ZPRÁVA o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu
28. 2. 2014 - (COM(2013)0045 – C7‑0032/2013 – 2013/0025(COD)) - ***I
Hospodářský a měnový výbor
Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Zpravodajové: Krišjānis Kariņš, Judith Sargentini
(Společné schůze výborů – článek 51 jednacího řádu)
NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu
(COM(2013)0045 – C7‑0032/2013 – 2013/0025(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
– s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2013)0045),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a článek 114 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7‑0032/2013),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky ze dne 17. května 2013[1],
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 23. května 2013[2],
– s ohledem na závazky přijaté na summitu G8 konaném v červnu 2013 v Severním Irsku,
– s ohledem na doporučení Komise ze dne 6. prosince 2012 o agresivním daňovém plánování,
– s ohledem na zprávu generálního tajemníka OECD o pokroku předloženou dne 5. září 2013 skupině G20,
– s ohledem na návrh stanoviska Hospodářského a měnového výboru ke směrnici, kterou se mění směrnice Rady 78/660/EHS a směrnice 84/349/EHS, pokud jde o zveřejňování nefinančních informací a informací týkajících se rozmanitosti některými velkými společnostmi jako skupinami podniků,
– s ohledem na článek 55 jednacího řádu,
– s ohledem na společná jednání Hospodářského a měnového výboru a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci podle článku 51 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci a stanoviska Výboru pro rozvoj a Výboru pro právní záležitosti (A7-0150/2014),
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem;
3. pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě a Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(1) Mohutný příliv špinavých peněz může poškodit stabilitu a pověst finančního sektoru a ohrozit jednotný trh a terorismus narušuje samotné základy naší společnosti. Preventivní úsilí prostřednictvím finančního systému může doplnit trestněprávní přístup a přinést výsledky. |
(1) Mohutné nezákonné toky peněz mohou poškodit stabilitu a pověst finančního sektoru a ohrozit jednotný trh a mezinárodní rozvoj. Terorismus otřásá samotnými základy naší společnosti. Nezákonným tokům peněz rozhodujícím způsobem napomáhají utajované podnikové struktury, které působí v jurisdikcích zajišťujících utajení, často označovaných také jako daňové ráje, nebo prostřednictvím těchto jurisdikcí. Je nezbytně nutné nejen důkladněji propracovat trestněprávní přístup na úrovni Unie, ale současně jej doplnit o preventivní opatření v rámci finančního systému, která mohou přinést komplementární výsledky. Preventivní přístup by však měl být cílený a přiměřený a neměl by vyústit v globální systém kontroly všech obyvatel. |
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(2) Spolehlivost, integrita a stabilita úvěrových a finančních institucí a důvěra ve finanční systém jako celek by mohly být vážně ohroženy snahou pachatelů trestné činnosti a jejich společníků buď zastřít původ výnosů z trestné činnosti, nebo směrovat peníze získané zákonným i nezákonným způsobem na teroristické účely. Pokud nebudou na úrovni Unie přijata konkrétní koordinační opatření, ti, kdo perou peníze a financují terorismus, by se mohli pokusit zneužít volného pohybu kapitálu a svobodu poskytovat finanční služby, jež jsou součástí integrovaného finančního prostoru, aby si svou trestnou činnost usnadnili. |
(2) Spolehlivost, integrita a stabilita úvěrových a finančních institucí a důvěra ve finanční systém jako celek by mohly být vážně ohroženy snahou pachatelů trestné činnosti a jejich společníků buď zastřít původ výnosů z trestné činnosti, nebo směrovat peníze získané zákonným i nezákonným způsobem na teroristické účely. Osoby, které perou peníze a financují terorismus, by se mohly pokusit zneužít volného pohybu kapitálu a svobodu poskytovat finanční služby, jež jsou součástí integrovaného finančního prostoru, aby si usnadnily svou trestnou činnost. Z tohoto důvodu je třeba na úrovni Unie přijmout určitá koordinační opatření. Ochrana společnosti před pachateli trestné činnosti a ochrana stability a integrity finančního systému Evropské unie, jež jsou cílem těchto opatření, by měly být zároveň v rovnováze s potřebou vytvořit právní prostředí, které podnikům umožní růst, aniž by jim vznikaly neúměrné náklady na dodržování předpisů. Veškeré požadavky, které mají povinné subjekty splnit v rámci boje proti praní peněz a financování terorismu, by tudíž měly být opodstatněné a přiměřené. |
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice Bod odůvodnění 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(3) Stávající návrh je čtvrtou směrnicí, která se zabývá hrozbou praní peněz. Ve směrnici Rady 91/308/EHS ze dne 10. června 1991 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz25 bylo praní peněz definováno v kontextu trestných činů souvisejících s drogami a směrnice uložila povinnosti pouze finančnímu sektoru. Ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/97/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se mění směrnice Rady 91/308/EHS26, byla oblast působnosti rozšířena z hlediska dotčených trestných činů i škály profesí a činností, na něž se uvedená směrnice vztahuje. V červnu 2003 revidoval Finanční akční výbor (dále jen „FATF“) svá doporučení týkající se pokrytí financování terorismu a předložil podrobnější požadavky, pokud jde o zjištění a ověření totožnosti klienta, situace, kdy vyšší riziko praní peněz může odůvodnit zesílená opatření, a také situace, kdy snížené riziko může ospravedlnit méně důkladné kontroly. Tyto změny byly zohledněny ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu a směrnici Komise 2006/70/ES ze dne 1. srpna 2006, kterou se stanoví prováděcí opatření ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokud se jedná o definici politicky exponovaných osob a technická kritéria pro zjednodušené postupy hloubkové kontroly klienta a o výjimku na základě finanční činnosti vykonávané příležitostně nebo ve velmi omezené míře28. |
(3) Stávající návrh je čtvrtou směrnicí, která se zabývá hrozbou praní peněz. Ve směrnici Rady 91/308/EHS ze dne 10. června 1991 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz25 bylo praní peněz definováno v kontextu trestných činů souvisejících s drogami a směrnice uložila povinnosti pouze finančnímu sektoru. Ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/97/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se mění směrnice Rady 91/308/EHS26, byla oblast působnosti rozšířena z hlediska dotčených trestných činů i škály profesí a činností, na něž se uvedená směrnice vztahuje. V červnu 2003 revidoval Finanční akční výbor (dále jen „FATF“) svá doporučení týkající se pokrytí financování terorismu a předložil podrobnější požadavky, pokud jde o zjištění a ověření totožnosti klienta, situace, kdy vyšší riziko praní peněz může odůvodnit zesílená opatření, a také situace, kdy snížené riziko může ospravedlnit méně důkladné kontroly. Tyto změny byly zohledněny ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES ze dne 26. října 2005 o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu27 a ve směrnici Komise 2006/70/ES ze dne 1. srpna 2006, kterou se stanoví prováděcí opatření ke směrnici Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokud se jedná o definici politicky exponovaných osob a technická kritéria pro zjednodušené postupy hloubkové kontroly klienta a o výjimku na základě finanční činnosti vykonávané příležitostně nebo ve velmi omezené míře28. Unie by při realizaci doporučení Finančního akčního výboru (FATF) měla plně dodržovat unijní právní předpisy o ochraně údajů, Listinu základních práv Evropské unie a Evropskou úmluvu o lidských právech. |
