MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta
17.2.2014 - (COM(2013)0512 – C7‑0215/2013 – 2013/0246(COD)) - ***I
Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta
Esittelijä: Hans-Peter Mayer
LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI
ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta
(COM(2013)0512 – C7‑0215/2013 – 2013/0246(COD))
(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)
Euroopan parlamentti, joka
– ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2013)0512),
– ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 114 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7‑0215/2013),
– ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,
– ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 11. joulukuuta 2013 antaman lausunnon[1],
– on kuullut alueiden komiteaa,
– ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan,
– ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön sekä liikenne- ja matkailuvaliokunnan sekä oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0124/2014),
1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;
2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;
3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.
Tarkistus 1 Ehdotus direktiiviksi Otsikko | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Ehdotus |
Ehdotus |
|
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI |
|
matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta |
matkapaketeista, pakettilomista, pakettikiertomatkoista ja yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta |
Tarkistus 2 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 2 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(2) Matkailulla on keskeinen asema unionin talouksissa, ja matkapaketit muodostavat merkittävän osan matkailumarkkinoista. Matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti sen jälkeen, kun direktiivi 90/314/ETY annettiin. Perinteisten jakelukanavien rinnalla internetistä on tullut yhä tärkeämpi väline matkapalvelujen tarjoamiselle. Matkapalveluja ei yhdistetä vain perinteisten etukäteen järjestettyjen matkapakettien muotoon vaan usein myös räätälöidysti. Monet näistä matkailutuotteista ovat joko oikeudellisesti harmaalla alueella tai eivät kuulu kiistattomasti direktiivin 90/314/ETY soveltamisalaan. Tällä direktiivillä pyritään ulottamaan suojan soveltamisala kattamaan mainittu kehitys, edistämään avoimuutta ja parantamaan oikeusvarmuutta matkustajien ja elinkeinonharjoittajien kannalta. |
(2) Matkailulla on keskeinen asema unionin talouksissa, ja matkapaketit, pakettilomat ja pakettikiertomatkat (”paketit”) muodostavat merkittävän osan matkailumarkkinoista. Matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti sen jälkeen, kun direktiivi 90/314/ETY annettiin. Perinteisten jakelukanavien rinnalla internetistä on tullut yhä tärkeämpi väline matkapalvelujen tarjoamiselle. Matkapalveluja ei yhdistetä vain perinteisten etukäteen järjestettyjen matkapakettien muotoon vaan usein myös räätälöidysti. Monet näistä matkailutuotteista ovat joko oikeudellisesti harmaalla alueella tai eivät kuulu kiistattomasti direktiivin 90/314/ETY soveltamisalaan. Tällä direktiivillä pyritään ulottamaan suojan soveltamisala kattamaan mainittu kehitys, edistämään avoimuutta ja parantamaan oikeusvarmuutta matkustajien ja elinkeinonharjoittajien kannalta. |
Tarkistus 3 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 5 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyviä tiettyjä näkökohtia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. |
(5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin liittyviä oikeuksia ja velvollisuuksia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä.
|
Tarkistus 4 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 7 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(7) Suurin osa matkapaketteja ostavista matkustajista on unionin kuluttajalainsäädännössä tarkoitettuja kuluttajia. Aina ei kuitenkaan ole helppoa tehdä eroa kuluttajien ja niiden pienten yritysten edustajien tai ammatinharjoittajien välillä, jotka varaavat yritykseensä tai ammatinharjoittamiseen liittyviä matkoja samojen varauskanavien kautta kuin kuluttajat. Kyseiset matkustajat tarvitsevat usein samanlaisen suojelutason kuin kuluttajat. Suuret yritykset tai organisaatiot sen sijaan toteuttavat työntekijöidensä matkajärjestelyt usein liikematkojen järjestämiseen erikoistuneiden yritysten kanssa tehtyjen puitesopimusten perusteella. Viimeksi mainitun kaltaiset matkajärjestelyt eivät edellytä kuluttajien suojaa vastaavaa suojan tasoa. Siksi tätä direktiiviä olisi sovellettava vain niihin liikematkustajiin, jotka eivät tee matkajärjestelyjä puitesopimuksen perusteella. Jotta estettäisiin muissa kuluttajansuojadirektiiveissä käsitteelle ”kuluttaja” annettuun määritelmään liittyvät sekaannukset, tämän direktiivin nojalla suojattavista henkilöistä käytetään käsitettä ”matkustaja”. |
(7) Suurin osa matkapaketteja ostavista matkustajista on unionin kuluttajalainsäädännössä tarkoitettuja kuluttajia. Aina ei kuitenkaan ole helppoa tehdä eroa kuluttajien ja niiden yritysten edustajien tai ammatinharjoittajien välillä, jotka varaavat yritykseensä tai ammatinharjoittamiseen liittyviä matkoja samojen varauskanavien kautta kuin kuluttajat. Kyseiset matkustajat tarvitsevat usein samanlaisen suojelutason kuin kuluttajat. Yritykset tai organisaatiot sen sijaan toteuttavat työntekijöidensä, jäsentensä ja edustajiensa matkajärjestelyt usein yritysten kanssa tehtyjen puitesopimusten perusteella. Viimeksi mainitun kaltaiset matkajärjestelyt eivät edellytä kuluttajien suojaa vastaavaa suojan tasoa. Siksi tätä direktiiviä olisi sovellettava vain niihin liikematkustajiin, jotka eivät tee matkajärjestelyjä puitesopimuksen perusteella. Jotta estettäisiin muussa kuluttajansuojalainsäädännössä käytetylle käsitteelle ”kuluttaja” annettuun määritelmään liittyvät sekaannukset, tämän direktiivin nojalla suojattavista henkilöistä käytetään käsitettä ”matkustaja”.
|
Perustelu | |
Jäseniä ja edustajia koskevan viittauksen lisääminen selventää, että “työnantaja” on oikeudellinen yksikkö. Kriteeri, joka koskee “liikematkojen järjestämiseen erikoistuneita yrityksiä" olisi poistettava, koska se voi johtaa epävarmuuteen. Puitesopimus riittää edellytykseksi. | |
Tarkistus 5 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 9 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(9) Avoimuuden vuoksi olisi tehtävä ero matkapakettien ja niiden avustettujen matkajärjestelyjen välillä, joissa verkossa tai matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa toimivat matkanjärjestäjät auttavat matkustajia yhdistämään matkapalveluja siten, että matkustaja tekee sopimuksia eri matkapalvelujen tarjoajien kanssa. Avustettuihin matkajärjestelyihin kuuluvat myös toisiinsa kytketyt varausprosessit, niihin ei liity edellä mainittuja ominaisuuksia eikä niiden vuoksi olisi asianmukaista soveltaa kaikkia matkapaketteihin sovellettavia velvoitteita. |
(9) Avoimuuden vuoksi olisi tehtävä ero matkapakettien ja niiden yhdistettyjen matkajärjestelyjen välillä, joissa verkossa tai matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa toimivat matkanjärjestäjät auttavat matkustajia yhdistämään matkapalveluja siten, että matkustaja tekee sopimuksia eri matkapalvelujen tarjoajien kanssa. Avustettuihin matkajärjestelyihin kuuluvat myös toisiinsa kohdennetusti kytketyt varausprosessit, niihin ei liity edellä mainittuja ominaisuuksia eikä niiden vuoksi olisi asianmukaista soveltaa kaikkia matkapaketteihin sovellettavia velvoitteita. |
Perustelu | |
Selvennetään yhdistettyjen matkajärjestelyjen käsitettä (lisätarjousten on oltava kohdennettuja, eli niiden on liityttävä matkailijan ensin varaaman matkapalvelun paikkaan ja ajankohtaan). Lisäselvennykset sisällytetään direktiiviehdotuksen johdanto-osan 11 ja 13 kappaleeseen. | |
Tarkistus 6 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 11 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(11) Olisi kuitenkin tehtävä ero avustettujen matkajärjestelyjen ja niiden matkapalvelujen välillä, jotka matkustajat varaavat itsenäisesti ja usein eri ajankohtina mutta samaa matkaa tai lomaa varten. Myös verkossa avustetut matkajärjestelyt olisi erotettava linkeistä, joiden kautta matkustajille ainoastaan tiedotetaan yleisellä tasolla muista matkapalveluista, esimerkiksi kun hotelli tai jonkin tapahtuman järjestäjä lisää verkkosivustolleen luettelon kaikista toimijoista, jotka tarjoavat varauksesta riippumatta kuljetuksen kyseiseen hotelliin tai tapahtumaan, tai jos verkkosivuilla käytetään evästeitä tai metatietoa mainosten esittämiseen. |
(11) Olisi kuitenkin tehtävä ero yhdistettyjen matkajärjestelyjen ja niiden matkapalvelujen välillä, jotka matkustajat varaavat itsenäisesti ja usein eri ajankohtina mutta samaa matkaa tai lomaa varten. Myös verkossa yhdistetyt matkajärjestelyt olisi erotettava yhdistetyistä verkkosivustoista, joilla ei pyritä tekemään sopimusta matkustajan kanssa, ja linkeistä, joiden kautta matkustajille ainoastaan tiedotetaan yleisellä tasolla ja muutoin kuin kohdennetusti muista matkapalveluista, esimerkiksi kun hotelli tai jonkin tapahtuman järjestäjä lisää verkkosivustolleen luettelon kaikista toimijoista, jotka tarjoavat varauksesta riippumatta kuljetuksen kyseiseen hotelliin tai tapahtumaan, tai jos verkkosivuilla käytetään evästeitä tai metatietoa sellaisten mainosten esittämiseen, jotka liittyvät valitussa ensimmäisessä matkapalvelussa yksilöityyn matkakohteeseen tai matkan kestoon. |
Tarkistus 7 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 13 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(13) Olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, sekä verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan. Näitä sääntöjä sovellettaisiin esimerkiksi silloin, kun kuluttaja varaa ensimmäisenä matkapalveluna esimerkiksi lennon tai junamatkan ja hänelle tarjotaan varauksen vahvistamisen yhteydessä toisen palveluntarjoajan tai edustajan varaussivustolle johtavalla linkillä mahdollisuutta varata täydentävä matkapalvelu, kuten hotellimajoitus valitussa matkakohteessa. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset avustetut järjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. |
(13) Tässä direktiivissä olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, kun matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja suostuu maksamaan siitä erikseen. Tällaisia sääntöjä olisi sovellettava myös verkossa toimiviin matkanvälittäjiin, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla, kun ainakin matkustajan nimi tai yhteystiedot siirretään toiselle elinkeinonharjoittajalle, ja tällaisia lisäpalveluja hankitaan viimeistään 24 tunnin kuluttua siitä, kun ensimmäisen palvelun varaus on vahvistettu. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset yhdistetyt järjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. |
Tarkistus 8 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 14 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(14 a) Verkossa on ilmennyt käytäntönä, että yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat elinkeinonharjoittajat eivät ole selvästi ja yksiselitteisesti tarjonneet yhtenä vaihtoehtona pelkästään varsinaisen palvelun varaamista valitsematta muita palveluja. Tällaiset käytännöt olisi katsottava matkustajien kannalta harhaanjohtaviksi. Nykyinen oikeudellinen kehys ei vielä mahdollista näiden käytäntöjen poistamista, ja koska ne ovat tyypillisiä yhdistetyille matkajärjestelyille, ne olisi kiellettävä tämän direktiivin nojalla. |
Tarkistus 9 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 15 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(15 a) Matkustajille olisi ennen maksun suorittamista tehtävä selväksi, ovatko he valitsemassa matkapakettia vai yhdistettyä matkajärjestelyä ja millainen suojelun taso on kussakin tapauksessa. |
Tarkistus 10 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 15 b kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(15 b) Matkustajille, jotka haluavat edelleen koota omat lomansa tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolella ja siten ilman direktiivissä säädettyä suojaa, olisi kerrottava ennen maksun suorittamista, että tällaiset lomat eivät kuulu tämän direktiivin piiriin. |
Tarkistus 11 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 16 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(16) Matkapakettia tai avustettua matkajärjestelyä määritettäessä olisi otettava huomioon vain yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse sekä autonvuokraus. Tässä direktiivissä tarkoitetuksi majoitukseksi ei katsota majoitusta asumistarkoituksessa esimerkiksi pitkäkestoisen kielikurssin yhteydessä. |
(16) Matkapakettia tai yhdistettyä matkajärjestelyä määritettäessä olisi otettava huomioon yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse sekä autonvuokraus. Soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä hotelliyöpymiset, joihin liittyy muita paketteja, kuten musikaalilippuja ja kylpylähoitoja, ellei pakettia erityisesti myydä matkustajalle olennaisena osana matkaa tai ellei lisäpalvelu ole yksiselitteisesti matkan merkittävä osa. Tässä direktiivissä tarkoitetuksi majoitukseksi ei katsota majoitusta asumistarkoituksessa, jossa ei selvästikään ole kysymys matkailusta, esimerkiksi pitkäkestoisen kielikurssin yhteydessä. |
Tarkistus 12 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 16 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(16 a) Majoituksen käsittävä kuljetus linja-autolla, junalla, laivalla tai lentokoneella esimerkiksi, yöpymisen sisältävä laivamatka tai junamatka makuuvaunussa, olisi katsottava yhdeksi matkapalveluksi, jos kuljetus on selvästi päätarkoitus eikä sitä voida yhdistää muuhun matkapalveluun. |
Tarkistus 13 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 17 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(17) Muiden matkapalvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 20 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten matkavakuutusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. |
(17) Muiden palvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sitä nimenomaisesti myydään matkustajille merkittävänä osana, jos se on yksiselitteisesti matkan syy tai jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 25 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majapaikan välistä kuljetusta, kuljetusta matkan alkupisteeseen ja retkiin liittyvää kuljetusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. |
Tarkistus 14 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 18 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(18) On myös täsmennettävä, että matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot. Viimeksi mainituilla tiedoilla tarkoitetaan luottokorttitietoja tai muita maksun saamiseen tarvittavia tietoja. Esimerkiksi matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei yksinään pitäisi riittää. |
(18) On myös täsmennettävä, että matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään 24 tunnin kuluttua ensimmäisen palvelun varauksen vahvistamisesta matkustajan nimi ja muut henkilötiedot, kuten yhteystiedot ja luottokorttia tai passia koskevat tiedot, joita tarvitaan varaustapahtuman loppuun saattamiseen. Esimerkiksi matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei yksinään pitäisi riittää. Matkapaketeiksi on myös katsottava risteilyt ja monipäiväiset junamatkat, joihin sisältyy majoitus, koska niissä yhdistyvät kuljetus, majoitus ja ateriat. |
Tarkistus 15 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 19 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(19) Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, ja satunnaisesti järjestettävät matkapaketit olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. |
(19) Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä myös paketit ja yhdistetyt matkajärjestelyt, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kuten voittoa tavoittelemattomat organisaatiot, myös hyväntekeväisyysjärjestöt, jalkapalloseurat ja koulut, kun tällaisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa. |
Tarkistus 16 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 19 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(19 a) Jäsenvaltioilla olisi unionin oikeuden mukaisesti säilyttävä toimivalta soveltaa tämän direktiivin säännöksiä aloihin, jotka eivät kuulu sen soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat näin ollen pitää voimassa tai hyväksyä kansallista lainsäädäntöä, joka vastaa kaikkia tai eräitä tämän direktiivin säännöksiä, sellaisten sopimusten osalta, jotka eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat esimerkiksi soveltaa tämän direktiivin säännöksiä paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa, ja paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joiden kesto on alle 24 tuntia ja joihin ei sisälly majoitusta. |
Tarkistus 17 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 20 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(20 a) Direktiivissä 90/314/ETY suodaan jäsenvaltioille harkintavaltaa sen suhteen, olisiko matkanvälittäjien, matkanjärjestäjien vai sekä matkanvälittäjien että matkanjärjestäjien oltava vastuussa paketin asianmukaisesta toteuttamisesta. Tämä joustavuus on johtanut eräissä jäsenvaltioissa monitulkintaisuuteen sen suhteen, ovatko pakettiin osallistuneet elinkeinonharjoittajat vastuussa asianomaisten palvelujen toteuttamisesta, etenkin verkkovarausprosessissa. Siksi on tarpeen täsmentää tässä direktiivissä, että matkanjärjestäjät ovat vastuussa sopimukseen sisältyvien matkapalvelujen toteuttamisesta, ellei kansallisessa lainsäädännössä säädetä erikseen myös mahdollisuudesta asettaa matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä vastuuseen; |
Tarkistus 18 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 21 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(21) Matkapakettien osalta matkanvälittäjien olisi yhdessä matkanjärjestäjän kanssa vastattava tietojen antamisesta ennen sopimuksen tekemistä. Samalla olisi täsmennettävä, että ne ovat vastuussa varausvirheistä. Yhteydenpidon helpottamiseksi erityisesti rajat ylittävissä tapauksissa matkustajalla olisi oltava mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään myös sen matkanvälittäjän kautta, jolta hän on hankkinut matkapaketin. |
(21) Matkapakettien osalta matkanvälittäjien olisi yhdessä matkanjärjestäjän kanssa vastattava tietojen antamisesta ennen sopimuksen tekemistä. Samalla olisi täsmennettävä, että matkanvälittäjät ovat vastuussa varausvirheistä, jos ne tekevät virheitä varausprosessin aikana. Yhteydenpidon helpottamiseksi erityisesti rajat ylittävissä tapauksissa matkustajalla olisi oltava mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään myös sen matkanvälittäjän kautta, jolta hän on hankkinut matkapaketin. |
Perustelu | |
Yhteys samansisältöiseen johdanto-osan 37 kappaleeseen. | |
Tarkistus 19 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(23) Mainoksissa, matkanjärjestäjän verkkosivustolla tai esitteissä ennen sopimuksen tekemistä tarjottaviin tietoihin kuuluvien keskeisten tietojen, kuten matkapalvelujen pääominaisuuksien tai hintojen, olisi oltava sitovia, jollei matkanjärjestäjä pidätä itselleen oikeutta muuttaa niitä ja jollei tällaisista muutoksista ilmoiteta matkustajalle selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. Uuden viestintätekniikan ansiosta ei kuitenkaan enää ole tarpeen vahvistaa esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, mutta on syytä varmistaa, että sopimuksen toteuttamiseen vaikuttavista tietyissä tilanteissa tehtävistä muutoksista tiedotetaan osapuolten välillä pysyvällä välineellä siten, että tiedot ovat helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten. Tietoihin olisi aina voitava tehdä muutoksia, jos molemmat sopimuspuolet nimenomaisesti sopivat niistä. |
(23) Mainoksissa, matkanjärjestäjän verkkosivustolla tai esitteissä ennen sopimuksen tekemistä tarjottaviin tietoihin kuuluvien keskeisten tietojen, kuten matkapalvelujen pääominaisuuksien tai hintojen, olisi oltava sitovia, jollei matkanjärjestäjä pidätä itselleen oikeutta muuttaa niitä ja jollei tällaisista muutoksista ilmoiteta matkustajalle selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. |
Tarkistus 20 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(23 a) Enää ei kuitenkaan tarvita painettuja esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, kun otetaan huomioon uusi viestintätekniikka, jonka avulla voidaan varmistaa, että matkustajat saavat ajantasaisia tietoja varausta tehdessään ja pakettimatkojen yhä useammin verkossa tapahtuva varaaminen. |
Perustelu | |
Matkanjärjestäjät ja lentoyhtiöt houkuttelevat asiakkaita usein miellyttävillä lentoajoilla, mutta etenkin matkapakettien yhteydessä lennot voidaan siirtää lyhyellä varoitusajoilla halvempiin lähtö- ja saapumisaikoihin, jotka ovat keskellä yötä. Palvelujen parantamisen nimissä toimijoilta/lentoyhtiöiltä olisi edellytettävä sovittujen lentoaikojen noudattamista sekä lähtö- ja saapumisaikoja koskevien tietojen toimittamista hyvissä ajoin, jotta matkustajat voivat suorittaa tarvittavat valmistelut ja varata matkan sellaisena kuin se järjestetään. | |
Tarkistus 21 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 b kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(23 b) Lentoaikojen olisi oltava kiinteä osa sopimusta, ja niiden olisi kuuluttava matkapalvelun pääominaisuuksiin. Niiden ei pitäisi poiketa huomattavasti ajoista, joista on ilmoitettu matkustajille ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa. |
Tarkistus 22 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 26 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota tai luonnonkatastrofi, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
(26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota, myös terrorismi, tai luonnonkatastrofi, mukaan luettuina pyörremyrskyt, maanjäristykset ja matkustajien turvallisuuden vaarantava poliittinen epävakaus, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin ja kyseiset olosuhteet ovat ilmenneet matkaa koskevan sopimuksen tekemisen jälkeen. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
Perustelu | |
Jos matkustaja on tiennyt tällaisista tapahtumista varausta tehdessään, maksuton irtisanominen olisi suhteeton. | |
Tarkistus 23 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 27 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(27) Erityistilanteissa myös matkanjärjestäjällä olisi oltava oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta esimerkiksi, jos osanottajien vähimmäismäärä ei täyty ja sopimuksessa on varattu kyseinen mahdollisuus. |
(27) Erityistilanteissa myös matkanjärjestäjällä olisi oltava oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta esimerkiksi, jos osanottajien vähimmäismäärä ei täyty ja sopimuksessa on varattu kyseinen mahdollisuus. Tällaisessa tilanteessa matkanjärjestäjän olisi asianmukaisesti ilmoitettava asiasta matkustajille, joihin sopimuslauseke saattaa vaikuttaa.
