SPRAWOZDANIE w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wymagania techniczne mające zastosowanie do statków żeglugi śródlądowej i uchylającej dyrektywę 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
27.2.2014 - (COM(2013) 622 – C7‑0266/2013 – 2013/0302(COD)) - ***I
Komisja Transportu i Turystyki
Sprawozdawczyni: Corien Wortmann-Kool
PROJEKT REZOLUCJI USTAWODAWCZEJ PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO
w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającej wymagania techniczne mające zastosowanie do statków żeglugi śródlądowej i uchylającej dyrektywę 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
(COM(2013) 622 – C7‑0266/2013 – 2013/0302(COD))
(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)
Parlament Europejski,
– uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2013) 622),
– uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 91 ust. 1 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C7–0266/2013),
– uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
– uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 21 stycznia 2014 r.[1],
– uwzględniając opinię Komitetu Regionów z dnia 31 stycznia 2014 r.[2],
– uwzględniając art.55 Regulaminu,
– uwzględniając sprawozdanie Komisji Transportu i Turystyki (A7–0145/2014),
1. przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;
2. zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;
3. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.
Poprawka 1 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 4 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(4) Utrzymanie dwóch odrębnych zestawów zasad – osobno dla świadectw wystawianych na mocy art. 22 poprawionej Konwencji o żegludze na Renie i dla unijnych świadectw zdolności żeglugowej – nie zapewnia pewności i bezpieczeństwa prawa. |
(4) Z uwagi na różne ramy prawne i ramy czasowe procedur decyzyjnych trudno jest utrzymać równoważność unijnych świadectw zdolności żeglugowej wystawianych zgodnie z dyrektywą 2006/87/WE i świadectw wystawianych na mocy art. 22 poprawionej Konwencji o żegludze na Renie. Tym samym nie jest zagwarantowana pewność prawa, a to może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo żeglugi. | |||||||||||||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 6 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(6) Ponieważ KCŻR zdobyła znaczącą wiedzę fachową w zakresie aktualizowania wymagań technicznych mających zastosowanie do statków żeglugi śródlądowej, wiedzę tę należy w pełni wykorzystać z pożytkiem dla śródlądowych dróg wodnych w UE. |
(6) Ponieważ KCŻR zdobyła znaczącą wiedzę fachową w zakresie opracowywania i aktualizowania wymagań technicznych mających zastosowanie do statków żeglugi śródlądowej, wiedzę tę należy w pełni wykorzystać z pożytkiem dla śródlądowych dróg wodnych w UE. Służby Komisji i KCŻR podpisały w 2013 r. porozumienie administracyjne w celu zacieśnienia współpracy, zwłaszcza w zakresie opracowywania wymogów technicznych dotyczących statków żeglugi śródlądowej. W porozumieniu tym uzgodniono, że ma powstać komisja (komisja ds. opracowania europejskich norm technicznych CESTE) odpowiedzialna za opracowanie norm technicznych w dziedzinie żeglugi śródlądowej, do których Unia i KCŻR mogą odnosić się w swoich odpowiednich rozporządzeniach. | |||||||||||||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 15 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(15) Unijne świadectwo zdolności żeglugowej powinno być wydawane jednostkom, które przeszły inspekcję techniczną przed dopuszczeniem do eksploatacji. Taka inspekcja techniczna powinna służyć sprawdzeniu, czy dana jednostka spełnia wymagania techniczne określone w niniejszej dyrektywie. Właściwe organy państw członkowskich powinny zostać uprawnione do przeprowadzania dodatkowych inspekcji w dowolnej chwili w celu sprawdzenia, czy stan fizyczny danej jednostki odpowiada unijnym świadectwom zdolności żeglugowej. |
(15) Unijne świadectwo zdolności żeglugowej powinno być wydawane jednostkom, które przeszły inspekcję techniczną przed dopuszczeniem do eksploatacji. Taka inspekcja techniczna powinna służyć sprawdzeniu, czy dana jednostka spełnia wymagania techniczne określone w niniejszej dyrektywie. Właściwe organy państw członkowskich będą uprawnione do przeprowadzania dodatkowych inspekcji w dowolnej chwili w celu sprawdzenia, czy stan fizyczny danej jednostki odpowiada unijnym świadectwom zdolności żeglugowej. | |||||||||||||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 21 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