__________________ |
__________________ |
25 Úř. věst. L 166, 28.6.1991, s. 77. |
25 Úř. věst. L 166, 28.6.1991, s. 77. |
26 Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 76. |
26 Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 76. |
27 Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15. |
27 Úř. věst. L 309, 25.11.2005, s. 15. |
28 Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 29. |
28 Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 29. |
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice Bod odůvodnění 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(4) Praní peněz a financování terorismu často probíhá v mezinárodním měřítku. Opatření přijatá pouze na vnitrostátní úrovni nebo i na úrovni Evropské unie, která by nebrala v úvahu mezinárodní koordinaci a spolupráci, by měla velmi omezené účinky. Opatření přijatá v této oblasti Evropskou unií by proto měla být v souladu s dalšími iniciativami přijatými na jiných mezinárodních fórech. Opatření Evropské unie by měla i nadále brát v úvahu zejména doporučení FATF, který je předním mezinárodním orgánem činným v boji proti praní peněz a financování terorismu. Za účelem posílení účinného boje proti praní peněz a financování terorismu by měly být směrnice 2005/60/ES a 2006/70/ES sladěny s novými doporučeními FATF, která byla přijata a rozšířena v únoru 2012. |
(4) Praní peněz a financování terorismu často probíhá v mezinárodním měřítku. Opatření přijatá pouze na vnitrostátní úrovni nebo i na úrovni Evropské unie, která by nebrala v úvahu mezinárodní koordinaci a spolupráci, by měla velmi omezené účinky. Opatření přijatá v této oblasti Evropskou unií by proto měla být slučitelná s dalšími iniciativami přijatými na mezinárodních fórech a přinejmenším stejně přísná. Při praní peněz a financování terorismu se mohou používat strategie vyhýbání se daňovým povinnostem a mechanismy nezveřejňování a utajování informací, které mají zabránit odhalení. Opatření Evropské unie by měla i nadále brát v úvahu zejména doporučení FATF a dalších mezinárodních orgánů činných v boji proti praní peněz a financování terorismu. Za účelem posílení účinného boje proti praní peněz a financování terorismu by měly být směrnice 2005/60/ES a 2006/70/ES případně sladěny s novými doporučeními FATF, která byla přijata a rozšířena v únoru 2012. Při slaďování předpisů s nezávaznými doporučeními FATF je však naprosto nezbytné plně dodržovat právo Unie, zejména právní předpisy Unie v oblasti ochrany údajů a ochrany základních práv zakotvených v Listině základních práv Evropské unie. |
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice Bod odůvodnění 4 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4a) Zvláštní pozornost je třeba věnovat plnění povinností stanovených v článku 208 Smlouvy o fungování Evropské unie, který požaduje soudržnost politik rozvojové spolupráce, aby se zastavil sílící trend, kdy se činnosti spojené s praním peněz přesouvají z rozvinutých zemí do rozvojových zemí s méně přísnými právními předpisy v oblasti boje proti praní peněz. |
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice Bod odůvodnění 4 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4b) Vzhledem k tomu, že nezákonné finanční toky, zejména praní peněz, představují v rozvojových zemích 6 až 8,7 % jejich HDP28a, což je desetkrát více než objem pomoci Unie a jejích členských států rozvojovému světu, musí být opatření pro boj proti praní peněz a financování terorismu koordinovaná a musí zohledňovat rozvojovou strategii a politiky Unie a členských států, jejichž cílem je bojovat proti úniku kapitálu. |
|
____________ |
|
28aZdroj: „Daňové ráje a rozvoj. Status, analýzy a opatření“, NOU, Official Norwegian Reports (Oficiální norské zprávy), 2009. |
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice Bod odůvodnění 5 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(5) Zneužití finančního systému pro směrování peněz z trestné činnosti nebo dokonce i čistých peněz na teroristické účely navíc představuje zjevné riziko pro integritu, řádné fungování, pověst a stabilitu finančního systému. Preventivní opatření této směrnice by tedy měla zahrnovat nejen manipulaci s penězi plynoucími z trestné činnosti, ale také shromažďování peněz nebo majetku pro teroristické účely. |
(5) Zneužití finančního systému pro směrování peněz z trestné činnosti nebo dokonce i čistých peněz na teroristické účely navíc představuje zjevné riziko pro integritu, řádné fungování, pověst a stabilitu finančního systému. Preventivní opatření této směrnice by tedy měla zahrnovat manipulaci s penězi plynoucími ze závažné trestné činnosti a shromažďování peněz nebo majetku pro teroristické účely. |
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice Bod odůvodnění 5 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(5a) Bez ohledu na postihy stanovené v členských státech by mělo být hlavním cílem všech opatření přijatých podle této směrnice zakročení proti všem postupům, které vytváří značné nezákonné zisky. Za tímto účelem by měly být podniknuty veškeré možné kroky k tomu, aby se předešlo zneužívání finančního systému k praní těchto zisků. |
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice Bod odůvodnění 6 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(6) Při platbách vysokých částek v hotovosti hrozí praní peněz a financování terorismu. S cílem zvýšit ostražitost a zmírnit rizika v souvislosti s platbami v hotovosti fyzickými nebo právnickými osobami obchodujícími se zbožím by do oblasti působnosti této směrnice měly spadat platby v hotovosti prováděné nebo přijímané těmito osobami ve výši 7 500 EUR nebo více. Členské státy se mohou rozhodnout pro přijetí přísnějších ustanovení včetně nižší prahové hodnoty. |
(6) Při platbách vysokých částek v hotovosti hrozí praní peněz a financování terorismu. S cílem zvýšit ostražitost a zmírnit rizika v souvislosti s platbami v hotovosti fyzickými nebo právnickými osobami by do oblasti působnosti této směrnice měly spadat platby v hotovosti prováděné nebo přijímané těmito osobami ve výši 7 500 EUR nebo více. Členské státy se mohou rozhodnout pro přijetí přísnějších ustanovení včetně nižší prahové hodnoty. |
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice Bod odůvodnění 6 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(6a) Jako náhrada bankovních účtů se stále více používají elektronické peněžní produkty. Poskytovatelé těchto produktů by měli být bezpodmínečně povinni předcházet praní peněz a financování terorismu. Pokud jsou však splněny určité kumulativní podmínky, mohou být elektronické peněžní produkty osvobozeny od důkladné kontroly klienta. Používání elektronických peněz, které jsou vydávány bez důkladné kontroly klienta, by mělo být umožněno jen při nákupu zboží a služeb od obchodníků a poskytovatelů, jejichž totožnost je známa a ověřena vydavatelem elektronických peněz. Pro převody hotovosti mezi osobami by používání elektronických peněz nemělo být povoleno, aniž by byla provedena důkladná kontrola klienta. Elektronicky uložená částka by měla být dostatečně nízká, aby nevznikaly mezery a aby bylo možno zajistit, že daná osoba nemůže získat neomezené množství anonymních elektronických peněžních produktů. |
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice Bod odůvodnění 6 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(6b) Realitní makléři provádějí transakce s nemovitostmi v členských státech mnoha různými způsoby. Pokud se při výkonu svého povolání podílejí na finančních transakcích souvisejících s nemovitostmi, měla by se na ně vztahovat tato směrnice, aby se snížilo riziko praní peněz na trhu s nemovitostmi.
