posebno one utvrđene Direktivama 2009/147/EZ, 92/43/EEZ, 2008/56/EZ i 2000/60/EZ. |
(21) Kako bi se razvila odgovarajuća baza znanja za rješavanje problema koje uzrokuju invazivne strane vrste, važno je da države članice istražuju, prate i nadziru takve vrste te razmjenjuju najbolje prakse u sprječavanju i upravljanju invazivnim stranim vrstama. Budući da su sustavi nadzora najprimjerenije sredstvo za rano otkrivanje novih invazivnih stranih vrsta i za utvrđivanje rasprostranjenosti već naseljenih vrsta, trebali bi uključivati ciljana i opća istraživanja i u njima bi trebali sudjelovati različiti sektori i zainteresirane strane, uključujući regionalna tijela. Sustavi nadzora trebali bi podrazumijevati stalno praćenje svake nove invazivne strane vrste bilo gdje u Uniji i trebali bi poglavito imati za cilj pružanje veoma učinkovite i usklađene slike na razini Unije. Radi učinkovitosti i isplativosti, trebalo bi primjenjivati postojeće sustave graničnih kontrola, nadzora i praćenja, koji su već utvrđeni zakonodavstvom Unije, posebno one utvrđene direktivama 2009/147/EZ, 92/43/EEZ, 2008/56/EZ i 2000/60/EZ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Systems (alert, information, follow-up) providing the knowledge base should not be left exclusively to the single countries, but rather should provide a highly effective and coherent picture at EU level along the whole cycle of management of IAS. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 24. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(24) Mjere iskorjenjivanja i suzbijanja nekih invazivnih stranih vrsta, iako potrebne, mogu kod životinja izazvati bol, nelagodu, strah ili druge oblike patnje čak i pri uporabi najboljih raspoloživih tehničkih sredstava. Zbog toga bi države članice i svi subjekti koji su uključeni u iskorjenjivanje, kontrolu ili ograničavanje invazivnih stranih vrsta trebali poduzimati potrebne mjere kako bi što je moguće više smanjili bol, nelagodu i patnju životinja tijekom postupka, uzimajući u obzir, koliko god je to moguće, najbolju praksu u tom području, kao što su Vodeća načela o dobrobiti životinja što ih je razvila Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE). |
(24) Mjere iskorjenjivanja i suzbijanja nekih invazivnih stranih vrsta, kada se smatra da su potrebne, mogu kod životinja izazvati bol, nelagodu, strah ili druge oblike patnje čak i pri uporabi najboljih raspoloživih tehničkih sredstava. Zbog toga bi države članice i svi subjekti koji su uključeni u iskorjenjivanje, kontrolu ili ograničavanje invazivnih stranih vrsta trebali poduzimati potrebne mjere kako bi izbjegli bol, nelagodu i patnju životinja tijekom postupka, uzimajući u obzir, koliko god je to moguće, najbolju praksu u tom području, kao što su Vodeća načela o dobrobiti životinja što ih je razvila Svjetska organizacija za zdravlje životinja (OIE). Ako se razmatra iskorjenjivanje ili upravljanje, trebaju se upotrijebiti humane i znanstveno ispitane metode, a države članice bi u postupak donošenja odluka trebale uključiti sve relevantne dionike i znanstvene stručnjake. Trebaju se razmotriti metode koje nisu smrtonosne, a sve akcije koje se poduzmu trebale bi smanjiti učinak na vrste koje nisu ciljne. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The animal welfare language included in Recital 24 is welcome, but it should go further. No pain, distress or suffering is acceptable and should be avoided not minimised. Where control is demonstrated to be necessary (with sufficient scientific evidence to support it), only humane methods should be used and Member States should be obliged to include stakeholders, such as animal welfare organisations in the decision making process. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 25. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(25) Invazivne strane vrste općenito nanose štetu ekosustavima i smanjuju njihovu sposobnost oporavka. Stoga su potrebne mjere sanacije kako bi se ojačala otpornost ekosustava na invazije, ispravila nanesena šteta i poboljšalo stanje očuvanja vrsta i njihovih staništa u skladu s člankom 4. Direktive 2009/147/EZ i člankom 6. Direktive 92/43/EEZ, ekološko stanje kopnenih površinskih voda, prijelaznih voda, obalnih voda i podzemnih voda u skladu s člankom 11. Direktive 2000/60/EZ, te ekološko stanje morskih voda u skladu s člankom 13. Direktive 2008/56/EZ.
|
(25) Invazivne strane vrste općenito nanose štetu ekosustavima i smanjuju njihovu sposobnost oporavka. Stoga je potrebno poduzeti primjerene mjere sanacije kako bi se ojačala otpornost ekosustava na invazije, ispravila nanesena šteta i poboljšalo stanje očuvanja vrsta i njihovih staništa u skladu s člankom 4. Direktive 2009/147/EZ i člankom 6. Direktive 92/43/EEZ, ekološko stanje kopnenih površinskih voda, prijelaznih voda, obalnih voda i podzemnih voda u skladu s člankom 11. Direktive 2000/60/EZ, te ekološko stanje morskih voda u skladu s člankom 13. Direktive 2008/56/EZ. Kada se gospodarske subjekte smatra odgovornima za namjerno ili nehotično uvođenje ili širenje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, te bi se subjekte trebalo smatrati odgovornima i trebali bi znatno doprinijeti pokrivanju troškova sanacije, u skladu s načelom „zagađivač plaća”. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 26. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(26) Sustav za rješavanje problema invazivnih stranih vrsta trebao bi se temeljiti na centraliziranom informacijskom sustavu kojim se prikupljaju postojeće informacije o stranim vrstama u Uniji te omogućuje pristup informacijama o prisutnosti vrsta, njihovoj rasprostranjenosti, ekologiji i prijašnjim invazijama te svim drugim potrebnim informacijama koje će služiti kao temelj za donošenje odluka vezanih za politiku i upravljanje. |
(26) Sustav za rješavanje problema invazivnih stranih vrsta trebao bi se temeljiti na centraliziranom informacijskom sustavu kojim se prikupljaju postojeće informacije o stranim vrstama u Uniji te omogućuje pristup informacijama o prisutnosti vrsta, njihovoj rasprostranjenosti, ekologiji i prijašnjim invazijama te svim drugim potrebnim informacijama koje će služiti kao temelj za donošenje odluka vezanih za politiku i upravljanje, ali i za razmjenu dobrih praksi. Prekogranična suradnja, posebice sa susjednim zemljama, te koordinacija između država članica, osobito unutar iste biogeografske regije Europske unije, kako je utvrđeno u Direktivi Vijeća 92/43/EEZ, nužan su preduvjet za učinkovitost postojećeg zakonodavstva. Sustav za informiranje o invazivnim stranim vrstama treba uključivati informacije iz postojećih baza podataka koje obuhvaćaju pojedinačne države članice, europske regije (mreža Nobanis) i Europu u cjelini (projekt Daisie). Komisija bi se pri razvoju centraliziranog informacijskog sustava trebala moći osloniti na Europsku agenciju za okoliš, u slučaju kada je to uredno opravdano prirodom djelovanja i određenim stručnim znanjem Agencije. Komisija bi trebala uzeti u obzir utjecaj na strukturu upravljanja i financijske i ljudske resurse Agencije kada se na nju oslanja. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The Habitats Directive (92/43/EEC) refers to nine biogeographical regions of the EU with their own specific features: the Alpine, Atlantic, Black Sea, Boreal, Continental, Macaronesian, Mediterranean, Pannonian and Steppic regions. The coordinated central information system is paramount for the success of the proposed measures, and the Commission should use all available resources to support the implementation work, including in particular the very relevant expertise of the European Environment Agency. Staff should be allocated as necessary, taking of course into account the cost-effectiveness of delegating the tasks. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 27. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The public is always very sensitive to restrictive measures. No progress in tackling the IAS is possible without an effective support of the public. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 27.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(27.a) Provedba ove Uredbe, posebno u vezi sa sastavljanjem i ažuriranjem popisa invazivnih vrsta koje su značajne za Uniju, procjenom rizika, hitnim mjerama i mjerama brzog iskorjenjivanja u ranoj fazi invazije, trebala bi biti potkrijepljena pouzdanim znanstvenim dokazima i stoga zahtijeva stalno i učinkovito sudjelovanje relevantnih članova znanstvene zajednice. Trebalo bi stoga aktivno tražiti doprinos pomoću redovitih savjetovanja sa znanstvenicima, posebno putem uspostave posebnog tijela („Znanstveni forum“) koje bi savjetovalo Komisiju. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 28. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 29. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 30. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(30) Kako bi se jamčila sukladnost s ovom Uredbom, važno je da države članice uvedu odvraćajuće, učinkovite i razmjerne sankcije za povrede, uzimajući u obzir vrstu i težinu povrede. |
(30) Kako bi se jamčila sukladnost s ovom Uredbom, važno je da države članice uvedu odvraćajuće, učinkovite i razmjerne sankcije za povrede, uzimajući u obzir vrstu i težinu povrede. Sankcijama bi se trebalo uzeti u obzir načelo „zagađivač plaća” i primijeniti ga na sve osobe (komercijalne ili nekomercijalne) odgovorne za uvođenje, namjerno ili nenamjerno, vrsta koje nisu autohtone. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Directive 2004/35/EC on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage establishes a precedent for the legislative use of the ‘polluter pays’ principle, particularly in the context of protecting species and natural habitats. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 32. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(32) Kako bi se gospodarskim subjektima koji mogu imati legitimna očekivanja, primjerice onima koji su primili odobrenje u skladu s Uredbom (EZ) br. 708/2007, omogućilo da iskoriste zalihe invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju kada ova nova pravila stupe na snagu, opravdano je dopustiti im razdoblje od dvije godine u roku kojeg moraju zaklati, prodati ili predati primjerke objektima za istraživanje ili ex-situ očuvanje. |
(32) Kako bi se gospodarskim subjektima, primjerice onima koji su primili odobrenje u skladu s Uredbom (EZ) br. 708/2007, omogućilo da iskoriste zalihe invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju kada ova nova pravila stupe na snagu, opravdano je dopustiti im razdoblje od dvije godine u roku kojeg moraju na human način usmrtiti, prodati ili, prema potrebi, predati primjerke objektima za istraživanje ili ex-situ očuvanje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The word 'slaughter' is not appropriate in this context as it is often used to refer to the killing of animals for food or fur use; it should be replaced with 'humanely cull'. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog Uredbe Članak 2. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Ova se Uredba primjenjuje na sve invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju kako su definirane u članku 3. stavku 2. |
1. Ova se Uredba primjenjuje na sve invazivne strane vrste kako su definirane u članku 3. stavku 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog Uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka c | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) regulirane bolesti životinja kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki 14. Uredbe (EU) br. XXX/XXXX [zakon o zdravlju životinja COM(2013) 260 završna verzija]; |
(c) regulirane uzročnike bolesti životinja kako su definirane u članku 4. stavku 1. točki 14. Uredbe (EU) br. XXX/XXXX [zakon o zdravlju životinja COM(2013) 260 završna verzija]; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Since the Regulation relates to species, it would be more appropriate and clearer to use the term ‘disease agents’ rather than ‘animal disease’ alone. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog Uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka e | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(e) vrste navedene u Prilogu IV. Uredbi (EZ) br. 708/2007; |
Briše se. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
A coherent legal framework for IAS (see also Recital 9) requires that species or activities are only excluded from the scope of this Regulation if their adverse impact on biodiversity and ecosystem services is avoided by other legislation. Species listed in Annex IV of Regulation 708/2007 are excluded from the procedures set in that Regulation for aquaculture, but the scope of the IAS Regulation is broader, as it includes species used in other areas, e.g. in the pet trade or in zoos and aquaria: those species should therefore be included in this Regulation and subject to its procedures. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 30 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(1) ‚strana vrsta’ znači svaki živi primjerak vrste, podvrste ili nižeg taksona životinja, bilja, gljiva ili mikroorganizama koji je unesen iz svog prirodnog prošlog ili sadašnjeg područja rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve hibride, sorte ili pasmine koji su sposobni preživjeti i dalje se razmnožavati; |
(1) ‚strana vrsta’ znači svaki živi primjerak vrste, podvrste ili nižeg taksona životinja, bilja, gljiva ili mikroorganizama koji je unesen iz svog prirodnog prošlog ili sadašnjeg područja rasprostranjenosti ili je migrirao u svoje sadašnje područje rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve divlje domaće vrste, hibride, sorte ili pasmine koji su sposobni preživjeti i dalje se razmnožavati; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 31 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(2) ‚invazivna strana vrsta ’znači strana vrsta za koju je procjenom rizika utvrđeno da njezino unošenje ili širenje ugrožava biološku raznolikost i usluge ekosustava te da može i negativno utjecati na zdravlje ljudi ili gospodarstvo; |
(2) ‚invazivna strana vrsta’ znači strana vrsta za koju je procjenom rizika utvrđeno da njezino unošenje i širenje ugrožava ili utječe na biološku raznolikost i usluge ekosustava te da može i negativno utjecati na zdravlje ljudi, gospodarstvo i društvo u cjelini; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
This small amendment ensures consistency with Article 4(2)(b) and Article 5(1)(b), (c) and (d). Clarification in line with the primary goal of this regulation as mentioned in article 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 32 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(3) ‚invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji’ znači invazivna strana vrsta za koju se smatra da ima takav negativan utjecaj da je potrebno usklađeno djelovanje na razini Unije u skladu s člankom 4. stavkom 2.; |