(21) Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem żeglugi śródlądowej i równoważnością świadectw należy uwzględnić zmiany w wymaganiach technicznych. W tym celu Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, aby mogła ona dostosowywać załączniki do niniejszej dyrektywy do postępu technicznego i naukowego lub do zmian w przedmiotowym obszarze wynikających z prac innych organizacji międzynarodowych, w szczególności CKŻR. Szczególnie istotne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym z ekspertami. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. |
(21) W celu zapewnienia wysokiego poziomu bezpieczeństwa i wydajności żeglugi śródlądowej, a także utrzymania równoważności świadectw zdolności żeglugowej należy aktualizować wymagania techniczne, o których mowa w załącznikach do niniejszej dyrektywy, aby uwzględnić postęp naukowy i techniczny oraz normy techniczne w dziedzinie żeglugi śródlądowej. W tym celu Komisji należy przekazać uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczących dostosowania załączników do niniejszej dyrektywy do postępu technicznego i naukowego lub do zmian i aktualizacji norm technicznych wynikających z prac innych organizacji międzynarodowych, w szczególności CKŻR. W czasie prac przygotowawczych Komisja powinna prowadzić w otwarty i przejrzysty sposób stosowne konsultacje z wszystkimi odpowiednimi zainteresowanymi stronami, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. | |||||||||||||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 21 a (nowy) | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
|
(21a) Komisja powinna w szczególności przyjąć akty delegowane w celu wprowadzenia wymogów technicznych dla statków napędzanych skroplonym gazem ziemnym (LNG), aby umożliwić wydajne i bezpieczne poruszanie się tych statków po śródlądowych drogach wodnych. | |||||||||||||||
Uzasadnienie | ||||||||||||||||
Neither the current directive nor the Commission’s proposal defines specific technical requirements for vessels powered by liquefied natural gas (LNG). Navigation certificates for such types of vessels are issued on a case-by-case basis through derogations or recognition of technical requirements equivalence. As the Commission proposal for a Directive on the deployment of alternative fuels infrastructure (COM(2013)0018) aims to develop the use of LNG in inland navigation, and requires Member States to provide LNG refuelling points in inland ports of the TEN-T Core Network, it is of utmost importance that coherence between legislations is ensured and that navigation certificates are issued on a routine basis on the basis of technical specifications agreed at Union level. | ||||||||||||||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący dyrektywy Motyw 22 a (nowy) | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
|
(22a) W celu zapewnienia odpowiednich ram koordynacji i współpracy z międzynarodowymi organizacjami posiadającymi kompetencje w dziedzinie żeglugi śródlądowej, w szczególności KCŻR, a także opracowania jednolitych norm technicznych żeglugi śródlądowej, do których Unia i międzynarodowe organizacje mogłyby się odnosić, niniejsza dyrektywa powinna podlegać przeglądowi, zwłaszcza pod kątem skuteczności środków wprowadzonych niniejszą dyrektywą oraz mechanizmów współpracy z międzynarodowymi organizacjami posiadającymi kompetencje w dziedzinie żeglugi śródlądowej, w celu stworzenia jednolitego zestawu norm technicznych. | |||||||||||||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 8 – ustęp 1 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
1. Unijne świadectwa zdolności żeglugowej mogą być wydawane przez właściwe organy państwa członkowskiego. |
1. Unijne świadectwa zdolności żeglugowej są wydawane przez właściwe organy państwa członkowskiego. | |||||||||||||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 9 – ustęp 6 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
6. Komisja publikuje i uaktualnia wykaz instytucji klasyfikacyjnych uznanych zgodnie z niniejszym artykułem. |
6. Komisja publikuje po raz pierwszy do dnia ...+ i uaktualnia wykaz instytucji klasyfikacyjnych uznanych zgodnie z niniejszym artykułem. | |||||||||||||||