|
Odůvodnění | |
Úloha realitních makléřů je v různých členských státech rozdílná. Do jejich činnosti spadá i navazování kontaktů a účast na financování a převodech vlastnických práv. V souvislosti s praním peněz jsou důležité pouze činnosti spojené s finančními transakcemi (viz doporučení FATF č. 22). Toto ustanovení pomůže členským státům jednotně provádět směrnici k zamýšleným účelům. | |
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice Bod odůvodnění 9 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(9) Je důležité výslovně upozornit, že „daňové trestné činy“ související s přímými a nepřímými daněmi jsou v této směrnici v souladu s revidovanými doporučeními FATF zahrnuty do širší definice „trestné činnosti“. |
(9) Je důležité výslovně upozornit na skutečnost, že tato směrnice zahrnuje „daňové trestné činy“ související s přímými a nepřímými daněmi do definice „trestné činnosti“ v souladu s revidovanými doporučeními FATF. Evropská rada na svém zasedání konaném dne 23. května 2013 uvedla, že je nutné komplexně řešit problém daňových úniků a podvodů a všemi prostředky bojovat proti praní peněz na vnitřním trhu a vůči nespolupracujícím třetím zemím a jurisdikcím. Důležitým krokem při odhalování těchto trestných činů je jejich vymezení a dále zveřejňování určitých finančních informací velkými společnostmi působícími v Unii podle jednotlivých zemí. Dále je také důležité zajistit, aby se povinné osoby a právníci, jak je definují členské státy, nesnažili zmařit záměr této směrnice, neusnadňovali agresivní daňové plánování ani se do něj nezapojovali. |
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice Bod odůvodnění 9 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(9a) Členské státy by měly v daňové oblasti zavést obecná pravidla prevence vyhýbání se daňovým povinnostem s cílem omezit agresivní daňové plánování a vyhýbání se daňovým povinnostem v souladu s doporučeními Evropské komise ohledně agresivního daňového plánování ze dne 12. prosince 2012 a se zprávou OECD o pokroku ze dne 5. září 2013 vypracovanou pro G20. |
Odůvodnění | |
Agresivní vyhýbání se daňovým povinnostem, i když je technicky legální, může zdiskreditovat etiku daňových předpisů.Uvedená obecná pravidla představují užitečný nástroj, který bude odrazovat od agresivního vyhýbání se daňovým povinnostem a zvýší transparentnost činnosti jednotlivých podniků. | |
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice Bod odůvodnění 9 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(9b) Subjekty se zvláštní úlohou ve finančním systému, jako jsou Evropská investiční banka, Evropská banka pro obnovu a rozvoj, centrální banky členských států a centrální vypořádací systémy, by při provádění nebo podpoře obchodních či soukromých transakcí měly co nejdůsledněji dodržovat pravidla použitelná na jiné povinné osoby, která byla přijata podle této směrnice. |
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice Bod odůvodnění 10 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(10) Je nutné zjistit totožnost kterékoli fyzické osoby, která vykonává vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládá. I když podíl na vlastnictví automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, je to důkazní faktor, který je třeba zohlednit. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud není nalezena fyzická osoba, která vykonává vlastnictví nebo ovládá právnickou osobu, která je klientem. |
(10) Je nutné zjistit totožnost kterékoli fyzické osoby, která vykonává vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládá. I když určení konkrétního vlastnického podílu automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, je jedním z faktorů umožňujících jeho identifikaci. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud není nalezena fyzická osoba, která vykonává vlastnictví nebo ovládá právnickou osobu, která je klientem. |
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(11) Potřeba přesných a aktuálních informací o skutečném majiteli je klíčovým faktorem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti měly informace o svých skutečných majitelích a daly tyto informace k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení. |
(11) Je důležité zajistit a zlepšit dohledatelnost plateb. Přesné a aktuální informace o skutečném majiteli jakéhokoli právního subjektu, jako jsou právnické osoby, svěřenské fondy, nadace, holdingy a všechny ostatní obdobné, ať stávající či budoucí, právní uspořádání, jsou klíčovým prvkem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti uchovávaly informace o svých skutečných majitelích a aby v centrálních veřejných rejstřících dostupných on-line zveřejňovaly pomocí otevřeného a bezpečného datového formátu adekvátní, přesné a aktuální informace v souladu s právními předpisy Unie o ochraně údajů a s právem na soukromí zakotveném v Listině základních práv Evropské unie. Přístup do těchto rejstříků by měl být povolen příslušným orgánům, zejména finanční zpravodajské jednotce (FIU) a povinným osobám, a veřejným subjektům na základě předchozí identifikace osoby, která si přeje získat přístup k informacím, a případně po uhrazení poplatku. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení.
|
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(11a) Zřízení rejstříků s informacemi o skutečných majitelích v členských státech by významně usnadnilo boj proti praní peněz, financování terorismu, korupci, daňovým trestným činům, podvodům a jiným finančním trestným činům. Lze toho dosáhnout zlepšením fungování stávajících obchodních rejstříků v členských státech. Vzhledem k přeshraniční povaze obchodních transakcí je naprosto nezbytné, aby byly rejstříky propojeny, mají-li být účinně využívány informace v nich obsažené. Propojení obchodních rejstříků po celé Unii stanoví již směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/17/EU28b a je třeba jej dále posílit. |
|
________________ |
|
28b Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/17/EU ze dne 13. června 2012, kterou se mění směrnice Rady 89/666/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/56/ES a 2009/101/ES, pokud jde o propojení centrálních, obchodních a podnikových rejstříků (Úř. věst. L 156, 16.6.2012, s. 1). |
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(11b) Díky technologickému pokroku jsou k dispozici nástroje, s jejichž pomocí mohou povinné osoby v případě některých transakcí ověřit totožnost svých zákazníků. Taková technologická zlepšení poskytují podnikům a zákazníkům řešení, jež mohou ušetřit čas i náklady, a měla by proto být zohledněna při posuzování rizika. Příslušné orgány členských států a povinné osoby by měly být iniciativní v boji proti novým a inovativním způsobům praní peněz a zároveň dodržovat základní práva, včetně práva na soukromí a ochranu údajů. |
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice Bod odůvodnění 12 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(12a) Zástupci Unie v řídicích orgánech EBRD by měli EBRD nabádat k tomu, aby prováděla ustanovení této směrnice a na své internetové stránce zveřejnila politiku boje proti praní peněz včetně podrobných postupů, které vyhovují ustanovením této směrnice. |
Odůvodnění | |
Základem je formulace používaná v právních aktech EU, jež se týkají EBRD. | |
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice Bod odůvodnění 13 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(13) Využití odvětví hazardních her k praní výnosů z trestné činnosti je znepokojující. V zájmu zmírnění rizik spojených s tímto odvětvím a s cílem rovného zacházení s poskytovateli služeb hazardních her by měla být pro všechny poskytovatele služeb hazardních her stanovena povinnost provést identifikaci a kontrolu klienta u jednotlivých obchodů ve výši 2 000 EUR nebo více. Členské státy by měly zvážit možnost použít tento práh na výběr výher, jakož i na peněžité sázky. Poskytovatelé služeb hazardních her ve fyzických prostorách (např. v kasinech a jiných podobných budovách určených k hraní) by měli zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta, v případě že probíhá v místě vstupu do budov, bylo možné propojit s obchody prováděnými v těchto prostorách klientem. |