(3) ‚invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji’ znači invazivna strana vrsta koja je strana na području Unije, isključujući najudaljenije regije, ili je strana za jednu biogeografsku regiju Unije, ali autohtona za drugu, za koju se smatra da ima takav negativan utjecaj na jednu ili više država članica da je potrebno usklađeno djelovanje na razini Unije u skladu s člankom 4. stavkom 2.; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 33 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 3.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(3.a) ‚invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u državi članici’ znači invazivna strana vrsta koja nije invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji, za koju država članica na temelju znanstvenih dokaza smatra da je štetni učinak njezinog puštanja i širenja, čak i ako nije u potpunosti potvrđen, od značaja za njezino državno područje ili dio područja te zahtijeva djelovanje na razini te države članice; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 34 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 7. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(7) ‚istraživanje’ znači teorijski ili eksperimentalan rad koji se provodi u reguliranim uvjetima kako bi se stekla nova znanja ili razvili novi proizvodi, uključujući početne faze identifikacije, karakterizacije i izolacije genetskih svojstava invazivnih stranih vrsta, osim invazivnosti, jedino u onoj mjeri koja omogućuje da se ta svojstva prenesu na neinvazivne vrste; |
(7) ‚istraživanje’ znači teorijski ili eksperimentalan rad koji se provodi u reguliranim uvjetima s ciljem ostvarivanja novih znanstvenih otkrića ili razvijanja novih proizvoda, uključujući početne faze identifikacije, karakterizacije i izolacije genetskih svojstava invazivnih stranih vrsta, osim svojstava koja vrsti pridaju invazivni karakter, jedino u onoj mjeri koja omogućuje da se ta svojstva prenesu na neinvazivne vrste; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 35 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 12. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(12) ‚iskorjenjivanje’ znači potpuno i trajno uklanjanje populacije invazivne strane vrste fizičkim, kemijskim ili biološkim sredstvima; |
(12) ‚iskorjenjivanje’ znači potpuno i trajno uklanjanje populacije invazivne strane vrste smrtonosnim ili nesmrtonosnim fizičkim, kemijskim ili biološkim sredstvima; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 36 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 14. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(14) ‚upravljanje’ znači svaka fizička, kemijska ili biološka mjera čiji je cilj iskorjenjivanje, suzbijanje populacije ili sprječavanje širenja populacije invazivne strane vrste; |
(14) ‚upravljanje’ znači svaka smrtonosna ili nesmrtonosna fizička, kemijska ili biološka mjera čiji je cilj iskorjenjivanje, suzbijanje populacije ili sprječavanje širenja populacije invazivne strane vrste istovremeno uključujući izbjegavanje učinka na vrste koje nisu ciljana skupina i njihova staništa; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 37 Prijedlog Uredbe Članak 3. – točka 16. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(16) ‚suzbijanje populacije’ znači fizičke, kemijske ili biološke mjere koje se primjenjuju na populaciju invazivne strane vrste kako bi se broj primjeraka te vrste zadržao na najmanjoj mogućoj razini te da se tako, u nemogućnosti iskorjenjivanja vrste, njezina invazivna sposobnost i štetni učinci na biološku raznolikost i usluge ekosustava ili na zdravlje ljudi i gospodarstvo smanje na najmanju moguću mjeru. |
(16) ‚suzbijanje populacije’ znači smrtonosne ili nesmrtonosne fizičke, kemijske ili biološke mjere koje se primjenjuju na populaciju invazivne strane vrste, istovremeno izbjegavajući učinak na vrste koje nisu ciljana skupina i njihova staništa, kako bi se broj primjeraka te vrste zadržao na najmanjoj mogućoj razini te da se tako, u nemogućnosti iskorjenjivanja vrste, njezina invazivna sposobnost i štetni učinci na biološku raznolikost i usluge ekosustava ili na zdravlje ljudi i gospodarstvo smanje na najmanju moguću mjeru. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 38 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The list of IAS of Union concern should be annexed to the basic act because of its central importance and its close link with the scope of the act. Annexing the list to the basic act furthermore provides more legal clarity than a self-standing list. Correspondingly, the appropriate procedure to establish and update a list in an Annex of the Regulation is by delegated acts. The Regulation should, when appropriate, include taxonomic groups of species with similar ecological requirements to prevent the trade simply switching from a species on the list of Union concern to a similar but unlisted species (e.g. when red-eared terrapin was added to Annex B of Regulation (EC) No 338/97, the trade simply switched to yellow-bellied terrapin). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 39 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 1.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
An explicit deadline for the adoption of the first list of IAS of Union concern is important for an effective implementation of the new provisions, besides providing better transparency to the whole process and giving stakeholders the possibility to adapt and react to the new legislative situation. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 40 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 1.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The procedure of updating the list should be clearly separated from the procedure of establishing it. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 41 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Invazivne strane vrste uvrštavaju se na popis iz stavka 1. jedino ako ispunjavaju sve sljedeće kriterije: |
2. Invazivne strane vrste ili taksonomske skupine vrsta uvrštavaju se na popis iz stavka 1. jedino ako ispunjavaju sve sljedeće kriterije: | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The Regulation should include taxonomic groups of closely related species with similar ecological requirements to prevent the trade simply switching from a species on the list of Union concern to a similar but unlisted species (e.g. when red-eared terrapin was added to Annex B of Regulation (EC) No 338/97, the trade simply switched to yellow-bellied terrapin). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 42 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – točka a | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su strane vrste na području Unije isključujući najudaljenije regije; |
(a) za njih je, na temelju raspoloživih znanstvenih dokaza, utvrđeno da su invazivne strane vrste u jednoj ili više država članica, isključujući najudaljenije regije, ili strane u jednoj biogeografskoj regiji Unije no autohtone u drugoj; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Currently the Regulation only covers those species which are alien to the entire territory of the EU. This amendment is necessary to include within the scope of the Regulation those species which are invasive to one part of the Union, but native to another. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 43 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su sposobne uspostaviti održivu populaciju i proširiti se u okolišu pod trenutačnim ili predvidivim uvjetima klimatskih promjena bilo gdje u Uniji isključujući najudaljenije regije; |
(b) za njih je, uzimajući u obzir najbolje i najnovije raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su sposobne uspostaviti održivu populaciju i proširiti se u okolišu pod trenutačnim ili predvidivim uvjetima klimatskih promjena bilo gdje u Uniji isključujući najudaljenije regije; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 44 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 45 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka a | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) ime vrste; |
(a) ime vrste ili taksonomske skupine vrsta; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 46 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka c | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 47 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a. Vrste uvrštene na popis iz stavka 1. odabrat će se na temelju kriterija koji u obzir uzimaju mjeru u kojoj je vrsta invazivna ili mjeru u kojoj bi to mogla postati na području Unije te stupanj stvarnog ili mogućeg učinka na biološku raznolikost ili usluge ekosustava te ljudsko zdravlje ili gospodarske interese. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Whilst the proposed Regulation includes details of the risk assessments that should be undertaken to inform the selection of species that will be subject to the regulations, there is no indication of what the basis of the selection criteria will be. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 48 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3.b (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 49 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Popis iz stavka 1. sadrži najviše pedeset vrsta, uključujući sve vrste koje se mogu dodati kao rezultat hitnih mjera predviđenih člankom 9. |
Briše se. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 50 Prijedlog Uredbe Članak 4.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Članak 4.a | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nacionalna odstupanja za invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, a koje su autohtone u određenoj državi članici ne podliježu ograničenjima iz točki (b) do (g) članka 7. stavka 1. i iz članka 8., članaka od 11. do 13. i 15. na državnom području države članice u kojem su autohtone. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Države članice mogu podnijeti zahtjev Komisiji za odstupanje od nekih ili svih zabrana iz točki (b) do (g) članka 7. stavka 1. i iz članaka 8., od 11. do 15. i 19. za invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Zahtjev za odstupanje podnosi se samo ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) na temelju pouzdanih znanstvenih dokaza potvrđeno je da određena vrsta nije invazivna na području određene države članice niti izaziva značajnu štetu u susjednim državama članicama; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) analiza troškova i koristi pokazuje, na temelju dostupnih podataka i s razumnom sigurnošću, da će troškovi biti iznimno visoki i nerazmjerni koristima, uzimajući u obzir društveno-gospodarsku situaciju u toj državi članici. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Zahtjev za odstupanje se uredno obrazlaže i prati dokazima iz točke (a) ili (b) stavka 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. Komisija, pomoću provedbenih akata, odlučuje o odobravanju ili odbijanju zahtjeva. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22. stavka 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
6. Države članice osiguravaju da se primjenjuju mjere za suzbijanje kako bi se izbjeglo daljnje širenje vrste dok se ne donese odluka iz stavka 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 51 Prijedlog Uredbe Članak 5. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 5. |
Članak 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Procjena rizika i delegirani akti |
Procjena rizika i delegirani akti | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Komisija ili države članice, ovisno o slučaju, obavljaju procjenu rizika iz članka 4. stavka 2. točke (c) i stavka 3. točke (b) uzimajući u obzir sljedeće elemente: |
1. Komisija, prema potrebi uz pomoć država članica, obavlja procjenu rizika iz članka 4. stavka 2. točke (c) i stavka 3. točke (b) uzimajući u obzir sljedeće elemente: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) opis vrste i njezinu taksonomsku pripadnost, njezinu povijest, prirodno područje rasprostranjenosti, potencijalno područje rasprostranjenosti; |
(a) opis vrste i njezinu taksonomsku pripadnost, njezinu povijest, prirodno područje rasprostranjenosti i potencijalno područje rasprostranjenosti; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) opis obrasca razmnožavanja i širenja, uključujući procjenu o tomu postoje li uvjeti okoliša potrebni za razmnožavanje i širenje; |
(b) opis obrasca razmnožavanja i širenja te dinamike, uključujući procjenu o tomu postoje li uvjeti okoliša potrebni za razmnožavanje i širenje; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) opis mogućih putova ulaska i širenja, kako namjernog tako i nenamjernog, uključujući prema potrebi proizvode s kojima je vrsta obično povezana; |
(c) opis mogućih putova ulaska i širenja, kako namjernog tako i nenamjernog, uključujući prema potrebi proizvode s kojima je vrsta obično povezana; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) detaljnu procjenu rizika od ulaska, naseljavanja i širenja u relevantnim biogeografskim regijama u trenutačnim uvjetima i u predvidivim uvjetima klimatskih promjena; |
(d) detaljnu procjenu rizika od ulaska, naseljavanja i širenja u relevantnim biogeografskim regijama u trenutačnim uvjetima i u predvidivim uvjetima klimatskih promjena; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(e) opis trenutačne rasprostranjenosti vrste, kao i to je li vrsta već prisutna u Uniji ili susjednim zemljama; |
(e) opis trenutačne rasprostranjenosti vrste, kao i to je li vrsta kao autohtona ili strana vrsta već prisutna u Uniji ili u susjednim zemljama te prognozu njezine buduće rasprostranjenosti; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(f) opis negativnih učinaka na biološku raznolikost i usluge ekosustava, kao i na autohtone vrste, zaštićena mjesta, ugrožena staništa, zdravlje ljudi i gospodarstvo, uključujući procjenu opsega budućeg utjecaja; |
(f) opis ili procjenu koja se temelji na najboljim raspoloživim znanstvenim spoznajama negativnih učinaka na biološku raznolikost i usluge ekosustava, kao i na autohtone vrste, zaštićena mjesta, ugrožena staništa, gospodarstvo, javno zdravlje i sigurnost; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(g) kvantificiranu procjenu troškova šteta na razini Unije, u kojoj će biti prikazana njihova važnost za Uniju, kako bi se dodatno opravdalo djelovanje jer bi ukupna šteta mogla premašiti troškove ublažavanja rizika; |
(g) procjenu mogućih troškova šteta na razini Unije, u kojoj će biti prikazana njihova važnost za Uniju; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(h) opis mogućih uporaba i koristi koje proizlaze iz tih uporaba vrste. |
(h) opis mogućih uporaba i koristi koje proizlaze iz tih uporaba vrste; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(ha) vrednovanje i odabir mogućnosti za smanjenje rizika od unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta. | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 23. kako bi pobliže odredila vrstu prihvatljivih znanstvenih dokaza iz članka 4. stavka 2. točke (b) te detaljno opisala primjenu elemenata navedenih u stavku 1. točkama od (a) do (h) ovog članka, uključujući metodologiju koju treba primjenjivati pri ocjeni tih elemenata, uzimajući u obzir relevantne nacionalne i međunarodne norme i potrebu davanja prednosti mjerama protiv vrsta koje su povezane sa značajnim gospodarskim štetama ili mogu izazvati takve štete, uključujući i one koje nastaju zbog gubitka biološke raznolikosti. |
2. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 23. kako bi pobliže odredila vrstu prihvatljivih znanstvenih dokaza iz članka 4. stavka 2. točke (b) te detaljno opisala primjenu elemenata navedenih u stavku 1. točkama od (a) do (ha) ovog članka, uključujući metodologiju koju treba primjenjivati pri ocjeni tih elemenata, uzimajući u obzir relevantne nacionalne i međunarodne norme i potrebu davanja prednosti mjerama protiv vrsta koje su povezane sa značajnim štetama gospodarstvu i ljudskom zdravlju ili mogu izazvati takve štete, uključujući i one koje nastaju zbog gubitka biološke raznolikosti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 52 Prijedlog Uredbe Članak 6. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