|
Tarkistus 24 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 28 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Hintaa saa korottaa enintään 10 prosenttia matkapaketin kokonaishinnasta. |
(28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Matkustajilla olisi oltava oikeus irtisanoa sopimus korvauksetta tai hyväksyä matkanjärjestäjän tarjoama vaihtoehtoinen ja samanarvoinen matkatarjous, jos hinnankorotukset ovat enemmän kuin 8 prosenttia alkuperäisestä matkapaketin kokonaishinnasta. |
Perustelu | |
Tähänastinen sääntely ei mahdollistaisi yli 8 prosentin suuruisia oikeutettuja hinnankorotuksia. | |
Tarkistus 25 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 28 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(28 a) Hinnankorotukset olisi aina perusteltava kirjallisesti. Jos hinnankorotus on yli 8 prosenttia, matkustajille olisi ilmoitettava kirjallisesti mahdollisuudesta irtisanoa sopimus tai tarjottava vaihtoehtoista vastaavaa matkapakettia varauksen mukaiseen hintaan. Jos matkustaja ei käytä tätä mahdollisuutta, matkapaketti korotettuun hintaan olisi katsottava hyväksytyksi. Kirjallisen ilmoituksen saamista koskevan todistustaakan olisi oltava matkanjärjestäjällä. |
Tarkistus 26 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 30 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta21, jolla on tarkoitus muuttaa matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä 11 päivänä helmikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/200422. |
(30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa siten, että viimeksi mainittuja sovelletaan tarvittaessa ensisijaisesti. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta21, jolla on tarkoitus muuttaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/200422. |
|
__________________ |
__________________ |
|
18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). |
18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). |
|
19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). |
19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). |
|
20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). |
20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). |
|
21Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta – COM(2013) 130 final. |
21Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta – COM(2013) 130 final. |
|
22EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. |
22EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. |
Perustelu | |
Matkustajan oikeuksia koskevat EU-säännökset olisi asetettava matkapakettidirektiiviin nähden etusijalle, kun eri liikennemuotoja käyttävien matkustajien oikeuksia koskevissa erityisissä säännöksissä ilmenee päällekkäisyyksiä. | |
Tarkistus 27 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 31 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjän vastuu ei rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. |
(31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjille ja matkanvälittäjille ei saisi kuitenkaan aiheutua kohtuutonta rasitusta sen varmistamisesta, että matkustajat saavat oikea-aikaisesti asianmukaisen korvauksen, kun jokin osapuolista ei ole pannut sopimusta täytäntöön täysimääräisesti. Matkanjärjestäjillä ja matkanvälittäjillä olisi oltava velvoite korjata kaikki puutteet tai maksaa korvaus matkustajille, ja tämän ohella heillä olisi myös oltava oikeus hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on myötävaikuttanut korvaukseen tai muihin velvoitteisiin johtaneeseen tapahtumaan. Matkanjärjestäjän ja matkanvälittäjän vastuu ei siten rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. |
Perustelu | |
Katso asiaa koskevat 20 artiklaan tehdyt muutokset ja niiden perustelu. | |
Tarkistus 28 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 32 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(32) Jos matkustaja joutuu vaikeuksiin matkan tai loman aikana, matkanjärjestäjän olisi avustettava häntä viivytyksettä. Avun olisi käsitettävä pääasiassa ja tarpeen mukaan terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevien tietojen antaminen sekä esimerkiksi etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin liittyvä käytännön apu. |
(32) Jos matkustaja joutuu vaikeuksiin matkan tai loman aikana, matkanjärjestäjän olisi avustettava häntä asianmukaisella tavalla ilman turhia viivytyksiä. Avun olisi käsitettävä pääasiassa ja tarpeen mukaan terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevien tietojen antaminen sekä esimerkiksi etäviestintään ja vaihtoehtoisten matkajärjestelyjen hankkimiseen liittyvä käytännön apu. |
Perustelu | |
Olisi selvennettävä, että matkanjärjestäjä ei ole esimerkiksi velvollinen maksamaan myös kustannuksia matkustajan tarvitsemista vaihtoehtoisista matkajärjestelyistä. Matkanjärjestäjä ei ole vastuussa matkustajan kohtaamista vaikeuksista. | |
Tarkistus 29 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 34 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, avustettua matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja kaikkien muiden palveluntarjoajien maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden, joihin matkapakettien järjestäjät ja avustettuja matkajärjestelyjä helpottavat matkanvälittäjät ovat sijoittautuneet, olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden kansalliset maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai palveluntarjoajan toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. |
(34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, yhdistettyä matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja välittömän maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Kun matkustaja haluaa maksujen kokonaan palauttamisen sijasta toteuttaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn, maksukyvyttömyyssuojajärjestelmässä voidaan tarvittaessa määrätä voimassa olevien sopimusten täytäntöönpanosta, jotta matkapakettia tai yhdistettyä matkajärjestelyä voidaan jatkaa ilman matkustajalle aiheutuvia lisäkustannuksia. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. |
|
__________________ |
__________________ |
|
25EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36). |
Tarkistus 30 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 40 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(40) Tämän direktiivin antamisen johdosta on mukautettava tiettyjä kuluttajansuojasäädöksiä. Koska kuluttajan oikeuksista 25 päivänä lokakuuta 2011 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/83/EU26 ei nykyisessä muodossaan sovelleta direktiivin 90/314/ETY kattamiin sopimuksiin, on tarpeen muuttaa direktiiviä 2011/83/EU sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan avustettuihin matkajärjestelyihin ja että tiettyjä siinä vahvistettuja kuluttajien oikeuksia sovelletaan myös matkapaketteihin. |
(40) Tämän direktiivin antamisen johdosta on mukautettava tiettyjä kuluttajansuojasäädöksiä. Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/83/EU26 ei nykyisessä muodossaan sovelleta direktiivin 90/314/ETY kattamiin sopimuksiin, on tarpeen muuttaa direktiiviä 2011/83/EU sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan edelleen yksittäisiin matkapalveluihin, jotka ovat osa yhdistettyä matkajärjestelyä, edellyttäen että kyseisiä yksittäisiä palveluja ei ole muutoin suljettu direktiivin 2011/83/EU soveltamisalan ulkopuolelle, ja että tiettyjä siinä vahvistettuja kuluttajien oikeuksia sovelletaan myös matkapaketteihin. |
|
__________________ |
__________________ |
|
26 EUVL L 304, 22.11.2011, s. 64 |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/83/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 64). |
Tarkistus 31 Ehdotus direktiiviksi 1 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea taso lähentämällä jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tiettyjä osia, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja avustettuja matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. |
Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea ja mahdollisimman yhtenäinen taso jäsenvaltioiden sellaisten lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten avulla, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. |
Tarkistus 32 Ehdotus direktiiviksi 1 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a artikla |
|
|
Yhdenmukaistamisen taso |
|
|
Ellei tässä direktiivissä toisin säädetä, jäsenvaltiot eivät saa kansallisessa lainsäädännössään pitää voimassa tai ottaa käyttöön tässä direktiivissä vahvistetuista poikkeavia säännöksiä, ei myöskään tiukempia tai sallivampia säännöksiä niin, että kuluttajansuojan taso olisi erilainen. |
Perustelu | |
Uusi teksti vastaa vuonna 2011 kuluttajan oikeuksista annetun direktiivin 4 artiklaa. Se on lisätty yhdenmukaisuuden vuoksi, ja sillä pyritään selventämään yhdenmukaistamisen astetta, joka on muotoiltu komission ehdotuksessa epäselvästi. | |
Tarkistus 33 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – a a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(a a) paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa ja kun asiasta vastuussa oleva elinkeinonharjoittaja on ilmoittanut asianmukaisesti matkustajalle, että tätä direktiiviä ei sovelleta tällaiseen pakettiin tai matkajärjestelyyn, |
Tarkistus 34 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) rahoituspalveluja koskeviin liitännäissopimuksiin, |
(b) liitännäissopimuksiin, jotka koskevat matkapalveluja, joita tarjotaan matkapaketin ohella ja jotka varataan ilman matkanjärjestäjän myötävaikutusta, tai rahoituspalveluja koskeviin liitännäissopimuksiin, |
Perustelu | |
Olisi suhteetonta altistaa matkanvälittäjät myös matkanjärjestäjille tai kytketyn matkajärjestelyn tarjoajalle kuuluville riskeille, kun matkanvälittäjät myyvät varattua pakettia täydentävää palvelua, esimerkiksi junalippua lentoasemalle. Tämä merkitsisi, että matkanvälittäjä olisi vastuussa paitsi varatusta täydentävästä palvelusta myös matkapaketista, vaikka matkanjärjestäjä on jo vastuussa siitä. | |
Tarkistus 35 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) matkapaketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin, jotka hankitaan matkustajan työnantajan ja liikematkojen järjestämiseen erikoistuneen elinkeinonharjoittajan välisen puitesopimuksen perusteella, |
(c) matkapaketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, jotka hankitaan yrityksen, jonka nimissä matkustaja matkustaa, ja elinkeinonharjoittajan välisen puitesopimuksen perusteella, |
Tarkistus 36 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) matkapaketteihin, joissa enintään yksi 3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista matkapalveluista yhdistetään 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun matkapalveluun, jos kyseinen matkapalvelu ei ole merkittävä osa matkapakettia, tai |
(d) matkapaketteihin, joissa enintään yksi 3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista matkapalveluista yhdistetään 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun matkapalveluun, jos viimeksi mainittu matkapalvelu ei ole merkittävä osa matkapakettia eikä selvästi matkan syy, tai jos lisäpalvelua ei selvästi markkinoida matkan päätarkoituksena, tai |
Tarkistus 37 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – e a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(e a) matkustajien kuljettamiseen linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse majoituksen ohella, jos kuljetus on selvästi päätarkoitus eikä kuljettamiseen liity mitään muuta 3 artiklan 1 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettua matkapalvelua. |
Tarkistus 38 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 1 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) majoitusta muussa kuin asumistarkoituksessa, |
(b) majoitusta asumistarkoituksessa, edellyttäen että majoituksessa on selvästi kyse matkailusta, |
Tarkistus 39 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 1 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) autonvuokrausta tai |
(c) autonvuokrausta tai muiden kulkuneuvojen tai liikkumisvälineiden vuokrausta tai |
Tarkistus 40 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 1 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) muuta matkailupalvelua, joka ei välittömästi liity matkustajien kuljetukseen, majoitukseen tai autonvuokraukseen; |
(d) muuta matkailupalvelua, joka ei välittömästi liity matkustajien kuljetukseen, majoitukseen tai autonvuokraukseen tai muiden kulkuneuvojen tai liikkumisvälineiden vuokraukseen; |
Perustelu | |
Jos huomioon otetaan vain autonvuokraus, se voi aiheuttaa ongelmia, kun mukaan ei oteta mitään muita liikkumisvälineitä, joita kuluttaja voi vuokrata (kuten vene tai polkupyörä).. | |
Tarkistus 41 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – i alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(i) ostetaan yhdestä myyntipisteestä saman varausprosessin aikana, |
(i) ostetaan yhdestä myyntipisteestä saman varausprosessin aikana, ja matkustaja on valinnut kaikki palvelut ennen kuin hän on sopinut niiden maksamisesta, tai |
Tarkistus 42 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – ii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(ii) tarjotaan yhteis- tai kokonaishintaan tai niistä veloitetaan yhteis- tai kokonaishinta, |
(ii) tarjotaan yhteis- tai kokonaishintaan tai niistä veloitetaan yhteis- tai kokonaishinta, tai |
Tarkistus 43 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – iii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(iii) mainostetaan tai myydään ”matkapakettina” tai vastaavalla nimikkeellä, |
(iii) mainostetaan tai myydään ”matkapakettina” tai vastaavalla nimikkeellä, tai |
Tarkistus 44 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – v alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(v) ostetaan eri elinkeinonharjoittajilta käyttämällä toisiinsa kytkettyjä verkkovarausmenettelyjä, joissa elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot; |
(v) ostetaan eri elinkeinonharjoittajilta käyttämällä toisiinsa kytkettyjä verkkovarausmenettelyjä, joissa elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään 24 tuntia sen jälkeen, kun ensimmäisen palvelun varaus on vahvistettu, matkustajan nimi ja muut henkilötiedot, kuten yhteystiedot ja luottokorttia tai passia koskevat tiedot, joita tarvitaan varaustapahtuman loppuun saattamiseen. |
Tarkistus 45 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(5) ”avustetulla matkajärjestelyllä” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, joka ei ole matkapaketti ja jossa tehdään erilliset sopimukset yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa edellyttäen, että matkanvälittäjä helpottaa yhdistelmän kokoamista |
(5) ”yhdistetyllä matkajärjestelyllä” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, joka ei ole matkapaketti ja jossa tehdään erilliset sopimukset yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa edellyttäen, että joku osallistuvista tarjoajista tai matkanvälittäjä helpottaa yhdistelmän kokoamista |
|
|
(Tarkistus: ”avustettu” muutetaan ”yhdistetyksi” koko tekstissä. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.) |
Perustelu | |
Katso avustettuihin matkajärjestelyihin liittyen tarkistusta 1 (DE: Bausteinreisen). Toisella muutoksella pyritään estämään se, että määritelmä sulkisi pois palvelut, joissa tarjoaja tuottaa ensimmäisen palvelun itse sen sijaan, että hän toimisi pelkästään välittäjänä, eli auttaisi matkustajaa varaamaan uuden palvelun toiselta tarjoajalta. | |
Tarkistus 46 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) erillisten varausten perusteella saman toimipaikassa käynnin tai toimipisteeseen otetun yhteyden aikana; tai |
(a) saman toimipaikassa käynnin tai toimipisteeseen otetun yhteyden aikana niin, että matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja sopii erikseen niiden maksamisesta; tai |
Tarkistus 47 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) hankkimalla täydentäviä matkapalveluja toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetusti ja toisiinsa kytkettyjen sähköisten varausmenettelyjen avulla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan; |
(b) hankkimalla täydentäviä matkapalveluja toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetusti ja toisiinsa kytkettyjen sähköisten varausmenettelyjen avulla, kun ainakin matkustajan nimi tai yhteystiedot siirretään toiselle elinkeinonharjoittajalle, ja tällaisia lisäpalveluja hankitaan viimeistään 24 tunnin kuluttua siitä, kun ensimmäisen palvelun varaus on vahvistettu. |
Tarkistus 48 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 8 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(8) ”matkanjärjestäjällä” elinkeinonharjoittajaa, joka yhdistää ja myy tai tarjoaa myytäväksi matkapaketteja joko suoraan tai toisen elinkeinonharjoittajan välityksellä tai yhdessä toisen elinkeinonharjoittajan kanssa; jos useampi kuin yksi elinkeinonharjoittaja täyttää jonkin 2 kohdan b alakohdassa esitetyistä kriteereistä, kaikki kyseiset elinkeinonharjoittajat katsotaan matkanjärjestäjiksi paitsi, jos yksi heistä nimetään matkanjärjestäjäksi ja matkustajalle ilmoitetaan asiasta; |
(8) ”matkanjärjestäjällä” elinkeinonharjoittajaa, joka yhdistää ja myy tai tarjoaa myytäväksi matkapaketteja joko suoraan tai toisen elinkeinonharjoittajan välityksellä tai yhdessä toisen elinkeinonharjoittajan kanssa tai joka edistää tällaisten pakettien yhdistämistä ja hankkimista; jos useampi kuin yksi elinkeinonharjoittaja täyttää jonkin 2 kohdan b alakohdassa esitetyistä kriteereistä, kaikki kyseiset elinkeinonharjoittajat katsotaan matkanjärjestäjiksi paitsi, jos yksi heistä nimetään matkanjärjestäjäksi ja matkustajalle ilmoitetaan asiasta; |
Perustelu | |
Varmistetaan kaikkien kaupankäyntimuotojen huomioon ottaminen ja vältetään porsaanreiät. | |
Tarkistus 49 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 9 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) myy tai tarjoaa myytäväksi matkapaketteja tai |
(a) myy tai tarjoaa myytäväksi matkanjärjestäjän kokoamia matkapaketteja tai |
Perustelu | |
Sanamuoto on peräisin vanhasta direktiivistä, ja se olisi säilytettävä, jotta osapuolet voitaisiin erottaa toisistaan selkeämmin. | |
Tarkistus 50 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 9 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) helpottaa sellaisten matkapalvelujen hankkimista, jotka muodostavat osan avustettua matkajärjestelyä, avustamalla matkustajia tekemään erilliset matkapalveluja koskevat sopimukset yksittäisten palveluntarjoajien kanssa; |
(b) helpottaa sellaisten matkapalvelujen hankkimista, jotka muodostavat osan yhdistettyä matkajärjestelyä, avustamalla matkustajia tekemään erilliset matkapalveluja koskevat sopimukset yksittäisten palveluntarjoajien, joista yksi voi olla matkanvälittäjä itse, kanssa; |
Perustelu | |
Ehdotettu sanamuoto on epäselvä tapauksessa, jossa tarjoaja myy ensin palvelun itse ja antaa sen jälkeen kuluttajalle mahdollisuuden varata muiden tarjoajien tarjoamia muita palveluita. Ehdotetulla tarkistuksella selvennetään, että matkanvälittäjä, joka myy omaa palveluaan (kuten lentoyhtiö) ja mahdollistaa sen jälkeen muiden tarjoajien muiden matkapalveluiden varaamisen, kuuluu direktiivin soveltamisalaan. | |
Tarkistus 51 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 11 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(11) ”väistämättömillä ja poikkeuksellisilla olosuhteilla” tilannetta, johon elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa ja jonka seurauksia ei olisi voitu välttää, vaikka kaikki kohtuulliset toimenpiteet olisi toteutettu; |
(11) ”väistämättömillä ja poikkeuksellisilla olosuhteilla” ennakoimatonta tilannetta, johon elinkeinonharjoittaja ei voi vaikuttaa ja jonka seurauksia ei olisi voitu välttää, vaikka kaikkea asianmukaista huolellisuutta olisi noudatettu; |
Tarkistus 52 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 12 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(12) ”vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnillä” matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen suorittamatta jättämistä tai virheellistä suorittamista. |
(12) (Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) |
Tarkistus 53 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 12 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(12 a) ”lisäpalveluilla” muutoin kuin erillisenä matkustajalle matkapalvelun tarjoamisen tai täydentämisen yhteydessä tarjottavaa palvelua, erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majoituspaikan välistä kuljetusta, tai kuljetusta lähtölentoasemalle, kuljetusta retkien yhteydessä, matkatavaroiden kuljetusta sekä aterioita ja siivouspalveluja osana majoitusta; |
Perustelu | |
”Lisäpalveluiden” määritelmän olisi oltava itse säädöstekstissä eikä ainoastaan johdanto-osan 17 kappaleessa. | |
Tarkistus 54 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ennen kuin matkustaja sitoutuu matkapakettisopimukseen tai muuhun vastaavaan tarjoukseen, matkanjärjestäjä, ja myös matkanvälittäjä, jos matkapaketti myydään matkanvälittäjän kautta, toimittaa matkustajalle seuraavat matkapakettia koskevat tiedot soveltuvin osin: |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ennen kuin matkustaja sitoutuu matkapakettisopimukseen tai muuhun vastaavaan tarjoukseen, matkanjärjestäjä toimittaa matkustajalle seuraavat matkapakettia koskevat tiedot soveltuvin osin: |
Perustelu | |
Matkanjärjestäjän edellytetään toimittavan tiedot, kun taas matkanvälittäjältä voidaan edellyttää pelkästään näiden tietojen edelleen välittämistä. Matkanvälittäjä voidaan kuitenkin saattaa vastuuseen ainoastaan siinä tapauksessa, että hän tekee virheen tietojen edelleen välittämisessä. Katso tarkistus, jolla luodaan uusi 1 a kohta 4 artiklaan sekä 19 artiklaa koskeva tarkistus. Jos tietojen antamista edellytettäisiin sekä matkanjärjestäjältä että matkanvälittäjältä, olisi epäselvää, kumpi on vastuussa, jos tiedot poikkeavat toisistaan. | |
Tarkistus 55 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – i alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(i) matkakohde tai -kohteet, matkareitti ja oleskeluajat päivämäärineen; |
(i) matkakohde tai -kohteet, matkareitti ja oleskeluajat päivämäärineen sekä matkaan sisältyvien yöpymisten lukumäärä; |
Tarkistus 56 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – ii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(ii) kuljetusvälineet ja niiden luonne ja luokka sekä lähdön ja paluun paikka, päivämäärät ja kellonaika tai, jos tarkkaa aikaa ei ole vielä määritelty, arvioitu lähtö- ja paluuaika, matkan aikana tehtävien pysähdysten ajat ja paikat sekä kuljetusyhteydet; |
(ii) kuljetusvälineet ja niiden luonne ja luokka sekä lähdön ja paluun paikka, päivämäärät ja kellonaika, matkan aikana tehtävien pysähdysten ajat ja paikat sekä kuljetusyhteydet; |
|
|
Jos tarkkaa aikaa ei ole vielä määritelty, elinkeinonharjoittajan on ilmoitettava matkustajalle arvioitu lähtö- ja paluuaika. |
|
|
Kun alustavaa ajankohtaa ei voida määrittää, matkanvälittäjän on ilmoitettava matkustajalle asiasta; |
Tarkistus 57 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – iii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(iii) majoituksen sijainti, pääpiirteet ja matkustajaluokka; |
(iii) majoituksen sijainti, pääpiirteet ja virallinen luokka, jonka toimivaltainen elin on vahvistanut majoituksen sijaintipaikassa; |
Perustelu | |
Tämä on olennainen piirre, ja sen olisi oltava selvä ja sitova. | |
Tarkistus 58 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – v a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(v a) tarjotaanko osaa matkapalveluista matkustajalle yhtenä ryhmän jäsenenä ja jos tarjotaan, kuinka monen odotetaan osallistuvan; |
Tarkistus 59 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – vi alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
vi) toiminnan toteuttamiskieli tai -kielet ja |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Näiden tietojen siirtämiseen liittyvä matkanjärjestäjien vastuun riski on liian suuri, koska ehdotus velvoittaa antamaan tiedot kaikilla kohteen palveluihin liittyvillä kielillä. | |
Tarkistus 60 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – vii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(vii) taataanko liikuntarajoitteiselle henkilöille esteettömyys koko matkan tai loman aikana; |
(vii) matkustajan pyynnöstä tieto siitä, taataanko tietyssä määrin liikuntarajoitteisille henkilöille esteettömyys koko matkan tai loman aikana; |
Perustelu | |
Liikuntarajoitteiset henkilöt voivat esimerkiksi olla myös näkövammaisia tai raskaana. Olisi liiallista vaatia tietoja kaikkien mahdollisten ryhmien osalta. Nämä tiedot on kuitenkin annettava aina nimenomaisesta pyynnöstä. | |
Tarkistus 61 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) matkapaketin kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista; |
(c) matkapaketin kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista, ja tällaisten kustannusten luonne; kokonaishinta on esitettävä eriteltynä laskuna, jossa on avoimella tavalla ilmoitettu kaikki matkapalvelusta aiheutuvat kustannukset; |
Tarkistus 62 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – e alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(e) matkapaketin toteuttamiseksi vaadittava vähimmäismäärä osallistujia ja matkapaketin alkamista edeltävä vähintään 20 päivän määräaika matkapaketin peruuttamiselle, jos osallistujien vähimmäismäärä ei täyty; |
(e) tarvittaessa matkapaketin toteuttamiseksi vaadittava vähimmäismäärä osallistujia ja 10 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu sovellettava peruuttamisen määräaika ennen matkan alkamista, jos osallistujien vähimmäismäärä ei täyty; |
Perustelu | |
Yleinen 20 päivän pituinen peruuttamisen määräaika kaikenlaisten matkojen yhteydessä on liian jäykkä, minkä vuoksi ehdotetaan porrastusta. Katso myös 10 artiklan 3 kohtaa koskevaa tarkistusta. | |
Tarkistus 63 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(f a) tiedot matkustajan mahdollisuudesta ottaa matkaa koskeva peruutusvakuutus tai vakuutus onnettomuudesta tai sairaudesta aiheutuvan kotiuttamisen kustannuksia varten; |
Perustelu | |
Tämä alkuperäisessä direktiivissä 90/314/ETY ollut säännön olisi palautettava, koska lakisääteinen sairausvakuutus ei korvaa tällaista vakuutusta. | |
Tarkistus 64 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – g a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g a) tieto siitä, että matkustaja tai matkanjärjestäjä voi 10 kohdan mukaisesti purkaa sopimuksen milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista sekä tällöin mahdollisesti perittävästä kohtuullisesta vakiomääräisestä peruutusmaksusta; |
Tarkistus 65 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – g b alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g b) mahdollisuus matkapakettia koskevan sopimuksen siirtämiseen toiselle matkustajalle sekä tällaista siirtoa koskevat mahdolliset rajoitukset ja seuraukset. |
Tarkistus 66 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Kun pakettiloman myy matkanvälittäjä, hänen on välitettävä viivytyksettä kaikki 1 kohdassa tarkoitetut tiedot matkustajalle täysimääräisinä. |
Perustelu | |
Tietojen antamatta jättämisestä tai virheellisten tietojen antamisesta koituvat seuraukset vahvistetaan 19 artiklassa. | |
Tarkistus 67 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi ja näkyvästi. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi, ymmärrettävästi ja näkyvästi. |
Perustelu | |
Kuluttajan oikeuksia koskevan direktiivin johdanto-osan 34 kappaleessa käytetään ilmaisua ”selkeää ja ymmärrettävää”. (Perustelujen loppuosa koskee pelkästään saksankielistä versiota.) | |
Tarkistus 68 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 2 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a. Kun matkaa koskeva sopimus tehdään sähköisesti, matkanjärjestäjän on esitettävä 1 kohdan a alakohdan i, ii, iii, iv ja v alakohdassa, c alakohdassa ja d alakohdassa ilmoitetut tiedot matkustajalle selvästi ja näkyvästi ja ennen kuin matkustaja varaa matkan. Direktiivin 2011/83/EU 8 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa sovelletaan vastaavasti. |
Perustelu | |
Sopimuksen tekemistä edeltävät tiedot ovat matkustajalle erityisen tärkeitä, kun matka varataan verkossa. Kun matka varataan verkossa, matkustajalla ei useinkaan ole yhteyshenkilöä, vaan hänen on haettava matkaa koskevat tiedot verkosta itse. Tietovaatimusten täyttämisestä tulee helpompaa, kun otetaan käyttöön konkreettiset kriteerit sille, millä tavoin kyseiset tiedot on esitettävä. Säännös perustuu direktiivin 2011/83/EU 8 artiklan 2 kohtaan. | |
Tarkistus 69 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 2 b kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 b. Elinkeinonharjoittajalla on todistustaakka sen suhteen, että tässä luvussa säädettyjä tietovaatimuksia on noudatettu. |
Perustelu | |
Koska matkanjärjestäjä ja kuluttaja saattavat olla sopimuksenteon jälkeen eri mieltä siitä, onko tietovaatimuksia noudatettu, direktiivissä olisi säädettävä erikseen, että elinkeinonharjoittajan on tällöin osoitettava noudattaneensa luvun II mukaisia tiedottamisvaatimuksia. Vaikutuksiltaan vastaava säännös on kuluttajan oikeuksia koskevan direktiivin 2011/83/EU 6 artiklan 9 kohdassa. | |
Tarkistus 70 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ei voi muuttaa matkustajalle 4 artiklan a, c, d, e ja g alakohdan mukaisesti annettuja tietoja, ellei matkanjärjestäjä varaa itselleen oikeutta muuttaa kyseisiä tietoja ja ilmoita matkustajalle kaikista muutoksista selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ei voi muuttaa matkustajalle 4 artiklan 1 kohdan a, c, d, e, f, g ja g a alakohdan mukaisesti annettuja tietoja, jotka ovat olennainen osa matkapakettia koskevaa sopimusta eikä niitä saa muuttaa, elleivät sopimuspuolet nimenomaisesti sovi toisin. Kaikista ennen sopimuksen tekemistä annettavien tietojen muutoksista on ilmoitettava matkustajalle selkeällä ja näkyvällä tavalla kirjallisesti ennen sopimuksen tekemistä.