|
|
_________________ | |||||||||||||||
|
|
+ Dz.U.: proszę wstawić datę: rok od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy. | |||||||||||||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 22 – ustęp 1 – akapit pierwszy a (nowy) | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
|
Do dnia 31 grudnia 2017 r. Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 24 dotyczącym wprowadzenia w ramach rozdziału 19ba załącznika II wymogów szczególnych dla statków napędzanych skroplonym gazem ziemnym (LNG). | |||||||||||||||
Poprawka 10 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 2 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3, 4, 8, 10, 22 i 23, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia [data wejścia w życie niniejszej dyrektywy]. |
2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 3, 4, 8, 10, 22 i 23, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia ...*. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu. | |||||||||||||||
|
|
_____________ | |||||||||||||||
|
|
* Dz.U.: proszę wstawić datę wejścia w życie niniejszej dyrektywy. | |||||||||||||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 3 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
3. Przekazanie uprawnień, o których mowa w art. 3, 4, 8, 10, 22 i 23, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. |
3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 3, 4, 8, 10, 22 i 23, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. | |||||||||||||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 24 – ustęp 5 | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3, 4, 8, 10, 22 i 23 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania im tego aktu. Parlament Europejski lub Rada mogą przedłużyć ten termin o dwa miesiące. |
5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 3, 4, 8, 10, 22 wchodzi w życie tylko wtedy, kiedy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie lub kiedy przed upływem tego terminu zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady. | |||||||||||||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący dyrektywy Artykuł 26 a (nowy) | ||||||||||||||||
|
Tekst proponowany przez Komisję |
Poprawka | |||||||||||||||
|
|
Artykuł 26a | |||||||||||||||
|
|
Przegląd | |||||||||||||||
|
|
Do dnia ... *, a następnie co trzy lata Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie oceniające skuteczność środków wprowadzonych na mocy niniejszej dyrektywy, w szczególności w odniesieniu do harmonizacji wymagań technicznych i opracowywania norm technicznych żeglugi śródlądowej. Sprawozdanie zawiera również przegląd mechanizmów współpracy z międzynarodowymi organizacjami posiadającymi kompetencje w dziedzinie żeglugi śródlądowej. W razie potrzeby sprawozdaniu towarzyszy wniosek ustawodawczy w celu dalszego usprawnienia współpracy i koordynacji prowadzącej do przyjęcia norm, do których odniesienia mogą zostać zawarte w aktach prawnych Unii. | |||||||||||||||
|
|
____________ | |||||||||||||||
|
|
* OJ: proszę wstawić datę: trzy lata od daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy.
| |||||||||||||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący dyrektywy Załącznik II – Rozdział 19b a – tytuł i nagłówek (nowe) | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
UZASADNIENIE
Kontekst ogólny
Dyrektywa 2006/87/WE określa warunki i wymagania techniczne dotyczące wystawiania świadectw zdolności żeglugowej statków żeglugi śródlądowej ważnych na wszystkich śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie łącznie z Renem. Dyrektywa ta zapewnia również, że świadectwa wystawiane na mocy art. 22 poprawionej Konwencji o żegludze na Renie oraz unijne świadectwa zdolności żeglugowej są wystawiane w oparciu o wymagania techniczne, co powinno zagwarantować równoważny poziom bezpieczeństwa.
Jednak z powodu istnienia dwóch różnych ram prawnych, z których każde posiadają różne zasady i procedury, trudno jest utrzymać równoważność obu typów świadectw. Celem niniejszej dyrektywy jest umożliwienie postępów w kierunku stworzenia jednolitego zestawu norm technicznych. Zagwarantowałoby to większą pewność prawa oraz wprowadzanie dostosowań do postępu technicznego w rozsądnym czasie, zapewniając utrzymanie wysokich norm bezpieczeństwa na wszystkich drogach wodnych UE i nieutrudnianie innowacji w tym sektorze.