As the definition of IAS of Union concern is in place, it is better to refer to the definition explicitly everywhere in the text. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 53 Prijedlog Uredbe Članak 7. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 7. |
Članak 7. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Zabrana invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju |
Ograničenje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Vrste uvrštene na popis iz članka 4. stavka 1. ne smiju se namjerno: |
1. Invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju ne smiju se namjerno ili nesavjesno: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) unositi na područje Unije ni provoziti kroz područje Unije; |
(a) unositi na područje države članice ni provoziti kroz područje države članice; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) omogućiti im razmnožavanje; |
(b) omogućiti im razmnožavanje; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) prevoziti, osim ako je riječ o prijevozu vrste u objekte za iskorjenjivanje; |
(c) prevoziti, osim ako je riječ o prijevozu vrste u objekte u okviru iskorjenjivanja; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) stavljati na tržište; |
(d) stavljati na tržište ili nuditi na prodaju; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(e) upotrebljavati ili razmjenjivati; |
(e) upotrebljavati ili razmjenjivati; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(f) držati ili uzgajati, pa čak ni u zatvorenim sustavima; |
(f) neovisno o članku 8. držati ili uzgajati, pa čak ni u zatvorenim sustavima; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(g) puštati u okoliš. |
(g) puštati u okoliš. | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Države članice sprječavaju namjerno unošenje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju u skladu s odredbama članka 11. stavaka 3. i 4. |
2. Države članice sprječavaju bilo koje drugo nenamjerno unošenje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju u skladu s odredbama članka 11. stavaka 3. i 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Države članice mogu zadržati ili utvrditi stroža nacionalna pravila s ciljem sprečavanja unošenja, nastanjivanja i širenja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(The amendment of “ban” to “restrictions” applies throughout the text. Adopting it will necessitate corresponding changes throughout.) | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 54 Prijedlog Uredbe Članak 8. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 8. |
Članak 8. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Dozvole za istraživanje i ex-situ očuvanje |
Dozvole | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Odstupajući od zabrana navedenih u točkama (a), (b), (c), (e) i (f) članka 7. stavka 1., države članice uspostavljaju sustav dozvola kojim se objektima kojima je odobrena provedba istraživanja ili ex-situ očuvanja dopušta obavljanje tih aktivnosti u pogledu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju. |
1. Odstupajući od zabrana navedenih u točkama (a), (b), (c), (e) i (f) članka 7. stavka 1., države članice uspostavljaju sustav dozvola kojim se objektima kojima je odobrena provedba istraživanja ili ex-situ očuvanja dopušta obavljanje tih aktivnosti u pogledu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju. Države članice također mogu uspostaviti sustav kojim će se specijaliziranim ustanovama koje se bave komercijalnim uzgojem biljnih vrsta ili životinja obuhvaćenim Direktivom Vijeća 98/58/EZ dopustiti obavljanje takvih djelatnosti u pogledu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, pod uvjetom da te vrste imaju veliku gospodarsku, socijalnu i ekološku vrijednost i ne dovodeći u pitanje točku (b) članka 22. Direktive 92/43/EEZ i članak 11. Direktive 2009/147/EZ.
| ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Države članice ovlašćuju odgovarajuća nadležna tijela za izdavanje dozvola iz stavka 1. za aktivnosti koje se provode u zatvorenim sustavima koji ispunjavaju sve sljedeće uvjete: |
2. Države članice ovlašćuju odgovarajuća nadležna tijela za izdavanje dozvola iz stavka 1. za aktivnosti koje se provode u zatvorenim sustavima koji ispunjavaju sve sljedeće uvjete: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji drži se i njome se rukuje u zatvorenim objektima kako je navedeno u stavku 3.; |
(a) invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji drži se i njome se rukuje u zatvorenim objektima kako je navedeno u stavku 3.; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) aktivnost mora provoditi osoblje koje ima znanstvene i stručne kvalifikacije koje su propisala nadležna tijela; |
(b) aktivnost mora provoditi osoblje koje ima znanstvene ili stručne kvalifikacije koje su propisala nadležna tijela; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) prijevoz u zatvoreni objekt ili iz njega odobrilo je nadležno tijelo i on se provodi pod uvjetima koji isključuju bijeg invazivne strane vrste; |
(c) prijevoz u zatvoreni objekt ili iz njega odobrilo je nadležno tijelo i on se provodi pod uvjetima koji isključuju bijeg invazivne strane vrste; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) ako je riječ o invazivnim stranim vrstama koje su životinje, one su obilježene, ako je to moguće; |
(d) ako je riječ o invazivnim stranim vrstama koje su životinje, one su obilježene, ako je to moguće korištenjem metoda koje ne izazivaju bol, nelagodu ili patnju koje se mogu izbjeći; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) učinkovito se upravlja rizikom od bijega ili širenja ili uklanjanja, uzimajući u obzir identitet, biologiju i način raspršivanja vrste, predviđenu aktivnost i zatvoreni objekt, interakciju s okolišem i ostale relevantne faktore povezane s rizikom koji predstavlja predmetna vrsta; |
(e) učinkovito se upravlja rizikom od bijega ili širenja ili uklanjanja, uzimajući u obzir identitet, biologiju i način raspršivanja vrste, predviđenu aktivnost i zatvoreni objekt, interakciju s okolišem i ostale relevantne faktore povezane s rizikom koji predstavlja predmetna vrsta; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) postoji stalan nadzor i izrađen je plan djelovanja u nepredvidivim okolnostima koji se provodi u slučaju mogućeg bijega ili širenja, uključujući i plan iskorjenjivanja. |
(f) postoji stalan nadzor i izrađen je plan djelovanja u nepredvidivim okolnostima koji se provodi u slučaju mogućeg bijega ili širenja, uključujući i plan iskorjenjivanja kao krajnje rješenje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) Dozvola iz stavka 1. odnosi se samo na onoliki broj vrsta i jedinki koji je potreban za dotično istraživanje ili ex-situ očuvanje i ne smije premašiti kapacitet zatvorenog objekta. U njoj moraju biti navedena ograničenja potrebna za ublažavanje rizika od bijega ili širenja dotičnih vrsta. Mora pratiti invazivne strane vrste na koje se odnosi cijelo vrijeme dok se one drže u Uniji, unose u Uniju ili prevoze unutar Unije. |
(g) Dozvola iz stavka 1. odnosi se samo na onoliki broj vrsta i jedinki koji ne premašuje kapacitet zatvorenog objekta. U njoj moraju biti navedena ograničenja potrebna za ublažavanje rizika od bijega ili širenja dotičnih vrsta. Mora pratiti invazivne strane vrste na koje se odnosi cijelo vrijeme dok se one drže u Uniji, unose u Uniju ili prevoze unutar Unije. | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Smatra se da se jedinke drže u zatvorenom objektu, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: |
3. Smatra se da se jedinke drže u zatvorenom objektu, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) fizički su izolirane i ne mogu pobjeći ili se širiti odnosno neovlaštene ih osobe ne mogu ukloniti iz objekta u kojem se drže; protokoli čišćenja i održavanja su takvi da osiguravaju da nijedna jedinka ili dio sposoban za razmnožavanje ne može pobjeći, širiti se ili biti uklonjen od strane neovlaštenih osoba; |
(a) fizički su izolirane i ne mogu pobjeći ili se širiti odnosno neovlaštene ih osobe ne mogu ukloniti iz objekta u kojem se drže; protokoli čišćenja, rukovanja otpadom i održavanja su takvi da osiguravaju da nijedna jedinka ili dio sposoban za razmnožavanje ne može pobjeći, širiti se ili biti uklonjen od strane neovlaštenih osoba; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) uklanjaju se iz objekta, zbrinjavaju ili uništavaju na takav način da je isključena mogućnost njihova umnožavanja ili razmnožavanja izvan objekta. |
(b) uklanjaju se iz objekta, zbrinjavaju, uništavaju ili humano usmrćuju na takav način da je isključena mogućnost njihova umnožavanja ili razmnožavanja izvan objekta. | ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole, objekt dostavlja sve potrebne dokaze na temelju kojih nadležno tijelo može ocijeniti jesu li ispunjeni uvjeti iz stavaka 2. i 3. |
4. Pri podnošenju zahtjeva za izdavanje dozvole, podnositelj dostavlja sve potrebne dokaze na temelju kojih nadležno tijelo može ocijeniti jesu li ispunjeni uvjeti iz stavaka 2. i 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. Države članice osiguravaju da nadležna tijela provode inspekcije kako bi osigurala da objekti iz stavka 3. udovoljavaju uvjetima iz izdane dozvole. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
4b. Komisija može putem provedbenog akta uložiti prigovor na dozvole izdane u skladu sa stavkom 2., na temelju toga da bilo koji od uvjeta navedenih u tom stavku nije ispunjen. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 22. stavka 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 55 Prijedlog Uredbe Članak 9. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Dotična država članica bez odgađanja obavlja procjenu rizika u skladu s člankom 5. za vrste na koje se primjenjuju hitne mjere, uzimajući u obzir raspoložive tehničke i znanstvene informacije, a u svakom slučaju u roku od 24 mjeseca od datuma donošenja odluke o uvođenju hitnih mjera, s ciljem uvrštavanja tih vrsta na popis iz članka 4. stavka 1. |
3. Dotična država članica ili po potrebi Komisija bez odgađanja obavlja procjenu rizika u skladu s člankom 5. za vrste na koje se primjenjuju hitne mjere, uzimajući u obzir raspoložive tehničke i znanstvene informacije, a u svakom slučaju u roku od 12 mjeseca od datuma donošenja odluke o uvođenju hitnih mjera, s ciljem uvrštavanja tih vrsta na popis iz članka 4. stavka 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
In case the Commission has already conducted an impact assessment in regard of article 5(1), the Member States should be able to use this information. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 56 Prijedlog Uredbe Članak 10. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 10. |
Članak 10. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ograničenja u pogledu namjernog puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za državu članicu |
Ograničenja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za državu članicu | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Države članice zabranjuju svako namjerno puštanje u okoliš, to jest postupak kojim se organizam stavlja u okoliš u bilo koju svrhu, ako nisu poduzete potrebne mjera za sprječavanje bijega i širenja, i to onih invazivnih stranih vrsta, osim invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, za koje država članica smatra, na temelju znanstvenih dokaza, da su štetni učinci njihovog puštanja i širenja, čak i ako nisu u potpunosti potvrđeni, od značenja na njihovom državnom području (‚invazivne strane vrste koje izazivaju zabrinutost u državi članici’). |
1. Države članice poduzimaju mjere u odnosu na strane invazivne vrste koje su značajne za državu članicu koje se sastoje od bilo kojih ograničenja iz članka 7. stavka 1., ili zadržavaju ili donose stroža nacionalna pravila, radi sprečavanja njihovog uvođenja ili suzbijanja uspostavljanja i razvoja njihovih populacija. | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Države članice obavješćuju Komisiju i ostale države članice o vrstama za koje smatra da su invazivne strane vrste koje izazivaju zabrinutost u državi članici. |
2. Države članice obavješćuju Komisiju i ostale države članice o vrstama za koje smatraju da su invazivne strane vrste koje su značajne za državu članicu i o ograničenjima utvrđenima u skladu sa stavkom 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Države članice osiguravaju usklađenost svojih aktivnosti s relevantnim susjednim državama članicama pri donošenju mjera o invazivnim stranim vrstama koje izazivaju zabrinutost u državi članici na njezinom državnom području ako postoji značajan rizik širenja takvih stranih vrsta na područje susjednih država članica, ili u slučajevima kad bi se zajednička aktivnost pokazala učinkovitijom, s ciljem stvaranja zajedničkih akcijskih planova za takve vrste. | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Nadležna tijela država članica mogu izdati odobrenja za određena namjerna puštanja invazivnih stranih vrsta koje izazivaju zabrinutost u državi članici, pod uvjetom da su u cijelosti uzeti u obzir sljedeći uvjeti: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) ne postoje alternativne neinvazivne vrste koje se mogu upotrijebiti kako bi se ostvarile slične koristi; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) koristi od puštanja izuzetno su velike u usporedbi s rizicima od šteta koje nanosi dotična vrsta; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) puštanje će uključivati mjere za ublažavanje rizika kako bi se utjecaj na biološku raznolikost i usluge ekosustava te na zdravlje ljudi i gospodarstvo sveo na najmanju moguću mjeru; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) provodi se odgovarajući nadzor i izrađen je krizni plan za iskorjenjivanje vrste koji treba primijeniti u slučaju kad nadležno tijelo smatra da dotična vrsta uzrokuje neprihvatljivu štetu. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Svako odobrenje za unošenje stranih vrsta u svrhu njihovog korištenja u akvakulturi izdaje se u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 708/2007. |
4. Svako odobrenje za unošenje stranih vrsta u svrhu njihovog korištenja u akvakulturi izdaje se u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 708/2007. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 57 Prijedlog Uredbe Članak 11. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The whole process has to be consequent: Member States cannot develop an action plan until the list of invasive species is in place. An extension to the timeframe to carry out the analysis is also proposed, as the original timeframe may be unrealistic. Similar amendments are also introduced in Articles 11(2), 12(1) and 13(1). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 58 Prijedlog Uredbe Članak 11. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 59 Prijedlog Uredbe Članak 11. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Plan aktivnosti iz stavka 2. sadrži mjere osmišljene na temelju analize troškova i koristi i uključuje najmanje sljedeće: |
3. Plan aktivnosti iz stavka 2. sadrži, ali nije ograničen na mjere koje po potrebi uključuju regulatorne mjere ili dobrovoljne akcije i kodekse dobre prakse za: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) mjere podizanja svijesti; |
(a) podizanje svijesti; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) regulatorne mjere za smanjenje kontaminacije roba i proizvoda te svih vozila i opreme invazivnim stranim vrstama, uključujući mjere za rješavanje problema prijenosa invazivnih stranih vrsta iz trećih zemalja; |