(13) Je znepokojivé, že k praní výnosů z trestné činnosti je využíváno odvětví hazardních her. V zájmu zmírnění rizik spojených s tímto odvětvím a v zájmu rovného zacházení s poskytovateli služeb hazardních her by měla být pro poskytovatele služeb hazardních her stanovena povinnost provést identifikaci a kontrolu klienta u jednotlivých obchodů ve výši 2 000 EUR nebo více. Pro účely identifikace a kontroly klienta by měl být zaveden postup založený na posouzení rizik, který bude zohledňovat různá rizika spojená s různými typy hazardních her a skutečnost, zda tato rizika představují vážnou nebo mírnou hrozbu v souvislosti s praním peněz. Zvláštní rysy různých typů hazardních her by měly být zohledněny např. i tak, že se budou rozlišovat kasina, poskytovatelé hazardních her on-line a další poskytovatelé hazardních her. Členské státy by měly zvážit možnost použít tento práh na výběr výher, jakož i na peněžité sázky. Poskytovatelé služeb hazardních her by měli zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta, v případě že probíhá v místě vstupu, bylo možné propojit s obchody prováděnými klientem. |
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice Bod odůvodnění 13 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(13a) Praní peněz nabývá stále rafinovanějších podob a zahrnuje také nelegální, ale někdy i legální sázení, zejména sázky spojené se sportovními utkáními.Objevily se nové formy vysoce ziskové organizované trestné činnosti, například manipulace s výsledky zápasů, a rozvinuly se ve výnosné formy trestné činnosti spojené s praním peněz. |
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice Bod odůvodnění 14 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(14) Riziko praní peněz a financování terorismu není ve všech případech stejné. Proto by se měl použít přístup vycházející z posouzení rizik. Přístup založený na posouzení rizik není pro členské státy a povinné osoby příliš liberální možností. Zahrnuje užití rozhodování, které vychází z důkazů, s cílem lépe zaměřit rizika praní peněz a financování terorismu, jimž Evropská unie čelí, a ty, jichž se to týká. |
(14) Riziko praní peněz a financování terorismu není ve všech případech stejné. Proto by se měl použít komplexní přístup vycházející z posouzení rizik na základě minimálních standardů. Přístup založený na posouzení rizik není pro členské státy a povinné osoby příliš liberální možností. Zahrnuje užití rozhodování, které vychází z důkazů, s cílem lépe zaměřit rizika praní peněz a financování terorismu, jimž Evropská unie čelí, a ty, jichž se to týká. |
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice Bod odůvodnění 15 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(15) Je nutné, aby členské státy podpořily přístup založený na posouzení rizik, aby identifikovaly rizika praní peněz a financování terorismu, která jim hrozí, porozuměly jim a zmírňovaly je. Význam nadnárodního přístupu k identifikaci rizik byl uznán na mezinárodní úrovni a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví) (dále jen „EBA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES29; evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (dále jen „EIOPA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES30; a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) (dále jen „ESMA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES31 by měly mít za úkol vyjádřit stanovisko ohledně rizik ohrožujících finanční sektor. |
(15) Je nutné, aby členské státy a Unie podpořily přístup založený na posouzení rizik, aby identifikovaly rizika praní peněz a financování terorismu, která jim hrozí, porozuměly jim a zmírňovaly je. Význam nadnárodního přístupu k identifikaci rizik byl uznán na mezinárodní úrovni a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví) (dále jen „EBA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES29; evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (dále jen „EIOPA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES30; a evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro cenné papíry a trhy) (dále jen „ESMA“) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES31 by měly mít za úkol vyjádřit stanovisko ohledně rizik ohrožujících finanční sektor a ve spolupráci s členskými státy by měly vypracovat minimální standardy pro hodnocení rizik prováděné příslušnými vnitrostátními orgány. Do tohoto procesu by měly být formou co nejintenzivnějších konzultací zapojeny příslušné zúčastněné strany. |
__________________ |
__________________ |
29 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12. |
29 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12. |
30 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48. |
30 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 48. |
31 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84. |
31 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84. |
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice Bod odůvodnění 16 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(16) Výsledky posouzení rizik na úrovni členských států by případně měly být k dispozici povinným osobám, aby mohly identifikovat svá vlastní rizika, porozumět jim a zmírnit je. |
(16) Výsledky posouzení rizik by případně měly být včas k dispozici povinným osobám, aby mohly identifikovat svá vlastní rizika, porozumět jim a zmírnit je. |
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice Bod odůvodnění 17 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(17) V zájmu lepšího pochopení a zmírnění rizik v Evropské unii by členské státy měly případně sdílet výsledky svého posouzení rizik mezi sebou navzájem, s Komisí a případně s orgánem EBA, orgánem EIOPA a orgánem ESMA. |
(17) V zájmu lepšího pochopení a zmírnění rizik v Evropské unii by mělo být provedeno nadnárodní posouzení rizik, aby bylo možné účinně stanovit rizika praní peněz a financování terorismu, jimž je vystaven vnitřní trh. Komise by měla po členských státech požadovat, aby se zabývaly scénáři, jež jsou považovány za vysoce rizikové. Členské státy by kromě toho měly případně sdílet výsledky svého posouzení rizik mezi sebou navzájem, s Komisí, orgány EBA, EIOPA a ESMA a Europolem. |
Odůvodnění | |
Za účelem jasného výkladu vztahu mezi různými úrovněmi posouzení rizik musí jeden z bodů odůvodnění uvádět, že členské státy musí účinně posuzovat nadnárodní rizika, zejména jedná-li se o vysoce rizikové situace. | |
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice Bod odůvodnění 21 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(21) To platí zejména o obchodních vztazích s jednotlivci, kteří zastávají nebo zastávali významné veřejné funkce, zejména s takovými jednotlivci ze zemí, kde je rozšířena korupce. Takové vztahy mohou vystavit finanční sektor zvláště významnému riziku ztráty pověsti a právnímu riziku. Mezinárodní úsilí o potírání korupce rovněž odůvodňuje potřebu věnovat těmto případům zvláštní pozornost a použít odpovídající opatření zesílené kontroly klientů v případě osob, které zastávají nebo zastávaly významné funkce doma nebo v zahraničí, a vysoce postavených osob v mezinárodních organizacích. |
(21) To platí zejména o vztazích s osobami, které zastávají nebo zastávaly významné veřejné funkce, zejména s osobami z těch členských států Unie nebo ze třetích zemí, kde je rozšířena korupce. Takové vztahy mohou vystavit finanční sektor zvláště významnému riziku ztráty pověsti a právnímu riziku. Mezinárodní úsilí o potírání korupce rovněž odůvodňuje potřebu věnovat těmto případům zvláštní pozornost a použít odpovídající opatření zesílené kontroly klientů v případě osob, které zastávají nebo zastávaly významné funkce doma nebo v zahraničí, a vysoce postavených osob v mezinárodních organizacích. |
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice Bod odůvodnění 21 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(21a) Potřeba přijmout opatření zesílené kontroly klientů v případě osob, které zastávají nebo zastávaly významné funkce doma nebo v zahraničí, a vysoce postavených osob v mezinárodních organizacích by však neměla vést k tomu, aby seznamy s informacemi o těchto osobách byly prodávány pro komerční účely. Členské státy by měly přijmout vhodná opatření zakazující takové jednání. |