Celem wniosku Komisji jest umożliwienie utworzenia specjalnej komisji składającej się z ekspertów reprezentujących UE i państwa posiadające przedstawicieli w Centralnej Komisji Żeglugi na Renie (KCŻR), a także inne zainteresowane organizacje międzynarodowe i podmioty z sektora żeglugi śródlądowej. Służby Komisji i sekretariat CKŻR podpisały porozumienie administracyjne mające na celu ustanowienie komisji CESTE, tj. Europejskiej komisji ds. stworzenia norm technicznych w dziedzinie żeglugi śródlądowej. Komisja ta powinna opracować i aktualizować normy techniczne, do których Unia i CKŻR mogłyby się odnosić w swoich odpowiednich rozporządzeniach. Komisja Europejska zamierza stosować te normy podczas przeglądu bieżących załączników technicznych.
Wniosek Komisji nie zmienia technicznej treści obowiązującej dyrektywy, lecz określa wyraźnie, w głównym tekście, procedury decyzyjne, pozostawiając specyfikacje techniczne i procedury administracyjne w załącznikach do dyrektywy. Komisja proponuje, aby przegląd tych załączników odbywał się w drodze aktów delegowanych.
Stanowisko sprawozdawczyni
Sprawozdawczyni pozytywnie ocenia dążenie Komisji do dalszej harmonizacji wymagań technicznych względem statków żeglugi śródlądowej i do zacieśnienia współpracy między komisjami rzecznymi, Europejską Komisją Gospodarczą ONZ i Komisją Europejską w celu zwiększenia wydajności oraz tak bardzo potrzebnej przejrzystości prawa w sektorze żeglugi śródlądowej, który składa się głównie z MŚP.
Sprawozdawczyni jednoznacznie popiera wysiłki podejmowane przez Komisję, aby wykorzystać doświadczenie techniczne CKŻR, która opracowała wymogi techniczne i zapewnia inspekcje techniczne statków żeglugi śródlądowej od początku XX w., jako że pierwsze regulacje dotyczące inspekcji statków na Renie pochodzą z 1905 r. Opowiada się ona za skutecznym i racjonalnym podejściem do opracowania zharmonizowanych norm, opierając się na uznanej wiedzy fachowej i unikając zbędnych obciążeń administracyjnych i powielania działań.
Sprawozdawczyni wątpi jednak, czy przedmiotowy wniosek jest w pełni dostosowany do nowych ram współpracy między służbami Komisji i CKŻR w dziedzinie norm technicznych. W obecnym kształcie wniosek nie zawiera odniesienia do komisji, która ma zostać utworzona pod auspicjami CKŻR, ani do procedur niezbędnych do opracowania ujednoliconych norm i do prowadzenia konsultacji z ekspertami.
Sprawozdawczyni pragnie podkreślić, że nie wprowadziła zmian do załączników, ponieważ celem wniosku jest stworzenie ram umożliwiających opracowanie ujednoliconego zestawu norm, które będą mogły być stosowane przez UE i CKŻR, a na późniejszym etapie przez inne organizacje międzynarodowe. Sprawozdawczyni uważa, że zmiana wymagań technicznych – które ogólnie są obecnie zgodne z wymaganiami opracowanymi przez KCŻR – spowodowałaby dalsze zamieszanie i brak pewności prawa oraz okazałaby się kontrproduktywna w stosunku do celu wniosku. Ponadto sprawozdawczyni uważa, że opracowanie czy przegląd wymagań technicznych dotyczących statków żeglugi śródlądowej wymaga technicznej wiedzy i rozległej koordynacji między CKŻR, państwami członkowskimi UE i krajami trzecimi.
Sprawozdawczyni z zadowoleniem przyjmuje ujednolicenie uprawnień, które można powierzać Komisji zgodnie z nowymi zasadami określonymi w Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE). Ogólnie zgadza się ona z zaproponowanymi uprawnieniami do przyjmowania aktów delegowanych i wykonawczych. Zaproponowane uprawnienia powierzane Komisji ułatwią uzupełnianie lub dostosowywanie wymagań technicznych w przyszłości, stosowanie odstępstw lub uznawanie równoważności wymagań technicznych oraz sprawią, że procesy te będą skuteczniejsze.