(b) smanjenje rizika unošenja invazivnih stranih vrsta kao neželjenih putnika u prijenosu roba i proizvoda te u kretanju vozila i opreme, uključujući mjere za rješavanje problema prijenosa invazivnih stranih vrsta iz trećih zemalja; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) regulatorne mjere za osiguranje odgovarajućih provjera na granicama Unije, osim službenih kontrola na temelju članka 13.; |
(c) osiguranje odgovarajućih provjera na granicama Unije, osim službenih kontrola na temelju članka 13.; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) mjere Međunarodne konvencije za kontrolu i upravljanje brodskim balastnim vodama i sedimentima. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The measures used in pathway action plans should be the most suitable and not be limited to regulatory measures It is not appropriate to bind the European Union to a convention which has only been signed by four Member States. Moreover, ballast water is just one pathway of many, so it is not appropriate to single it out. The measures used in pathway action plans should be the most suitable and not be limited for example to regulatory measures. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 60 Prijedlog Uredbe Članak 12. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The proposed wording captures better the objectives of the surveillance system. It is important to record absence of a given species, as part of the surveillance, because this may help calculate the probabilities that a species is in fact present but has not been detected. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 61 Prijedlog Uredbe Članak 12. – stavak 2.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2a. Države članice uvode obavezu prijave držanja kućnih ljubimaca za nekomercijalne svrhe za vrste koje su navedene na listi prema članku 4. stavku 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 62 Prijedlog Uredbe Članak 13. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Mentioning developmental stages is important especially for invertebrates larvae, nymph, pupae or embryos of the vertebrates and ontogenetic stages of amphibians or fish. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 63 Prijedlog Uredbe Članak 13. – stavak 5.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
5a. Tijela nadležna za granične kontrole bilježe invazivne strane vrste koje su značajne za države članice za koje su primila informacije iz članka 10. stavka 2. te koje su pronađene tijekom njihovih kontrola. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
It is important that the information relating to the detection of invasive alien species of Member State concern is not lost. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 64 Prijedlog Uredbe Članak 13. – stavak 7. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
7. Države članicu izrađuju smjernice i programe izobrazbe kako bi olakšale identifikaciju i otkrivanje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju kroz suradnju svih tijela uključenih u provjere iz stavka 2. Programi izobrazbe za carinska tijela uključuju informiranje o ispunjavanju jedinstvene carinske deklaracije. |
7. Na temelju najboljih primjera iz prakse, Komisija i države članice izrađuju smjernice i programe izobrazbe kako bi olakšale identifikaciju i otkrivanje invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju te, koliko je to moguće, onih koje su značajne za države članice, kroz suradnju svih tijela uključenih u provjere iz stavka 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
It is important to include information, to the extent possible, on invasive alien species of Member State concern, as they are the most likely candidate species of Union concern in the future and have demonstrated their impact as invasive alien species. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 65 Prijedlog Uredbe Članak 15. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Pri primjeni mjera iskorjenjivanja, države članice osiguravaju da se korištenim metodama na učinkovit način potpuno i trajno uklanja populacija dotične invazivne strane vrste, vodeći računa o zdravlju ljudi i okolišu, te osigurava da su ciljane životinje pošteđene svake boli, nelagode i patnje koja se može izbjeći. |
2. Pri primjeni mjera iskorjenjivanja, države članice osiguravaju da se korištenim metodama na učinkovit način potpuno i trajno uklanja populacija dotične invazivne strane vrste, vodeći računa o zdravlju ljudi i okolišu, te osigurava da su životinje koje su ciljana skupina kao i one koje to nisu pošteđene svake boli, nelagode i patnje koja se može izbjeći. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
This is to ensure due attention is also given to non-targeted animals. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 66 Prijedlog Uredbe Članak 16. – stavak 2. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Zahtjevi za odstupanje moraju se temeljiti na pouzdanim znanstvenim dokazima i mogu se dostaviti jedino ako su ispunjeni sljedeći uvjeti: |
2. Zahtjevi za odstupanje moraju se temeljiti na pouzdanim znanstvenim dokazima i mogu se dostaviti jedino ako je ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta: | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The justifications listed for derogations from the need to undertake rapid eradications are separate and not cumulative. As long as one or more is met, rather than all, a derogation may be granted. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 67 Prijedlog Uredbe Članak 16. – stavak 2. – točka c | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) metode iskorjenjivanja nisu dostupne ili su dostupne ali imaju veoma teške negativne učinke na zdravlje ljudi ili okoliš. |
(c) metode iskorjenjivanja nisu dostupne ili su dostupne ali imaju veoma teške negativne učinke na zdravlje ljudi, okoliš ili na druge vrste. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 68 Prijedlog Uredbe Članak 16. – stavak 2. – točka ca (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(ca) značajna invazivna strana vrsta ne predstavlja ozbiljne prekogranične negativne učinke. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
If Member States request a derogation for a certain type of species, negative effects of this derogation for (neighbouring) Member States should be excluded. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 69 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Najkasnije u roku od 12 mjeseci od uvrštenja invazivne strane vrste na popis iz članka 4. stavka 1. države članice uspostavljaju mjere upravljanja za one invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju i za koje su države članice utvrdile da su široko rasprostranjene na njihovom državnom području, kako bi se njihovi utjecaji na biološku raznolikost i usluge ekosustava te na zdravlje ljudi i gospodarstvo sveli na najmanju moguću mjeru. Te se mjere upravljanja temelje na analizi troškova i koristi te uključuju i mjere sanacije iz članka 18. |
1. Najkasnije u roku od 12 mjeseci od uvrštenja invazivne strane vrste na popis iz članka 4. stavka 1. države članice uspostavljaju mjere upravljanja za one invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju i za koje su države članice utvrdile da su široko rasprostranjene na njihovom državnom području, kako bi se njihovi utjecaji na biološku raznolikost i usluge ekosustava te na zdravlje ljudi i gospodarstvo sveli na najmanju moguću mjeru. Te mjere upravljanja uključuju analizu troškova i koristi, uzimajući u obzir utjecaj na okoliš te mjere sanacije iz članka 18. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The wording "include" provides more flexibility to the Member States to define the appropriate management measures. It is neither sufficient nor appropriate to limit decisions only to economic aspects (consider for example the case of the giant hogweed). | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 70 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Mjere upravljanja sastoje se od fizičkih, kemijskih ili bioloških postupaka čiji je cilj iskorijeniti invazivnu stranu vrstu, suzbiti njezinu populaciji ili spriječiti širenje njezine populacije. Prema potrebi, mjere upravljanja uključuju postupke koji se primjenjuju na primateljski ekosustav kako bi se povećala njegova otpornost na trenutačne ili buduće invazije. |
2. Mjere upravljanja sastoje se od smrtonosnih ili nesmrtonosnih fizičkih, kemijskih ili bioloških postupaka čiji je cilj iskorijeniti invazivnu stranu vrstu, suzbiti njezinu populaciju ili spriječiti širenje njezine populacije. Prema potrebi, mjere upravljanja uključuju postupke koji se primjenjuju na primateljski ekosustav kako bi se povećala njegova otpornost na trenutačne ili buduće invazije. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 71 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Sustav nadzora predviđen člankom 12. osmišljava se i koristi kako bi se moglo pratiti koliko su mjere iskorjenjivanja, suzbijanja populacije ili sprječavanja širenja populacije učinkovite u smanjenju utjecaja na biološku raznolikost i usluge ekosustava te na zdravlje ljudi i gospodarstvo. |
4. Sustav nadzora predviđen člankom 12. osmišljava se i koristi kako bi se moglo pratiti koliko su mjere iskorjenjivanja, suzbijanja populacije ili sprječavanja širenja populacije učinkovite u smanjenju utjecaja na biološku raznolikost i usluge ekosustava te na zdravlje ljudi i gospodarstvo. Praćenjem bi se također trebao procijeniti učinak na životinje koje nisu ciljana skupina te učinak na dobrobit ciljanih skupina. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Monitoring can contribute to further refinement of management measures. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 72 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 4.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
4a. U slučaju da se tijekom praćenja ustanovi da su mjere iskorjenjivanja, suzbijanja populacije ili sprječavanja njezina širenja neučinkovite u smanjenju učinak iz članka 4., provodi se analiza kojom će se utvrditi treba li mjeru izmijeniti ili ukinuti. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
If a measure is determined to be ineffective, an assessment must be undertaken to determine whether to modify or terminate the measure to avoid unnecessary use of resources and inconsequential impacts. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 73 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 5. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
5. Ako postoji značajna opasnost da će se invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji proširiti u susjednu državu članicu, države članice u kojima je ta vrsta široko rasprostranjena odmah o tome obavješćuju susjedne države članice i Komisiju. Prema potrebi, dotične države članice uspostavljaju zajednički dogovorene mjere upravljanja. U slučajevima kada širenje vrste može ugroziti i treće zemlje, ugrožena država članica razmatra potrebu obavješćivanja dotičnih trećih zemalja. |
5. Ako postoji značajna opasnost da će se invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji proširiti u susjednu državu članicu, države članice u kojima je ta vrsta široko rasprostranjena odmah o tome obavješćuju susjedne države članice i Komisiju. Prema potrebi, dotične države članice uspostavljaju zajednički dogovorene mjere upravljanja. U slučajevima kada širenje vrste može ugroziti i treće zemlje, ugrožena država članica o tome obavješćuje dotične treće zemlje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Informing the concerned third countries is equally in the interest of EU Member States and in line with the goal of the regulation, i.e. preventing the spread of invasive alien species. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 74 Prijedlog Uredbe Članak 18. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 18. |
Članak 18. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Sanacija oštećenih ekosustava |
Sanacija oštećenih ekosustava | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Države članice poduzimaju odgovarajuće mjere sanacije kako bi pomogle u obnosi ekosustava koji je invazivna strana vrsta koja izaziva zabrinutost u Uniji oslabila, oštetila ili uništila. |
1. Države članice poduzimaju prikladne mjere sanacije kako bi pomogle u obnovi ekosustava koji je invazivna strana vrsta značajna za Uniju oslabila, oštetila ili uništila, osim ako analiza troškova i koristi pokazuje, na temelju dostupnih podataka i s razumnom sigurnošću, da će troškovi biti iznimno visoki i nerazmjerni koristima sanacije. | ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Mjere sanacije iz stavka 1. uključuju najmanje sljedeće: |
2. Mjere sanacije iz stavka 1. uključuju najmanje sljedeće: | ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) mjere za povećanje sposobnosti ekosustava izloženog poremećajima da se odupre učincima poremećaja, apsorbira ih, prilagodi im se i oporavi od njih; |
(a) mjere za povećanje mogućnosti ekosustava izloženog poremećajima da se odupre učincima poremećaja, apsorbira ih, prilagodi im se i oporavi od njih; | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) mjere za sprječavanje ponovne invazije nakon kampanje iskorjenjivanja. |
(b) mjere za potporu sprječavanja ponovne invazije nakon kampanje iskorjenjivanja. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 75 Prijedlog Uredbe Članak 18.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Članak 18.a | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Odgovornost | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Na temelju načela „zagađivač plaća”, s ciljem sprječavanja i popravljanja štete u ekosustavu koju uzrokuju invazivne strane vrste, države članice poduzimaju mjere kako bi osigurale da se subjekt (fizička ili pravna, privatna ili javna osoba), za koji se utvrdilo da je odgovoran za namjerno unošenje ili unošenje iz nemara invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju ili njihovo širenje, smatra odgovornim i značajno pridonosi snošenju troškova sanacije. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Odgovornost subjekta za koji se utvrdilo da je kriv za namjerno unošenje ili unošenje iz nemara invazivnih stranih vrsta ili njihovo širenje, nastavlja se sve dok se vrsta učinkovito ne ukloni, a ekosustav sanira. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 76 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka b | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) rasprostranjenost invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju i koje su prisutne na njihovom državnom području; |
(b) rasprostranjenost invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju i koje su prisutne na njihovom državnom području i u morskim vodama, uključujući informacije o uzrocima migracije ili razmnožavanja; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
Such information will help to inform other Member States of the potential risk posed by certain marine invasive alien species. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 77 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka ea (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 78 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka f | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(f) obrazac dozvola iz članka 8. |
(f) obrazac i broj dozvola iz članka 8. stavka 2. i rezultate inspekcija iz članka 8. stavka 4.a; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 79 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka fa (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(fa) trošak provedbe Uredbe; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 80 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka fb (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