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice Bod odůvodnění 22 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(22a) Je velmi důležité, aby Unie vypracovala společnou strategii a politiku vůči nespolupracujícím jurisdikcím, které dosahují slabých výsledků v boji proti praní peněz a financování terorismu. Za tímto účelem by členské státy měly ve svých vnitrostátních systémech boje proti praní peněz a financování terorismu přímo používat všechny seznamy zemí zveřejněné FATF. Členské státy a Komise by kromě toho měly na základě všech dostupných informací identifikovat další nespolupracující jurisdikce. |
|
Komise by měla vypracovat společný přístup k opatřením, která je třeba používat na ochranu integrity vnitřního trhu proti nespolupracujícím jurisdikcím. |
Odůvodnění | |
Il est essentiel d’introduire des mesures ambitieuses au sein des cadres juridiques nationaux relatives à une approche européenne cohérente à l’égard des juridictions non coopératives, et il doit être clair que les listes du GAFI doivent être considérées comme obligatoires par tous les Etats membres. La Directive doit précisément donner la possibilité à l’Union européenne d’adopter une approche commune et de prendre des mesures (coordonnées entre les EM ou laissée à la libre appréciation d’un Etat membre) à l’égard de pays qui ne seraient pas listés par les Déclarations publiques du GAFI, mais qui sont identifiées comme présentant un risque ou des défaillances importantes en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | |
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice Bod odůvodnění 24 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(24) V případě vztahů s agenturami nebo vztahů s externími poskytovateli služeb na smluvním základě mezi povinnými osobami a externími fyzickými nebo právnickými osobami, na které se tato směrnice nevztahuje, mohou jakékoli povinnosti v rámci boje proti praní peněz a financování terorismu pro tyto agentury nebo externí poskytovatele služeb, kteří jsou součástí povinných osob, vyplynout pouze ze smlouvy, a nikoli z této směrnice. Za soulad s touto směrnicí je nadále odpovědná povinná osoba, na kterou se tato směrnice vztahuje. |
(24) V případě vztahů s agenturami nebo vztahů s externími poskytovateli služeb na smluvním základě mezi povinnými osobami a externími fyzickými nebo právnickými osobami, na které se tato směrnice nevztahuje, mohou jakékoli povinnosti v rámci boje proti praní peněz a financování terorismu pro tyto agentury nebo externí poskytovatele služeb, kteří jsou součástí povinných osob, vyplynout pouze ze smlouvy, a nikoli z této směrnice. Za soulad s touto směrnicí je nadále odpovědná především povinná osoba. Členské státy by měly dále zajistit, aby všechny takové třetí strany nesly za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice odpovědnost. |
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice Bod odůvodnění 25 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(25) Všechny členské státy zřídily nebo mají zřídit finanční zpravodajské jednotky, aby shromažďovaly a analyzovaly informace, které obdrží, s cílem vytvořit vazby mezi podezřelými obchody a související trestnou činností za účelem předcházení a potírání praní peněz a financování terorismu. Podezřelé obchody by měly být oznámeny finančním zpravodajským jednotkám, které by měly sloužit jako vnitrostátní střediska pro shromažďování, analýzu a předávání oznámení o podezřelých transakcích a dalších informací o možném praní peněz nebo financování terorismu příslušným orgánům. To by nemělo členské státy nutit měnit své stávající systémy oznamování, které jsou založeny na spolupráci se státním zástupcem nebo jinými orgány činnými v trestním řízení, pokud jsou informace předávány rychle a nezkresleně finančním zpravodajským jednotkám a umožňují jim řádně vykonávat jejich úkoly, včetně mezinárodní spolupráce s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami. |
(25) Všechny členské státy zřídily nebo mají zřídit provozně nezávislé a samostatné finanční zpravodajské jednotky, aby shromažďovaly a analyzovaly informace, které obdrží, s cílem odhalit vazby mezi podezřelými obchody a související trestnou činností za účelem předcházení a potírání praní peněz a financování terorismu. Podezřelé obchody by měly být oznámeny finančním zpravodajským jednotkám, které by měly sloužit jako vnitrostátní střediska pro shromažďování, analýzu a předávání oznámení o podezřelých transakcích a dalších informací o možném praní peněz nebo financování terorismu příslušným orgánům. To by nemělo členské státy nutit měnit své stávající systémy oznamování, které jsou založeny na spolupráci se státním zástupcem nebo jinými orgány činnými v trestním řízení, pokud jsou informace předávány rychle a nezkresleně finančním zpravodajským jednotkám a umožňují jim řádně vykonávat jejich úkoly, včetně mezinárodní spolupráce s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami. Je důležité, aby členské státy poskytovaly finančním zpravodajským jednotkám nezbytné zdroje, aby tak zajistily jejich plnou provozní kapacitu na řešení stávajících problémů s praním peněz a financováním terorismu, přičemž jednotky musí dodržovat základní práva, včetně práva na soukromí a ochranu údajů. |
Pozměňovací návrh 31 Návrh směrnice Bod odůvodnění 26 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(26a) Vzhledem k tomu, že obrovská část nezákonných finančních toků končí v daňových rájích, měla by Unie zvýšit tlak na tyto země, aby je přiměla spolupracovat v boji proti praní peněz a financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 32 Návrh směrnice Bod odůvodnění 29 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(29) Vyskytla se řada případů, kdy zaměstnanci, kteří oznámili své podezření na praní peněz, byli vystaveni hrozbám nebo nepřátelskému jednání. I když tato směrnice nemůže zasahovat do soudních řízení členských států, jedná se o zásadní otázku pro účinnost systému proti praní peněz a financování terorismu. Členské státy by si měly být tohoto problému vědomy a měly by učinit všechno, co je v jejich silách, aby zaměstnance před takovými hrozbami nebo nepřátelským jednáním ochránily. |
(29) Vyskytla se řada případů, kdy jednotlivci, včetně zaměstnanců a zástupců, kteří oznámili své podezření na praní peněz, byli vystaveni hrozbám nebo nepřátelskému jednání. I když tato směrnice nemůže zasahovat do soudních řízení členských států, jedná se o zásadní otázku pro účinnost systému proti praní peněz a financování terorismu. Členské státy by si měly být tohoto problému vědomy a měly by učinit vše, co je v jejich silách, aby jednotlivce, včetně zaměstnanců a zástupců, před takovými hrozbami, nepřátelským jednáním nebo jiným nepříznivým zacházením či nepříznivými následky ochránily a usnadnily jim oznamování podezření, čímž posílí boj proti praní peněz. |
Pozměňovací návrh 33 Návrh směrnice Bod odůvodnění 30 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(30a) Na zpracování osobních údajů orgány a institucemi Unie za účelem této směrnice se uplatní nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/200131a. |
|
________________ |
|
31a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1). |
Pozměňovací návrh 34 Návrh směrnice Bod odůvodnění 31 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(31) Konkrétní aspekty uplatňování této směrnice se týkají sběru, analýzy, uchovávání a sdílení údajů. Zpracování osobních údajů by mělo být povoleno v zájmu dodržení povinností stanovených v této směrnici, včetně provedení identifikace a kontroly klienta, průběžného sledování, šetření a oznámení neobvyklých a podezřelých obchodů, identifikace skutečného majitele právnické osoby nebo právního uspořádání, sdílení informací mezi příslušnými orgány a sdílení informací mezi finančními institucemi. Shromážděné osobní údaje by se měly omezit na to, co je nezbytně nutné pro účely dodržení požadavků této směrnice, a neměly by být dále zpracovávány způsobem neslučitelným se směrnicí 95/46/ES. Zejména další zpracování osobních údajů k obchodním účelům by mělo být přísně zakázáno. |