Sprawozdawczyni ma świadomość, że flota żeglugi śródlądowej jest bardzo trwała z uwagi na długi cykl życia, lecz osiągnięto by dodatkowe korzyści środowiskowe w zakresie zanieczyszczenia powietrza, gdyby układ napędowy statków był stopniowo naprawiany lub modernizowany z użyciem najnowszych technologii. Obecnie silniki statków żeglugi śródlądowej muszą spełniać wymogi dotyczące dopuszczalnych wartości emisji spalin określonych w dyrektywie 97/68/WE[1] (dyrektywa NRMM), o ile nie przyznano odstępstwa. Komisja prowadzi jednak obecnie przegląd tej dyrektywy. Kiedy ta zmieniona dyrektywa NRMM zapewni jasne ramy nowych wartości emisji dla silników statków żeglugi śródlądowej, niniejsza dyrektywa umożliwi dostosowanie wartości emisji dla istniejących silników statków żeglugi śródlądowej zgodnie z procedurami określonymi w niniejszej dyrektywie.
Sprawozdawczyni uważa ponadto, że właściwie ustrukturyzowana polityka zakładająca możliwe do osiągnięcia cele krótko- i średnioterminowe stanowiłaby zaletę sektora o wielkim potencjale. Pewność prawa jest bez wątpienia warunkiem wstępnym przyciągnięcia czy pobudzenia inwestycji w przedmiotowym sektorze, mogącym zapewnić zrównoważony rozwój rynku żeglugi śródlądowej. Sprawozdawczyni wzywa zatem Komisję do uszczegółowienia programu NAIADES II i niezwłocznego podjęcia konkretnych działań uwzględniających specyfikę sektora opartego w głównej mierze na MŚP.
- [1] w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do środków dotyczących ograniczenia emisji zanieczyszczeń gazowych i pyłowych z silników spalinowych montowanych w maszynach samojezdnych nieporuszających się po drogach
PROCEDURA
|
Tytuł |
Wymagania techniczne mające zastosowanie do statków żeglugi śródlądowej (uchylenie dyrektywy 2006/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) |
||||
|
Odsyłacze |
COM(2013) 622 – C7-0266/2013 – 2013/0302(COD) |
||||
|
Data przedstawienia w PE |
10.9.2013 |
|
|
|
|
|
Komisja przedmiotowo właściwa Data ogłoszenia na posiedzeniu |
TRAN 22.10.2013 |
|
|
|
|
|
Komisja(e) wyznaczona(e) do wydania opinii Data ogłoszenia na posiedzeniu |
ITRE 22.10.2013 |
|
|
|
|
|
Opinia niewydana Data decyzji |
ITRE 25.9.2013 |
|
|
|
|
|
Sprawozdawca(y) Data powołania |
Corien Wortmann-Kool 22.10.2013 |
|
|
|
|
|
Rozpatrzenie w komisji |
25.11.2013 |
17.12.2013 |
11.2.2014 |
|
|
|
Data przyjęcia |
20.2.2014 |
|
|
|
|
|
Wynik głosowania końcowego |
+: –: 0: |
32 1 0 |
|||
|
Posłowie obecni podczas głosowania końcowego |
Inés Ayala Sender, Georges Bach, Izaskun Bilbao Barandica, Michael Cramer, Joseph Cuschieri, Philippe De Backer, Luis de Grandes Pascual, Saïd El Khadraoui, Ismail Ertug, Jacqueline Foster, Franco Frigo, Mathieu Grosch, Jim Higgins, Dieter-Lebrecht Koch, Georgios Koumoutsakos, Eva Lichtenberger, Marian-Jean Marinescu, Gesine Meissner, Dominique Riquet, Brian Simpson, Giommaria Uggias, Peter van Dalen, Patricia van der Kammen, Artur Zasada |
||||
|
Zastępca(y) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Spyros Danellis, Isabelle Durant, Eider Gardiazábal Rubial, Alfreds Rubiks, Bernadette Vergnaud, Corien Wortmann-Kool, Janusz Władysław Zemke |
||||
|
Zastępca(y) (art. 187 ust. 2) obecny(i) podczas głosowania końcowego |
Birgit Sippel, Robert Sturdy |
||||
|
Data złożenia |
27.2.2014 |
||||