In many instances citizens may have a role to play in avoiding the further spread of alien species. It is therefore important that Member States take measures to keep the public informed. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 81 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
(3) U roku od 5 godina od [datum donošenja], Komisija ocjenjuje učinkovitost trenutačne Uredbe, uključujući i popis iz članka 4. stavka 1., planove aktivnosti iz članka 11. stavka 3., sustav nadzora, granične kontrole, obvezu iskorjenjivanja i obveze upravljanja, te Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće kojemu može priložiti prijedloge za izmjenu Uredbe, uključujući promjene popisa iz članka 4. stavka 1. |
(3) U roku od 5 godina od [datum donošenja], Komisija ocjenjuje učinkovitost trenutačne Uredbe, uključujući i popis iz članka 4. stavka 1., planove aktivnosti iz članka 11. stavka 3., sustav nadzora, granične kontrole, obvezu iskorjenjivanja i obveze upravljanja, kao i primjerenost financiranja provedbe, te Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće kojemu može priložiti prijedloge za izmjenu Uredbe, uključujući promjene popisa iz članka 4. stavka 1., koje na temelju ispitivanja financijske pozadine donosi prijedlog o financijskoj potpori Europske unije u sljedećem financijskom ciklusu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
There is no funding source available to assist the implementation of the Regulation’s provisions, specially designated for the purpose, although on the basis of the estimates published to date, the cost of combating invasive alien species at EU level is EUR 12 bn per annum. It is therefore extremely important that the five-year assessment should also cover financial aspects, and that the report to be submitted to Parliament and the Council should also include a proposal on the development of financing, which can thus be implemented better when preparing and negotiating on the next financial cycle. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 82 Prijedlog Uredbe Članak 20. – naslov | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The use of “system” rather than “mechanism” is preferable and avoids confusion with the data support mechanism referred to in paragraph 2 of the Article. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 83 Prijedlog Uredbe Članak 20. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The information support system is an essential part for the IT support of the whole process and thus has to be put in place as a whole and within a specified timeframe. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 84 Prijedlog Uredbe Članak 20. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 85 Prijedlog Uredbe Članak 20. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 86 Prijedlog Uredbe Članak 20. – stavak 4. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 87 Prijedlog Uredbe Članak 20. – stavak 4.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
The coordinated central information system is paramount for the success of the proposed measures, and the Commission should use all available resources to support the implementation work, including in particular the very relevant expertise of the European Environment Agency. Staff should be allocated as necessary, taking of course into account the cost-effectiveness of delegating the tasks. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 88 Prijedlog Uredbe Članak 21. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 21. |
Članak 21. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Sudjelovanje javnosti |
Sudjelovanje javnosti i dionika | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Pri utvrđivanju planova aktivnosti u skladu s člankom 11. i pri utvrđivanju mjera u skladu s člankom 17., države članice osiguravaju pružanje pravovremenih i učinkovitih prilika javnosti za sudjelovanje u njihovoj pripremi, izmjeni ili preispitivanju, pri čemu koriste rješenja koja su države članice već utvrdile u skladu s drugim podstavkom članka 2. stavka 3. Direktive 2003/35/EZ. |
1. Pri utvrđivanju planova aktivnosti u skladu s člankom 11. i pri utvrđivanju mjera u skladu s člankom 17., države članice osiguravaju pružanje pravovremenih i učinkovitih prilika javnosti i relevantnim dionicima za sudjelovanje u njihovoj pripremi, izmjeni ili preispitivanju, pri čemu koriste rješenja koja su države članice već utvrdile u skladu s drugim podstavkom članka 2. stavka 3. Direktive 2003/35/EZ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Komisija osigurava uravnoteženu zastupljenost predstavnika država članica i ostalih zainteresiranih strana, uključujući relevantne dionike, glede pitanja povezanih s provedbom ove Uredbe, uključujući sastavljanje i ažuriranje popisa iz članka 4. stavka 1. te usvajanje hitnih mjera u skladu s člankom 9. stavkom 4. Te se strane sastaju u savjetodavnom forumu. Ona također koristi forum za promicanje razmjene informacija o raspodjeli vrsta i mogućnostima upravljanja, uključujući humane metode kontrole. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 89 Prijedlog Uredbe Članak 22.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Članak 22a. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Znanstveni forum | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Komisija osniva Znanstveni forum kao posebno tijelo. Forum iznosi mišljenje Komisiji i Odboru iz članka 22. u vezi s bilo kakvim znanstvenim ili tehničkim pitanjem koje se odnosi na primjenu ove Uredbe, posebno u vezi s člankom 4., člankom 5., člankom 9. stavkom 4. i člankom 16. Znanstveni forum posebno: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) daje mišljenja o vrstama u vezi kojih bi trebalo provesti procjenu rizika s ciljem njihovog mogućeg dodavanja na popis invazivnih stranih vrsta značajnih za Uniju, s obzirom na trenutačni ili mogući rizik da postanu invazivne u Uniji; Komisija se sa Znanstvenim forumom savjetuje prije predlaganja bilo kakvog uklanjanja neke vrste s popisa invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju; i | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) na zahtjev vrši procjene rizika. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Znanstvenim forumom predsjeda Komisija. Sastoji se od predstavnika znanstvene zajednice koje imenuju države članice na temelju njihovog iskustva i stručnosti važnih za obavljanje zadaća iz stavka 1. Broj članova Znanstvenog foruma imenuje Komisija u skladu s potrebama, uzimajući u obzir geografsku raspodjelu koja odražava raznolikost znanstvenih problema i pristupa u Uniji. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 90 Prijedlog Uredbe Članak 23. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 91 Prijedlog Uredbe Članak 24. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 24. |
Članak 24. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Upravne mjere i sankcije |
Upravne mjere i sankcije | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Države članice utvrđuju pravila o upravnim mjerama i sankcijama koje se primjenjuju na povrede ove Uredbe. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene mjere i sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. |
1. Države članice utvrđuju pravila o upravnim mjerama i sankcijama koje se primjenjuju na povrede ove Uredbe. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene mjere i sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i odvraćajuće. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a. Ne dovodeći u pitanje njihove nadzorne ovlasti, nadležna tijela imaju ovlast izreći najmanje sljedeće upravne mjere i sankcije: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) narediti fizičkoj ili pravnoj osobi odgovornoj za prekršaj da prestane s dotičnim postupanjem i da takvo postupanje više ne ponovi; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) narediti pljenidbu predmetnih invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, a koje nisu u skladu s propisanim uvjetima; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(c) privremeno zabraniti obavljanje djelatnosti; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(d) trajno ukinuti odobrenje za obavljanje djelatnosti; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(e) izreći upravne novčane kazne; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(f) narediti fizičkoj ili pravnoj osobi poduzimanje popravnih mjera ili doprinos snošenju troškova mjera sanacije, ili oboje. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1b. Pri određivanju vrste upravnih mjera i sankcija, nadležna tijela uzimaju u obzir sve relevantne okolnosti, uključujući: | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(a) težinu i trajanje povrede; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(b) stupanj uključenosti osobe odgovorne za invaziju; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(c) dobit koju fizička ili pravna osoba ostvaruje činjenjem povrede; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(d) ekološku, socijalnu i gospodarsku štetu uzrokovanu povredom; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(e) stupanj suradnje odgovorne osobe s nadležnim tijelom; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(f) ranije povrede koje je počinila odgovorna osoba; | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(g) gospodarski učinak uzrokovane štete i načelo prema kojem zagađivač plaća. | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
1c. Države članice osiguravaju postojanje prava žalbe na odluke koje nadležna tijela donesu u skladu s ovim člankom. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 92 Prijedlog Uredbe Članak 25. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
Članak 25. |
Briše se. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ovlasti sankcioniranja |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Ovlasti sankcioniranja Nadležna tijela imaju ovlast izreći upravne mjere i sankcije svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi koja ne postupa u skladu s ovom Uredbom. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
2. Ne dovodeći u pitanje njihove nadzorne ovlasti, nadležna tijela imaju ovlast izreći najmanje sljedeće upravne mjere i sankcije: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) narediti fizičkoj ili pravnoj osobi odgovornoj za prekršaj da prestane s dotičnim postupanjem i da takvo postupanje više ne ponovi; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) narediti pljenidbu predmetnih invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, a koje nisu u skladu s propisanim uvjetima; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) privremeno zabraniti obavljanje djelatnosti; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) trajno ukinuti odobrenje za obavljanje djelatnosti; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(e) izreći upravne novčane kazne; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Pri određivanju vrste upravnih mjera i sankcija, nadležna tijela uzimaju u obzir sve relevantne okolnosti, uključujući: |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(a) težinu i trajanje povrede; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(b) stupanj uključenosti osobe odgovorne za invaziju; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(c) dobit koju fizička ili pravna osoba ostvaruje činjenjem povrede; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(d) ekološku, socijalnu i gospodarsku štetu uzrokovanu povredom; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(e) stupanj suradnje odgovorne osobe s nadležnim tijelom; |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
(f) ranije povrede koje je učinila odgovorna osoba. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
4. Države članice osiguravaju postojanje prava žalbe na odluke koje nadležna tijela donesu u skladu s ovim člankom. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 93 Prijedlog Uredbe Članak 26. – stavak 1. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 94 Prijedlog Uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka aa (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(aa) posjedovanje odgovarajućih kućnih ljubimaca prijavljuje se nadležnim tijelima; | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 95 Prijedlog Uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka ba (nova) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
(ba) primjerci su označeni u skladu s člankom 8. stavkom 2. točkom (d); | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 96 Prijedlog Uredbe Članak 26. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
3. Nekomercijalnim vlasnicima koji ne mogu osigurati ispunjavanje uvjeta iz stavka 1. države članice pružaju mogućnost preuzimanja životinja od njih te pri postupanju sa životinjama vode računa o njihovoj dobrobiti. |
3. Nekomercijalnim vlasnicima koji ne mogu poštovati zahtjeve iz stavka 1. države članice moraju oduzeti životinje i osigurati da su one pošteđene svake boli, nelagode ili patnje koja se može izbjeći. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
This amendment is necessary to avoid allowing owners to keep their pets when they cannot comply with the requirements in paragraph 1 to secure them against escape or release. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 97 Prijedlog Uredbe Članak 26. – stavak 3.a (novi) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
3a. Primjerci iz stavka 3. mogu se držati u ustanovama iz članka 8. ili u objektima posebno namijenjenima za tu svrhu. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 98 Prijedlog Uredbe Članak 27. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||||||||
1. Posjednicima komercijalnih zaliha primjeraka invazivnih stranih vrsta nabavljenih prije njihovog uvrštenja na popis iz članka 4. stavka 1. dopušta se da u razdoblju do dvije godine nakon uvrštavanja vrste na navedeni popis drže i prevoze žive primjerke ili reproduktivne dijelove tih vrsta u svrhu prodaje ili predaje istraživačkim ustanovama ili ustanovama za ex-situ očuvanje iz članka 8., pod uvjetom da se primjerci drže i prevoze u zatvorenom sustavu te da se poduzimaju sve odgovarajuće mjere kako bi se onemogućilo njihovo razmnožavanje ili bijeg, ili da ih unište kako bi se riješili zaliha. |
1. Posjednicima komercijalnih zaliha primjeraka invazivnih stranih vrsta nabavljenih prije njihovog uvrštenja na popis iz članka 4. stavka 1. dopušta se da u razdoblju do jedne godine nakon uvrštavanja vrste na navedeni popis drže i prevoze žive primjerke ili reproduktivne dijelove, pod uvjetom da se primjerci drže i prevoze u zatvorenom sustavu te da se poduzimaju sve odgovarajuće mjere kako bi se onemogućilo njihovo razmnožavanje ili bijeg, ili da ih na human način ustrijele kako bi se riješili zaliha. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | |||||||||||||||||||||||||||||||
There is a risk that by restricting the sale of pre-Regulation stock to ex-situ conservation institutions, traders will suffer a loss of value. As a compromise, this restriction is lifted but the timeframe for sales to take place is shortened to 12 months. Moreover, the word 'slaughter' is not appropriate in this context as it is often used to refer to the killing of animals for food or fur use; it should be replaced with 'humanely cull'. |
- [1] Još nije objavljeno u Službenom listu.