(31) Konkrétní aspekty uplatňování této směrnice se týkají sběru, analýzy, uchovávání a sdílení údajů. Zpracování osobních údajů by mělo být povoleno v zájmu dodržení povinností stanovených v této směrnici, včetně provedení identifikace a kontroly klienta, průběžného sledování, šetření a oznámení neobvyklých a podezřelých obchodů, identifikace skutečného majitele právnické osoby nebo právního uspořádání, identifikace politicky exponované osoby, sdílení informací mezi příslušnými orgány a sdílení informací mezi finančními institucemi a povinnými osobami. Shromážděné osobní údaje by se měly omezit na to, co je nezbytně nutné pro účely dodržení požadavků této směrnice, a neměly by být dále zpracovávány způsobem neslučitelným se směrnicí 95/46/ES. Zejména další zpracování osobních údajů k obchodním účelům by mělo být přísně zakázáno. |
Pozměňovací návrh 35 Návrh směrnice Bod odůvodnění 32 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(32) Všechny členské státy uznávají boj proti praní peněz a financování terorismu za významný veřejný zájem. |
(32) Všechny členské státy uznávají boj proti praní peněz a financování terorismu za významný veřejný zájem. Odstranění tohoto fenoménu vyžaduje pevnou politickou vůli a spolupráci na všech úrovních. |
Pozměňovací návrh 36 Návrh směrnice Bod odůvodnění 32 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(32a) Je nanejvýš důležité, aby investice spolufinancované z rozpočtu Unie splňovaly nejvyšší standardy v zájmu předcházení finanční trestné činnosti, včetně korupce a daňových úniků. Evropská investiční banka proto v roce 2008 přijala na právním základě, kterým je článek 325 SFEU, článek 18 stanov EIB a nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, interní pokyny „Politika předcházení nedovoleným postupům v činnostech Evropské investiční banky a odrazování od těchto postupů“. EIB by po přijetí této politiky měla oznamovat lucemburské finanční zpravodajské jednotce podezření nebo případy údajného praní peněz, které se týkají projektů, operací a transakcí podporovaných EIB. |
Pozměňovací návrh 37 Návrh směrnice Bod odůvodnění 33 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(33) Tato směrnice se nedotýká ochrany osobních údajů, které jsou zpracovávány v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech, včetně ustanovení rámcového rozhodnutí 2008/977/SVV. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 38 Návrh směrnice Bod odůvodnění 34 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(34) Na osobní údaje zpracovávané pro účely této směrnice se vztahují práva přístupu osob, o nichž jsou údaje vedeny. Přístup ze strany osob, o nichž jsou údaje vedeny, k informacím obsaženým v oznámení podezřelého obchodu by však vážně ohrozil účinnost boje proti praní peněz a financování terorismu. Lze proto odůvodnit omezení tohoto práva v souladu s pravidly stanovenými v článku 13 směrnice 95/46/ES. |
(34) Na osobní údaje zpracovávané pro účely této směrnice se vztahují práva přístupu osob, o nichž jsou tyto údaje vedeny. Přístup osob, o nichž jsou údaje vedeny, k informacím obsaženým v oznámení podezřelého obchodu by však vážně ohrozil účinnost boje proti praní peněz a financování terorismu. Proto lze omezení tohoto práva v souladu s pravidly stanovenými v článku 13 směrnice 95/46/ES odůvodnit. Taková omezení však musí být vyvážena účinnými pravomocemi orgánů pro ochranu údajů, včetně pravomocí nepřímého přístupu, stanovenými ve směrnici 95/46/ES za účelem vyšetřování – buď z úřední moci nebo na základě stížnosti – všech podnětů týkajících se problémů se zpracováváním osobních údajů. Tyto pravomoci by měly zahrnovat zejména přístup k souboru údajů u povinné osoby. |
Pozměňovací návrh 39 Návrh směrnice Bod odůvodnění 37 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(37) Povinným osobám by, pokud je to proveditelné, měla být poskytnuta zpětná vazba o užitečnosti oznámení podezřelých obchodů, které činí, a následných opatřeních. Aby to bylo možné a členské státy mohly revidovat účinnost svých systémů v boji proti praní peněz a financování terorismu, měly by vést a zdokonalovat příslušné statistiky. Za účelem dalšího zlepšení kvality a souladu statistických údajů shromážděných na úrovni Unie by Komise měla sledovat situaci v EU v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu a pravidelně zveřejňovat přehledy. |
(37) Kdykoli je to možné, měla by být povinným osobám poskytnuta zpětná vazba o užitečnosti oznámení podezřelých obchodů, které činí, a následných opatřeních. Aby to bylo možné a členské státy mohly revidovat účinnost svých systémů v boji proti praní peněz a financování terorismu, měly by vést a zdokonalovat příslušné statistiky. Za účelem dalšího zlepšení kvality a souladu statistických údajů shromážděných na úrovni Unie by Komise měla sledovat situaci v EU v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu a pravidelně zveřejňovat přehledy. Komise by ve svých přehledech měla rovněž uvádět hodnocení vnitrostátních posouzení rizik. První posouzení by Komise měla vypracovat do jednoho roku od vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 40 Návrh směrnice Bod odůvodnění 37 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(37a) Členské státy by měly nejen zajistit, aby povinné osoby dodržovaly příslušná pravidla a pokyny, ale měly by také zavést systémy, které skutečně sníží rizika praní peněz u těchto povinných osob na minimum. |
Pozměňovací návrh 41 Návrh směrnice Bod odůvodnění 37 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(37b) Aby bylo možné přezkoumávat účinnost systémů pro boj proti praní peněz a financování terorismu, měly by členské státy vést a zdokonalovat příslušné statistiky. Za účelem dalšího zlepšení kvality a soudržnosti statistických údajů shromažďovaných na úrovni Unie by Komise měla v celé Unii sledovat situaci v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu a pravidelně zveřejňovat přehledy. |
Pozměňovací návrh 42 Návrh směrnice Bod odůvodnění 40 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(40) Zdokonalování výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v EU je zvláště důležité k tomu, aby se čelilo nadnárodnímu charakteru praní peněz a financování terorismu. Členské státy by měly podpořit využití bezpečných zařízení pro výměnu informací, zejména decentralizované počítačové sítě FIU.net a technik, které tato síť nabízí. |
(40) Zdokonalování výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v EU je zvláště důležité vzhledem k nadnárodnímu charakteru praní peněz a financování terorismu. Členské státy by měly podpořit využití bezpečných zařízení pro výměnu informací a technik, které tato zařízení nabízí. |
Odůvodnění | |
Směrnice by měla definovat výsledky a cíle, nikoli konkrétní nástroje k jejich dosažení. Proto by mělo být možné zvolit si nejúčinnější a nejlépe „chráněné komunikační kanály“. Z právních i z praktických důvodů proto není možné, aby směrnice ukládala používání nástroje FIU.net. Totéž platí pro článek 53. | |
Pozměňovací návrh 43 Návrh směrnice Bod odůvodnění 41 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(41) Význam boje proti praní peněz a financování terorismu by měl členské státy vést k tomu, aby ve vnitrostátních právních předpisech stanovily za nedodržení vnitrostátních ustanovení přijatých podle této směrnice účinné, přiměřené a odrazující sankce. Členské státy mají v současné době širokou škálu správních opatření a sankcí za porušení klíčových preventivních opatření. Tato různorodost by mohla být překážkou úsilí vynaloženého v boji proti praní peněz a financování terorismu a reakce Unie je ohrožena tím, že bude roztříštěná. Tato směrnice by tedy měla obsahovat řadu správních opatření a sankcí, které budou mít členské státy k dispozici pro případ systematického porušování požadavků týkajících se opatření identifikace a kontroly klienta, vedení záznamů, oznamování podezřelých obchodů a vnitřních kontrol povinných osob. Tato škála by měla být dostatečně široká, aby členským státům a příslušným orgánům umožnila zohlednit rozdíly mezi povinnými osobami, zejména mezi finančními institucemi a dalšími povinnými osobami, pokud jde o jejich velikost, charakteristiku a oblasti činnosti. Při uplatňování této směrnice by členské státy měly zajistit, aby uložení správních opatření a sankcí podle této směrnice a trestních sankcí podle vnitrostátního práva neporušovalo zásadu ne bis in idem. |