|
Perustelu | |
Myös passeja ja viisumeja koskevat rajoitukset ja määräajat voivat muuttua matkustusmaissa. Tällöin matkanjärjestäjän on muutettava tietoja vastaavasti ja ennen kaikkea ilmoitettava siitä. | |
Tarkistus 71 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos 4 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja lisämaksuja tai muita kustannuksia koskevia tietoja ei anneta ennen sopimuksen tekemistä, matkustaja ei ole velvollinen maksamaan kyseisiä maksuja tai muita kustannuksia. |
2. Jos 4 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja lisämaksuja tai muita kustannuksia koskevia tietoja ei anneta kirjallisesti ennen sopimuksen tekemistä, matkustaja ei ole velvollinen maksamaan kyseisiä maksuja tai muita kustannuksia. |
Tarkistus 72 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Matkanjärjestäjän on sopimuksen tekemisen yhteydessä tai välittömästi sen jälkeen annettava matkustajalle jäljennös sopimuksesta tai sopimuksen vahvistus pysyvällä välineellä. |
3. Matkanjärjestäjän on sopimuksen tekemisen yhteydessä tai viipymättä sen jälkeen annettava matkustajalle jäljennös sopimuksesta tai sopimuksen vahvistus pysyvällä välineellä. |
Perustelu | |
Tietoja ei aina voida antaa sopimuksenteon ajankohtana tai välittömästi sen jälkeen. | |
Tarkistus 73 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkapakettisopimukset on laadittu selkeästi ja ymmärrettävästi ja jos ne ovat kirjallisia, helposti luettavassa muodossa. |
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) |
Tarkistus 74 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Sopimuksessa tai sopimuksen vahvistuksessa on oltava kaikki 4 artiklassa tarkoitetut tiedot. Lisäksi siinä on oltava seuraavat tiedot: |
2. Sopimustekstissä tai sopimuksen vahvistuksessa on oltava sopimuksen koko sisältö ja erityisesti myös 4 artiklassa tarkoitetut tiedot, joista on tullut olennainen osa sopimusta. Lisäksi sopimustekstissä tai sopimuksen vahvistuksessa on oltava seuraavat tiedot: |
Perustelu | |
Tarkistuksella pyritään selkeyttämään komission ehdotuksen sanamuotoa, jossa todetaan, että tiedot on sisällytetty sopimukseen, jos siinä vain ”viitataan 4 artiklaan”. Sopimuksessa voi kuitenkin olla ainoastaan ne tiedot, jotka on todella annettu. Tarkistuksella pyritään selkeyttämään asiaa viittaamalla tietoihin ”joista on tullut olennainen osa sopimusta” 5 artiklan 1 kohtaa koskevan tarkistuksen mukaisesti. | |
Tarkistus 75 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) tiedot yhteyspisteestä, johon matkustaja voi tehdä valituksen paikalla havaitsemastaan vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä; |
Poistetaan. |
Tarkistus 76 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, puhelinnumero hätätilanteita varten tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään; |
Poistetaan. |
Tarkistus 77 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – e alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(e) tieto siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista asianmukaista korvausta tai kohtuullista vakiomääräistä peruutusmaksua vastaan, jos tällaiset maksut on vahvistettu 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti; |
Poistetaan. |
Tarkistus 78 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – f alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(f) alaikäisen matkustaessa matkapaketilla, johon sisältyy majoitus, tiedot, joiden avulla alaikäiseen tai hänestä matkakohteessa vastuussa olevaan henkilöön saadaan suoraan yhteys; |
(f) alaikäisen matkustaessa ilman vanhempiaan tai huoltajiaan matkapaketilla, johon sisältyy majoitus, tiedot, joiden avulla vanhemmat tai huoltajat saavat suoraan yhteyden alaikäiseen tai hänestä matkakohteessa vastuussa olevaan henkilöön; |
Tarkistus 79 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – g alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(g) tiedot käytettävissä olevista vaihtoehtoisista ja verkkovälitteisistä riitojenratkaisumekanismeista. |
(g) tiedot käytettävissä olevista yrityksen sisäisistä valitusten käsittelymenettelyistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/11/EU1a mukaisista vaihtoehtoisista riitojenratkaisumekanismeista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 524/20131b mukaisista verkkovälitteisistä riitojenratkaisumekanismeista. |
|
|
__________________ |
|
|
1a Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (vaihtoehtoista kuluttajariitojen ratkaisua koskeva direktiivi). (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63). |
|
|
1b Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 524/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (verkkovälitteistä kuluttajariitojen ratkaisua koskeva asetus) (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 1). |
Perustelu | |
Molemmat mainitut säädökset on hyväksytty, ja siksi niitä on sovellettava tässä muodossa ilman, että luodaan epäselvyyttä määrittelemättömien viittausten avulla. | |
Tarkistus 80 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi ja näkyvästi. |
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi, ymmärrettävästi ja näkyvästi. |
Perustelu | |
Ilmaus ”selkeästi ja ymmärrettävästi” perustuu kuluttajan oikeuksia koskevaan direktiiviin. (Perustelujen loppuosa koskee pelkästään saksankielistä versiota.) | |
Tarkistus 81 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Matkanjärjestäjän on hyvissä ajoin ennen matkapaketin alkamista toimitettava matkustajalle tarvittavat kuitit, kupongit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, matkan aikana tehtävistä pysähdyksistä, kuljetusyhteyksistä sekä saapumisajasta. |
4. Matkanjärjestäjän on hyvissä ajoin ennen matkapaketin alkamista toimitettava matkustajalle seuraavat tiedot: |
|
|
(a) tarvittavat kuitit, palvelusetelit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, välipysähdysajoista, kuljetusyhteyksien ajoista sekä saapumisajasta; |
|
|
(b) kaikki tarvittavat yhteystiedot siltä varalta, että matkustaja havaitsee vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin, sekä tiedot siitä, mitä matkustajan on tehtävä; |
|
|
(c) vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, puhelinnumero hätätilanteita varten tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään. |
Perustelu | |
Nämä tiedot siirrettiin 6 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdasta (sopimuksen vahvistamisessa annettavat tiedot), koska matkustajalle on tärkeämpää saada nämä tiedot hyvissä ajoin ennen matkan alkamista. | |
Tarkistus 82 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi siirtää sopimuksen toiselle henkilölle, joka täyttää kyseiseen sopimukseen sovellettavat ehdot, tiedotettuaan asiasta riittävän ajoissa ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle pysyvällä välineellä. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi siirtää sopimuksen toiselle henkilölle, joka täyttää kyseiseen sopimukseen sovellettavat ehdot, tiedotettuaan asiasta viimeistään seitsemän päivää ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle tai matkanvälittäjälle pysyvällä välineellä. |
Perustelu | |
Olisi vältettävä epäselviä määräaikoja. | |
Tarkistus 83 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Sopimuksen siirtänyt henkilö ja siirronsaaja vastaavat yhteisvastuullisesti loppumaksusta sekä siirrosta mahdollisesti aiheutuvista lisämaksuista tai muista kustannuksista. Nämä kustannukset eivät saa olla kohtuuttomat eivätkä missään tapauksessa matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia suuremmat. |
2. Sopimuksen siirtänyt henkilö ja siirronsaaja vastaavat yhteisvastuullisesti loppumaksusta sekä siirrosta mahdollisesti aiheutuvista lisämaksuista tai muista mahdollisista kustannuksista. Matkanjärjestäjän on ilmoitettava sopimuksen siirtäneelle henkilölle ja siirron kohteena olevalle henkilölle siirron mahdollisista kustannuksista, jotka eivät missään tapauksessa saa olla kohtuuttomat eivätkä matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia suuremmat. |
Tarkistus 84 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
Matkanjärjestäjän on esitettävä todisteet sopimuksen siirron aiheuttamista lisäpalkkioista, maksuista ja muista kustannuksista. |
Tarkistus 85 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 1 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, |
(a) matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, jotka vaikuttavat matkustajien kuljetuspalvelujen hintaan, |
Perustelu | |
Matkanjärjestäjän ei pitäisi maksaa toimijoiden kustannuksia erikseen – ellei se hoida matkustajien kuljetusta itse – vaan maksaa näille sopimuksessa vahvistetut palkkiot tai noudattaa maksuaikataulua, joka saattaa vaihdella eri ajankohtina polttoaineiden hintojen vaihdellessa. | |
Tarkistus 86 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kolmen tai useamman prosentin hinnanalennus on siirrettävä matkustajalle. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus voidaan siirtää matkustajalle ainoastaan, jos hinta muuttuu kolme prosenttia tai enemmän. Jos hintaa lasketaan kolme prosenttia tai enemmän, matkanjärjestäjä voi veloittaa hallinnollisista kuluista kertakorvauksena kymmenen euroa matkustajaa kohden. |
Perustelu | |
Suhteettoman vaivan ja suhteettomien kulujen välttämiseksi olisi asetettava muutoksen vähimmäismäärä. | |
Tarkistus 87 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus saa olla enintään 10 prosenttia matkapaketin hinnasta. |
2. Jos 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on yli 8 prosenttia matkan hinnasta, sovelletaan 9 artiklan 2 kohtaa. |
Perustelu | |
Muussa tapauksessa tietynsuuruinen korotus olisi periaatteessa mahdollinen ilman, että kerrotaan syitä. | |
Tarkistus 88 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on sallittu vain sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjä ilmoittaa siitä matkustajalle viimeistään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista pysyvällä välineellä ja esittää korotuksen perustelun ja laskutavan. |
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on sallittu vain sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjä ilmoittaa ilman aiheetonta viivytystä matkustajalle selkeästi ja ymmärrettävästi hinnankorotuksesta ja sen perustelusta ja laskutavasta viimeistään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista pysyvällä välineellä. |
Tarkistus 89 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei matkanjärjestäjä voi ennen matkapaketin alkamista muuttaa yksipuolisesti muita sopimusehtoja kuin hintaa paitsi, jos |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei matkanjärjestäjä voi ennen matkapaketin alkamista muuttaa yksipuolisesti muita sopimusehtoja kuin hintaa 8 artiklan mukaisesti paitsi, jos |
Tarkistus 90 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) muutos on merkityksetön, ja |
(b) muutos on merkityksetön erityisesti 4 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa tarkoitettujen osatekijöiden kannalta, ja |
Tarkistus 91 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Sopimusehtojen muutoksen katsotaan erityisesti olevan merkittävä tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, jos 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan mukaisesti ilmoitettu lähtö- ja paluuaika poikkeavat yli kolmella tunnilla todellisesta lähtö- tai paluuajasta tai jos ne eivät ole sinä vuorokaudenaikana, joka ilmoitettiin ennen sopimuksen tekemistä annetuissa tiedoissa. |
Tarkistus 92 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos matkanjärjestäjän on ennen matkapaketin alkamista huomattavasti muutettava 4 artiklan a alakohdassa määriteltyjen matkapalvelujen pääominaisuuksia tai 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia, matkanjärjestäjän on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava matkustajalle pysyvällä välineellä selkeästi ja näkyvästi |
2. Jos matkanjärjestäjän on ennen matkapaketin alkamista huomattavasti muutettava 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määriteltyjen matkapalvelujen pääominaisuuksia tai 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia tai korotettava matkan hintaa enemmän kuin 8 prosenttia sopimuksessa sovitusta hinnasta 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti, matkanjärjestäjän on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava matkustajalle pysyvällä välineellä selkeästi ja näkyvästi |
Tarkistus 93 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) ehdotetuista muutoksista ja |
(a) ehdotetuista muutoksista ja niiden vaikutuksista paketin hintaan ja |
Tarkistus 94 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ilman seuraamuksia annetussa kohtuullisessa määräajassa ja että ehdotettu muutos katsotaan muussa tapauksessa hyväksytyksi. |
(b) siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ilman seuraamuksia annetussa kohtuullisessa määräajassa tai hyväksyä matkanjärjestäjän tarjoaman vastaavan vaihtoehtoisen matkapaketin. |
Perustelu | |
Jos matkustajille suodaan ainoastaan oikeus sopimuksen purkamiseen, heillä ei ole lyhyen aikavälin vaihtoehtoa, koska sopivaa ja sopivasti hinnoiteltua vaihtoehtoa ei ole todennäköisesti tarjolla juuri ennen kuin varatun matkan olisi ollut määrä alkaa. Siksi matkanjärjestäjän on tarjottava vaihtoehto. | |
Tarkistus 95 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta – b a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b a) siitä, että ehdotettu sopimusmuutos katsotaan hyväksytyksi, jos matkustaja ei ole käyttänyt oikeutta sopimuksen purkamiseen tai jos hän on hyväksynyt matkanjärjestäjän tarjoaman vaihtoehtoisen matkapaketin. |
Tarkistus 96 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Jos 2 kohdassa tarkoitetut sopimukseen tehdyt muutokset johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada asianmukainen hinnanalennus. |
3. Jos 2 kohdassa tarkoitetut sopimukseen tehdyt muutokset tai tarjottu vaihtoehtoinen matkapaketti johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada asianmukainen hinnanalennus. |
Tarkistus 97 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos sopimus puretaan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, matkanjärjestäjän on palautettava kaikki matkustajalta saadut maksut neljäntoista päivän kuluessa sopimuksen purkamisesta. Matkustajalla on tapauksen mukaan oikeus saada korvausta 12 artiklan mukaisesti. |
4. Jos sopimus puretaan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, matkanjärjestäjän on palautettava kaikki matkustajalta saadut maksut neljäntoista päivän kuluessa sopimuksen purkamisesta, mukaan lukien maksut sen kautta varatuista lisäpalveluista, kuten matka- tai peruutusvakuutuksesta tai ennakkoon varatuista lisätoiminnoista kohteessa. Matkustajalla on tapauksen mukaan oikeus saada korvausta 12 artiklan mukaisesti. |
Perustelu | |
On varmistettava kaikkien varauksesta aiheutuneiden kulujen täysin korvaaminen. | |
Tarkistus 98 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle maksettavaa asianmukaista korvausta vastaan. Sopimuksessa voidaan vahvistaa kohtuulliset vakiomääräiset peruutusmaksut purkamisajankohdan ja tavanomaisten kustannussäästöjen perusteella sekä niiden tulojen perusteella, jotka olisi saatu matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Jos vakiomääräisiä peruutusmaksuja ei ole määritelty, korvaus vastaa matkapaketin hintaa, josta on vähennetty matkanjärjestäjän säästämät kustannukset. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle maksettavaa asianmukaista korvausta vastaan. Sopimuksessa voidaan vahvistaa kohtuulliset vakiomääräiset peruutusmaksut purkamisajankohdan ja tavanomaisten kustannussäästöjen perusteella sekä niiden tulojen perusteella, jotka olisi saatu matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Jos vakiomääräisiä peruutusmaksuja ei ole määritelty, korvaus vastaa matkapaketin hintaa, josta on vähennetty kustannukset, jotka matkanjärjestäjän on voitu osoittaa säästäneen ja joita ei voida saada takaisin palveluntarjoajilta tai matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Sopimuksen purkamisesta aiheutuvat maksut, mukaan lukien hallinnolliset maksut, eivät saa olla suhteettomia tai liian korkeita. Matkanjärjestäjän on esitettävä selvitys korvauksen tai vakiomääräisten peruutusmaksujen laskentaperusteista. Korvauksen asianmukaisuutta koskeva todistustaakka on matkanjärjestäjällä. |
Perustelu | |
Vakiomääräiset peruutusmaksut ja korvaukset eivät yleensä vastaa matkanjärjestäjän maksamia todellisia kustannuksia. Jos matkustaja peruuttaa sopimuksen ennen paketin alkamista, matkanjärjestäjä voi saada perusteettoman korkean voiton käyttämällä matkapalveluiden vaihtoehtoista toteuttamista ja liian korkeita peruutusmaksuja tai korvauksia. Vain matkanjärjestäjä voi kertoa, millaisia kustannuksia hän säästää. Vain matkanjärjestäjä tietää muualla aiheutuneet kustannukset. | |
Tarkistus 99 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta, jos matkakohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä vallitsevat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. |
2. Kun matkasopimus on tehty, matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta, jos matkakohteessa, sinne johtavalla reitillä tai sen välittömässä läheisyydessä vallitsevat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin ja joiden vuoksi matkanjärjestäjän on tehtävä huomattavia muutoksia matkapakettia koskevan sopimuksen olennaisiin osiin. Tällaisten väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden katsotaan olevan kyseessä esimerkiksi silloin, jos sotatoimet tai luonnonkatastrofi vaikuttavat matkapakettiin merkittävän kielteisellä tavalla. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden katsotaan olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
Perustelu | |
Väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka aiheuttavat matkaa koskevaan sopimukseen huomattavia muutoksia, voivat ilmetä myös reitillä matkustajan kotoa matkakohteeseen. Lisäys on johdonmukainen johdanto-osan 26 kappaleen sanamuodon kanssa, ja asia olisi selvyyden vuoksi sisällytettävä myös säädöstekstin operatiiviseen osaan. Sopimuksen purkuoikeutta ei ole, jos matkustaja on pakettia varatessaan tiennyt, että määränpäässä vallitsevat poikkeukselliset olosuhteet. | |
Tarkistus 100 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 2 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a. Matkustajilla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista seuraamuksitta, jos tähän vaikuttavat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten vakava onnettomuus tai perheenjäsenen vakava sairaus tai kuolemantapaus edellyttäen, että tästä voidaan esittää dokumentoitua näyttöä. |
Perustelu | |
Kun otetaan huomioon, että matkanjärjestäjät voivat peruuttaa matkapaketteja vedoten väistämättömiin ja poikkeuksellisiin olosuhteisiin (10 artiklan 3 kohdan b alakohta), myös matkustajille olisi suotava sama oikeus. | |
Tarkistus 101 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 3 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Matkanjärjestäjä voi purkaa sopimuksen maksamatta korvausta matkustajalle, jos |
3. Matkanjärjestäjä voi purkaa sopimuksen maksamatta korvausta matkustajalle vain seuraavissa tapauksissa: |
Tarkistus 102 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 3 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) matkalle ilmoittautuneiden osanottajien määrä on sopimuksessa määrättyä vähimmäismäärää pienempi ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle purkamisesta sopimuksen mukaisen määräajan kuluessa ja vähintään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista; tai |
(a) matkalle ilmoittautuneiden osanottajien määrä on sopimuksessa määrättyä vähimmäismäärää pienempi ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle purkamisesta sopimuksen mukaisen määräajan kuluessa, kuitenkin viimeistään; |
|
|
(i) 20 päivää ennen matkan alkamista, kun matka kestää yli kuusi päivää; |
|
|
(ii) 7 päivää ennen matkan alkamista, kun matka kestää 2–6 päivää; |
|
|
(iii) 48 tuntia ennen matkan alkamista, kun kyse on yhden päivän matkoista; tai |
Perustelu | |
Yleinen 20 päivän pituinen peruuttamisen määräaika kaikenlaisten matkojen yhteydessä on liian jäykkä, minkä vuoksi on järkevää käyttää porrastusta Itävallan hyväksi havaitun mallin mukaisesti.. Tämä on järkevää kummallekin osapuolelle, sekä yritykselle että etenkin kuluttajalle, koska tätä ei auta, että päiväretki peruutetaan määräaikaan liittyvistä syistä 20 päivää ennen matkan alkamista, koska matkanjärjestäjä on oikeudellisesti velvoitettu tietämään tarkan osanottajamäärän jo 20 päivää etukäteen. | |
Tarkistus 103 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos jotakin palvelua ei suoriteta sopimuksen mukaisesti, matkanjärjestäjä korjaa vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin, jollei tämä ole epäsuhtaista. |
2. Jos jotakin palvelua ei suoriteta sopimuksen mukaisesti, matkanjärjestäjä korjaa vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin edellyttäen, että matkustaja on ilmoittanut laiminlyönnistä tai että matkanjärjestäjä on havainnut laiminlyönnin ja sen korjaaminen ei olisi epäsuhtaista, ja että laiminlyönnin ei voida katsoa johtuvan matkustajasta. |
Perustelu | |
Pyritään luomaan yhdenmukaisuutta ja johdonmukaisuutta näiden säännösten sekä hinnanalennuksia ja korvauksia koskevien määräysten välille (12 artiklan 3 b kohta). | |
Tarkistus 104 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Jos merkittävää osaa palveluista ei voida suorittaa sopimuksen mukaisesti tai jos matkustajan paluu lähtöpaikkaan ei toteudu sovitulla tavalla, matkanjärjestäjän on järjestettävä matkan jatkamiseksi tarvittava järjestely sen aiheuttamatta matkustajalle lisämaksuja. |
3. Jos merkittävää osaa palveluista ei voida suorittaa sopimuksen mukaisesti tai jos matkustajan paluu lähtöpaikkaan ei toteudu sovitulla tavalla, matkanjärjestäjän on järjestettävä matkan jatkamiseksi tarvittava järjestely sen aiheuttamatta matkustajalle lisämaksuja siten, että palvelun laatu vastaa vähintään sopimuksessa määritetyn palvelun laatua. |
Tarkistus 105 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos matkanjärjestäjä ei voi tarjota sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä tai matkustaja ei hyväksy ehdotettuja vaihtoehtoisia järjestelyjä, koska ne eivät vastaa sopimuksen mukaisia järjestelyjä, matkanjärjestäjän on, siltä osin kun matkapakettiin sisältyy matkustajien kuljetus, järjestettävä matkustajalle ilman lisämaksua kuljetus vastaavalla kuljetusvälineellä lähtöpaikkaan tai muulle sovitulle paikkakunnalle, jonka matkustaja on hyväksynyt, ja maksettava matkustajalle aiheellinen korvaus 12 artiklan mukaisesti. |
4. Jos matkanjärjestäjä ei voi tarjota sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä tai matkustaja ei hyväksy ehdotettuja vaihtoehtoisia järjestelyjä, koska ne eivät vastaa sopimuksen mukaisia järjestelyjä, matkanjärjestäjän on, siltä osin kun matkapakettiin sisältyy matkustajien kuljetus, järjestettävä matkustajalle ilman lisämaksua kuljetus vastaavalla kuljetusvälineellä lähtöpaikkaan tai muulle sovitulle paikkakunnalle, jonka matkustaja on hyväksynyt, ja maksettava matkustajalle korvaus 12 artiklan mukaisesti, kun sopimuksessa sovittuja palveluja ei ole tarjottu. Korvaus on suoritettava 14 päivän kuluessa. |
Tarkistus 106 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 4 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
4 a. Edellä olevan 4 kohdan mukaisessa tapauksessa matkustaja voi purkaa sopimuksen, jos vaatimustenmukaisuuden laiminlyönti on merkittävä eikä ehtoja voida täyttää jälkikäteen tai siinä ei ole onnistuttu. |
Tarkistus 107 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 5 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
5. Jos matkustajan oikea-aikaista paluuta ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjä on velvollinen vastaamaan vain niistä oleskelun jatkamisesta aiheutuvista kustannuksista, jotka ovat enintään 100 euroa yötä kohti enintään kolmelta yöltä yhtä matkustajaa kohti. |
5. Jos matkustajan oikea-aikaista paluuta ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjä on velvollinen vastaamaan oleskelun jatkamisesta aiheutuvista kustannuksista enintään viideltä yöltä yhtä matkustajaa kohti. Majoituksen järjestämisestä vastaa matkanjärjestäjä, ja hotellin tason on vastattava tehtyä varausta. Matkustaja voi suorittaa varauksen itse vain, jos matkanjärjestäjä nimenomaisesti toteaa, että hän ei halua tai voi tehdä sitä itse. Tällöin matkanjärjestäjä voi rajoittaa majoituskustannukset 125 euroon yöltä yhtä matkustajaa kohti. |
Perustelu | |
Tässä kohdassa on löydettävä kaikkien osapuolten kannalta tasapainoinen kompromissi. Jos matkanjärjestäjä huolehtii majoituksesta itse, hänen olisi vastattava kustannuksista enintään viideltä yöltä ilman hinnan ylärajaa. Jos matkustajan on kuitenkin tehtävä varaus itse, hänen on saatava korvaus tästä aiheutuneista kustannuksista enintään kolmelta yöltä ilman hinnan ylärajaa tai korvaus viideltä yöltä, jolloin korvaus on kuitenkin enintään 100 euroa yöltä. | |
Tarkistus 108 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 6 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia koskevia enimmäismääriä ei sovelleta vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksista lentoliikenteessä 5 päivänä heinäkuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1107/200628 määriteltyihin liikuntarajoitteisiin henkilöihin, näiden saattajiin, raskaana oleviin naisiin, ilman saattajaa matkustaviin lapsiin eikä erityistä lääkinnällistä apua tarvitseviin henkilöihin sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjälle on ilmoitettu heidän erityistarpeistaan viimeistään 48 tuntia ennen matkapaketin alkamista. Matkanjärjestäjä ei voi vedota väistämättömiin ja poikkeuksellisiin olosuhteisiin voidakseen soveltaa 5 kohdassa tarkoitettuja kustannusten enimmäismääriä, jos asianomainen liikennepalvelujen tarjoaja ei voi vedota kyseisiin olosuhteisiin sovellettavan unionin lainsäädännön nojalla. |
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia koskevia enimmäismääriä ei sovelleta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1107/200628 määriteltyihin liikuntarajoitteisiin henkilöihin, näiden saattajiin, raskaana oleviin naisiin, ilman saattajaa matkustaviin lapsiin eikä erityistä lääkinnällistä apua tarvitseviin henkilöihin sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjälle on ilmoitettu heidän erityistarpeistaan matkapakettia koskevaa sopimusta tehtäessä tai, jos tämä ei ole mahdollista, viimeistään 48 tuntia ennen matkapaketin alkamista. Matkanjärjestäjä ei voi vedota väistämättömiin ja poikkeuksellisiin olosuhteisiin voidakseen soveltaa 5 kohdassa tarkoitettuja kustannusten enimmäismääriä, jos asianomainen liikennepalvelujen tarjoaja ei voi vedota kyseisiin olosuhteisiin sovellettavan unionin lainsäädännön nojalla. |
|
__________________ |
__________________ |
|
28 EUVL L 204, 26.7.2006, s. 1. |