EXPLANATORY STATEMENT
Alien species are transported outside their natural range across ecological barriers due to direct or indirect human action. Some of these species cannot adapt to the new environment and die out rapidly, others may survive, reproduce and spread.
Invasive alien species (henceforth IAS) are those species whose introduction or spread has been found to threaten biodiversity and ecosystem services, or to have a negative impact on the environment, human health and socio-economic development. IAS include animals, plants, fungi and micro-organisms, and affect the EU’s continental landmass and water bodies, seas and islands.
Only 11 % out of more than 12 000 alien species recorded in Europe have an impact on biodiversity and ecosystems, while 13 % have some economic impact.
However, their effects on biodiversity are significant and IAS are considered to be second in importance only to habitat loss as a driver of biodiversity loss and recognised as being a major cause of species extinction.
When it comes to social and economic impacts, IAS can be vectors of diseases or directly cause health problems (e.g. asthma, dermatitis, allergies). IAS can damage infrastructure and recreational facilities and hamper forestry or cause agricultural losses.
It is expected that biological invasions in Europe will increase. Estimates based on reliable available data show that the number of IAS of model taxa, types of habitat or parts of continents concerned has risen by 76% in Europe over the last 35 years.
Current trends related to the establishment of new species indicate that the problem is far from under control, with impacts on biodiversity expected to increase because of the growing number of species involved, and growing vulnerability of ecosystems to invasions, which results from other pressures such as habitat loss, degradation, fragmentation, over-exploitation and climate change.
IAS are estimated to have cost the EU at least €12 billion/year over the past 20 years, and the damage costs continue to grow. The cost for preventing dissemination, regulation and eradication of invasive species in the EU varies from 40 to 100 million € per year.
Context of the proposal
IAS is a priority issue under the Convention on Biological Diversity with a specific post-Nagoya target (Aichi Biodiversity Target 9) stating that ‘By 2020, IAS and pathways are identified and prioritized, priority species are controlled or eradicated, and measures are in place to manage pathways to prevent their introduction and establishment’.
In 2009 the European Parliament and Environment Council strongly endorsed the development of an IAS strategy for the EU.
IAS was one of 10 priority objectives of the Biodiversity Action Plan and also the fifth target of the EU Biodiversity 2020 strategy aiming to ensure a comprehensive and coordinated EU-level response to prevent and control the introduction and spread of harmful IAS across the EU.
Under the new Biodiversity Strategy the Commission was supposed to propose a dedicated legislative instrument by 2012 to address common challenges associated with IAS in the EU.
Commission proposal
On 9 September 2013 the European Commission published the legislative proposal on the prevention and management of the introduction and spread of IAS.
Earlier, the Commission had already concluded that a basic legislative instrument would be the only useful option to deal with the issue of IAS effectively. This was confirmed by the Impact Assessment. Consequently the Commission presented a proposal for a Regulation. In order to ensure effectiveness, it should be combined with an obligation for the rapid eradication of newly establishing IAS of Union concern.
This option obliges Member States to act without delay and to share information. Derogations are possible if approved by the Commission.
The core of the draft proposal is a list of IAS of Union concern, whose negative impact requires concerted action at Union level. It will be drawn up by the Commission in cooperation with the Member States. Species listed as species of EU concern will be banned, with some limited exemptions. Member States will have to take measures to ensure these species are not introduced, traded, kept, bred, or released in the EU. Such species may cause damage throughout the Union or only in parts of the Union, but the severity of their impact justifies calling on the assistance of the other EU Member States.
The Commission proposes to cap the list of species of EU concern at 50 species initially to focus efforts on the most dangerous species and provide enough regulatory certainty for Member States to put in place the necessary management structures.
The proposal also foresees an early warning system. Member States will have to warn the Commission and other Member States immediately if they spot IAS that have suddenly appeared on their territory, to stop any further spread.
If a species included in the list of species of EU concern is already present in some Member States, these Member States will have to take measures to eradicate or manage them and ensure they are kept under control.
Rapporteur's proposal
The Rapporteur agrees with the Commission that the proposal should be based on three key principles:
• PREVENTION
Prevention will seek to reduce the number of new IAS entering the EU, thus avoiding increasing threats to biodiversity and negative impacts on society and economy.
• PRIORITISATION
Prioritisation will allow acting efficiently by focusing resources on the worst IAS, i.e. where most benefit is to be obtained for biodiversity and for society and the economy.
• COORDINATION
Acting in a coherent and coordinated manner across the EU will increase the effectiveness of actions at EU level, i.e. avoiding action in one Member State being undermined by lack of action in another Member State.
The Rapporteur welcomes the Commission proposal, but considers that there are several aspects that need to be amended.
Main changes proposed in the draft report
• Cap to the number of listed species
The proposed cap of 50 IAS with a review option only after five years is a serious shortcoming of the proposal. The cap of 50 species is not addressed by the impact assessment and the summary of the impact assessment even states that ‘it is impossible to know in advance how many and what invasions will need to be tackled and what and how many species will be included in the list of IAS of EU concern’.
The number of IAS establishing in Europe should be minimized and actions should be taken to reduce the impact of at least the most dangerous IAS to acceptable levels. There is, however, no quantitative target for this indicator.
The scientific community agrees that limiting the application of this Regulation to a capped list of 50 species as proposed has no scientific base and will most certainly lead to the EU failing to meet the Aichi Biodiversity Target 9 for 2020. Such a cap should be removed and the system substituted by one that is flexible, responsive and can be updated as frequently as needed.
• Establishment and update of the IAS list
The list of IAS of Union concern should be annexed to the basic act because of its central importance and its close link with the scope of the act. Annexing the list to the basic act furthermore provides more legal clarity than a self-standing list. Correspondingly, the appropriate procedure to establish and update the list is by delegated acts rather than implementing acts.
• Species native to some parts of Europe but invasive to others
Cooperative measures at Union level can be beneficial to deal with specific species which are invasive to parts of the territory of the Union, independently of the fact that those species are native in another part of the Union or are introduced from outside the Union. The effect of the comprehensive listing of all invasive species, whether endemic to any part of the EU or not, would mean that all Member States would have to consider what level of cooperative action would be necessary or justified to prevent or manage any impacts.
• IAS of MS concern (voluntary action)
It is useful to allow for action at Member State level as regards IAS which are not included in the list of IAS of EU concern, but for which Member States consider that the damage deriving from their release, while not fully ascertained, could be of significance. The decision on whether an alien species can be considered of MS concern will rest with each Member State. The only obligation that this will imply is that Member States introduce a permit system for the release into the environment of the species they consider being of their concern.
• More stringent rules possible
Conscious that limited resources may hamper the implementation of certain measures, the system has to be designed to cater for flexibility, whenever possible, and to recognise the fact that Member States are already taking some action to tackle IAS. Therefore the Rapporteur aims to ensure that Member States can put in place or maintain stricter measures.
• Derogations
The purpose and effect of derogations from most, but not all, restrictions and obligations is to allow for regional variations in the justification and need for any action to prevent the establishment or spread of the species, allowing Member States to prioritise action appropriate to the conditions in their territory and thus reduce the cost implications on a biogeographic basis.
• Information Support system
The Rapporteur believes that the information support system is a precondition of any successful implementation of the regulation and that it needs to be established within 12 months from the date of entry into force of the Regulation. The system may also benefit from relevant expertise of the European Environment Agency.
• Public participation
Provisions for public participation should be strengthened as effective public participation would enable the public to express, and the decision-maker to take account of, opinions and concerns which may be relevant for those decisions, thereby increasing the accountability and transparency of the decision-making process and contributing to public awareness about environmental issues and support for the decisions taken.
• Scientific forum
Considering the broad coverage of the Regulation it is important to establish a dedicated technical/scientific body supporting the decision making process with expert knowledge.
MIŠLJENJE Odbora za međunarodnu trgovinu (24.1.2014)
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprječavanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanju njima
(COM(2013)0620 – C7‑0264/2013 – 2013/0307(COD))
Izvjestiteljica za mišljenje: Catherine Bearder
SHORT JUSTIFICATION
The rapporteur welcomes the Commission's long overdue proposal for a Regulation on the prevention and management of the introduction and spread of invasive alien species, to put in place a legal framework that embraces the principles of prevention, early detection, rapid eradication and long-term management and control. These principles will ensure that Europe's invaluable biodiversity will be stewarded for years to come, and the EU is perfectly placed to coordinate action in this matter. The estimated 12,000 animal and plant species that are in the EUthat do not occur naturally are the result of deliberate and accidental action.
Shares the Commission's view that a strong coordinated approach to the management and control of invasive alien species is the best way forward to ensure the protection of our precious biodiversity and minimise the potentially devastating economic, environmental and ecological damage that can occur with the intentional and unintentional introduction of invasive alien species, currently estimated at €12 billion per year in damage and loss of production.
Appreciates that the proposal for Regulation further addresses the environmental consequences but also the considerable consequential social and economic impact of the introduction of invasive alien species brought into the EU, however considers that the limitation of the list of actively monitored species to 50 is needlessly restrictive and in contradiction with the global scope necessary to truly tackle the issue of invasive alien species at hand. It is not consistent with the impact assessment provided. Therefore broadening 'species' to taxionomic group, will prevent the trade simply switching from a species on the list of Union concern to a similar, but unlisted species within the same taxonomic group.
The legal pet and food trade was worth 5.9 billion pounds in the UK alone in 2010. However, not all trade is legal, leaving smuggling and trafficking of endangered, and or exotic animals a lucrative option under cover of legal routes and a considerable threat to natural flora and fauna. It is estimated that the illegal trade in wildlife is worth $7.8-10 billion globally. This regulation addresses the potential consequences of the legal trade, but with the black-market in timber worth an estimated $7 billion and in fisheries worth $4.2-9.5, accompanying measures to ensure that border enforcement must be competent in ensuring effective border control.