(41) Význam boje proti praní peněz a financování terorismu by měl členské státy vést k tomu, aby ve vnitrostátních právních předpisech stanovily za nedodržení vnitrostátních ustanovení přijatých podle této směrnice účinné, přiměřené a odrazující sankce. Členské státy mají v současné době širokou škálu správních opatření a sankcí za porušení klíčových preventivních opatření. Tato různorodost by mohla být překážkou úsilí vynaloženého v boji proti praní peněz a financování terorismu a hrozí, že reakce Unie bude roztříštěná. Tato směrnice by tedy měla obsahovat řadu správních opatření a sankcí, které budou mít členské státy k dispozici pro případ systematického porušování požadavků týkajících se opatření identifikace a kontroly klienta, vedení záznamů, oznamování podezřelých obchodů a vnitřních kontrol povinných osob. Tato škála by měla být dostatečně široká, aby členským státům a příslušným orgánům umožnila zohlednit rozdíly mezi povinnými osobami, zejména mezi finančními institucemi a dalšími povinnými osobami, pokud jde o jejich velikost, charakteristiku, míru rizika a oblasti činnosti. Při uplatňování této směrnice by členské státy měly zajistit, aby správní opatření a sankce ukládané podle této směrnice a trestní sankce ukládané podle vnitrostátního práva neporušovaly zásadu ne bis in idem. |
Pozměňovací návrh 44 Návrh směrnice Bod odůvodnění 42 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(42a) Komise by měla vypracovat seznam jurisdikcí mimo Unii, které zavedly pravidla a nařízení podobná těm, jež jsou stanovena v této směrnici, aby příslušným orgánům a povinným osobám umožnila lépe posuzovat rizika vyplývající z určitých transakcí. |
Pozměňovací návrh 45 Návrh směrnice Bod odůvodnění 46 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(46) Tato směrnice respektuje základní práva a dodržuje zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie, zejména respektování soukromého a rodinného života, právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání, zákaz diskriminace a právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na obhajobu. |
(46) Tato směrnice respektuje základní práva a dodržuje zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie, zejména respektování soukromého a rodinného života, presumpci neviny, právo na ochranu osobních údajů, svobodu podnikání, zákaz diskriminace a právo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces a právo na obhajobu. |
Pozměňovací návrh 46 Návrh směrnice Bod odůvodnění 48 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(48a) Při uplatňování této směrnice nebo vnitrostátních právních předpisů, které tuto směrnici provádějí, jsou členské státy a povinné osoby vázány směrnicí Rady 2000/43/ES33a. |
|
_________________ |
|
33a Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ (Úř. věst. L 180, 19.7.2000, s. 22). |
Pozměňovací návrh 47 Návrh směrnice Čl. 1 – odst. 2 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) přeměna nebo převod majetku při vědomí, že tento majetek pochází z trestné činnosti nebo z účasti na takové činnosti, za účelem utajení nebo zastření nezákonného původu majetku nebo za účelem pomoci jakékoliv osobě, která se účastní páchání takové činnosti, aby se vyhnula právním následkům svého jednání; |
a) přeměna nebo převod majetku při vědomí, že tento majetek pochází z trestné činnosti nebo z účasti na takové činnosti, za účelem utajení nebo zastření nezákonného původu majetku nebo vyhnutí se příkazům ke zmrazení nebo zabavení majetku nebo za účelem pomoci jakékoliv osobě, která se účastní páchání takové činnosti, aby se vyhnula právním následkům svého jednání; |
Pozměňovací návrh 48 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. b – bod v | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
v) vytváření, provozování nebo řízení svěřenských fondů, společností nebo podobných struktur; |
v) vytváření, provozování nebo řízení svěřenských fondů, nadací, vzájemných společností, společností nebo podobných struktur; |
Pozměňovací návrh 49 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. d | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
d) realitní makléře, včetně agentů zprostředkovávajících pronájem; |
d) realitní makléře, včetně agentů zprostředkovávajících pronájem, pokud jsou zapojeni do finančních transakcí; |
Odůvodnění | |
V některých členských státech spočívají úkoly realitních makléřů pouze v kontaktování prodejců a kupců nemovitostí a nezahrnují formální akt uzavření smlouvy a příslušné finanční transakce, takže by znění mělo být konkrétnější. | |
Pozměňovací návrh 50 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. e | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
e) ostatní fyzické nebo právnické osoby obchodující se zbožím, pokud jsou platby v částce 7 500 EUR nebo vyšší prováděny nebo přijímány v hotovosti, ať již je takový obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik zřejmě spojených operací; |
e) ostatní fyzické nebo právnické osoby obchodující se zbožím nebo se službami, pokud jsou platby v částce 7 500 EUR nebo vyšší prováděny nebo přijímány v hotovosti, ať již je takový obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik zřejmě spojených operací; |
Pozměňovací návrh 51 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. f | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
f) poskytovatele služeb hazardních her. |
f) poskytovatele služeb hazardních her. S výjimkou kasin mohou členské státy rozhodnout o úplném nebo částečném osvobození poskytovatelů určitých služeb hazardních her od vnitrostátních ustanovení, kterými se provádí ustanovení této směrnice, na základě nízkého rizika plynoucího z činností, které tito poskytovatelé provádějí, nebo na základě posouzení rizik. Před uplatněním takového osvobození získá dotčený členský stát souhlas Komise. |
Pozměňovací návrh 52 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 4 – písm. f | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
f) všechny trestné činy, včetně daňových trestných činů souvisejících s přímými a nepřímými daněmi, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo ve státech, jejichž právní systém stanoví pro trestné činy dolní hranici, všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců; |
(Netýká se českého znění.) |
|
|
Pozměňovací návrh 53 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 4 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4a) „orgánem stavovské samosprávy“ se rozumí orgán, který má pravomoc uznanou vnitrostátními právními předpisy stanovovat povinnosti a pravidla, která upravují určitou profesi nebo určitou oblast hospodářské činnosti a která musí fyzické nebo právnické osoby v této profesi či oblasti dodržovat; |
Pozměňovací návrh 54 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 5 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5) „skutečným majitelem“ se rozumí jakákoli fyzická osoba (osoby), která v konečném důsledku vlastní nebo ovládá klienta, a/nebo fyzická osoba, jejímž jménem se obchod nebo činnost provádí. Skutečným majitelem se přinejmenším rozumí: |
5) „skutečným majitelem“ se rozumí jakákoli fyzická osoba (osoby), která v konečném důsledku vlastní nebo ovládá klienta, a/nebo fyzická osoba, jejímž jménem se obchod nebo činnost provádí. Skutečným majitelem se přinejmenším rozumí: |
a) v případě společností: |
a) v případě společností: |
i) fyzická osoba (osoby), která v konečném důsledku vlastní nebo ovládá právnickou osobu formou přímého nebo nepřímého vlastnictví nebo držby dostatečného obchodního podílu, podílu akcií nebo hlasovacích práv, pokud jde o uvedenou právnickou osobu, včetně akcií na doručitele, jinou než společnost kotovanou na regulovaném trhu, která podléhá požadavkům na zveřejnění informací v souladu s právními předpisy Evropské unie nebo která podléhá rovnocenným mezinárodním standardům. |