28 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, vammaisten ja liikuntarajoitteisten henkilöiden oikeuksista lentoliikenteessä (EUVL L 204, 26.7.2006, s. 1). |
Tarkistus 109 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 7 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
7 a. Jäsenvaltiot voivat pitää voimassa tai ottaa käyttöön säännöksiä, joissa säädetään, että matkanvälittäjä on myös vastuussa paketin toteuttamisesta, joten hänellä on tästä artiklasta, 6 artiklan 2 kohdan b alakohdasta, 12 artiklasta, 15 artiklan 1 kohdasta ja 16 artiklasta aiheutuvat velvoitteet. |
Tarkistus 110 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 7 b kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
7 b. Matkustajalle asetuksen (EY) N:o 261/2004 mukaisesti kuuluva oikeus korvaamiseen on riippumaton matkustajalle tämän direktiivin mukaisesti kuuluvasta oikeudesta korvaamiseen. Jos matkustajalla on oikeus korvaamiseen sekä asetuksen (EY) N:o 261/2004 että tämän direktiivin nojalla, matkustajalla on oikeus esittää vaatimuksia kummankin säädöksen mukaisesti, mutta hän ei saa yhdistää samoihin seikkoihin perustuvia oikeuksia kummankin säädöksen nojalla, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. |
Tarkistus 111 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos unionia sitovilla kansainvälisillä sopimuksilla rajoitetaan ehtoja, joiden perusteella matkapakettiin sisältyvää palvelua suorittavan palveluntarjoajan on maksettava korvauksia, samoja rajoituksia sovelletaan myös matkanjärjestäjään. Jos kansainvälisillä yleissopimuksilla, jotka eivät sido unionia, rajoitetaan palveluntarjoajan maksettavaksi tulevia korvauksia, jäsenvaltiot voivat rajoittaa matkanjärjestäjän maksamia korvauksia vastaavasti. Muissa tapauksissa matkanjärjestäjän maksettavaksi tulevia korvauksia voidaan rajoittaa sopimuksella edellyttäen, ettei rajoitusta sovelleta tahallisesti aiheutettuun tai vakavasta huolimattomuudesta johtuvaan henkilö- tai muuhun vahinkoon ja että rajoitettu korvaus on vähintään kolminkertainen matkapaketin kokonaishintaan verrattuna. |
4. (Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) |
Tarkistus 112 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 5 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
5. Tämän direktiivin mukainen oikeus korvaukseen tai hinnanalennukseen ei vaikuta asetukseen (EY) N:o 261/200429, asetukseen (EY) N:o 1371/200730, asetukseen (EU) N:o 1177/201031 eikä asetukseen (EU) N:o 181/201132 perustuviin matkustajien oikeuksiin. Matkustajilla on oltava oikeus tehdä valituksia tämän direktiivin ja edellä mainittujen asetusten nojalla, mutta he eivät saa yhdistää samoihin seikkoihin perustuvia oikeuksia eri oikeusperustojen nojalla, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. |
5. Tämän direktiivin mukainen oikeus korvaukseen tai hinnanalennukseen ei vaikuta asetukseen (EY) N:o 261/2004, asetukseen (EY) N:o 1371/200730, asetukseen (EU) N:o 1177/201031 eikä asetukseen (EU) N:o 181/201132 perustuviin matkustajien oikeuksiin. Matkustajilla on oltava oikeus esittää vaatimuksia ja erityisesti laajempia vahingonkorvausvaatimuksia tämän direktiivin ja edellä mainittujen asetusten nojalla. Samoihin seikkoihin perustuvia oikeuksia ei saa yhdistää eri oikeusperustojen nojalla. |
|
__________________ |
__________________ |
|
29 EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. |
|
|
30 EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14. |
30 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1371/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 14). |
|
31 EUVL L 334, 17.2.2010, s. 1. |
31 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1177/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, matkustajien oikeuksista meri- ja sisävesiliikenteessä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (EUVL L 334, 17.2.2010, s. 1). |
|
32 EUVL L 55, 28.2.2011, s. 1. |
32 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 181/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, matkustajien oikeuksista linja-autoliikenteessä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 1). |
Perustelu | |
Tarkistus vastaa lentomatkustajien oikeuksia koskevaan direktiiviin tehtyjä muutoksia, ja siinä otetaan huomioon asiaa koskeva menettely unionin tuomioistuimessa (Asiakirja.: XZR/111/12). | |
Tarkistus 113 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 6 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
6. Määräaika valitusten esittämiselle tämän artiklan nojalla on enintään yksi vuosi. |
6. Määräaika valitusten esittämiselle tämän artiklan nojalla on vähintään kolme vuotta. |
Perustelu | |
Ehdotuksen 12 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu yhden vuoden määräaika valitusten esittämiselle on liian lyhyt; sen olisi oltava vähintään kolme vuotta, jotta kyetään takaamaan kuluttajien oikeus turvautua oikeussuojakeinoihin. | |
Tarkistus 114 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 1 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä avustaa viivytyksettä vaikeuksiin joutunutta matkustajaa erityisesti |
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä avustaa asianmukaisesti ilman aiheetonta viivytystä vaikeuksiin joutunutta matkustajaa erityisesti |
Tarkistus 115 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 1 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) järjestämällä matkustajalle mahdollisuuksia etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin. |
(b) järjestämällä matkustajalle mahdollisuuksia etäviestintään ja auttamalla matkustajaa käyttämään vaihtoehtoisia matkajärjestelyjä. |
Perustelu | |
On selvennettävä, että jos pakettisopimusta ei rikota, matkanjärjestäjä vastaa vain avunannosta vaihtoehtoisten matkajärjestelyjen etsimisessä eikä niiden tarjoamisesta tai maksamisesta. | |
Tarkistus 116 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Matkanjärjestäjä voi periä kohtuullisen maksun tällaisesta avusta, jos matkustaja on aiheuttanut tilanteen huolimattomuudella tai tahallisesti. |
Matkanjärjestäjä voi periä kohtuullisen maksun tällaisesta avusta, jos matkustaja on aiheuttanut tilanteen huolimattomuudella tai tahallisesti. Maksu ei saa missään tapauksessa ylittää matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia. |
Tarkistus 117 Ehdotus direktiiviksi 15 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät ja avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen tehokkaan ja nopean palauttamisen takaamiseksi ja, jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, myös matkustajien tehokkaan ja nopean paluukuljetuksen takaamiseksi maksukyvyttömyystapauksissa. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet matkapakettien järjestäjät ja yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat yhdistettyjen matkajärjestelyjen matkanvälittäjät asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen tehokkaan ja välittömän palauttamisen takaamiseksi ja, jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, myös matkustajien tehokkaan ja nopean paluukuljetuksen takaamiseksi maksukyvyttömyystapauksissa. On tarjottava matkan jatkamista, jos se on mahdollista. |
Perustelu | |
Lienee tarpeen ilmoittaa selvästi, kuka on vastuussa mistäkin maksukyvyttömyydestä. Muutoin elinkeinonharjoittajat eivät saa enää minkäänlaisia vakuutuksia, koska laskelmia ei voida tehdä. | |
Tarkistus 118 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Jäsenvaltioiden on sallittava, että niiden alueen ulkopuolelle tai unionin ulkopuolelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät sekä matkustajaliikenteen harjoittajat voivat saada maksukyvyttömyyssuojan niiden kansallisten maksukyvyttömyyssuojaan liittyvien järjestelmien mukaisesti. |
Perustelu | |
Jotkin jäsenvaltiot rajoittavat niiden kansallisten maksukyvyttömyyssuojajärjestelmiin osallistuminen niiden alueelle asettuneisiin yrityksiin, mikä on selvää syrjintää ja haittaa merkittävästi sisämarkkinoiden toimintaa. | |
Tarkistus 119 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos jäsenvaltiolla on epäilyjä, jotka koskevat sen alueella toimivan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen matkanjärjestäjän tai avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän maksukyvyttömyyssuojaa, jäsenvaltion on pyydettävä asiasta selvitystä jäsenvaltiolta, johon tämä on sijoittautunut. Jäsenvaltioiden on vastattava toisten jäsenvaltioiden esittämiin pyyntöihin 15 työpäivän kuluessa niiden vastaanottamisesta. |
4. Jos jäsenvaltiolla on epäilyjä, jotka koskevat toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen matkanjärjestäjän tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän maksukyvyttömyyssuojaa, jäsenvaltion on pyydettävä asiasta selvitystä jäsenvaltiolta, johon tämä on sijoittautunut. Jäsenvaltioiden on vastattava toisten jäsenvaltioiden esittämiin pyyntöihin 15 työpäivän kuluessa niiden vastaanottamisesta. |
Perustelu | |
Muussa tapauksessa tämä olisi porsaanreikä vastuun kiertämiseen. Tarkistus liittyy 15 artiklan 1 kohtaan. | |
Tarkistus 120 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b a) että matkustaja hyötyy kuitenkin direktiivillä 2011/83/EU suoduista oikeuksista, paitsi jos kyseisessä direktiivissä säädetään toisin. |
Perustelu | |
On hyödyllistä selkeyttää suhdetta kuluttajan oikeuksia koskevaan direktiiviin, joka on edelleen ainakin osittain sovellettavissa, erityisesti tiettyihin matkapaketteihin kuulumattomiin matkapalveluihin ja kuljetussopimuksiin. | |
Tarkistus 121 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
Kun avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottava elinkeinonharjoittaja ei ole noudattanut tämän artiklan 1 kohdan b alakohdassa asetettuja vaatimuksia, matkustajalle kuuluvat kaikki tässä direktiivissä taatut matkapakettia koskevat takeet ja oikeudet. |
Tarkistus 122 Ehdotus direktiiviksi 17 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
17 a artikla |
|
|
Matkanvälittäjän saamat tiedot täydentävistä matkapalveluista, jotka on varattu yhdistettyjen matkajärjestelyjen yhteydessä käyttämällä linkkejä sisältäviä verkkovarausmenettelyjä |
|
|
Elinkeinonharjoittajien, jotka tarjoavat täydentäviä matkapalveluja yhdistettyjen matkajärjestelyjen yhteydessä sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä 3 artiklan 5 kohdan b alakohdassa, on varmistettava, että asianomainen matkanvälittäjä saa asianmukaiset tiedot täydentävän matkapalvelun vahvistetusta varauksesta, joka muodostaa yhdessä ensimmäisen varatun matkapalvelun kanssa yhdistetyn matkajärjestelyn, jolloin tämän direktiivin mukaiset matkanvälittäjän vastuu ja velvollisuudet tulevat voimaan. |
Perustelu | |
Käsiteltävänä olevassa ehdotuksessa ei velvoiteta täydentäviä matkapalveluja tarjoavia elinkeinonharjoittajia tiedottamaan matkanvälittäjälle varatuista lisäpalveluista, kun avustetussa matkajärjestelyssä käytetään toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä. Matkanvälittäjän on kuitenkin saatava tietää, onko matkustajan sähköisen lipun ohella varattu lisäpalveluja, ja jos on, niin millaisia, jotta hän voi määrittää, kuuluuko kyseinen yhdistelmä tämän direktiivin soveltamisalaan avustettuna matkajärjestelynä. Jos näin on, tässä direktiivissä olevat vastuuta koskevat säännökset ja muut velvoitteet sitovat matkanvälittäjää. | |
Tarkistus 123 Ehdotus direktiiviksi 17 b artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
17 b artikla |
|
|
Yhdistettyjen matkapalvelujen hankkimista verkossa helpottavat elinkeinonharjoittajat |
|
|
Yhdistettyjen matkapalvelujen hankkimista verkossa helpottavat elinkeinonharjoittajat eivät saa piilottaa vaihtoehtoa, joka mahdollistaa muiden palvelujen tai liitännäispalvelujen varaamatta jättämisen, eivätkä ne saa esittää tätä vaihtoehtoa epäselvällä, vaikeasti ymmärrettävällä tai monitulkintaisella tavalla. Tällaisen vaihtoehdon on aina oltava oletusarvona. |
Tarkistus 124 Ehdotus direktiiviksi 18 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jos matkanjärjestäjä on sijoittautunut ETA:n ulkopuolelle, jäsenvaltioon sijoittautuneeseen matkanvälittäjään sovelletaan matkanjärjestäjille IV ja V luvussa asetettuja velvoitteita, ellei matkanvälittäjä näytä toteen, että matkanjärjestäjä noudattaa IV ja V luvun säännöksiä. |
Jos matkanjärjestäjä on sijoittautunut ETA:n ulkopuolelle, jäsenvaltioon sijoittautuneeseen matkanvälittäjään sovelletaan matkanjärjestäjille IV ja V luvussa asetettuja velvoitteita, ellei matkanvälittäjä näytä toteen, että matkanjärjestäjä noudattaa IV ja V luvun säännöksiä. ETA:n ulkopuolelle sijoittautuneen matkanjärjestäjän harjoittamaan välittämiseen ei sovelleta vahingonkorvausta koskevan oikeuden mukaista vastuuta sopimuksen mukaisten muiden huolellisuusvelvoitteiden rikkomisen johdosta. Kyseiset säännökset eivät vaikuta matkan välittäjää koskevaan muuhun kansalliseen vastuuseen. |
Tarkistus 125 Ehdotus direktiiviksi 18 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
18 a artikla |
|
|
Euroopan talousalueen ulkopuolelle sijoittautuneiden matkanjärjestäjien tai matkanvälittäjien velvoitteet |
|
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tässä direktiivissä vahvistetut velvoitteet koskevat ETA:n ulkopuolelle sijoittautuneita pakettimatkojen järjestäjiä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavia matkanvälittäjiä, jotka myyvät palveluitaan suoraan jäsenvaltion alueella. |
Perustelu | |
Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaikki niiden alueella myytävät pakettimatkat ja yhdistetyt matkajärjestelyt kuuluvat tämän direktiivin säännösten piiriin, eivät siis ainoastaan jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden matkanjärjestäjien ja matkanvälittäjien myymät matkat. Matkustajilla, jotka ostavat matkapaketteja ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä jäsenvaltiossa, olisi oltava oikeus direktiivin mukaiseen suojaan riippumatta siitä, mihin matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä on sijoittautunut. | |
Tarkistus 126 Ehdotus direktiiviksi 18 b artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
18 b artikla |
|
|
Sopimuksia koskevat muotovaatimukset |
|
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluvat sopimukset on laadittu selkeästi ja ymmärrettävästi ja jos ne ovat kirjallisia, helposti luettavassa muodossa. Sopimuksen kielen on oltava sama kuin se, jolla sopimusta edeltävät tiedot on annettu. |
|
|
2. Sopimus on annettava pysyvällä välineellä. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten tapauksessa sopimus on tehtävä myös paperiversiona. |
|
|
3. Jos sopimus tehdään puhelimitse, elinkeinonharjoittajan on vahvistettava tarjous matkustajalle pysyvällä välineellä ja se sitoo matkustajaa vasta, kun hän allekirjoittaa sen tai lähettää kirjallisen hyväksyntänsä pysyvällä välineellä. |
Tarkistus 127 Ehdotus direktiiviksi 19 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjä, joka on sopinut järjestävänsä matkapaketin tai avustettujen matkajärjestelyjen varaamisen tai joka helpottaa tällaisten palvelujen varaamista, on vastuussa varausprosessin aikana tapahtuvista virheistä, elleivät ne johdu matkustajasta tai väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista. |
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjä, joka on sopinut järjestävänsä matkapaketin tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen varaamisen tai joka helpottaa tällaisten palvelujen varaamista, on vastuussa, jos hän jättää toimittamatta matkanjärjestäjän 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti antamat tiedot, toimittaa tiedot epätäydellisinä tai tekee varausprosessissa virheitä, jotka todella ilmenevät varausprosessissa. Matkanvälittäjän ei voida katsoa olevan vastuussa, kun virheet johtuvat matkustajasta tai väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista. Kun on kyse yhdistetystä matkajärjestelystä, joka perustuu täydentävien matkapalvelujen hankkimiseen toiselta elinkeinonharjoittajalta 3 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen linkkejä sisältävien verkkovarausprosessien avulla, matkanvälittäjä ei ole vastuussa varauksessa tapahtuvista virheistä, jotka aiheutuvat tämän toisen elinkeinonharjoittajan tekemistä virheistä. Tällöin jäsenvaltioiden on varmistettava, että täydentäviä matkapalveluja tarjoava elinkeinonharjoittaja on vastuussa virheistä, jotka ovat tapahtuneet tällaisen palvelun varausprosessin aikana. |
Perustelu | |
Matkanvälittäjien olisi oltava vastuussa varauksessa tehdyistä virheistä vain silloin, kun he todella osallistuvat varausprosessiin. Kun kyse on avustetusta matkajärjestelystä, jossa käytetään linkkejä sisältäviä verkkovarauspalveluja, jotka perustuvat täsmällisten tietojen, kuten matkakohdetta ja matkan kestoa koskevien tietojen, siirtämiseen elinkeinonharjoittajien välillä (katso 3 artiklan 5 kohdan b alakohtaa koskeva tarkistus), niin jos täydentävän palvelun tarjoava elinkeinonharjoittaja tekee virheen varauksessa, hänen olisi oltava siitä vastuussa eikä matkanvälittäjän, joka ei voi valvoa täydentävien palvelujen varaamista. | |
Tarkistus 128 Ehdotus direktiiviksi 20 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jos matkanjärjestäjä tai 15 tai 18 artiklan mukaisesti matkanvälittäjä maksaa korvauksen, myöntää hinnanalennuksen tai täyttää muut tämän direktiivin nojalla sille kuuluvat velvoitteet, tämän direktiivin tai kansallisen lainsäädännön säännöksiä ei voida tulkita siten, että ne rajoittavat sen oikeutta hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on vaikuttanut tapahtumaan, jonka johdosta korvausvelvoite, hinnanalennus tai muut velvoitteet syntyivät. |
1. Jos matkanjärjestäjä tai 15 tai 18 artiklan mukaisesti matkanvälittäjä maksaa korvauksen, myöntää hinnanalennuksen tai täyttää muut tämän direktiivin nojalla hänelle kuuluvat velvoitteet, jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjällä tai matkanvälittäjällä on oikeus hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on vaikuttanut tapahtumaan, jonka johdosta korvausvelvoite, hinnanalennus tai muu velvoite syntyi. |
|
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun oikeuteen hakea korvausta kuuluu myös matkanjärjestäjien ja matkanvälittäjien oikeus hakea korvausta matkapalvelujen tarjoajilta, kun matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä on velvollinen maksamaan korvauksen matkustajalle tämän direktiivin mukaisesti ja matkustajalla on samaan aikaan oikeus saada korvausta muun asiassa sovellettavan unionin lainsäädännön, muun muassa asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja asetuksen (EY) N:o 1371/2007, mukaisesti. Korvauksenhakuoikeutta ei voida rajoittaa sopimuksella. |
|
|
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki rajoitukset, jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettua korvauksenhakuoikeutta, ovat kohtuullisia ja oikeasuhteisia asiassa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
Perustelu | |
Artikla on epäselvä sen suhteen, onko matkanjärjestäjillä sen nojalla oikeus hakea muutosta vai ei. Artikla on siten tulkittavissa kahdella eri tavalla. Säännöksen voidaan toisaalta tulkita merkitsevän, että kyseinen oikeus tunnistetaan, ja yksityiskohdista säädetään kansallisella lainsäädännöllä. Toisaalta säännös voidaan tulkita niin, että siinä pelkästään turvataan kansallisella tasolla tehty valinta siitä, katsotaanko kyseisen oikeuden olevan olemassa ja missä laajuudessa. Tarkistuksella selvennetään, että tämä oikeus | |
– kuuluu matkanjärjestäjille kansallisessa lainsäädännössä | |
– on voimassa myös silloin, kun matkustajalla on oikeus hakea korvausta unionin muun lainsäädännön mukaisesti. | |
Tarkistus 129 Ehdotus direktiiviksi 22 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi on olemassa riittävät ja tehokkaat keinot. |
Jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että tämän direktiivin noudattamisen varmistamiseksi on olemassa riittävät ja tehokkaat keinot. |
|
|
Jäsenvaltioiden on lisäksi huolehdittava siitä, että on otettu käyttöön asianmukaiset mekanismit, jotta voidaan varmistaa, että elinkeinonharjoittajat tai matkanjärjestäjät eivät sovella harhaanjohtavia käytäntöjä etenkään antamalla kuluttajalle vaikutelmaa oikeuksista ja takuista, joita ei todellisuudessa tarjota asiaa koskevan sopimuksen yhteydessä. |
Tarkistus 130 Ehdotus direktiiviksi 26 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Kumotaan direktiivi 90/314/EY [18 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta] alkaen. |
Kumotaan direktiivi 90/314/EY [24 kuukautta tämän direktiivin voimaantulosta] alkaen. |
Tarkistus 131 Ehdotus direktiiviksi 27 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [18 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta]. Niiden on toimitettava komissiolle viipymättä nämä säännökset kirjallisina. |
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [24 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta]. Niiden on viipymättä komissiolle viipymättä nämä toimenpiteet kirjallisina. |
Perustelu | |
Direktiivin täytäntöönpanoon varattu aika (18 kuukautta) on riittämätön, kun otetaan huomioon lainsäädäntöprosessin kesto ja säännösten vaikutus liiketoimintaan. Elinkeinonharjoittajille on annettava riittävästi aikaa mukauttaa liiketoimintaansa uusiin säännöksiin. Siksi jäsenvaltioiden tarvittavien säännösten hyväksymiseen varattua aikaa olisi pidennettävä vastaavasti. Tarkistus täydentää esittelijän tekemiä tarkistuksia, joissa edellytetään kaikkien määräaikojen olevan kestoltaan 24 kuukautta. | |
Tarkistus 132 Ehdotus direktiiviksi 27 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään [18 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta]. Niiden on toimitettava komissiolle viipymättä nämä säännökset kirjallisina. |
(Tarkistus ei vaikuta suomenkieliseen versioon.) |
Tarkistus 133 Ehdotus direktiiviksi 27 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Niiden on sovellettava näitä säännöksiä [18 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta]. |
2. Niiden on sovellettava näitä toimenpiteitä [24 kuukauden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta]. |
- [1] Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.
PERUSTELUT
Yleistä
Esittelijä pitää matkapaketeista annetun direktiivin 90/314/ETY tarkistamista myönteisenä erityisesti, koska huomioon on otettava verkkokauppa. Kuitenkaan ei saa jättää huomiotta, että matkailumarkkinat ovat jatkuvassa liikkeessä etenkin verkossa ja uusia liikeideoita kehitetään jatkuvasti. Siksi direktiivin soveltamisala ei saa olla liian kapea ja konkreettinen. Näin voidaan estää, ettei direktiivi ole vanhentunut jo tullessaan voimaan. On ehdottomasti vältettävä tilanne, jossa kehitetään liiketoimintamalleja direktiivin soveltamisalan kiertämiseksi. Toisaalta on tärkeää, että nykyiset, hyvin toimivat ja kuluttajan kannalta hyödylliset liiketoimintamallit voivat jatkua. Siksi on tarkoituksenmukaista välttää linkkien liiallista sääntelyä, koska tästä saattaisi koitua suhteettoman suuria seurauksia yrityksille, jolloin voisi käydä niin, että kyseisiä malleja ei enää tarjottaisi. Tätä olisi pyrittävä välttämään matkustajien etujen vuoksi, koska he hyötyvät etenkin verkossa linkeistä, joista saa lisää tarjouksia. Tässä yhteydessä on tärkeää pitää erillään silkka mainos ja lukuisat vaihtoehdot sekä kohdennetut konkreettiset ja erityiset yksittäistarjoukset, joilla täydennetään matkaa. Siksi direktiivin pakottavuus on hyvin tärkeää samoin kuin jäsenvaltioiden velvollisuus varmistaa direktiivin noudattaminen ja maksukyvyttömyyssuojan toimivuus sekä niiden velvollisuus määrittää ja myös soveltaa pakotteita, jos yritykset eivät noudata velvoitteitaan. Maksukyvyttömyyssuojan vastavuoroinen tunnustaminen on tärkeää samoin kuin jäsenvaltioiden välinen hallinnollinen yhteistyö. Lisäksi on erityisen tärkeää, että jäsenvaltiot yhdessä komission kanssa viittaavat tästä direktiivistä johtuviin oikeuksiin ja selvittävät, millaisiin matkoihin direktiiviä sovelletaan ja millaisilla matkoilla tällaista suojaa ei ole.
Samoin on varmistettava, ettei uusi direktiivi ole päällekkäinen matkustajien oikeuksia koskevien nykyisten säädösten kanssa. On ratkaisevaa, että oikeudet voivat kumuloitua vain silloin, kun ei vedota samaan oikeuteen. Sitä vastoin laajempien vahingonkorvausvaatimusten on oltava mahdollisia aina. Asianomaisten yritysten on voitava hakea korvausta keskinäisesti. Kun vaatimus on sisäinen, sovelletaan kansallista oikeutta. Tahon, jonka puoleen matkustaja kääntyy, on kuitenkin oltava aina matkanjärjestäjä, koska oikeudellinen sisäinen suhde ei ole kuluttajan kannalta merkityksellinen seikka.
Täysi yhdenmukaistaminen vai vähimmäisyhdenmukaistaminen
Ei kuitenkaan pidä unohtaa, että unionin yhtenä tavoitteena ovat yhteiset sisämarkkinat. Siksi matkustajilla on oltava yhdenmukainen suoja sekä selvät ja selkeät yhtenäiset oikeudet, jotka eivät saa poiketa toisistaan sen vuoksi, että matkustajat asuvat eri jäsenvaltioissa. Tästä syystä valiokunta kannattaa täyttä yhdenmukaistamista eurooppalaisten kuluttajien edun mukaisena ja kilpailusyistä myös eurooppalaisten yritysten edun mukaisena toimenpiteenä. Jotta voidaan taata yhtenäinen menettely, direktiiviin on sisällytetty kuluttajien oikeuksia koskevan direktiivin 4 artiklaa vastaava uusi artikla ” Yhdenmukaistamisen taso”. Sen mukaan jäsenvaltiot eivät voi pitää voimassa tai ottaa käyttöön tämän direktiivin säännöksistä poikkeavia sisäisiä säännöksiä, ellei tässä direktiivissä toisin säädetä.
Tässä tarkoituksessa jäsenvaltioille suodaan ainoastaan yksi poikkeus pidemmälle menevästä poikkeavasta sääntelystä. Poikkeus koskee matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän vastuuta. Jäsenvaltiot voivat 6, 11, 12, 15 ja 16 artiklan osalta pitää voimassa tai ottaa käyttöön pidemmälle meneviä säännöksiä.
Tavoitteena on oltava suojan parantaminen eikä sen heikentäminen.
Soveltamisala ja määritelmät
Soveltamisalaan eivät kuulu sellaisen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön tarjoamat ja järjestämät matkat, joka ei saa tästä toiminnasta suoraa tai epäsuoraa taloudellista voittoa. Matkat, joiden järjestäminen ei ole liiketoimintaa ja joita tekevät esimerkiksi jalkapalloseurat, koulut tai hyväntekeväisyysjärjestöt, eivät saa johtaa maksukyvyttömyyttä koskeviin velvoitteisiin tai vastuuseen. Se olisi epäoikeudenmukaista.
2 artiklassa on myös selvennettävä liikematkoja koskevan poikkeuksen ehdot. Olisi sovellettava puitesopimusta riippumatta siitä, onko yritys tai organisaatio erikoistunut liikematkoihin. Lisäksi on käytävä selväksi, että matkustajan työnantajan sekä yrityksen välisessä puitesopimuksessa on kyse työnantajasta oikeushenkilönä.
Lisäksi 2 artiklan mukaiseen liitännäissopimuksia koskevaan poikkeukseen on lisätty sopimukset, jotka liittyvät pakettimatkan lisäpalveluihin. Tällä muutoksella estetään se, että matkanvälittäjistä ja erityisesti pienistä paikallisista matkatoimistoista tulee matkapaketin tarjoajia sen vuoksi, että varataan täydentävä kuljetus matkan aloituspaikkaan, esimerkiksi junamatka lähtölentokentälle. Tällöin ne olisivat varsinaisen matkanjärjestäjän ohella vastuussa koko matkasta.