AMANDMANI
Odbor za međunarodnu trgovinu poziva Odbor za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 9. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 10. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 11. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(11) Kriteriji za uvrštenje na popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju glavni su instrument za primjenu tih novih pravila. Komisija će učiniti sve što je u njezinoj moći da u roku od godinu dana od stupanja na snagu ovog propisa dostavi Odboru popis sastavljen na temelju tih kriterija. Kriteriji bi trebali uključivati procjenu rizika u skladu s primjenjivim odredbama sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o ograničavanju trgovine vrstama. |
(11) Kriteriji za uvrštenje na popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju glavni su instrument za primjenu tih novih pravila. Komisija će u roku od godinu dana od stupanja na snagu ovog propisa dostaviti Odboru popis sastavljen na temelju tih kriterija. Kriteriji bi se trebali temeljiti na najnovijim znanstvenim dokazima i uključivati procjenu rizika u skladu s primjenjivim odredbama odgovarajućih sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o ograničavanju trgovine vrstama. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 16. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(16) Rizici i zabrinutost povezani s invazivnim stranim vrstama predstavljaju transnacionalni problem koji pogađa cijelu Uniju. Stoga je bitno na razini Unije uvesti zabranu namjernog unošenja u Uniju, razmnožavanja, uzgoja, prijevoza, kupnje, prodaje, uporabe, razmjene, držanja i puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, kako bi se osiguralo usklađeno djelovanje u cijeloj Uniji i time izbjegli poremećaji na unutarnjem tržištu te spriječile situacije u kojima su mjere koje se poduzimaju u jednoj državi članici ugrožene zbog nepoduzimanja mjera u drugoj državi članici. |
(16) Rizici i zabrinutost povezani s invazivnim stranim vrstama predstavljaju transnacionalni problem koji pogađa cijelu Uniju. Stoga je bitno na razini Unije uvesti zabranu namjernog unošenja u Uniju, razmnožavanja, uzgoja, prijevoza, kupnje, prodaje, uporabe, razmjene, držanja i puštanja invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, kako bi se osiguralo rano i usklađeno djelovanje u cijeloj Uniji i time izbjegli poremećaji na unutarnjem tržištu te spriječile situacije u kojima su mjere koje se poduzimaju u jednoj državi članici ugrožene zbog nepoduzimanja mjera u drugoj državi članici. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 18. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 18.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(18a) Državama članicama trebalo bi omogućiti da zadrže ili donesu nacionalne propise za kontrolu invazivnih stranih vrsta koji su stroži od onih predviđenih ovom Uredbom. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 20. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(20) Veliki se dio invazivnih stranih vrsta unosi u Uniju nenamjerno. Stoga je od ključne važnosti kontrolirati putove nenamjernog unosa. Djelovanje u ovom području trebalo bi biti postupno, s obzirom na to da u tom području postoji relativno ograničeno iskustvo. Djelovanje bi trebalo uključivati dobrovoljne mjere, poput mjera predloženih u Smjernicama za suzbijanje i kontrolu obraštanja brodova koje je izdala Međunarodna pomorska organizacija, kao i obvezne mjere te bi se trebalo temeljiti na iskustvu stečenom u Uniji i državama članicama u kontroli određenih putova, uključujući mjere utvrđene putem Međunarodne konvencije za kontrolu i upravljanje brodskim balastnim vodama i sedimentima. |
(20) Veliki se dio invazivnih stranih vrsta unosi u Uniju nenamjerno. Stoga je od ključne važnosti bolje kontrolirati putove nenamjernog unosa. Djelovanje u ovom području trebalo bi biti postupno, s obzirom na to da u tom području postoji relativno ograničeno iskustvo. Djelovanje bi trebalo uključivati dobrovoljne mjere, poput mjera predloženih u Smjernicama za suzbijanje i kontrolu obraštanja brodova koje je izdala Međunarodna pomorska organizacija, kao i obvezne mjere te bi se trebalo temeljiti na iskustvu stečenom u Uniji i državama članicama u kontroli određenih putova, uključujući mjere utvrđene putem Međunarodne konvencije za kontrolu i upravljanje brodskim balastnim vodama i sedimentima. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 33.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(33a) Države članice smiju zadržati ili donijeti nacionalne propise o kontroli stranih invazivnih vrsta koji su stroži od onih predviđenih ovom Uredbom o invazivnim vrstama značajnim za Uniju te smiju proširiti odredbe o invazivnim stranim vrstama značajnim za Uniju na strane invazivne vrste značajne za države članice. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog Uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka ga (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(ga) vrste koje se koriste u zatvorenim objektima akvakulture u skladu s Uredbom (EZ) br. 708/2007. | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog Uredbe Članak 3 – stavak 1. – točka 1. | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(1) ‚strana vrsta’ znači svaki živi primjerak vrste, podvrste ili nižeg taksona životinja, bilja, gljiva ili mikroorganizama koji je unesen iz svog prirodnog prošlog ili sadašnjeg područja rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve hibride, sorte ili pasmine koji su sposobni preživjeti i dalje se razmnožavati; |
(1) ‚strana vrsta’ znači svaki živi primjerak vrste, podvrste ili nižeg taksona životinja, bilja, gljiva ili mikroorganizama koji je unesen iz svog prirodnog prošlog ili sadašnjeg područja rasprostranjenosti; uključuje sve dijelove, gamete, sjeme, jajašca ili propagule tih vrsta, kao i sve divlje domaće vrste, hibride, sorte ili pasmine koji su sposobni preživjeti i dalje se razmnožavati; | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog Uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 3.a (nova) | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
|
(3a) „invazivna strana vrsta značajna za državu članicu“ znači invazivna strana vrsta, osim invazivnih stranih vrsta značajnih za Uniju, za koje država članica smatra da su štetni učinci njihovog puštanja i širenja značajni na njezinom državnom području, čak i ako nisu u potpunosti potvrđeni; | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – točka a | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
(a) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su strane vrste na području Unije isključujući najudaljenije regije; |
a) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze u jednoj ili više država članica isključujući najudaljenije regije, utvrđeno da su strane i invazivne vrste; | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka a | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 4. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog Uredbe Članak 7. – stavak 1. – uvodni dio | |||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||||||||
1. Vrste uvrštene na popis iz članka 4. stavka 1. ne smiju se namjerno: |
1. Vrste uvrštene na popis iz članka 4. stavka 1. ne smiju se namjerno ili nehotično: | ||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog Uredbe Članak 8. – stavak 2. – točka d | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog Uredbe Članak 13. – stavak 1. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog Uredbe Članak 15. – stavak 2. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog Uredbe Članak 16. – stavak 2. – točka c | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog Uredbe Članak 17. – stavak 3. | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka ea (nova) | |||||||||||||||||||||||||
|
POSTUPAK
Naslov |
Sprječavanje unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanje njima |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2013)0620 – C7-0264/2013 – 2013/0307(COD) |
||||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ENVI 12.9.2013 |
|
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 24.10.2013 |
||||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Catherine Bearder 27.11.2013 |
||||
Datum usvajanja |
21.1.2014 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
27 1 2 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Laima Liucija Andrikienė, Maria Badia i Cutchet, David Campbell Bannerman, Daniel Caspary, María Auxiliadora Correa Zamora, Christofer Fjellner, Yannick Jadot, Metin Kazak, Franziska Keller, Bernd Lange, David Martin, Vital Moreira, Paul Murphy, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Niccolò Rinaldi, Helmut Scholz, Peter Šťastný, Robert Sturdy, Henri Weber, Jan Zahradil, Paweł Zalewski |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Catherine Bearder, Béla Glattfelder, Syed Kamall, Elisabeth Köstinger, Katarína Neveďalová, Tokia Saïfi, Matteo Salvini, Peter Skinner, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 187. st. 2. |
Sophie Auconie, Franco Frigo |
||||
MIŠLJENJE Odbora za ribarstvo (23.1.2014)
upućeno Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane
o prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o sprječavanju unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanju njima
(COM(2013)0620 – C7‑0264/2013 – 2013/0307(COD))
Izvjestitelj za mišljenje: Chris Davies
SHORT JUSTIFICATION
It is estimated that there are over 12,000 animal and plant species within the European Union that did not originally occur here naturally. Numbers continue to grow with the movement of people, increase in trade and climate change. In some 10-15% cases such species may reproduce rapidly and out of control, with severe economic and environmental consequences.
The Commission’s impact assessment suggests that the costs of this damage may already amount to €12 billion a year in damage and lost production. It also has serious consequences for biodiversity. The problem is growing, is transboundary in nature, and requires coordinated action. The Commission’s proposals are aimed at preventing the spread of such species, eradicating them and, where necessary, managing them.
A list of invasive alien species will be agreed that may not be brought into the Union, kept, sold, grown or released into the environment. Member States may introduce emergency control measures as necessary, and will be required to establish action plans to detect the arrival of such species and to deal with them if they are already present. They will also be required to take various measures to restore damaged ecosystems.
As restrictions on trade will be involved there may be internal market and WTO issues to be resolved.
It is understood that there is no opposition within the Council to the principle of the approach proposed by the Commission, although the costs and effectiveness of the measures suggested will be a matter for debate.
Within the Parliament it is the Environment Committee that leads on this issue. In this draft Opinion your rapporteur has therefore confined his proposals to matters that may have relevance to the marine environment or aquaculture.
An essential first step must be to amend the Commission’s proposal to limit to 50 the number of species listed as of Union concern. This is an entirely artificial concept that contradicts the Commission’s own assessment of the expensive consequences of failing to tackle the problem. Belgium alone, for example, has identified 28 plant species that must not be planted. Prioritisation is necessary but the Union list should be prepared on the basis of best advice supplied by a scientific advisory group.
Some species naturally occurring within parts of the European Union may prove to be a problem if released in Member States with different environmental conditions. The rapporteur suggests that the same restrictions and need for action should apply as for foreign species of concern.
The discharge of ballast water from ships trading across the world has been significant in the introduction of alien invasive species to the aquatic environment. At time of writing only four Member States have ratified the Ballast Water Convention. The Parliament should press for concerted efforts to be made to persuade all the EU’s coastal Member States to endorse the Convention.