Matkapakettia tai ”yhdistettyä matkajärjestelyä” (aiempi ”avustettu matkajärjestely”) määritettäessä olisi otettava huomioon vain yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus sekä autonvuokraus. Kahden lisäpalvelun yhdistelmä tai yhden pääasiallisen palvelun yhdistäminen ei-keskeiseen lisäpalveluun olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Puhtaat kuljetussopimukset, joihin liittyy majoitus, kuten matkustaminen junan makuuvaunussa tai majoituksen sisältävät lauttamatkat, olisi siksi jätettävä soveltamisalan ulkopuolelle. Risteilyt sekä monta päivää kestävät ja majoituksen sisältävät junamatkat, jotka koostuvat monista osista ja joilla on nimenomaisesti matkan luonne pelkän kuljetuksen asemesta, olisi kuitenkin sisällytettävä soveltamisalaan.
Jotta hotellialaa ei rasitettaisi kohtuuttomasti, soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä hotelliyöpymiset, joihin liittyy muita varauksia, kuten musikaalilippuja ja kylpylähoitoja, ellei lisäpalvelu ole yksiselitteisesti matkan päätarkoituksena. Määritettäessä lisäpalvelu ”keskeiseksi” tai ”ei-keskeiseksi” olisi 25 prosentin hintarajan ohella otettava huomioon myös matkan luonne, matkustajan varauksen yhteydessä ilmaisema nimenomainen toive sekä kuvaus, jonka matkan tarjoaja on antanut varauksen yhteydessä. On tärkeää tehdä selvä ero matkapaketin ja ”yhdistettyjen matkajärjestelyjen” välillä ja on selvennettävä vastuun jakautumista erityisesti myös ennen sopimuksen tekemistä annettavien tietojen yhteydessä.
Ennen sopimuksen tekemistä annettavat tiedot ja sopimuksen purkaminen
Matkanjärjestäjälle ei pitäisi sälyttää liikaa ilmoittamisvelvoitteita ennen sopimuksen tekemistä annettaviin tietoihin liittyen. Esimerkiksi kaikkien toimintojen yhteydessä puhuttavien kielten pakollinen ilmoittaminen tai pakolliset tiedot sopivuudesta kaikille liikuntarajoitteisille menisivät liian pitkälle. Tiedot sopivuudesta liikuntarajoitteisille olisi kuitenkin ilmoitettava vasta, kun niitä todella pyydetään. Sitä vastoin on erityisen tärkeää, että ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa tai itse sopimuksessa ilmoitetaan kaikki asiaan liittyvät yhteystiedot myös siltä varalta, että matkustaja haluaa tehdä ilmoituksen palvelusta, joka on sopimuksen vastainen.
Matkustajan pitäisi voida purkaa sopimus milloin tahansa kohtuullista korvausta vastaan. Korvauksen kohtuullisuutta koskeva todistustaakka on matkanjärjestäjällä, koska vain matkanjärjestäjä voi esittää, millaisia kustannuksia sille on aiheutunut tai se on säästänyt. Jos matkaan vaikuttavat merkittävällä tavalla väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sotatoimet tai luonnonkatastrofi – perhesyyt tai sairaus eivät kelpaa – matkustajalla pitäisi olla oikeus peruutukseen korvausta maksamatta. Tätä ei kuitenkaan pidä soveltaa, kun tällaiset olosuhteet ovat syntyneet jo ennen varausta ja matkustajalla on ollut tieto niistä.
Matkan muuttaminen ja hinnan laskeminen tai korottaminen
Tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen, että matkanjärjestäjä voi tehdä yksipuolisesti muutoksia matkasopimukseen kolmannen osapuolen tekemien muutosten tai hinnankorotusten vuoksi. Jos tällaiset muutokset koskevat matkan pääominaisuuksia ja tämän johtaa matkan huomattavaan muuttumiseen, matkustajalla on oikeus perumiseen taloudellista vahinkoa kärsimättä. Matkustajan on tällöin voitava peruuttaa koko matka varatut lisäpalvelut mukaan lukien. Hinnankorotus voidaan ottaa huomioon vain, kun se on yli 3 prosenttia matkan hinnasta. Hinnanalennus on joka tapauksessa otettava huomioon, kun se on yli 3 prosenttia. Jos hintaa lasketaan, matkanjärjestäjä saa veloittaa hallinnollisista kuluista 10 euroa matkustajaa kohden. Hinnanmuutokset on aina perusteltava kirjallisesti. Jos hintaa nostetaan yli 8 prosenttia tai jos sopimusta muutetaan sallitulla tavalla merkittävästi, oikeudellisena seurauksena pitäisi olla matkustajan maksuttoman peruutusoikeuden ohella myös, että otetaan käyttöön mahdollisuus vaatia samanlaista matkaa. Usein pelkkä peruutusoikeus ei auta matkustajaa, jos hän ei pysty enää varaamaan nopeasti vastaavaa matkaa. Tällä on suuri merkitys (pienille) matkustajaryhmille ja perheille erityisesti sesongin aikana. Siksi matkustajan on voitava valita kolmesta vaihtoehdosta. Matkan hyväksyminen korkeampaan hintaan, vaihtoehtona tarjotun matkan hyväksyminen tai vetäytyminen matkaa koskevasta sopimuksesta ja samalla oikeus saada välittömästi korvaus jo maksetusta matkan hinnasta ja kaikista aiheutuneista lisäkustannuksista. Jos matkustaja ei vastaa kirjallisesti ilmoitettuihin sopimusmuutoksiin tai yli 8 prosentin hinnankorotukseen, matka korotettuun hintaan katsotaan hyväksytyksi. Ilmoitusta koskeva todistustaakka on matkanjärjestäjällä.
Matkustaja pulassa
Jos matkustaja joutuu loman tai matkan aikana vaikeuksiin, jotka eivät ole aiheutuneet matkanjärjestäjästä, matkanjärjestäjän olisi kuitenkin oltava velvollinen antamaan sopivaa apua välittömästi. Tämä käsittää myös tietojen antamisen ja käytännön avun esimerkiksi etäviestintävälineiden käytössä tai vaihtoehtoisten matkajärjestelyjen tekemisen. Tästä ei saa kuitenkaan aiheutua kustannuksia matkanjärjestäjälle, sillä tämä ei voi mitenkään vaikuttaa tilanteeseen, jossa matkustaja on. Matkustajan on maksettava aiheutuneet kustannukset itse tai vaadittava niitä vastuussa olevalta kolmannelta osapuolelta. Matkanjärjestäjän olisi kuitenkin viitattava ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa matkavakuutuksiin ja matkan peruuttamista koskeviin vakuutuksiin.
Maksukyvyttömyyssuoja
On tärkeää huolehtia siitä, että olemassa on kattava maksukyvyttömyyssuoja. Tämä koskee paitsi taloudellista turvaa, myös välitöntä takaisinkuljetusta, jos matkustaja jää ”tyhjän päälle” jossakin toisessa jäsenvaltiossa kuin kotivaltioissaan. Matkustajaa on suojeltava matkanjärjestäjän, matkanvälittäjän tai avustettuun matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen maksukyvyttömyydeltä. Samalla olisi kuitenkin selvennettävä, että matkustajaa ei maksukyvyttömyystapauksessa tarvitse välttämättä kuljettaa takaisin heti, sillä tämä voisi epäselvissä tapauksissa tarkoittaa, että vasta lomansa alussa olevat matkustajat olisi välttämättä kuljetettava takaisin. Pikemminkin olisi tarjottava matkan jatkamista, jos se on mahdollista.
Tuottamuksesta riippumaton vastuu
Myös tuottamuksesta riippumatonta vastuuta koskeva kysymys on hyvin tärkeä. Tällaista vastuuta ei saa jättää pois. Siksi on oikein, kuten lentomatkustajien oikeuksia koskevan direktiivin (EY) 261/2004 tarkistuksen yhteydessä, että jos matkustajan takaisinkuljetus oikeaan aikaan väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi ei ole mahdollista, matkanjärjestäjällä on tietynasteinen vastuu (11 artikla). Tilannetta ei kuitenkaan voida täysin verrata pelkkiin lentoihin, joissa on kyse pelkästään kuljetuksista. Matkanjärjestäjän olisi joka tapauksessa huolehdittava majoituksesta ja otettava samalla huomioon varattu luokka. Matkustaja saa hoitaa tämän asian ainoastaan siinä tapauksessa, että matkanjärjestäjä on nimenomaisesti ilmoittanut, ettei hän noudata kyseistä velvoitetta. Majoituksesta huolehditaan enintään viiden päivän ajan 125 euron hintaan yötä kohti.
Esittelijä pyrkii saamaan aikaan tasapainoisen suhteen kuluttajan etujen ja taloudellisten etujen välillä. Lopputuloksena on tarkoitus saada aikaan ymmärrettävä ja hyvin jäsennelty sääntely, joka vastaa uusinta kehitystä tällä hetkellä ja myös tulevaisuudessa, varmistaa useiden liiketoimintamallien säilyttämis- ja laajentamismahdollisuudet ja tarjoaa riittävän ja kestävän suojan kaikille sidosryhmille.
LIIKENNE- JA MATKAILUVALIOKUNNAN LAUSUNTO (5.2.2014)
sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle
ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta
(COM(2013)0512 – C7‑0215/2013 – 2013/0246(COD))
Valmistelija: Bogusław Liberadzki
LYHYET PERUSTELUT
I. Matkapakettidirektiivin tarkistaminen
Kuluttajat tarvitsevat suojaa erityisesti matkustaessaan, minkä vuoksi matkapakettidirektiivi hyväksyttiin vuonna 1990. Sen jälkeen matkailumarkkinat ovat kuitenkin muuttuneet huomattavasti. Verkkokaupan kehittyminen ja lentoliikennealan vapautuminen ovat muuttaneet kuluttajien tapaa järjestää lomamatkansa. Kuluttajat toimivat yhä aktiivisemmin ja räätälöivät lomansa vaatimustensa mukaisiksi erityisesti käyttämällä internetiä ja yhdistelemällä sen avulla matkajärjestelyjä sen sijaan, että he valitsisivat valmiita paketteja.
Tällainen kehitys aiheuttaa kasvavaa epävarmuutta siitä, missä tilanteissa ja toimissa noudatetaan matkapaketteja koskevia unionin sääntöjä ja mitkä jäävät niiden ulkopuolelle. Usein kuluttajat eivät ole tietoisia siitä, minkälaista suojaa he voivat odottaa tietyssä tilanteessa. Sen vuoksi on selvää, että lainsäädäntöä on päivitettävä, jotta se kattaisi myyntikäytännöt, joita ei ollut olemassa, kun nykyinen direktiivi hyväksyttiin.
II. Valmistelijan yleinen kanta
Valmistelija pitää komission ehdotusta myönteisenä, koska siinä selkeytetään ja ajanmukaistetaan matkustajien suojan kattavuutta, kun kyseessä on matkapalvelujen yhdistelmien ostaminen samaa matkaa tai lomaa varten, ulottamalla direktiivin soveltamisala kattamaan verkossa ostettavien matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen eri muodot. Tämä johtaa avoimuuden lisääntymiseen kaikkien markkinatoimijoiden eduksi.
Valmistelijan tavoitteena on:
– luoda kilpailumyönteisempi ja tasapuolisempi toimintaympäristö matkailumarkkinoilla toimiville yrityksille
– varmistaa, että kaikki kuluttajat saavat korkeatasoista suojelua ostaessaan matkailupalvelujen yhdistelmiä jakelukanavasta riippumatta, sekä varmistaa, että säännösten noudattamisesta aiheutuvat kustannukset ovat kohtuulliset direktiivin tarkistetun soveltamisalan piiriin kuluville uusille toimijoille
– varmistaa, että matkailijoille tiedotetaan paremmin heidän ostamistaan matkailutuotteista ja että heidän käytettävissään on selkeämpiä ja tehokkaampia muutoksenhakukeinoja, jos jokin menee vikaan.
Sen vuoksi valmistelija ehdottaa tarkistuksia, joiden tarkoituksena on lujittaa komission ehdotuksen tavoitteita. Tarkistukset koskevat muun muassa seuraavia aiheita:
i) Soveltamisala
Koska markkinat muuttuvat lainsäädäntöä nopeammin, on tarpeen määritellä, mitkä (verkosta tai muualta hankitut) matkailupalvelujen yhdistelmät kuuluvat direktiivin soveltamisalan piiriin. Valmistelija katsoo, että ”matkapaketin” määritelmää on laajennettava ja että sen olisi katettava kuluttajille myytävät matkailupalvelujen yhdistelmät. ”Avustettujen matkajärjestelyjen” merkitys olisi kuitenkin otettava huomioon, koska niiden ansiosta direktiivi kestää aikaa ja kuluttajille voidaan tarjota asianmukaista suojelua jonkin palveluntarjoajan maksukyvyttömyystapauksessa.
ii) Yksittäiset matkapalvelut
Joidenkin kysymysten suhteen voidaan sanoa, että ehdotetun direktiivin soveltamisala ei ole riittävän laaja. Niin kutsutut pakettimatkat käyvät yhä vanhanaikaisemmiksi. Sen jälkeen kun direktiivi hyväksyttiin vuonna 1990, matkailu ja matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti samoin kuin kuluttajien mieltymykset ja asenteet kyseisillä markkinoilla. Esimerkiksi yhtä tiettyä matkapalvelua koskevat erilliset sopimukset on nimenomaisesti jätetty direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Kuluttajajärjestöt ovat raportoineet useista tapauksista, joissa kuluttajalle on aiheutunut vahinkoa erillisten matkapalveluiden myynnin yhteydessä. Siksi valmistelija ehdottaa, että tällaisia palveluja myyvien elinkeinonharjoittajien olisi noudatettava joitakin tämän direktiivin vähimmäisvaatimuksia. Lainsäädännön aukko olisi tällä alalla ongelmallinen, koska markkinat kehittyvät siten, että kolmannet osapuolet myyvät yhä enemmän yksitäisiä palveluja ja kuluttajat järjestävät matkansa itsenäisesti.
iii) Yhdenmukaistamisen taso
Nykyisessä ehdotuksessa ei ole yksiselitteistä säännöstä, joka koskisi yhdenmukaistamisen tasoa. Täydellinen yhdenmukaistaminen tarjoaa kuluttajille yhtenäisen suojan koko unionissa mutta estää jäsenvaltioita hyväksymästä tarvittaessa tiukempia säännöksiä kuluttajien eduksi, mikä on mahdollista nykyisen direktiivin mukaisesti. Monissa jäsenvaltioissa ehdotettu tarkistaminen heikentäisi kansallisia kuluttajansuojanormeja ja varsinkin sopimusoikeuden säännöksiä. Valmistelija kannattaa kohdennettua lähestymistapaa yhdenmukaistamiseen.
iv) Maksukyvyttömyyssuoja
Nykyistä pakettimatkojen järjestäjiä koskevaa velvoitetta, jonka mukaan suoritettujen maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi on asetettava riittävä vakuus maksukyvyttömyyden varalta, olisi sovellettava myös avustettuihin matkajärjestelyihin tasapuolisen kilpailun takaamiseksi ja kuluttajien suojaamiseksi. On aiheellista korostaa myös, että liikenteenharjoittajalla on keskeinen rooli pakettimatkojen sujuvan toiminnan varmistamisessa. Näin ollen valmistelija ehdottaa maksukyvyttömyyssuojan ulottamista koskemaan matkustajaliikenteen liikenteenharjoittajia.
***
Koska kuluttajansuojan alan lainsäädäntö on hajanaista ja matkailumarkkinat muuttuvat lainsäädännön kehitystä nopeammin, valmistelija pitää asianmukaisena etenemistapana pohtia matkustajien oikeuksien alalle kattavaa välinettä. Kuluttajat käyttävät yhä vähemmän pakettimatkoja. Sen vuoksi valittu käsitepari ”matkapaketit ja avustetut matkajärjestelyt” kattaa vain osan nykykäytännöstä. Matkapalvelut kattavat yksi ainoa väline olisi sitäkin tärkeämpi, koska useimmissa kuluttajansuojaa koskevissa direktiiveissä liikenneala jätetään nimenomaisesti soveltamisalan ulkopuolelle.
TARKISTUKSET
Liikenne- ja matkailuvaliokunta pyytää asiasta vastaavaa sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokuntaa ottamaan huomioon seuraavat tarkistukset:
Tarkistus 1 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 5 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyviä tiettyjä näkökohtia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. |
(5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin liittyviä asianomaisia näkökohtia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. |
Tarkistus 2 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 8 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(8) Koska matkapalveluja voidaan yhdistää monella eri tavalla, matkapaketeiksi on katsottava kaikki matkapalvelujen yhdistelmät, joissa on matkustajien yleensä matkapaketteihin yhdistämiä ominaisuuksia, ja erityisesti yhdistelmät, joissa erilliset matkapalvelut on yhdistetty yhdeksi matkailutuotteeksi, jonka asianmukaisesta toteuttamisesta vastaa matkanjärjestäjä. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön16 mukaan sillä, yhdistetäänkö matkapalvelut ennen yhteydenpitoa matkustajaan vai matkustajan pyynnöstä tai hänen tekemänsä valinnan mukaan, ei ole merkitystä. Samoja periaatteita olisi sovellettava riippumatta siitä, tehdäänkö varaus matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa vai verkossa. |
(8) Koska matkapalveluja voidaan yhdistää monella eri tavalla, matkapaketeiksi on katsottava kaikki matkapalvelujen yhdistelmät, joissa on matkustajien yleensä matkapaketteihin yhdistämiä ominaisuuksia, ja erityisesti yhdistelmät, joissa erilliset matkapalvelut on yhdistetty yhdeksi matkailutuotteeksi. Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön16 mukaan sillä, yhdistetäänkö matkapalvelut ennen yhteydenpitoa matkustajaan vai matkustajan pyynnöstä tai hänen tekemänsä valinnan mukaan, ei ole merkitystä. Samoja periaatteita olisi sovellettava riippumatta siitä, tehdäänkö varaus matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa vai verkossa. |
|
__________________ |
__________________ |
|
16 Ks. asia C-400/00, Club Tour, Viagens e Turismo SA v. Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido ja Club Med Viagens Ld, tuomio 30.4.2002, Kok., s. I-04051. |
16 Ks. asia C-400/00, Club Tour, Viagens e Turismo SA v. Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido ja Club Med Viagens Ld, tuomio 30.4.2002, Kok., s. I-04051. |
Tarkistus 3 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 13 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(13) Olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, sekä verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan. Näitä sääntöjä sovellettaisiin esimerkiksi silloin, kun kuluttaja varaa ensimmäisenä matkapalveluna esimerkiksi lennon tai junamatkan ja hänelle tarjotaan varauksen vahvistamisen yhteydessä toisen palveluntarjoajan tai edustajan varaussivustolle johtavalla linkillä mahdollisuutta varata täydentävä matkapalvelu, kuten hotellimajoitus valitussa matkakohteessa. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset avustetut järjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. |
(13) Olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, sekä verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan. Näitä sääntöjä sovellettaisiin esimerkiksi silloin, kun kuluttaja varaa ensimmäisenä matkapalveluna esimerkiksi lennon tai junamatkan ja hänelle tarjotaan varauksen vahvistamisen yhteydessä toisen palveluntarjoajan tai edustajan varaussivustolle johtavalla linkillä mahdollisuutta varata täydentävä matkapalvelu, kuten hotellimajoitus valitussa matkakohteessa. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen elinkeinonharjoittajan vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset yhdistetyt matkajärjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. |
Tarkistus 4 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 15 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(15 a) On tärkeää varmistaa, että matkustajat ovat tietoisia siitä, valitsevatko he matkapaketin vai yhdistetyt matkajärjestelyt, sekä vastaavasta suojan tasosta ennen maksamista. |
Tarkistus 5 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 15 b kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(15 b) Matkustajille, jotka haluavat edelleen laatia matkaohjelmansa tämän direktiivin soveltamisalaan kuulumattomista palveluista nauttien kuitenkin siihen nähden samantasoista suojaa, olisi kerrottava tästä ennen maksun suorittamista. |
Tarkistus 6 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 17 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(17) Muiden matkapalvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 20 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten matkavakuutusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. |
(17) Muiden palvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen palvelu on merkittävä osa matkapakettia. Palvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sen on nimenomaisesti ilmoitettu muodostavan yli 20 prosenttia kokonaishinnasta on yli 20 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa elinkeinonharjoittajan sekä matkustajan kannalta. Lisäpalveluja, kuten erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majoituspaikan välistä kuljetusta, kuljetusta lähtöpaikkaan sekä kuljetusta osana retkiä, matkatavaroiden kuljetusta, hiihtopassien myyntiä, polkupyörien vuokrausta, muiden ajoneuvojen tai liikkumisvälineiden vuokrausta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. |
Tarkistus 7 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 18 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(18) On myös täsmennettävä, että matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot. Viimeksi mainituilla tiedoilla tarkoitetaan luottokorttitietoja tai muita maksun saamiseen tarvittavia tietoja. Esimerkiksi matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei yksinään pitäisi riittää. |
(18) On myös täsmennettävä, että matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittava matkustajan nimi tai muita varaustietoja. Varaustiedot voivat olla mitä tahansa ensimmäiseen varaukseen liittyviä tietoja, kuten matkakohde tai matkustusaika. |
Perustelu | |
Tietojen siirtäminen toisiinsa kytkeytyvien verkkovarausprosessien välillä olisi katsottava avustetuksi matkajärjestelyksi, kun siitä seuraa matkapalvelujen yhdistelmä saman matkan aikana. Kuluttajien olisi hyvin vaikea ymmärtää, minkälaisen lomamatkan he ovat varanneet, jos heidän olisi erotettava ne toisistaan sen mukaan, mitä tietoja on siirretty. | |
Tarkistus 8 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 19 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(19) Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, ja satunnaisesti järjestettävät matkapaketit olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Ei ole mitään syytä aiheuttaa kuluttajille riskiä ja jättää heitä tämän direktiivin mukaisesti käytettävissä olevien muutoksenhakukeinojen ulkopuolelle vain matkan lyhyen keston vuoksi tai siksi, että järjestäjä myy matkoja vain "satunnaisesti". Matkustajille saattaa aiheutua ongelmia aivan kuten muidenkin pakettien kanssa, kun taas elinkeinonharjoittajan riski on pienempi alle 24 tuntia kestävien matkojen lyhyen keston vuoksi. | |
Tarkistus 9 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 23 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(23 a) Koska käytettävissä on uusi viestintätekniikka, jonka avulla voidaan varmistaa, että matkustajat saavat ajantasaisia tietoja varausta tehdessään, ja koska pakettimatkoja varataan yhä useammin verkossa, ei enää tarvita painettuja esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä. |
Tarkistus 10 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 26 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota tai luonnonkatastrofi, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
(26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset, sotaan, luonnonkatastrofeihin, kansanterveyteen, yleiseen turvallisuuteen tai terrorismiin liittyvät olosuhteet vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
Tarkistus 11 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 28 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Hintaa saa korottaa enintään 10 prosenttia matkapaketin kokonaishinnasta. |
(28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Hintaa saa korottaa enintään 5 prosenttia matkapaketin kokonaishinnasta. |
Perustelu | |
Korotuksen enimmäismäärän asettaminen 10 prosenttiin aiheuttaisi kohtuuttoman taakan matkustajille varsinkin, jos matkapaketin hinta on korkea ja/tai paketissa on monia osallistujia, esimerkiksi kun kyseessä on perhe (jolloin kukin jäsen maksaisi 10 prosenttia lisää). Joidenkin valtioiden lainsäädännössä sallitaan hintojen korottaminen, mutta korotus vahvistettu pienemmäksi kuin 10 prosenttia. Toisissa jäsenvaltioissa hinnan korottaminen ei ole mahdollista lainkaan, tai matkustajalla on oikeus irtisanoa sopimus hinnankorotuksen vuoksi. | |
Tarkistus 12 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 30 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta, jolla on tarkoitus muuttaa matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä 11 päivänä helmikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/2004. |
(30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa. Kun matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta, jolla on tarkoitus muuttaa matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä 11 päivänä helmikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/2004. |
|
__________________ |
__________________ |
|
18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). |
18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). |
|
19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). |
19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). |
|
20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). |
20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). |
|
21 Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta – COM(2013) 130 final. |
21 Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta – COM(2013) 130 final. |
|
22 EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. |
22 EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 13 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 31 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjän vastuu ei rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. |
(31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle ja/tai matkanvälittäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän vastuu ei rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 14 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 34 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, avustettua matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja kaikkien muiden palveluntarjoajien maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden, joihin matkapakettien järjestäjät ja avustettuja matkajärjestelyjä helpottavat matkanvälittäjät ovat sijoittautneet, olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden kansalliset maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai palveluntarjoajan toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. |
(34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, yhdistettyä matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja kaikkien muiden palveluntarjoajien maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden, joihin matkapakettien järjestäjät ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä helpottavat matkanvälittäjät ovat sijoittautuneet, olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden kansalliset maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Jos matkustaja haluaa käyttää paketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn täyden korvauksen saamisen asemesta, maksukyvyttömyyssuojan olisi mahdollisuuksien mukaan edellytettävä olemassa olevien sopimusten täyttämistä niin, että paketti tai yhdistetty matkajärjestely on edelleen voimassa ilman matkustajalle aiheutuvia lisäkustannuksia. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai palveluntarjoajan toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. |
|
__________________ |
__________________ |
|
25 EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36. |
25 EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36. |
Perustelu | |
Maksukyvyttömyyssuojan järjestelmien on oltava joustavia, jotta kuluttajan toiveet voidaan täyttää mahdollisuuksien mukaan. Tähän kuuluu myös olemassa olevien sopimusten täyttäminen, jos matkustajat haluavat toteuttaa lomansa tai noudattaa tekemiään suunnitelmia lähtöpäivän ollessa lähellä. | |
Tarkistus 15 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 37 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(37) On tarpeen suojella matkustajia tilanteissa, joissa matkanvälittäjä järjestää matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn varaamisen ja tekee virheitä varausprosessin aikana. |
(37) On tarpeen suojella matkustajia tilanteissa, joissa matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä järjestää matkapaketin, yhdistetyn matkajärjestelyn tai erillisen matkapalvelun varaamisen ja tekee virheitä varausprosessin aikana. |
Tarkistus 16 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 38 kappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(38) On myös tarpeen vahvistaa, että kuluttajat eivät voi luopua tähän direktiiviin perustuvista oikeuksista ja että avustettuja matkajärjestelyjä helpottavat matkanjärjestäjät tai matkanvälittäjät eivät voi välttyä velvollisuuksiltaan toteamalla, että ne toimivat ainoastaan palveluntarjoajina, edustajina tai jossain muussa ominaisuudessa. |
(38) On myös tarpeen vahvistaa, että matkustajat eivät voi luopua tähän direktiiviin perustuvista oikeuksista ja että yhdistettyjä matkajärjestelyjä helpottavat matkanjärjestäjät ja/tai matkanvälittäjät tai elinkeinonharjoittajat eivät voi välttyä velvollisuuksiltaan toteamalla, että ne toimivat ainoastaan palveluntarjoajina, edustajina tai jossain muussa ominaisuudessa. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 17 Ehdotus direktiiviksi Johdanto-osan 41 a kappale (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(41 a) YK:n Maailman matkailujärjestössä olisi edistettävä pakettimatkoja koskevaa kansainvälistä yleissopimusta, joka olisi yhteisenä oikeusperustana kaikille järjestön jäsenmaille. |
Perustelu | |
Matkailun kansainvälinen ulottuvuus merkitsee, että on otettava lisäaskel EU:n lainsäädännön sovittamiseksi EU:n ulkopuolisten maiden lainsäädäntöön. | |
Tarkistus 18 Ehdotus direktiiviksi 1 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea taso lähentämällä jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tiettyjä osia, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja avustettuja matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. |
Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea taso lähentämällä jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten asianmukaisia osia, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. |
Tarkistus 19 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Tätä direktiiviä sovelletaan 17 artiklaa lukuun ottamatta matkapaketteihin, joita elinkeinonharjoittajat tarjoavat myytäväksi tai myyvät matkustajille, ja 4–14 artiklaa, 18 artiklaa ja 21 artiklan 1 kohtaa lukuun ottamatta avustettuihin matkajärjestelyihin. |
1. Tätä direktiiviä sovelletaan siinä vahvistetuin edellytyksin ja siinä säädetyssä laajuudessa elinkeinonharjoittajan matkustajalle tarjoamiin ja myymiin paketteihin, yhdistettyihin matkajärjestelyihin sekä erillisiin matkapalveluihin. |
Tarkistus 20 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) matkapaketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin, joiden kesto on alle 24 tuntia, elleivät ne sisällä yöpymistä, |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Ei ole mitään syytä aiheuttaa kuluttajille riskiä ja jättää heitä tämän direktiivin mukaisesti käytettävissä olevien muutoksenhakukeinojen ulkopuolelle vain matkan lyhyen keston vuoksi tai siksi, että järjestäjä myy matkoja vain "satunnaisesti". Matkustajille saattaa aiheutua ongelmia aivan kuten muidenkin pakettien kanssa, kun taas elinkeinonharjoittajan riski on pienempi alle 24 tuntia kestävien matkojen lyhyen keston vuoksi. | |
Tarkistus 21 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) matkapaketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin, jotka hankitaan matkustajan työnantajan ja liikematkojen järjestämiseen erikoistuneen elinkeinonharjoittajan välisen puitesopimuksen perusteella, |
(c) matkapaketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, jotka hankitaan yrityksen, jonka nimissä matkustaja matkustaa, ja elinkeinonharjoittajan välisen puitesopimuksen perusteella, |
Perustelu | |
Komissio ehdottaa liikematkojen järjestämiseen erikoistuneiden elinkeinonharjoittajien jättämistä soveltamisalan ulkopuolelle, mikä loisi epäyhtenäiset toimintaedellytykset loma- ja liikematkoja myyvien matkatoimistojen välille. | |
Tarkistus 22 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) matkapaketteihin, joissa enintään yksi 3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista matkapalveluista yhdistetään 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun matkapalveluun, jos kyseinen matkapalvelu ei ole merkittävä osa matkapakettia, tai |
(d) matkapaketteihin, joissa enintään yksi 3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetuista matkapalveluista yhdistetään 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun matkapalveluun, jos kyseinen matkapalvelu ei ole merkittävä osa matkapakettia, tai jos sitä ei markkinoida matkan päätarkoituksena, tai |
Tarkistus 23 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 kohta – e alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(e) yhtä tiettyä matkapalvelua koskeviin erillisiin sopimuksiin. |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Kuluttajajärjestöt ovat raportoineet useista tapauksista, joissa kuluttajalle on aiheutunut vahinkoa erillisten matkapalveluiden myynnin yhteydessä. Siksi tällaisten palveluiden myyjille on asetettava tiettyjä vähimmäisvaatimuksia riippumatta siitä, myyvätkö ne palveluita suoraan vai toimivatko ne välittäjinä. Näin voidaan varmistaa yhtäläiset toimintaedellytykset kaikkien elinkeinonharjoittajien kesken. Asiaa koskeva oikeudellinen tyhjiö olisi ongelmallinen markkinoilla, joilla kuluttajat järjestävät matkansa yhä useammin itse. | |
Tarkistus 24 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a. Jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettua poikkeusta matkapaketteihin, yhdistettyihin matkajärjestelyihin tai erillisiin matkapalveluihin, jotka on ostettu valtioista riippumattoman järjestön, uuden yrityksen, mikroyrityksen tai pienen yrityksen kanssa tehdyn puitesopimuksen perusteella. |
Perustelu | |
Matkustajan työnantajan kanssa tehdyn puitesopimuksen perusteella ostettujen matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen jättämisen soveltamisalan ulkopuolelle ei pitäisi koskea kansalaisjärjestöjä eikä pieniä ja keskisuuria yrityksiä, koska niillä ei ole samoja rahoituskeinoja kuin suuremmilla yrityksillä. Tämä olisi kuluttajansuojadirektiivin mukaista, koska siinä annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus soveltaa direktiiviä kansalaisjärjestöihin, aloitteleviin yrityksiin ja pieniin tai keskisuuriin yrityksiin (ks. kuluttajansuojadirektiivin johdanto-osan 13 kappale). | |
Tarkistus 25 Ehdotus direktiiviksi 2 artikla – 2 b kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 b. Tämä direktiivi ei estä elinkeinonharjoittajia tarjoamasta matkustajille sopimusjärjestelyjä, jotka antavat tässä direktiivissä säädettyä paremman suojan. |
Perustelu | |
Säännös on kuluttajansuojadirektiivin 3 artiklan 6 kohdan säännösten mukainen. | |
Tarkistus 26 Ehdotus direktiiviksi 2 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a artikla |
|
|
Yhdenmukaistamisen taso |
|
|
Ellei tässä direktiivissä toisin säädetä, tämä direktiivi ei estä jäsenvaltioita pitämästä voimassa tai antamasta kansallisessa lainsäädännössään tämän direktiivin kattamalla alalla tiukempia säännöksiä varmistaakseen paremman kuluttajansuojan. |
Perustelu | |
Ehdotuksessa ei ole säännöstä, joka koskisi selvästi yhdenmukaistamisen tasoa. Täydellinen yhdenmukaistaminen estäisi jäsenvaltioita hyväksymästä tarvittaessa tiukempia säännöksiä kuluttajien eduksi, mikä on mahdollista nykyisen matkapakettidirektiivin mukaisesti. Monissa jäsenvaltioissa ehdotettu tarkistaminen heikentäisi kansallisia kuluttajansuojanormeja. Yhdenmukaistamiseen tarvitaan kohdennettua lähestymistapaa. | |
Tarkistus 27 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 1 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) autonvuokrausta tai |
(c) autonvuokrausta tai muiden kulkuneuvojen tai liikkumisvälineiden vuokrausta tai |
Tarkistus 28 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 1 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) muuta matkailupalvelua, joka ei välittömästi liity matkustajien kuljetukseen, majoitukseen tai autonvuokraukseen; |
(d) muuta matkailupalvelua, joka ei välittömästi liity matkustajien kuljetukseen, majoitukseen tai autojen, muiden kulkuneuvojen tai muiden liikkumisvälineiden vuokraukseen; |
Perustelu | |
Jos huomioon otetaan vain autonvuokraus, se voi aiheuttaa ongelmia, kun mukaan ei oteta mitään muita liikkumisvälineitä, joita kuluttaja voi vuokrata (kuten vene tai polkupyörä).. | |
Tarkistus 29 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(2) ”matkapaketilla” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, jos |
(2) ”matkapaketilla” jakelukanavasta riippumatta vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, jos |
Tarkistus 30 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) riippumatta siitä, tehdäänkö yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa erillisiä sopimuksia, kyseisiä palveluja |
(b) riippumatta siitä, tehdäänkö yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa erillisiä sopimuksia, kyseisten palvelujen on täytettävä jokin seuraavista kriteereistä |
Perustelu | |
Kuluttajille ja yrityksille olisi oltava selvää, että kriteerit ovat yksittäisiä eivätkä kumulatiivisia. Kukin kriteeri riittää yksinään yhdistelmän määrittelemiseksi “paketiksi” (johdanto-osan 10 kappaleessa mainitaan ”vaihtoehtoiset kriteerit”). | |
Tarkistus 31 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – i alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(i) ostetaan yhdestä myyntipisteestä saman varausprosessin aikana, |
(i) ostetaan yhdestä myyntipisteestä saman varausprosessin aikana myös tapauksissa, joissa pakettiin liittyvä matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä soveltaa erillistä laskutusta, |
Perustelu | |
Nykyistä direktiiviä sovelletaan myös silloin, kun laskutus tapahtuu erikseen (ks. direktiivin 90/314/ETY 2 artiklan 1 kohta). | |
Tarkistus 32 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 2 kohta – b alakohta – v alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(v) ostetaan eri elinkeinonharjoittajilta käyttämällä toisiinsa kytkettyjä verkkovarausmenettelyjä, joissa elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot; |
(v) ostetaan eri elinkeinonharjoittajilta käyttämällä toisiinsa kytkettyjä verkkovarausmenettelyjä, joissa elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai muita varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavia varaustietoja; |
Tarkistus 33 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(5) ”avustetulla matkajärjestelyllä” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, joka ei ole matkapaketti ja jossa tehdään erilliset sopimukset yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa edellyttäen, että matkanvälittäjä helpottaa yhdistelmän kokoamista |
(5) ”yhdistetyllä matkajärjestelyllä” vähintään kahden erityyppisen, samaa matkaa tai lomaa varten yhdistetyn matkapalvelun yhdistelmää, joka ei ole matkapaketti ja jossa tehdään erilliset sopimukset yksittäisten matkapalvelujen tarjoajien kanssa edellyttäen, että yksi palveluntarjoajista tai matkanvälittäjä helpottaa yhdistelmän kokoamista |
Perustelu | |
Ehdotetussa tekstissä jää epäselväksi, onko kyseessä avustettu matkajärjestely, jos elinkeinonharjoittaja myy palvelun omissa nimissään ja helpottaa sopimuksen syntymistä matkustajan ja toisen palveluntarjoajan kesken. Tarkistuksessa selvennetään, että kun matkanvälittäjä myy oman palvelunsa (esim. kun lentoyhtiö myy lentolipun tai rautatieyhtiö myy junalipun) ja siihen yhdistetään majoitus tai muu matkailupalvelu, yhdistelmä kuuluisi direktiivin soveltamisalan piiriin. | |
Tarkistus 34 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) erillisten varausten perusteella saman toimipaikassa käynnin tai toimipisteeseen otetun yhteyden aikana; tai |
(a) kun matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja hyväksyy niitä koskevat maksut erikseen saman toimipaikassa käynnin tai toimipisteeseen otetun yhteyden aikana, mikäli hänelle on tiedotettu selvästi ja pysyvällä välineellä ennen sopimukseen sitoutumista, että hän ei voi hyötyä mistään tällä direktiivillä yksinomaan pakettimatkojen ostajille tarkoitetuista oikeuksista, ellei hän osta matkapalvelujen yhdistelmää 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuin edellytyksin; tai |
Tarkistus 35 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 5 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) hankkimalla täydentäviä matkapalveluja toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetusti ja toisiinsa kytkettyjen sähköisten varausmenettelyjen avulla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan; |
(b) hankkimalla täydentäviä matkapalveluja toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetusti ja toisiinsa kytkettyjen sähköisten varausmenettelyjen avulla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan, ja 24 tunnin kuluessa vahvistuksesta; |
Tarkistus 36 Ehdotus direktiiviksi 3 artikla – 9 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) helpottaa sellaisten matkapalvelujen hankkimista, jotka muodostavat osan avustettua matkajärjestelyä, avustamalla matkustajia tekemään erilliset matkapalveluja koskevat sopimukset yksittäisten palveluntarjoajien kanssa; |
(b) helpottaa sellaisten matkapalvelujen hankkimista, jotka muodostavat osan yhdistettyä matkajärjestelyä, avustamalla matkustajia tekemään erilliset matkapalveluja koskevat sopimukset yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, joista yksi voi olla matkanvälittäjä itse; |
Perustelu | |
Ehdotetussa tekstissä jää epäselväksi, onko kyseessä avustettu matkajärjestely, jos elinkeinonharjoittaja myy palvelun omissa nimissään ja helpottaa sopimuksen syntymistä matkustajan ja toisen palveluntarjoajan kesken. Tarkistuksessa selvennetään, että kun matkanvälittäjä myy oman palvelunsa (esim. kun lentoyhtiö myy lentolipun tai rautatieyhtiö myy junalipun) ja siihen yhdistetään majoitus tai muu matkailupalvelu, yhdistelmä kuuluisi direktiivin soveltamisalan piiriin. | |
Tarkistus 37 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – i alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(i) matkakohde tai -kohteet, matkareitti ja oleskeluajat päivämäärineen; |
(i) matkakohde tai -kohteet, matkareitti ja oleskeluajat päivämäärineen sekä matkaan sisältyvien yöpymisten lukumäärä; |
Tarkistus 38 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – iii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(iii) majoituksen sijainti, pääpiirteet ja matkustajaluokka; |
(iii) majoituksen sijainti, pääpiirteet ja matkustajaluokka, jonka toimivaltainen elin määrittää majoituksen sijaintipaikassa, ja mahdollisesti majoituspaikan nimi, mukaan lukien huonekategoria ja sen pääominaisuudet. |
Perustelu | |
Kuluttajat valittavat usein, että heidän majoituspaikkansa ehdotettu tai mainostettu matkustajaluokka ei vastaa luokkaan, jonka toimivaltainen elin antaa sille majoituksen sijaintipaikassa. Siksi olisi parempi, että mainittaisiin vain virallinen matkustajaluokka eikä matkanjärjestäjän perusteiden avulla valittua luokkaa. | |
Tarkistus 39 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – iii a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(iii a) yksityiskohtainen kuvaus majoituspaikassa saatavilla olevista palveluista, mukaan lukien tiedot mahdollisista olosuhteista, jotka saattavat heikentää palvelujen laatua; |
Perustelu | |
Olosuhteita, jotka saattavat heikentää palvelujen laatua, ovat esimerkiksi hotellin ulkopuolella tai lähistöllä tehtävät työt ja huonokuntoiset tai käyttökelvottomat tilat. | |
Tarkistus 40 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – iii b (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(iii b) matkapaketin ja majoituksen kohderyhmä; |
Perustelu | |
Kuluttajan pitäisi olla tietoinen ehdotetun matkapaketin ja majoituksen kohderyhmästä (esim. lapsiperheet, ikääntyvät henkilöt, seikkailunhaluiset matkailijat). | |
Tarkistus 41 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – vi alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(vi) toiminnan toteuttamiskieli tai -kielet ja |
Poistetaan. |
Perustelu | |
Näiden tietojen siirtämiseen liittyvä matkanjärjestäjien vastuun riski on liian suuri, koska ehdotus velvoittaa antamaan tiedot kaikilla kohteen palveluihin liittyvillä kielillä. | |
Tarkistus 42 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – a alakohta – vii alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(vii) taataanko liikuntarajoitteiselle henkilöille esteettömyys koko matkan tai loman aikana; |
(vii) pyynnöstä se, taataanko liikuntarajoitteisille henkilöille, tiettyä ikää nuoremmille lapsille tai raskaana oleville naisille esteettömyys koko matkan tai loman aikana; |
Tarkistus 43 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) matkapaketin kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista; |
(c) matkapaketin kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista ja tällaisten kustannusten luonteesta; |
Perustelu | |
Jos matkustaja joutuu maksamaan lisäkustannuksia, joita ei voida laskea etukäteen, olisi selvennettävä, millaisia lisäkustannuksia tarkoitetaan. | |
Tarkistus 44 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(c a) onko matkustajalla oikeus peruuttaa sopimus, ja jos on, oikeuden käyttämiseen liittyvät ehdot, määräajat ja menettelyt; |
Tarkistus 45 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – d a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(d a) tiedot matkanjärjestäjän ja ‑välittäjän maksukyvyttömyyssuojasta ja vastuuvakuutuksesta; |
Tarkistus 46 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – e alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(e) matkapaketin toteuttamiseksi vaadittava vähimmäismäärä osallistujia ja matkapaketin alkamista edeltävä vähintään 20 päivän määräaika matkapaketin peruuttamiselle, jos osallistujien vähimmäismäärä ei täyty; |
(e) matkapaketin toteuttamiseksi vaadittava vähimmäismäärä osallistujia ja määräaika matkapaketin peruuttamiselle, jos osallistujien vähimmäismäärä ei täyty; |
Perustelu | |
Paketteja mainostetaan usein vain vähän aikaa ennen alkamispäivää erityisesti lyhyiden matkojen ja päivämatkojen tapauksessa, ja siksi 20 päivän pituinen peruuttamisen määräaika ei toimi käytännössä. Peruuttamisen määräajat olisi määritettävä tapauskohtaisesti. | |
Tarkistus 47 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – f alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(f) yleiset tiedot passi- ja viisumimääräyksistä, mukaan luettuna viisumien hankkimisajat, joita sovelletaan asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden kansalaisiin, sekä tiedot terveysmääräyksistä; |
(f) yleiset tiedot passi- ja viisumimääräyksistä sekä muista matkustajiin mahdollisesti sovellettavista tunnistamista ja liikkumista koskevista muodollisuuksista ja vaatimuksista, mukaan luettuna viisumien hankkimisajat, joita sovelletaan asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden kansalaisiin ja pyynnöstä asianomaiseen matkustajaan hänen kansallisuutensa perusteella, sekä tiedot terveysmääräyksistä; |
Perustelu | |
Sanamuotoa olisi muutettava niin, että otetaan huomioon mahdolliset muut matkustajia koskevat muodollisuudet tai tunnistamista koskevat vaatimukset esimerkiksi alaikäisten tapauksessa. | |
Tarkistus 48 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – g a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g a) käytettävissä olevat yrityksen omat valitusten käsittelymenettelyt ja mahdollisuus käyttää tuomioistuinten ulkopuolisia valitus- ja muutoksenhakukeinoja sekä niiden määrärajat; |
Tarkistus 49 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – g b alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g b) tarvittaessa tiedot kohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä olevista mahdollisista muun muassa luonnonkatastrofeihin, kansanterveyteen, yleiseen järjestykseen ja terrorismiin liittyvistä riskeistä; |
Tarkistus 50 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 1 kohta – g c alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g c) jos tarjotaan matkaan liittyvää vakuutusta, tiedot sen kattamista riskeistä sekä tällaisen vakuutuksen ottamisen vapaaehtoisuudesta. |
Tarkistus 51 Ehdotus direktiiviksi 4 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi ja näkyvästi. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on annettava selkeästi ja näkyvästi. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan tiloissa tehtyjen sopimusten yhteydessä tiedot on annettava myös paperiversiona. |
Tarkistus 52 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ei voi muuttaa matkustajalle 4 artiklan a, c, d, e ja g alakohdan mukaisesti annettuja tietoja, ellei matkanjärjestäjä varaa itselleen oikeutta muuttaa kyseisiä tietoja ja ilmoita matkustajalle kaikista muutoksista selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä ei voi muuttaa matkustajalle 4 artiklan a, c, c a, d, e, g ja g a alakohdan mukaisesti annettuja tietoja, ellei matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä varaa itselleen oikeutta muuttaa kyseisiä tietoja ja ilmoita matkustajalle kaikista muutoksista selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. |
Tarkistus 53 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos 4 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja lisämaksuja tai muita kustannuksia koskevia tietoja ei anneta ennen sopimuksen tekemistä, matkustaja ei ole velvollinen maksamaan kyseisiä maksuja tai muita kustannuksia. |
2. Jos 4 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja lisämaksuja tai muita kustannuksia koskevia tietoja ei anneta pysyvällä välineellä ennen sopimuksen tekemistä, matkustaja ei ole velvollinen maksamaan kyseisiä maksuja tai muita kustannuksia. |
Tarkistus 54 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Matkanjärjestäjän on sopimuksen tekemisen yhteydessä tai välittömästi sen jälkeen annettava matkustajalle jäljennös sopimuksesta tai sopimuksen vahvistus pysyvällä välineellä. |
3. Matkanjärjestäjän on sopimuksen tekemisen yhteydessä tai niin pian kuin mahdollista sen jälkeen annettava matkustajalle jäljennös sopimuksesta tai sopimuksen vahvistus pysyvällä välineellä. |
Perustelu | |
Jos varaus on tehty puhelimitse, postitse tai muulla tavalla muuten kuin kasvotusten tai se on tehty verkossa, vahvistusta ei voida aina antaa välittömästi. | |
Tarkistus 55 Ehdotus direktiiviksi 5 artikla – 3 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
3 a. Jäsenvaltiot voivat kansallisessa lainsäädännössään pitää voimassa sopimuksiin liittyviä tietoja koskevat kielivaatimukset sen varmistamiseksi, että matkustaja ymmärtää annetut tiedot helposti, tai ottaa käyttöön tällaisia kielivaatimuksia. |
Tarkistus 56 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – c alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(c) tiedot yhteyspisteestä, johon matkustaja voi tehdä valituksen paikalla havaitsemastaan vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä; |
(c) tiedot matkanvälittäjän yhteyspisteestä, johon matkustaja voi tehdä valituksen paikalla havaitsemastaan vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä; tietoihin on sisällyttävä matkanvälittäjän nimi, maantieteellinen osoite, puhelin- ja faksinumero sekä sähköpostiosoite niin, että matkustaja voi ottaa yhteyden siihen nopeasti ja kommunikoida sen kanssa tehokkaasti; |
Perustelu | |
Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä kuluttajien kannalta, ja sen vuoksi 2 kohdan tätä alakohtaa on täydennettävä niin, että se käsittää postiosoitteen, sähköpostiosoitteen, telefaksin numeron sekä puhelinnumeron. Tämä parantaa myös 2 kohdan c alakohdan muotoa suhteessa 2 kohdan d alakohtaan. | |
Tarkistus 57 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – d alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(d) vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, puhelinnumero hätätilanteita varten tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään; |
(d) vaikeuksiin joutuneelle matkustajalle avun antamiseen velvollisen matkanjärjestäjän paikallisen edustajan tai yhteyspisteen nimi, maantieteellinen osoite, puhelinnumero (johon voi soittaa perusmaksulla ja jossa odotusaika on enintään viisi minuuttia) ja sähköpostiosoite tai, jos tällaista edustajaa tai yhteyspistettä ei ole, hätätilanteita varten tarkoitettu puhelinnumero (johon voi soittaa perusmaksulla ja jossa odotusaika on enintään viisi minuuttia) tai tiedot muista tavoista ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään; |
Tarkistus 58 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – f alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(f) alaikäisen matkustaessa matkapaketilla, johon sisältyy majoitus, tiedot, joiden avulla alaikäiseen tai hänestä matkakohteessa vastuussa olevaan henkilöön saadaan suoraan yhteys; |
(f) alaikäisen matkustaessa ilman vanhempaa tai laillista holhoojaa matkapaketilla, johon sisältyy majoitus, tiedot, joiden avulla alaikäiseen tai hänestä matkakohteessa vastuussa olevaan henkilöön saadaan suoraan yhteys; |
Perustelu | |
Olisi täsmennettävä, että tiedot on annettava vain, jos alaikäinen matkustaa yksin. Muutoin matkanjärjestäjät joutuisivat antamaan kyseiset tiedot tapauksissa, joissa alaikäinen matkustaa vanhempiensa tai perheensä kanssa. | |
Tarkistus 59 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – g alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(g) tiedot käytettävissä olevista vaihtoehtoisista ja verkkovälitteisistä riitojenratkaisumekanismeista. |
(g) tiedot käytettävissä olevista yrityksen omista valitusten käsittelymenettelyistä ja mahdollisuudesta käyttää tuomioistuinten ulkopuolisia valitus- ja muutoksenhakukeinoja sekä niiden määrärajoista. |
Tarkistus 60 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 2 kohta – g a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(g a) tarvittaessa vakuutussopimuksen luonne ja ehdot; |
Tarkistus 61 Ehdotus direktiiviksi 6 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Matkanjärjestäjän on hyvissä ajoin ennen matkapaketin alkamista toimitettava matkustajalle tarvittavat kuitit, kupongit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, matkan aikana tehtävistä pysähdyksistä, kuljetusyhteyksistä sekä saapumisajasta. |
4. Matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän on hyvissä ajoin ennen matkapaketin alkamista toimitettava matkustajalle tarvittavat kuitit, kupongit tai matkaliput sekä tiedot tarkasta lähtöajasta, matkan aikana tehtävistä pysähdyksistä, kuljetusyhteyksistä sekä saapumisajasta samoin kuin kaikki 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut tiedot. |