AMANDMANI
The Committee on Fisheries calls on the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, as the committee responsible, to incorporate the following amendments in its report:
Amandman 1 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 10. | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
A cap on the number of invasive alien species of Union concern will result in an ineffective implementation of the legislation. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 11. | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
(11) Kriteriji za uvrštenje na popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju glavni su instrument za primjenu tih novih pravila. Komisija će učiniti sve što je u njezinoj moći da u roku od godinu dana od stupanja na snagu ovog propisa dostavi Odboru popis sastavljen na temelju tih kriterija. Kriteriji bi trebali uključivati procjenu rizika u skladu s primjenjivim odredbama sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o ograničavanju trgovine vrstama. |
(11) Kriteriji za uvrštenje na popis invazivnih stranih vrsta za koje se smatra da su značajne za Uniju glavni su instrument za primjenu tih novih pravila. Komisija će učiniti sve što je u njezinoj moći da u roku od godinu dana od stupanja na snagu ovog propisa dostavi Odboru popis sastavljen na temelju tih kriterija. Kriteriji bi trebali uključivati procjenu rizika u skladu s primjenjivim odredbama sporazuma Svjetske trgovinske organizacije o ograničavanju trgovine vrstama. Ove kriterije određuje tijelo koje se sastoji od različitih stručnjaka. Imenuju ih Komisija, Vijeće i Europski parlament. | |||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 15. | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
(15) Neke vrste koje su invazivne u Uniji mogu biti autohtone u nekim najudaljenijim regijama Unije i obratno. U Komisijinoj Komunikaciji „Najudaljenije regije: prednost Europe” utvrđeno je da izuzetna biološka raznolikost u najudaljenijim regijama zahtijeva razvoj i provedbu mjera za sprječavanje i upravljanje invazivnim stranim vrstama u tim regijama kako su definirane Ugovorom o funkcioniranju Europske unije uzimajući u obzir odluke Europskog vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju i 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa Mayotta u odnosu na Europsku uniju. Stoga bi se sve odredbe tih novih pravila trebale primjenjivati na najudaljenije regije Unije, osim odredaba koje se odnose na invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, ali koje su autohtone u tim regijama. Osim toga, kako bi se omogućila potrebna zaštita biološke raznolikosti u tim regijama, potrebno je da dotične države članice sastave, kao dodatak popisu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, posebne popise invazivnih stranih vrsta za svoje najudaljenije regije na koje bi se trebala primjenjivati ta nova pravila. |
(15) Neke vrste koje su invazivne u Uniji mogu biti autohtone u nekim najudaljenijim regijama Unije i obratno. U Komisijinoj Komunikaciji „Najudaljenije regije: prednost Europe” utvrđeno je da izuzetna biološka raznolikost u najudaljenijim regijama zahtijeva razvoj i provedbu mjera za sprječavanje i upravljanje invazivnim stranim vrstama u tim regijama kako su definirane Ugovorom o funkcioniranju Europske unije uzimajući u obzir odluke Europskog vijeća 2010/718/EU od 29. listopada 2010. o izmjeni statusa otoka Saint-Barthélemy u odnosu na Europsku uniju i 2012/419/EU od 11. srpnja 2012. o izmjeni statusa Mayotta u odnosu na Europsku uniju. Stoga bi se sve odredbe tih novih pravila trebale primjenjivati na najudaljenije regije Unije, osim odredaba koje se odnose na invazivne strane vrste koje su značajne za Uniju, ali koje su autohtone u tim regijama. Osim toga, kako bi se omogućila potrebna zaštita biološke raznolikosti u tim regijama, potrebno je da u svim odgovarajućim slučajevima dotične države članice sastave i ažuriraju, kao dodatak popisu invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, posebne popise invazivnih stranih vrsta za svoje najudaljenije regije na koje bi se trebala primjenjivati ta nova pravila. Taj je popis otvoren i nadopunjuje se jer se utvrđuju nove invazivne strane vrste za koje se smatra da predstavljaju rizik. Neke strane vrste koje su invazivne u Uniji mogu u nekim regijama EU-a te u najudaljenijim regijama biti autohtone i obratno. | |||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||
18 COM (2008)642 završna verzija |
18 COM (2008)642 završna verzija | |||||||||||||||||||||||||||
19 SL L 325, 9. 12. 2010., str. 4. |
19 SL L 325, 9. 12. 2010, str. 4. | |||||||||||||||||||||||||||
20 SL L 204, 31. 7. 2012., str. 131. |
20 SL L 204, 31. 7. 2012, str. 131. | |||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 20. | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
At the time of writing the Commission's Impact Assessment, only four Member States had ratified the Convention; yet the IEEP Report for the Commission (2010) stated that releases of untreated ballast water and hull fouling are by far the most significant vectors of accidental introduction of alien species. In the instance that voluntary measures do not prove successful therefore, the Commission should consider legislative action in this field. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog Uredbe Uvodna izjava 27.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
|
(27a) Provedba ove Uredbe, osobito sastavljanje i ažuriranje popisa invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju, elementi za procjenu rizika, hitne mjere i mjere brzog iskorjenjivanja u ranoj fazi invazije, trebala bi biti potaknuta pouzdanim znanstvenim dokazima. To zahtijeva učinkovito uključivanje relevantnih članova znanstvene zajednice. Trebalo bi stoga aktivno tražiti savjet pomoću redovitih savjetovanja sa znanstvenicima, posebno pomoću uspostave posebnog tijela („Znanstvena savjetodavna skupina“) koje bi savjetovalo Komisiju. | |||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Scientific advice from experts in the relevant field will ensure an effective and consistent implementation of the legislation. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog Uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 3. | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
In some instances species that are native to one region of the Union may be non-native, and invasive, in another; provision should accordingly be made for a differentiated approach between Member States for such species. Inclusion of taxonomic groups of species with similar ecological requirements on the Union list will help avoid trade switching and facilitate easier implementation of the Regulation. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog Uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 16.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Additional definition in accordance with changes in Izmjena 12 (Article 10(1). | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
(a) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su strane vrste na području Unije isključujući najudaljenije regije; |
(a) za njih je, uzimajući u obzir najbolje i najnovije raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su strane vrste na području Unije isključujući najudaljenije regije; | |||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 2. – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
(b) za njih je, uzimajući u obzir raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su sposobne uspostaviti održivu populaciju i proširiti se u okolišu pod trenutačnim ili predvidivim uvjetima klimatskih promjena bilo gdje u Uniji isključujući najudaljenije regije; |
(b) za njih je, uzimajući u obzir najbolje i najnovije raspoložive znanstvene dokaze, utvrđeno da su sposobne uspostaviti održivu populaciju i proširiti se u okolišu pod trenutačnim ili predvidivim uvjetima klimatskih promjena bilo gdje u Uniji isključujući najudaljenije regije; | |||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 3.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
In instances where a Member State has identified as an invasive species to its territory a species that is native or non-invasive to another Member State, the latter should be able to pursue a differentiated approach to the control of that species provided it fulfils certain obligations. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 4. | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog Uredbe Članak 4. – stavak 4.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog Uredbe Članak 5. – stavak 1. – točka e | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog Uredbe Članak 5. – stavak 1. – točka g | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Potential risks and costs posed by invasive alien species are difficult to quantify. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog Uredbe Članak 5. – stavak 1. – točka h | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog Uredbe Članak 10. – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Definitions should be included under Article 3. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Such information will help to inform other Member States of the potential risk posed by certain marine invasive alien species. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog Uredbe Članak 19. – stavak 1. – točka fa (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
In many instances citizens may have a role to play in avoiding the further spread of alien species. It is therefore important that Member States take measures to keep the public informed. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog Uredbe Članak 21.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Scientific advice from experts in the relevant field will ensure an effective, consistent and successful implementation and oversight of the legislation. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog Uredbe Članak 21.b (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
|
Article 21b | |||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina za znanstvenu reviziju | |||||||||||||||||||||||||||
|
1. Ovime je uspostavljena Skupina za znanstvenu reviziju. | |||||||||||||||||||||||||||
|
Skupina za znanstvenu reviziju odgovorna je za pripremu mišljenja koje razmatraju Komisija i Odbor iz članka 22. o sljedećim temama: | |||||||||||||||||||||||||||
|
(a) pripremanje i ažuriranje popisa invazivnih stranih vrsta koje su značajne za Uniju; | |||||||||||||||||||||||||||
|
(b) znanstvena i tehnička pitanja o vrsti prihvatljivih specifičnih dokaza iz članka 4. stavka 2. točke (b) i primjene elemenata utvrđenih u članku 5. stavku 1. točkama od (a) do (h), uključujući metodologiju koja se koristi za ocjenu takvih elemenata u skladu s člankom 5. stavkom 2.; | |||||||||||||||||||||||||||
|
(c) procjena rizika obavljena u skladu s člankom 5. stavkom 1.; | |||||||||||||||||||||||||||
|
(d) hitne mjere koje se moraju usvojiti u skladu s člankom 9. stavkom 4. za invazivne strane vrste za Uniju koje nisu uključene na popisu iz članka 4. stavka 1. | |||||||||||||||||||||||||||
|
(e) na zahtjev Komisije ili nadležnih tijela država članica, bilo koja druga znanstvena ili tehnička pitanja koja se mogu javiti provođenjem ove Uredbe. | |||||||||||||||||||||||||||
|
2. Skupinu za znanstvenu reviziju imenuje Komisija na temelju njihovog iskustva i stručnosti važnih za obavljanje zadaća iz stavka 1. uzimajući u obzir geografsku raspodjelu koja odražava raznolikost znanstvenih problema i pristupa u Uniji. Komisija određuje broj članova u skladu s potrebama. | |||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
The successful implementation of this Regulation, particularly in relation to preventative measures, requires the presence of an independent advisory body. Scientific and technical advice is needed to forecast what organisms might be introduced or become problematic. A group composed of independent scientific and technical experts should therefore be established. Key tasks for this group include giving an opinion on species to be listed and scrutinising risk assessments. | ||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog Uredbe Članak 21. – naslov | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
Sudjelovanje javnosti |
Sudjelovanje javnosti i uključivanje dionika te razmjena informacija | |||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog Uredbe Članak 21. – stavak 1.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||
|
1a. S namjerom da se omogući učinkovita i transparentna razmjena informacija o primjeni različitih aspekata Uredbe, Komisija uspostavlja i redovito saziva forum o invazivnim stranim vrstama koji se sastoji od predstavnika država članica, dotičnih industrija i sektora te nevladinih organizacija koje promiču zaštitu okoliša i dobrobit životinja. | |||||||||||||||||||||||||||
|
Posebno, Komisija uzima u obzir prijedloge foruma o sastavljanju i ažuriranju popisa navedenog u članku 4. stavku 1. te o hitnim mjerama koje se za Uniju moraju usvojiti u skladu s člankom 9. stavkom 4. za invazivne strane vrste koje nisu uključene u popis iz članka 4. stavka 1. Ona također koristi forum za promicanje razmjene informacija o raspodjeli vrsta i mogućnostima upravljanja, uključujući humane metode kontrole. | |||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||
Relevant stakeholders should have an opportunity to engage with the development of the list of species of European concern, as well as actions to support prevention and adopt humane control methods. To ensure effective and active exchange of information between Member States, the industries and sectors concerned, relevant non-governmental organisations and the Commission a forum functioning in a transparent manner is needed. |
POSTUPAK
Naslov |
Sprječavanje unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanje njima |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2013)0620 – C7-0264/2013 – 2013/0307(COD) |
||||
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ENVI 12.9.2013 |
|
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
PECH 12.9.2013 |
||||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Chris Davies 23.9.2013 |
||||
Razmatranje u odboru |
17.10.2013 |
|
|
|
|
Datum usvajanja |
22.1.2014 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
13 7 0 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
John Stuart Agnew, Antonello Antinoro, Alain Cadec, Chris Davies, João Ferreira, Carmen Fraga Estévez, Pat the Cope Gallagher, Dolores García-Hierro Caraballo, Isabella Lövin, Gabriel Mato Adrover, Guido Milana, Maria do Céu Patrão Neves, Ulrike Rodust, Raül Romeva i Rueda, Struan Stevenson, Isabelle Thomas, Jarosław Leszek Wałęsa |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 187. st. 2. |
Izaskun Bilbao Barandica, Ole Christensen, Jens Nilsson |
||||
POSTUPAK
Naslov |
Sprječavanje unošenja i širenja invazivnih stranih vrsta i upravljanje njima |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2013)0620 – C7-0264/2013 – 2013/0307(COD) |
||||
Datum podnošenja EP-u |
9.9.2013 |
|
|
|
|
Nadležni odbor Datum objave na plenarnoj sjednici |
ENVI 12.9.2013 |
|
|
|
|
Odbor(i) čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
INTA 24.10.2013 |
ITRE 12.9.2013 |
REGI 12.9.2013 |
AGRI 12.9.2013 |
|
|
PECH 12.9.2013 |
|
|
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
ITRE 25.9.2013 |
REGI 24.9.2013 |
AGRI 30.9.2013 |
|
|
Izvjestitelj(i) Datum imenovanja |
Pavel Poc 23.9.2013 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
16.12.2013 |
|
|
|
|
Datum usvajanja |
30.1.2014 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
49 4 3 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Sophie Auconie, Pilar Ayuso, Sandrine Bélier, Biljana Borzan, Martin Callanan, Tadeusz Cymański, Spyros Danellis, Chris Davies, Esther de Lange, Bas Eickhout, Edite Estrela, Elisabetta Gardini, Gerben-Jan Gerbrandy, Matthias Groote, Satu Hassi, Jolanta Emilia Hibner, Karin Kadenbach, Martin Kastler, Christa Klaß, Eija-Riitta Korhola, Claus Larsen-Jensen, Jo Leinen, Corinne Lepage, Peter Liese, Zofija Mazej Kukovič, Linda McAvan, Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė, Vladko Todorov Panayotov, Pavel Poc, Anna Rosbach, Oreste Rossi, Dagmar Roth-Behrendt, Richard Seeber, Theodoros Skylakakis, Bogusław Sonik, Claudiu Ciprian Tănăsescu, Salvatore Tatarella, Glenis Willmott, Sabine Wils, Marina Yannakoudakis |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Julie Girling, Jutta Haug, Filip Kaczmarek, James Nicholson, Vittorio Prodi, Christel Schaldemose, Birgit Schnieber-Jastram, Renate Sommer, Bart Staes, Rebecca Taylor, Vladimir Urutchev, Andrea Zanoni |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 187. st. 2. |
Fabrizio Bertot, Hiltrud Breyer, Vojtěch Mynář, Bill Newton Dunn |
||||
Datum podnošenja |
4.2.2014 |
||||