Tarkistus 62 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi siirtää sopimuksen toiselle henkilölle, joka täyttää kyseiseen sopimukseen sovellettavat ehdot, tiedotettuaan asiasta riittävän ajoissa ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle pysyvällä välineellä. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi siirtää sopimuksen toiselle henkilölle, joka täyttää kyseiseen sopimukseen sovellettavat ehdot, tiedotettuaan asiasta riittävän ajoissa ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle ja/tai matkanvälittäjälle pysyvällä välineellä. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 63 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Sopimuksen siirtänyt henkilö ja siirronsaaja vastaavat yhteisvastuullisesti loppumaksusta sekä siirrosta mahdollisesti aiheutuvista lisämaksuista tai muista kustannuksista. Nämä kustannukset eivät saa olla kohtuuttomat eivätkä missään tapauksessa matkanjärjestäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia suuremmat. |
2. Sopimuksen siirtänyt henkilö ja siirronsaaja vastaavat yhteisvastuullisesti loppumaksusta sekä siirrosta mahdollisesti aiheutuvista lisämaksuista tai muista kustannuksista. Nämä kustannukset eivät saa olla kohtuuttomat eivätkä missään tapauksessa matkanjärjestäjälle ja/tai matkanvälittäjälle aiheutuneita todellisia kustannuksia suuremmat. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 64 Ehdotus direktiiviksi 7 artikla – 2 kohta – 1 a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
Matkanjärjestäjän on esitettävä todisteet sopimuksen siirron aiheuttamista maksuista ja lisäkustannuksista. |
Tarkistus 65 Ehdotus direktiiviksi 8 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei hintoja saa muuttaa, ellei sopimuksessa ole nimenomaisesti varattu mahdollisuutta niiden korottamiseen ja velvoitettu matkanjärjestäjä alentamaan samassa määrin hintoja seuraavien kustannusten muutosten johdosta: |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, ettei hintoja saa korottaa, ellei sopimuksessa ole nimenomaisesti varattu mahdollisuutta niiden korottamiseen, mainittu täsmällisesti hinnanmuutoksen laskentatapaa ja velvoitettu matkanjärjestäjä alentamaan samassa määrin hintoja seuraavien kustannusten muutosten johdosta: |
|
(a) matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, |
(a) matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, |
|
(b) matkapakettiin sisältyviin matkapalveluihin liittyvät verot tai maksut kolmansille osapuolille, jotka eivät välittömästi osallistu matkapaketin toteuttamiseen, mukaan luettuna matkailu- ja laskeutumisverot sekä alukseen nousevilta ja maihinnousevilta matkustajilta kannettavat maksut satamissa ja lentokentillä, tai |
(b) matkapakettiin sisältyviin matkapalveluihin liittyvät verot tai maksut kolmansille osapuolille, jotka eivät välittömästi osallistu matkapaketin toteuttamiseen, mukaan luettuna matkailu- ja laskeutumisverot sekä alukseen nousevilta ja maihinnousevilta matkustajilta kannettavat maksut satamissa ja lentokentillä, tai |
|
(c) matkapakettiin liittyvät vaihtokurssit. |
(c) matkapakettiin liittyvät vaihtokurssit. |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus saa olla enintään 10 prosenttia matkapaketin hinnasta. |
2. Jos edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on yli 5 prosenttia matkapaketin kokonaishinnasta, matkustaja voi joko hyväksyä sen tai purkaa sopimuksen seuraamuksitta. |
|
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on sallittu vain sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjä ilmoittaa siitä matkustajalle viimeistään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista pysyvällä välineellä ja esittää korotuksen perustelun ja laskutavan. |
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hinnankorotus on sallittu vain sillä edellytyksellä, että matkanjärjestäjä ilmoittaa siitä matkustajalle selkeällä ja näkyvällä tavalla viimeistään 30 päivää ennen matkapaketin alkamista ja esittää sopimuksessa olevien hintojen korotuksen asianmukaisen perustelun ja yksityiskohtaisen laskutavan. |
|
|
3 a. Jos sopimus puretaan 2 kohdan mukaisesti, matkanjärjestäjän on palautettava kaikki matkustajalta saadut maksut neljäntoista päivän kuluessa sopimuksen purkamisesta. |
Perustelu | |
Korotuksen enimmäismäärän asettaminen 10 prosenttiin aiheuttaisi kohtuuttoman taakan matkustajille varsinkin, jos matkapaketin hinta on korkea ja/tai paketissa on monia osallistujia, esimerkiksi kun kyseessä on perhe (jolloin kukin jäsen maksaisi 10 prosenttia lisää). Joidenkin valtioiden lainsäädännössä sallitaan hintojen korottaminen, mutta korotus vahvistettu pienemmäksi kuin 10 prosenttia. Toisissa jäsenvaltioissa hinnan korottaminen ei ole mahdollista lainkaan, tai kuluttajalla on oikeus irtisanoa sopimus hinnankorotuksen vuoksi. | |
Tarkistus 66 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 1 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) matkanjärjestäjä on sopimuksessa varannut itselleen oikeuden kyseisiin muutoksiin, |
(a) matkanjärjestäjä esittää pätevän syyn, joka mainitaan sopimuksessa, |
Perustelu | |
Mukautetaan ehdotusta kuluttajasopimusten kohtuuttomia ehtoja koskevan direktiivin liitteessä olevaan j kohtaan. | |
Tarkistus 67 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 2 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos matkanjärjestäjän on ennen matkapaketin alkamista huomattavasti muutettava 4 artiklan a alakohdassa määriteltyjen matkapalvelujen pääominaisuuksia tai 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia, matkanjärjestäjän on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava matkustajalle pysyvällä välineellä selkeästi ja näkyvästi |
2. Jos matkanjärjestäjän on siitä itsestään riippumattomista syistä ennen matkapaketin alkamista huomattavasti muutettava 4 artiklan a alakohdassa määriteltyjen matkapalvelujen pääominaisuuksia tai 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja erityisvaatimuksia, matkanjärjestäjän on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava matkustajalle ehdotetuista muutoksista pysyvällä välineellä selkeästi, näkyvästi ja ymmärrettävästi. Matkustajalla on oltava oikeus: |
|
(a) ehdotetuista muutoksista ja |
(a) purkaa sopimus seuraamuksitta tai |
|
(b) siitä, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ilman seuraamuksia annetussa kohtuullisessa määräajassa ja että ehdotettu muutos katsotaan muussa tapauksessa hyväksytyksi. |
(b) hyväksyä muutokset tai |
|
|
(b a) saada tarjous laadultaan vastaavasta, alhaisemmasta tai korkeammasta matkapaketista. |
Perustelu | |
Nykyisen direktiivin 4 artiklan 5 kohdan mukaan matkustajalla on sopimuksen purkamisen sijaan oikeus saada korvaava matkapaketti, joka on laadultaan huonompi tai parempi. Hiljaisen hyväksynnän sijaan matkustajan olisi erikseen ilmoitettava hyväksyntänsä. | |
Tarkistus 68 Ehdotus direktiiviksi 9 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Jos 2 kohdassa tarkoitetut sopimukseen tehdyt muutokset johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada asianmukainen hinnanalennus. |
3. Jos 2 kohdassa tarkoitetut sopimukseen tai korvaavaan matkapakettiin tehdyt muutokset johtavat matkapaketin laadun huononemiseen tai kustannusten alenemiseen, matkustajalla on oikeus saada asianmukainen hinnanalennus. |
Tarkistus 69 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle maksettavaa asianmukaista korvausta vastaan. Sopimuksessa voidaan vahvistaa kohtuulliset vakiomääräiset peruutusmaksut purkamisajankohdan ja tavanomaisten kustannussäästöjen perusteella sekä niiden tulojen perusteella, jotka olisi saatu matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Jos vakiomääräisiä peruutusmaksuja ei ole määritelty, korvaus vastaa matkapaketin hintaa, josta on vähennetty matkanjärjestäjän säästämät kustannukset. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi purkaa sopimuksen ennen matkapaketin alkamista matkanjärjestäjälle maksettavaa asianmukaista korvausta vastaan. Sopimuksessa voidaan vahvistaa kohtuulliset vakiomääräiset peruutusmaksut purkamisajankohdan ja tavanomaisten kustannussäästöjen perusteella sekä niiden tulojen perusteella, jotka olisi saatu matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Jos vakiomääräisiä peruutusmaksuja ei ole määritelty, korvaus vastaa matkapaketin hintaa, josta on vähennetty kustannukset, jotka matkanjärjestäjän voidaan osoittaa säästävän ja joita ei voida periä takaisin palveluntarjoajilta tai matkapalvelujen vaihtoehtoisesta käytöstä. Sopimuksen purkamisesta aiheutuvat maksut, mukaan lukien hallinnolliset maksut, eivät saa olla suhteettomia tai liian korkeita. Matkanjärjestäjän on esitettävä selvitys korvauksen tai vakiomääräisten peruutusmaksujen laskentaperusteista. |
Perustelu | |
Vakiomääräiset peruutusmaksut ja korvaukset eivät yleensä vastaa matkanjärjestäjän maksamia todellisia kustannuksia. Jos matkustaja peruuttaa sopimuksen ennen paketin alkamista, matkanjärjestäjä voi saada perusteettoman korkean voiton käyttämällä matkapalveluiden vaihtoehtoista toteuttamista ja liian korkeita peruutusmaksuja tai korvauksia. | |
Tarkistus 70 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta, jos matkakohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä vallitsevat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. |
2. Matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta, jos matkakohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä vallitsevat tai todennäköisesti vallitsevat väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, jotka vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. |
|
|
Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden katsotaan olevan kyseessä silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. |
Perustelu | |
Väistämättömiä ja poikkeuksellisia olosuhteita ei pitäisi määritellä matkustajan oman arvion perusteella vaan objektiivisten perusteiden mukaisesti (jäsenvaltioiden matkustusohjeet). Tähän päästään sisällyttämällä johdanto-osan 26 kappaleen viimeinen virke 10 artiklan 2 kohtaan. | |
Tarkistus 71 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 2 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a. Matkustajalla on oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista ilman kuluja, jos matkustajalle tapahtuu väistämättömiä ja poikkeuksellisia tapahtumia, joita ovat erityisesti vakava onnettomuus, vakava sairaus tai perheenjäsenen kuolema, edellyttäen, että tapahtuma on asianmukaisesti dokumentoitu. |
Perustelu | |
On epäoikeudenmukaista antaa matkanjärjestäjälle mahdollisuus peruuttaa matkapaketti väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi (10 artiklan 3 kohdan b alakohta) mutta evätä tämä mahdollisuus matkustajalta. Se aiheuttaisi osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin epätasapainoa vastavuoroisuuden puuttumisen vuoksi. Siksi direktiivillä olisi annettava matkustajalle sama oikeus purkaa sopimus yksityiselämässä ilmenevien väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi. | |
Tarkistus 72 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 3 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Matkanjärjestäjä voi purkaa sopimuksen maksamatta korvausta matkustajalle, jos |
3. Matkanjärjestäjä voi purkaa sopimuksen maksamatta korvausta matkustajalle vain seuraavissa tapauksissa: |
Tarkistus 73 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 3 kohta – a alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(a) matkalle ilmoittautuneiden osanottajien määrä on sopimuksessa määrättyä vähimmäismäärää pienempi ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle purkamisesta sopimuksen mukaisen määräajan kuluessa ja vähintään 20 päivää ennen matkapaketin alkamista; tai |
(a) matkalle ilmoittautuneiden osanottajien määrä on sopimuksessa määrättyä vähimmäismäärää pienempi ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle puhelimitse ja kestävällä välineellä purkamisesta sopimuksen mukaisen määräajan kuluessa edellyttäen, että hän tarjoaa matkustajalle mahdollisuuksien mukaan korvaavaa, laadultaan alkuperäistä vastaavaa tai korkeampaa matkapakettia samaan tai alempaan hintaan; tai |
Perustelu | |
Koska suositut matkapaketit myydään usein loppuun jo kauan ennen lomasesongin alkua, matkustajan olisi vaikea löytää lyhyessä ajassa sopivaa korvaavaa pakettia kohtuulliseen hintaan. | |
Tarkistus 74 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 3 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet estävät matkanjärjestäjää täyttämästä sopimusta, ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle sopimuksen purkamisesta ilman aiheetonta viivästystä ennen matkapaketin alkamista. |
(b) väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet estävät matkanjärjestäjää täyttämästä sopimusta, ja matkanjärjestäjä ilmoittaa matkustajalle puhelimitse ja kestävällä välineellä sopimuksen purkamisesta ilman aiheetonta viivästystä ennen matkapaketin alkamista. |
Tarkistus 75 Ehdotus direktiiviksi 10 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos sopimus puretaan 1, 2 tai 3 kohdan mukaisesti, matkanjärjestäjä maksaa takaisin matkustajalta perusteettomasti perityt maksut neljäntoista päivän kuluessa. |
4. Jos sopimus puretaan 1, 2 tai 3 kohdan mukaisesti, matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä maksaa takaisin matkustajalta perusteettomasti perityt maksut neljäntoista päivän kuluessa. |
Perustelu | |
Paketteihin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyy tavallisesti monentyyppisiä matkapalveluita, joita ei toimita tai tarjoa sama matkanjärjestäjä. Olisi määritettävä, että tätä säännöstä sovelletaan palvelun toimittavaan tai tarjoavaan matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Tällainen määritelmä myös sallii kulutusmallien ja varausten tulevien muutosten huomioonottamisen. | |
Tarkistus 76 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä on vastuussa sopimuksen kattamien matkapalvelujen toteuttamisesta riippumatta siitä, suorittaako kyseiset palvelut matkanjärjestäjä itse vai muut palveluntarjoajat. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä, matkanvälittäjä ja muut matkapakettiin liittyvät palveluntarjoajat vastaavat omien velvoitteidensa täyttämisestä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ja matkanvälittäjä ovat yhdessä vastuussa matkustajalle sopimuksen kattamien matkapalvelujen asianmukaisesta toteuttamisesta. Tämä ei vaikuta oikeuteen käyttää oikeuskeinoja vastuussa olevaan osapuoleen, josta palvelun puutteellinen tai virheellinen toteuttaminen johtuu. |
Perustelu | |
Vastuun määrääminen vain yhdelle osapuolelle vaikeuttaisi matkustajan oikeuksien soveltamista ja käyttämistä erityisesti, kun kyseessä on rajat ylittävä osto, eli matkanjärjestäjä ei ole sijoittautunut kuluttajan asuinvaltioon. Nykyisessä direktiivissä jätetään jäsenvaltioiden päätettäväksi, kuka on vastuussa kuluttajaan nähden. Yhteisvastuullisuuden periaate on jo vaihtelevasti käytössä monissa jäsenvaltioissa. | |
Tarkistus 77 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jos jotakin palvelua ei suoriteta sopimuksen mukaisesti, matkanjärjestäjä korjaa vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin, jollei tämä ole epäsuhtaista. |
2. Jos jotakin palvelua ei suoriteta sopimuksen mukaisesti, matkanjärjestäjä ja tarvittaessa matkanvälittäjä tai liikenteenharjoittaja niiden hoitamien osien osalta korjaavat vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin. |
Perustelu | |
Tällaista vastuun rajoittamista ei sisälly nykyiseen direktiiviin. Se voidaan ymmärtää niin, että matkanjärjestäjä voi kieltäytyä kokonaan vastuusta katsoessaan, että sopimuksenvastaisuuden korvaaminen on epäsuhtaista. | |
Tarkistus 78 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Jos merkittävää osaa palveluista ei voida suorittaa sopimuksen mukaisesti tai jos matkustajan paluu lähtöpaikkaan ei toteudu sovitulla tavalla, matkanjärjestäjän on järjestettävä matkan jatkamiseksi tarvittava järjestely sen aiheuttamatta matkustajalle lisämaksuja. |
3. Jos merkittävää osaa palveluista ei voida suorittaa sopimuksen mukaisesti tai jos matkustajan paluu lähtöpaikkaan ei toteudu sovitulla tavalla, matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän on järjestettävä matkan jatkamiseksi tarvittava järjestely sen aiheuttamatta matkustajalle lisämaksuja laadukkaalla palvelulla, joka vastaa vähintään sopimuksessa määritettyä palvelua. |
Tarkistus 79 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos matkanjärjestäjä ei voi tarjota sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä tai matkustaja ei hyväksy ehdotettuja vaihtoehtoisia järjestelyjä, koska ne eivät vastaa sopimuksen mukaisia järjestelyjä, matkanjärjestäjän on, siltä osin kun matkapakettiin sisältyy matkustajien kuljetus, järjestettävä matkustajalle ilman lisämaksua kuljetus vastaavalla kuljetusvälineellä lähtöpaikkaan tai muulle sovitulle paikkakunnalle, jonka matkustaja on hyväksynyt, ja maksettava matkustajalle aiheellinen korvaus 12 artiklan mukaisesti. |
4. Jos matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä ei voi tarjota sopivia vaihtoehtoisia järjestelyjä tai matkustaja ei hyväksy ehdotettuja vaihtoehtoisia järjestelyjä, koska ne eivät vastaa sopimuksen mukaisia järjestelyjä, matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän on, siltä osin kun matkapakettiin sisältyy matkustajien kuljetus, järjestettävä matkustajalle ilman lisämaksua kuljetus vastaavalla kuljetusvälineellä lähtöpaikkaan tai muulle sovitulle paikkakunnalle, jonka matkustaja on hyväksynyt, ja maksettava matkustajalle aiheellinen korvaus 12 artiklan mukaisesti. |
Perustelu | |
On olemassa monenlaisia matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen tyyppejä, ja niistä kaikkia eivät tarjoa tai hanki matkanjärjestäjät. Vastaavasti tätä säännöstä sovelletaan erityisesti matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään, joka tarjoaa tai hankkii kyseisen palvelun. Sen avulla on myös mahdollista ottaa huomioon ostamis- ja varauskäytäntöjen tulevat muutokset. | |
Tarkistus 80 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 5 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
5. Jos matkustajan oikea-aikaista paluuta ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjä on velvollinen vastaamaan vain niistä oleskelun jatkamisesta aiheutuvista kustannuksista, jotka ovat enintään 100 euroa yötä kohti enintään kolmelta yöltä yhtä matkustajaa kohti. |
5. Jos matkustajan oikea-aikaista paluuta ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjä on velvollinen vastaamaan oleskelun jatkamisesta aiheutuvista kustannuksista matkustajan paluukuljetukseen asti. Kustannukset ovat enintään 100 euroa yötä ja yhtä matkustajaa kohti. |
Perustelu | |
Tämä rajoitus on vastoin matkanjärjestäjän yleistä avunantovelvoitetta, ja se ei sisälly nykyiseen direktiiviin. Matkapaketin luonteeseen kuuluu lisäarvon tarjoaminen muihin matkailutuotteisiin verrattuna, joten väistämättömissä ja poikkeuksellisissa olosuhteissa velvollisuus antaa apua on entistä tärkeämpi. | |
Tarkistus 81 Ehdotus direktiiviksi 11 artikla – 7 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
7 a. Tapauksissa, joissa pääasiallinen vastuu sopimukseen sisältyvien palvelujen suorittamatta jättämisestä kuuluu liikenteenharjoittajalle, matkanjärjestäjä voi hakea liikenteenharjoittajalta korvausta, jos matkustajalle on aiheutunut vahinkoa eikä hän ole voinut käyttää matkapakettiin kuuluvia palveluita. |
Perustelu | |
Johdanto-osan 31 kappaleessa todetaan, että ”matkanjärjestäjän vastuu ei rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta”. Oikeusvarmuuden vuoksi tämä on sisällytettävä artiklaosaan. Liikenteenharjoittajalla on keskeinen rooli matkapaketin sujuvan toiminnan varmistamisessa. Pitkä viivästys tai peruutus saattaa vaikuttaa merkittävästi matkan jäljellä olevaan osaan, johon kuuluu muita palveluita, esimerkiksi risteily, vaikka ne eivät olisi matkanjärjestäjän vastuulla. | |
Tarkistus 82 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Matkustajalla on oikeus saada matkanjärjestäjältä korvausta kaikista vahingoista, myös aineettomista vahingoista, joita hänelle aiheutuu vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin vuoksi. |
2. Matkustajalla on oikeus saada matkanjärjestäjältä ja/tai matkanvälittäjältä korvausta kaikista vahingoista, myös aineettomista vahingoista, joita hänelle aiheutuu vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnin vuoksi. |
Perustelu | |
On olemassa monenlaisia matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen tyyppejä, ja niistä kaikkia eivät tarjoa tai hanki matkanjärjestäjät. Vastaavasti tätä säännöstä sovelletaan erityisesti matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään, joka tarjoaa tai hankkii kyseisen palvelun. Sen avulla on myös mahdollista ottaa huomioon ostamis- ja varauskäytäntöjen tulevat muutokset. | |
Tarkistus 83 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 3 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Matkustajalla ei ole oikeutta hinnanalennukseen tai vahingonkorvaukseen, jos |
3. Matkustajalla ei ole oikeutta vahingonkorvaukseen, jos |
Perustelu | |
Ehdotuksessa käsitellään samalla tavalla virheestä johtuvaa korvausta ja vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä johtuvaa hinnanalennusta. Matkustajalla olisi oltava oikeus hinnanalennukseen, jos matkapaketin palveluja ei suoriteta tai ne suoritetaan huonosti poikkeuksellisten olosuhteiden tai kolmannen osapuolen virheen vuoksi. | |
Tarkistus 84 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 3 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) jos matkustaja ei ilman aiheetonta viivytystä ilmoita matkanjärjestäjälle paikan päällä havaitsemaansa vaatimustenmukaisuuden laiminlyöntiä, jos kyseinen tiedotusvaatimus on selkeästi ja nimenomaisesti mainittu sopimuksessa ja on kohtuullinen, kun otetaan huomioon tapauksen olosuhteet. |
Poistetaan. |
Perustelu | |
On epäoikeudenmukaista ja suhteetonta rangaista siitä, että ilmoitusta ei tehdä nopeasti. Tällaista säännöstä ei esiinny muualla unionin kuluttajansuojalainsäädännössä, ja se on vastoin yleistä oikeutta saada korvausta vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä. Matkustaja voi olla estynyt tekemään ilmoitusta vaatimustenmukaisuuden laiminlyönnistä monesta syystä (internetyhteyttä ei ole käytettävissä, syrjäinen alue, matkanjärjestäjään ei saada yhteyttä jne.). Rajoitusta ei ole nykyisessä direktiivissä. Se heikentäisi kuluttajansuojan nykytasoa. | |
Tarkistus 85 Ehdotus direktiiviksi 12 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos unionia sitovilla kansainvälisillä sopimuksilla rajoitetaan ehtoja, joiden perusteella matkapakettiin sisältyvää palvelua suorittavan palveluntarjoajan on maksettava korvauksia, samoja rajoituksia sovelletaan myös matkanjärjestäjään. Jos kansainvälisillä yleissopimuksilla, jotka eivät sido unionia, rajoitetaan palveluntarjoajan maksettavaksi tulevia korvauksia, jäsenvaltiot voivat rajoittaa matkanjärjestäjän maksamia korvauksia vastaavasti. Muissa tapauksissa matkanjärjestäjän maksettavaksi tulevia korvauksia voidaan rajoittaa sopimuksella edellyttäen, ettei rajoitusta sovelleta tahallisesti aiheutettuun tai vakavasta huolimattomuudesta johtuvaan henkilö- tai muuhun vahinkoon ja että rajoitettu korvaus on vähintään kolminkertainen matkapaketin kokonaishintaan verrattuna. |
4. Jos unionia sitovilla kansainvälisillä sopimuksilla rajoitetaan ehtoja, joiden perusteella matkapakettiin sisältyvää palvelua suorittavan palveluntarjoajan on maksettava korvauksia, samoja rajoituksia sovelletaan myös matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään. Jos kansainvälisillä yleissopimuksilla, jotka eivät sido unionia, rajoitetaan palveluntarjoajan maksettavaksi tulevia korvauksia, jäsenvaltiot voivat rajoittaa matkanjärjestäjän ja/tai matkanvälittäjän maksamia korvauksia vastaavasti. |
Perustelu | |
Kaikissa jäsenvaltioissa ei ole käytössä mahdollisuutta rajoittaa sopimuksilla vahingonkorvausta. Täydellisen yhdenmukaistamisen periaate johtaisi siihen, että paremmat kansalliset lait olisi kumottava. | |
Tarkistus 86 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 1 kohta – johdantokappale | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä avustaa viivytyksettä vaikeuksiin joutunutta matkustajaa erityisesti |
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä avustaa viivytyksettä vaikeuksiin joutunutta matkustajaa erityisesti |
Perustelu | |
On olemassa monenlaisia matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen tyyppejä, ja niistä kaikkia eivät tarjoa tai hanki matkanjärjestäjät. Vastaavasti tätä säännöstä sovelletaan erityisesti matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään, joka tarjoaa tai hankkii kyseisen palvelun. Sen avulla on myös mahdollista ottaa huomioon ostamis- ja varauskäytäntöjen tulevat muutokset. | |
Tarkistus 87 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 1 kohta – b alakohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
(b) järjestämällä matkustajalle mahdollisuuksia etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin. |
(b) järjestämällä matkustajalle mahdollisuuksia etäviestintään ja auttamalla matkustajaa käyttämään vaihtoehtoisia matkajärjestelyjä. |
Tarkistus 88 Ehdotus direktiiviksi 14 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Matkanjärjestäjä voi periä kohtuullisen maksun tällaisesta avusta, jos matkustaja on aiheuttanut tilanteen huolimattomuudella tai tahallisesti. |
Matkanjärjestäjä ja/tai matkanvälittäjä voi periä kohtuullisen maksun tällaisesta avusta, jos matkustaja on aiheuttanut tilanteen huolimattomuudella tai tahallisesti. |
Perustelu | |
On olemassa monenlaisia matkapakettien ja avustettujen matkajärjestelyjen tyyppejä, ja niistä kaikkia eivät tarjoa tai hanki matkanjärjestäjät. Vastaavasti tätä säännöstä sovelletaan erityisesti matkanjärjestäjään ja/tai matkanvälittäjään, joka tarjoaa tai hankkii kyseisen palvelun. Sen avulla on myös mahdollista ottaa huomioon ostamis- ja varauskäytäntöjen tulevat muutokset. | |
Tarkistus 89 Ehdotus direktiiviksi 15 artikla | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät ja avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen tehokkaan ja nopean palauttamisen takaamiseksi ja, jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, myös matkustajien tehokkaan ja nopean paluukuljetuksen takaamiseksi maksukyvyttömyystapauksissa. |
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkapakettien matkanjärjestäjät ja yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen tehokkaan ja nopean palauttamisen takaamiseksi sekä tarvittaessa matkan jatkumisen varmistamiseksi niiden itsensä tai jonkin palveluntarjoajan maksukyvyttömyystapauksessa. Jos palveluihin sisältyy matkustajien kuljetus, jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueelle sijoittautuneet matkustajaliikenteen harjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien maksujen palauttamisen tai matkustajien tehokkaan ja nopean paluukuljetuksen takaamiseksi liikenteenharjoittajan maksukyvyttömyystapauksissa. |
|
|
1 a. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu maksukyvyttömyyssuoja voi olla rahasto, vakuutus tai takuu. |
|
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun maksukyvyttömyyssuojan yhteydessä on otettava huomioon asianomaisen elinkeinonharjoittajan toimintaan liittyvä tosiasiallinen taloudellinen riski. Maksukyvyttömyyssuojan on katettava kaikki matkustajat riippumatta heidän asuinpaikastaan, lähtöpaikasta ja matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn myyntipaikasta. |
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun maksukyvyttömyyssuojan yhteydessä on otettava huomioon asianomaisen elinkeinonharjoittajan toimintaan liittyvä tosiasiallinen taloudellinen riski kaikissa kohtuullisesti katsoen ennakoitavissa olevissa tilanteissa. Maksukyvyttömyyssuojan on katettava kaikki matkustajat riippumatta heidän asuinpaikastaan, lähtöpaikasta ja matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn myyntipaikasta. |
Tarkistus 90 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on tunnustettava, että matkanjärjestäjän tai avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän järjestämä maksukyvyttömyyssuoja täyttää niiden kansallisten sääntöjen mukaiset vaatimukset, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, jos se on järjestetty kyseisen matkanjärjestäjän tai matkanvälittäjän sijoittautumisjäsenvaltion niiden kansallisten sääntöjen mukaisesti, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
1. Jäsenvaltioiden on tunnustettava, että pakettimatkojen järjestäjän, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän tai matkustajaliikenteen harjoittajan järjestämä maksukyvyttömyyssuoja täyttää niiden kansallisten sääntöjen mukaiset vaatimukset, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, jos se on järjestetty kyseisen matkanjärjestäjän, matkanvälittäjän tai matkustajaliikenteen harjoittajan sijoittautumisjäsenvaltion niiden kansallisten sääntöjen mukaisesti, joilla 15 artikla saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
Tarkistus 91 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Jäsenvaltioiden on sallittava, että niiden alueen ulkopuolelle tai unionin ulkopuolelle sijoittautuneet matkanjärjestäjät, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat matkanvälittäjät sekä matkustajaliikenteen harjoittajat voivat saada maksukyvyttömyyssuojan niiden kansallisten maksukyvyttömyyssuojaan liittyvien järjestelmien mukaisesti. |
Perustelu | |
Jotkin jäsenvaltiot rajoittavat niiden kansallisten maksukyvyttömyyssuojajärjestelmiin osallistuminen niiden alueelle asettuneisiin yrityksiin, mikä on selvää syrjintää ja haittaa merkittävästi sisämarkkinoiden toimintaa. | |
Tarkistus 92 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 2 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jäsenvaltioiden on nimettävä yhteysviranomaiset helpottamaan hallinnollista yhteistyötä ja eri jäsenvaltioissa toimivien matkanjärjestäjien ja avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavien matkanvälittäjien valvontaa. Niiden on ilmoitettava yhteysviranomaisten yhteystiedot kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle. |
2. Jäsenvaltioiden on nimettävä yhteysviranomaiset helpottamaan hallinnollista yhteistyötä ja eri jäsenvaltioissa toimivien pakettimatkojen järjestäjien ja avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavien matkanvälittäjien valvontaa. Niiden on ilmoitettava yhteysviranomaisten yhteystiedot kaikille muille jäsenvaltioille ja komissiolle. |
Tarkistus 93 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 3 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Yhteysviranomaisten on annettava toistensa käyttöön kaikki tarpeelliset tiedot kansallisista maksukyvyttömyyssuojaa koskevista järjestelmistään sekä tiedot tahosta tai tahoista, joka takaa tai jotka takaavat suojan tietyn niiden alueelle sijoittautuneen elinkeinonharjoittajan maksukyvyttömyystapauksessa. Niiden on annettava toisilleen mahdollisuus käyttää luetteloja niistä matkanjärjestäjistä ja avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavista matkanvälittäjistä, jotka täyttävät maksukyvyttömyyssuojaan liittyvät velvoitteensa. |
3. Yhteysviranomaisten on annettava toistensa käyttöön kaikki tarpeelliset tiedot kansallisista maksukyvyttömyyssuojaa koskevista järjestelmistään sekä tiedot tahosta tai tahoista, joka takaa tai jotka takaavat suojan tietyn niiden alueelle sijoittautuneen elinkeinonharjoittajan maksukyvyttömyystapauksessa. Niiden on annettava toisilleen mahdollisuus käyttää luetteloja niistä pakettimatkojen järjestäjistä, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavista matkanvälittäjistä ja matkustajaliikenteen harjoittajista, jotka täyttävät maksukyvyttömyyssuojaan liittyvät velvoitteensa. |
Tarkistus 94 Ehdotus direktiiviksi 16 artikla – 4 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jos jäsenvaltiolla on epäilyjä, jotka koskevat sen alueella toimivan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen matkanjärjestäjän tai avustettujen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän maksukyvyttömyyssuojaa, jäsenvaltion on pyydettävä asiasta selvitystä jäsenvaltiolta, johon tämä on sijoittautunut. Jäsenvaltioiden on vastattava toisten jäsenvaltioiden esittämiin pyyntöihin 15 työpäivän kuluessa niiden vastaanottamisesta. |
4. Jos jäsenvaltiolla on epäilyjä, jotka koskevat sen alueella toimivan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen pakettimatkojen järjestäjän, yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavan matkanvälittäjän tai matkustajaliikenteen harjoittajan maksukyvyttömyyssuojaa, jäsenvaltion on pyydettävä asiasta selvitystä jäsenvaltiolta, johon tämä on sijoittautunut. Jäsenvaltioiden on vastattava toisten jäsenvaltioiden esittämiin pyyntöihin 15 työpäivän kuluessa niiden vastaanottamisesta. |
Tarkistus 95 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b a alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b a) matkailutuotteen pääominaisuudet, siinä laajuudessa kuin viestintävälineen kannalta on mahdollista; |
Perustelu | |
kuluttajansuojadirektiivin 5 artiklan 1 kohdan a alakohta. Viestintävälineellä tarkoitetaan tiedon jakamiseen tarkoitettua välinettä, esimerkiksi tietokonetta tai matkapuhelinta. | |
Tarkistus 96 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b b alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b b) jos myytäviin palveluihin sisältyy majoitus, majoitusliikkeen nimi ja matkustajaluokka, mukaan lukien huonekategoria ja sen pääominaisuudet; |
Tarkistus 97 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b c alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b c) matkanvälittäjän liikenimi, käyntiosoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite; |
Tarkistus 98 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b d alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b d) palvelujen kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista, sekä se, miten lopullinen hinta lasketaan; |
Tarkistus 99 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b e alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b e) millä tavoin lasketaan kustannukset, joita ei voida ilmoittaa etukäteen, mukaan lukien mahdollinen hinnankorotus sopimuksen tekemisen jälkeen; |
Tarkistus 100 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b f alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b f) maksuihin liittyvät järjestelyt ja mahdolliset etumaksut tai muut rahoitustakuut, jotka matkustajan on maksettava, sekä niihin liittyvät ehdot; |
Tarkistus 101 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b g alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b g) jos matkapakettiin sisältyy kuljetuspalveluja, yleiset tiedot passi- ja viisumimääräyksistä, mukaan luettuna viisumien hankkimisajat, joita sovelletaan kaikkiin matkustajiin, myös muiden jäsenvaltioiden kansalaisiin, sekä tiedot terveysmääräyksistä; |
Tarkistus 102 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b h alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b h) tarvittaessa tiedot kohteessa tai sen välittömässä läheisyydessä olevista mahdollisista muun muassa luonnonkatastrofeihin, kansanterveyteen, yleiseen järjestykseen ja terrorismiin liittyvistä riskeistä; |
Tarkistus 103 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b i alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b i) onko matkustajalla oikeus peruuttaa sopimus, ja jos on, oikeuden käyttämiseen liittyvät ehdot, määräajat ja menettelyt; |
Tarkistus 104 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 kohta – b j alakohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
(b j) tiedot yrityksen omista valitusten käsittelymenettelyistä ja mahdollisuudesta käyttää tuomioistuinten ulkopuolisia valitus- ja muutoksenhakukeinoja sekä niiden määrärajoista; |
Tarkistus 105 Ehdotus direktiiviksi 17 artikla – 1 a kohta (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Jos yhdistettyjä matkajärjestelyjä myyvät matkanvälittäjät eivät noudata 1 kohdan b alakohdan säännöksiä, niiden on noudatettava samoja vaatimuksia kuin matkapaketteja tarjoavien matkanjärjestäjien. |
Tarkistus 106 Ehdotus direktiiviksi VI a luku (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
Yksittäiset matkapalvelut |
Tarkistus 107 Ehdotus direktiiviksi 17 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
17 a artikla |
|
|
Erillisiä matkapalveluja koskevat tiedotusvaatimukset |
|
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ennen kuin matkustaja sitoutuu sopimukseen tai erillisiä matkapalveluja tarjoavan elinkeinonharjoittajan vastaavaan tarjoukseen, elinkeinonharjoittajan on ilmoitettava selkeästi ja näkyvästi: |
|
|
(a) palvelun pääominaisuudet siinä laajuudessa kuin se on viestintäväline huomioon ottaen mahdollista; |
|
|
(b) jos myytävä palvelu koskee majoitusta, majoitusliikkeen nimi ja matkustajaluokka, mukaan lukien huonekategoria ja sen pääominaisuudet; |
|
|
(c) matkanvälittäjän liikenimi, käyntiosoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite; |
|
|
(d) palvelun kokonaishinta veroineen ja mahdollisesti sovellettavine lisämaksuineen ja muine kustannuksineen tai, ellei näitä kustannuksia voida kohtuudella laskea etukäteen, se seikka, että matkustaja saattaa joutua vastaamaan tällaisista lisäkustannuksista, sekä se, miten lopullinen hinta lasketaan; |
|
|
(e) millä tavoin lasketaan kustannukset, joita ei voida ilmoittaa etukäteen, mukaan lukien mahdollinen hinnankorotus sopimuksen tekemisen jälkeen; |
|
|
(f) maksuihin liittyvät järjestelyt ja mahdolliset etumaksut tai muut rahoitustakuut, jotka matkustajan on maksettava, sekä niihin liittyvät ehdot; |
|
|
(g) kuljetuspalvelujen tapauksessa yleiset tiedot passi- ja viisumimääräyksistä, mukaan luettuna viisumien hankkimisajat, joita sovelletaan matkustajaan hänen kansalaisuutensa mukaan, sekä tiedot terveysmääräyksistä; tätä ei sovelleta EU:n ja EFTA-maiden sisäisiin ja niiden välisiin kuljetuspalveluihin; |
|
|
(h) tarvittaessa tiedot kohteessa tai sen välittämässä läheisyydessä olevista mahdollisista muun muassa luonnonkatastrofeihin, kansanterveyteen, yleiseen järjestykseen ja terrorismiin liittyvistä riskeistä; |
|
|
(i) onko matkustajalla oikeus peruuttaa sopimus, ja jos on, oikeuden käyttämiseen liittyvät ehdot, määräajat ja menettelyt; |
|
|
(j) tiedot yrityksen omista valitusten käsittelymenettelyistä ja mahdollisuudesta käyttää tuomioistuinten ulkopuolisia valitus- ja muutoksenhakukeinoja sekä niiden määrärajoista. |
|
|
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että erillisiä matkapalveluita myyvät elinkeinonharjoittajat antavat matkustajalle ostettua matkapalvelua koskevan varausvahvistuksen viipymättä ja viimeistään 24 tunnin kuluessa varauksesta, paitsi jos vahvistus on annettava välittömästi. |
|
|
3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjän kautta myytävien erillisten matkapalveluiden tarjoajat antavat kaikki tarvittavat tiedot, jotta matkanvälittäjä voi noudattaa edellä 1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia. |
|
|
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että erillisiä matkapalveluita myyvät matkanvälittäjät vastaavat kaikista varausmenettelyn yhteydessä tapahtuvista virheistä. |
Perustelu | |
Kuluttajajärjestöt ovat raportoineet useista tapauksista, joissa kuluttajalle on aiheutunut vahinkoa erillisten matkapalveluiden myynnin yhteydessä. Siksi tällaisten palveluiden myyjille on asetettava tiettyjä vähimmäisvaatimuksia riippumatta siitä, myyvätkö ne palveluita suoraan vai toimivatko ne välittäjinä. Näin voidaan varmistaa yhtäläiset toimintaedellytykset kaikkien elinkeinonharjoittajien kesken. Asiaa koskeva oikeudellinen tyhjiö olisi ongelmallinen markkinoilla, joilla kuluttajat järjestävät matkansa yhä useammin itse. | |
Tarkistus 108 Ehdotus direktiiviksi 18 a artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
18 a artikla |
|
|
Euroopan talousalueen ulkopuolelle sijoittautuneiden matkanjärjestäjien tai matkanvälittäjien velvollisuudet |
|
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tässä direktiivissä vahvistetut velvollisuudet koskevat Euroopan talousalueen ulkopuolelle sijoittautuneita pakettimatkojen järjestäjiä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavia matkanvälittäjiä, jotka myyvät palveluitaan suoraan jäsenvaltion alueella. |
Perustelu | |
Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kaikki niiden alueella myytävät pakettimatkat ja yhdistetyt matkajärjestelyt kuuluvat tämän direktiivin säännösten piiriin, eivät siis ainoastaan jäsenvaltioiden alueelle sijoittautuneiden matkanjärjestäjien ja matkanvälittäjien myymät matkat. Matkustajilla, jotka ostavat matkapaketteja ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä jäsenvaltiossa, olisi oltava oikeus direktiivin mukaiseen suojaan riippumatta siitä, mihin matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä on sijoittautunut. | |
Tarkistus 109 Ehdotus direktiiviksi 18 b artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
18 b artikla |
|
|
Sopimuksia koskevat muotovaatimukset |
|
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tämän direktiivin soveltamisalan piiriin kuuluvat sopimukset on laadittu selkeästi ja ymmärrettävästi ja jos ne ovat kirjallisia, helposti luettavassa muodossa. Sopimuksen kielen on oltava sama kuin se, jolla sopimusta edeltävät tiedot on annettu. |
|
|
2. Sopimus on annettava pysyvällä välineellä. Muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehtyjen sopimusten tapauksessa sopimus on tehtävä myös paperiversiona. |
|
|
3. Jos sopimus tehdään puhelimitse, elinkeinonharjoittajan on vahvistettava tarjous matkustajalle pysyvällä välineellä ja se sitoo matkustajaa vasta, kun hän allekirjoittaa sen tai lähettää kirjallisen hyväksyntänsä pysyvällä välineellä. |
Tarkistus 110 Ehdotus direktiiviksi 18 c artikla (uusi) | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
18 c artikla |
|
|
Peruuttamisoikeus |
|
|
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkustaja voi 24 tunnin kuluessa peruuttaa etäsopimuksen, joka koskee pakettia, yhdistettyä matkustusjärjestelyä tai erillistä matkapalvelua, ja seitsemän päivän ajan peruuttaa muualla kuin elinkeinonharjoittajan toimitiloissa tehdyn sopimuksen ilmoittamatta mitään syytä ja ilman aiheutuvia kustannuksia edellyttäen, että matkustaja ilmoittaa asiasta elinkeinonharjoittajalle pysyvällä välineellä vähintään 48 tuntia ennen matkapalvelun alkamista. |
|
|
2. Elinkeinonharjoittajan on palautettava kaikki matkustajalta saamansa maksut viipymättä ja viimeistään 14 päivän kuluttua päivästä, jona elinkeinonharjoittaja saa tietää matkustajan päätöksestä peruuttaa sopimus. |
|
|
3. Jos elinkeinonharjoittaja ei ole antanut matkustajalle selvästi ja pysyvällä välineellä tietoa oikeudesta peruuttaa sopimus, matkustajalla on oikeus purkaa sopimus seuraamuksitta. |
|
|
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjällä on oikeus periä takaisin kaikki maksut, jotka on suoritettu palveluntarjoajalle aikana, joka on kulunut sopimuksen tekemisestä päivään, jolloin matkanvälittäjä on saanut tiedon matkustajan päätöksestä peruuttaa sopimus. |
Perustelu | |
Tarkistus vastaa kuluttajansuojadirektiivin 9 artiklan 1 kohdan, 10 artiklan 1 kohdan ja 13 artiklan 1 kohdan säännöksiä, jotka koskevat oikeutta peruuttaa sopimus ja joita ei tällä hetkellä sovelleta matkapakettidirektiiviin. Tarkistuksella toteutetaan kevyempi sääntely kuin kuluttajien oikeuksia koskevassa direktiivissä. | |
Tarkistus 111 Ehdotus direktiiviksi 19 artikla – 1 kohta | |
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että matkanvälittäjä, joka on sopinut järjestävänsä matkapaketin tai avustettujen matkajärjestelyjen varaamisen tai joka helpottaa tällaisten palvelujen varaamista, on vastuussa varausprosessin aikana tapahtuvista virheistä, elleivät ne johdu matkustajasta tai väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista. |
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että toimija, joka on sopinut järjestävänsä matkapaketin tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen varaamisen tai joka helpottaa tällaisten palvelujen varaamista, on vastuussa varausprosessin aikana tapahtuvista virheistä, elleivät ne johdu matkustajasta tai väistämättömistä ja poikkeuksellisista olosuhteista. |
ASIAN KÄSITTELY
|
Otsikko |
Matkapaketit ja avustetut matkajärjestelyt |
||||
|
Viiteasiakirjat |
COM(2013)0512 – C7-0215/2013 – 2013/0246(COD) |
||||
|
Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
IMCO 10.9.2013 |
|
|
|
|
|
Lausunnon antanut valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
TRAN 10.9.2013 |
||||
|
Valmistelija Nimitetty (pvä) |
Bogusław Liberadzki 16.9.2013 |
||||
|
Valiokuntakäsittely |
17.12.2013 |
20.1.2014 |
|
|
|
|
Hyväksytty (pvä) |
21.1.2014 |
|
|
|
|
|
Lopullisen äänestyksen tulos |
+: –: 0: |
34 7 0 |
|||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet |
Magdi Cristiano Allam, Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Philip Bradbourn, Antonio Cancian, Michael Cramer, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Christine De Veyrac, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Carlo Fidanza, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Juozas Imbrasas, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Bogusław Liberadzki, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Mike Nattrass, Hubert Pirker, Dominique Riquet, Vilja Savisaar-Toomast, Olga Sehnalová, Brian Simpson, Keith Taylor, Silvia-Adriana Ţicău, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Roberts Zīle |
||||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet |
Spyros Danellis, Eider Gardiazábal Rubial, Zita Gurmai, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Oldřich Vlasák, Sabine Wils, Corien Wortmann-Kool |
||||
OIKEUDELLISTEN ASIOIDEN VALIOKUNNAN LAUSUNTO
réf. D(2014)8027
Malcolm Harbour
Chair of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection
ASP 13 E 130
Brussels
Subject: Opinion on package travel and assisted travel arrangements, amending Regulation (EC) No 2006/2004, Directive 2011/83/EU and repealing Council Directive 90/314/EEC
Dear Chair,
I am writing to transmit to you an opinion in the form of a letter to your Committee on the
above mentioned proposal, which the Committee on Legal Affairs adopted unanimously by
22 votes on 11 February 2014.
Background
The proposal refers to two main developments, the effects of which have created the need for a revision of the existing legal framework: the importance of online sales and the liberalisation in the airline sector, leading to cheaper and more accessible flight tickets. As a result the way in which consumers organise their holidays has changed towards more individually composed travel arrangements and a variety of ways in which traders (travel agents, tour operators, airlines, cruise lines, etc.) assist consumers in customising combinations of travel services.
However, these developments have also lead to ambiguity and divergence among Member States as to whether such new types of combinations of services fall under the scope of Directive 90/314/EEC on package travel, package holidays and package tours.
General assessment
The Committee on Legal Affairs welcomes the proposal and the aim to modernise the regulatory framework and adapt it to a changing environment. As the Commission points out in the Explanatory Memorandum to the proposal, the Directive would complement existing EU legislation in the fields of consumer protection, marketing, electronic commerce, private international law and transport. The Committee notes that legislative procedures are pending in some areas, which appear relevant in the context of the proposal, such as the proposal for a revision of the rules on air passenger's rights[1] and the proposal for a revision of the Regulation on insolvency proceedings.[2] The Committee considers that it is important to ensure that potential overlaps between different legal acts of the Union do not lead to contradictions or interpretative and adjudicative difficulties.
As regards the delimitation of the scope of the proposed Directive and the applicability of its specific provisions to the different operators and offers of services on the market for travel and tourism, the Committee acknowledges the difficulty in light of the rapidly changing landscape but considers this a crucial issue, in particular, from the point of view of ensuring a level playing field and avoiding circumvention of obligations under the Directive.
Specific issues
1. A clear definition of the scope of "travel package" is important, as this confers a number of rights on travellers and imposes specific responsibilities on organisers. The proposal rightly clarifies that contracts by which a trader entitles the traveller after the conclusion of the contract to choose among a selection of different types of travel services, such as in the case of a package travel gift box, should constitute a package. However, a combination of travel services should be considered as a package also where the traveller's name or booking data needed to conclude booking transactions are transferred between the traders.
2. The concept of "assisted travel arrangements" (ASA) seeks to capture the variety of ways in which traders facilitate the combination of services for travellers, without this constituting a "package" for the purpose of applying the Directive.
The distinction between "travel packages" and "assisted travel arrangements" is important, as the respective obligations differ significantly. According to the proposal, assisted travel arrangements would be subject to a lighter regime consisting of insolvency protection and an obligation to state in a clear and prominent manner that each individual service provider is responsible for the correct performance of the services.
3. The organiser would, according to the proposal, be allowed to make certain unilateral changes to the package travel contract. However, travellers would have the right to terminate the contract if the proposed alterations were to significantly change any of the main characteristics of the travel services.
The traveller shall, where appropriate, be entitled to compensation. The Committee notes that the rapporteur for the Committee on Transport and Tourism proposes to add a right to be offered a substitute package of equivalent, lower or higher quality and supports this proposal in principle, under the condition that this is within the possibilities of the organiser.
4. While Member States would retain discretion as to the way in which insolvency protection is granted, they would have to ensure that their national insolvency protection schemes are effective and able to guarantee prompt repatriation and the refund of all travellers affected by the insolvency. The Committee emphasises that, as Member States would be obliged to recognise insolvency protection under the law of the Member State of establishment, it is essential that the traders concerned provide solid evidence showing that the security is reliable and sufficient to meet the obligations under the Directive. The Committee notes that the rapporteur for the Committee on Transport and Tourism would extend the obligations in case of insolvency to cover also the continuation, where possible, of the package, and can support this proposal.
Yours sincerely,
Klaus-Heiner LEHNE
- [1] See the proposal for amendment of Regulation (EC) No 261/2004 establishing common rules on compensation and assistance to passengers in the event of denied boarding and of cancellation or long delay of flights and amendment of Regulation (EC) No 2027/97 on air carrier liability in respect of the carriage of passengers and their baggage by air (COM(2013) 0130, OJ L 46, 17.2.2004, p.1. ).
- [2] Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council amending Council Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings (COM (2012) 0360).
ASIAN KÄSITTELY
|
Otsikko |
Matkapaketit ja avustetut matkajärjestelyt |
||||
|
Viiteasiakirjat |
COM(2013)0512 – C7-0215/2013 – 2013/0246(COD) |
||||
|
Annettu EP:lle (pvä) |
10.7.2013 |
|
|
|
|
|
Asiasta vastaava valiokunta Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
IMCO 10.9.2013 |
|
|
|
|
|
Valiokunnat, joilta on pyydetty lausunto Ilmoitettu istunnossa (pvä) |
TRAN 10.9.2013 |
JURI 10.9.2013 |
|
|
|
|
Valiokunnat, jotka eivät antaneet lausuntoa Päätös tehty (pvä) |
JURI 4.11.2013 |
|
|
|
|
|
Esittelijä(t) Nimitetty (pvä) |
Hans-Peter Mayer 25.9.2013 |
|
|
|
|
|
Valiokuntakäsittely |
17.10.2013 |
5.11.2013 |
16.12.2013 |
22.1.2014 |
|
|
|
10.2.2014 |
|
|
|
|
|
Hyväksytty (pvä) |
11.2.2014 |
|
|
|
|
|
Lopullisen äänestyksen tulos |
+: –: 0: |
35 2 0 |
|||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet jäsenet |
Adam Bielan, Preslav Borissov, Jorgo Chatzimarkakis, Sergio Gaetano Cofferati, Birgit Collin-Langen, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia de Campos, Cornelis de Jong, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Eduard-Raul Hellvig, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Toine Manders, Hans-Peter Mayer, Phil Prendergast, Mitro Repo, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Barbara Weiler |
||||
|
Lopullisessa äänestyksessä läsnä olleet varajäsenet |
Ildikó Gáll-Pelcz, Emma McClarkin, Roberta Metsola, Pier Antonio Panzeri, Konstantinos Poupakis, Olga Sehnalová, Gabriele Stauner, Patricia van der Kammen, Josef Weidenholzer |
||||
|
Jätetty käsiteltäväksi (pvä) |
18.2.2014 |
||||