i) fyzická osoba (osoby), která v konečném důsledku vlastní nebo ovládá právnickou osobu formou přímého nebo nepřímého vlastnictví nebo držby dostatečného obchodního podílu, podílu akcií nebo hlasovacích práv, pokud jde o uvedenou právnickou osobu, včetně akcií na doručitele, jinou než společnost kotovanou na regulovaném trhu, která podléhá požadavkům na zveřejnění informací v souladu s právními předpisy Evropské unie nebo která podléhá rovnocenným mezinárodním standardům. |
Podíl ve výši 25 % plus jedna akcie je důkazem vlastnictví nebo kontroly na základě držby akcií a vztahuje se na všechny úrovně přímého a nepřímého vlastnictví; |
V každém případě je podíl ve výši 25 % plus jedna akcie držený fyzickou osobou důkazem přímého vlastnictví; podíl v klientovi ve výši 25 % plus jedna akcie v držení společnosti, která je pod kontrolou fyzické osoby (fyzických osob), nebo v držení několika společností které jsou pod kontrolou stejné fyzické osoby, je známkou nepřímého vlastnictví; pojem kontroly je třeba stanovit mimo jiné v souladu s kritérii uvedenými v čl. 22 odst. 1 až 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU42a; výše uvedené se však použije, aniž je dotčeno právo členských států rozhodnout o tom, že důkazem vlastnictví nebo kontroly může být nižší procento; |
ii) v případě jakýchkoli pochybností o tom, že osoba (osoby) uvedená v bodě i) je skutečným majitelem, fyzická osoba (osoby), která ovládá řízení právnické osoby jinými prostředky; |
ii) v případě jakýchkoli pochybností o tom, že osoba (osoby) uvedená v bodě i) je skutečným majitelem, nebo pokud poté, co byla přijata veškerá nezbytná opatření, nelze identifikovat osobu uvedenou v bodě i), fyzická osoba (osoby), která ovládá řízení právnické osoby jinými prostředky, přičemž touto fyzickou osobou (osobami) mohou být i vyšší vedoucí pracovníci; |
|
iia) v případě, že není identifikována fyzická osoba uvedená v bodech i) nebo ii), fyzická osoba (osoby), která má funkci vyššího vedoucího pracovníka, přičemž v tomto případě musí povinné osoby vést záznamy o opatřeních přijatých k identifikaci skutečného majitele podle bodu i) a ii), aby mohly prokázat skutečnost, že se tyto osoby identifikovat nepodařilo; |
b) v případě právnických osob, jako jsou nadace, a právních uspořádání, jako jsou svěřenské fondy, které zajišťují správu finančních prostředků a jejich rozdělování: |
b) v případě právnických osob, jako jsou nadace, a právních uspořádání, jako jsou svěřenské fondy nebo vzájemné společnosti, které zajišťují správu finančních prostředků a jejich rozdělování: |
i) fyzická osoba (osoby), která ovládá nejméně 25 % majetku právního uspořádání nebo právnické osoby; a |
i) fyzická osoba (osoby), která ovládá nejméně 25 % majetku právního uspořádání nebo právnické osoby; a |
ii) pokud již byli určeni budoucí obmyšlení, fyzická osoba (osoby), která je obmyšleným nejméně 25 % majetku právního uspořádání nebo právnické osoby; nebo |
ii) pokud již byli určeni budoucí obmyšlení, fyzická osoba (osoby), která je obmyšleným nejméně 25 % majetku právního uspořádání nebo právnické osoby; nebo |
iii) pokud ještě nebyli určeni jednotlivci, kteří mají prospěch z právního uspořádání nebo právnické osoby, okruh osob, v jejichž hlavním zájmu bylo právní uspořádání nebo právnickou osobu založit nebo provozovat. O obmyšlených svěřenských fondů, kteří splňují určité charakteristiky nebo náleží do určité kategorie, získají povinné osoby dostatek informací, aby se ujistily, že budou schopny zjistit totožnost obmyšleného v termínu výplaty výnosů nebo v případě, kdy obmyšlený hodlá uplatnit svá nabytá práva; |
iii) pokud ještě nebyli určeni jednotlivci, kteří mají prospěch z právního uspořádání nebo právnické osoby, okruh osob, v jejichž hlavním zájmu bylo právní uspořádání nebo právnickou osobu založit nebo provozovat. O obmyšlených svěřenských fondů, kteří splňují určité charakteristiky nebo náleží do určité kategorie, získají povinné osoby dostatek informací, aby se ujistily, že budou schopny zjistit totožnost obmyšleného v termínu výplaty výnosů nebo v případě, kdy obmyšlený hodlá uplatnit svá nabytá práva; |
|
iiia) v případě svěřenských fondů zakladatel, správce (správci), ochránce (pokud existuje), obmyšlený nebo kategorie obmyšlených a jakákoli další fyzická osoba vykonávající faktickou kontrolu svěřenského fondu (včetně kontroly prostřednictvím kontrolního řetězce nebo vlastnictví); |
|
________________ |
|
42a Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU ze dne 26. června 2013 o ročních účetních závěrkách, konsolidovaných účetních závěrkách a souvisejících zprávách některých forem podniků, o změně směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES a o zrušení směrnic Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Úř. věst. L 182, 29.6.2013, s. 19). |
Pozměňovací návrh 55 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 7 – písm. b | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) „domácími politicky exponovanými osobami“ se rozumí fyzické osoby, které jsou nebo byly pověřeny významnými veřejnými funkcemi členským státem; |
(Netýká se českého znění.) |
|
|
Pozměňovací návrh 56 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 – písm. d – bod ii | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
ii) členové parlamentů; |
ii) členové parlamentů nebo podobných zákonodárných orgánů; |
Pozměňovací návrh 57 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 – písm. d – bod vi | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
vi) členové správních, řídících nebo kontrolních orgánů podniků ve vlastnictví státu. |
vi) vysoce postavení členové správních, řídících nebo kontrolních orgánů podniků ve vlastnictví státu. |
Pozměňovací návrh 58 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 – písm. e – bod iii | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
iii) děti a jejich manželé či manželky nebo partneři či partnerky; |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 59 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 – písm. e – bod iv | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
iv) rodiče; |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 60 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 – písm. f – bod ii | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
ii) každá fyzická osoba, která je jediným skutečným majitelem právnické osoby nebo právního uspořádání, o které či o kterém je známo, že ve skutečnosti byla vytvořena či bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v odst. 7 písm. a) až d) výše; |
ii) každá fyzická osoba, která je skutečným majitelem právnické osoby nebo právního uspořádání, o které či o kterém je známo, že ve skutečnosti byla vytvořena či bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v odst. 7 písm. a) až d) výše; |
Pozměňovací návrh 61 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 10 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
10a) „sázkou“ se rozumí obchod ve smyslu článku 12 této směrnice, který se vztahuje na všechny etapy obchodního vztahu mezi poskytovatelem služeb hazardních her na jedné straně a klientem a příjemcem registrace sázky a vkladu až do výplaty jakékoliv výhry na straně druhé. |
Pozměňovací návrh 62 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 11 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
11a) „neosobními obchodními vztahy nebo obchody“ v souvislosti s obchodními vztahy nebo obchody se rozumí plnění smlouvy nebo obchodu bez souběžné fyzické přítomnosti dodavatele nebo zprostředkovatele a spotřebitele, přičemž se výlučně používá jeden nebo více internetových, telemarketingových nebo jiných elektronických komunikačních prostředků až do a včetně okamžiku, kdy je smlouva uzavřena; |
Odůvodnění | |
Doplňuje se jako bod za čl. 3 odst. 1 bod 11. Směrnice by měla stanovit definici neosobních obchodních vztahů nebo obchodů, aby nedocházelo k tomu, že se za neosobní obchodní vztahy nebo obchody označuje zprostředkovatelský obchodní vztah. | |
Pozměňovací návrh 63 Návrh směrnice Čl. 4 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby ustanovení této směrnice byla zcela nebo částečně rozšířena na profese a kategorie podniků jiné než povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1, které provádějí činnosti, u nichž je zvláště pravděpodobné, že budou využity k praní peněz nebo financování terorismu. |
1. Členské státy v souladu s přístupem založeným na posouzení rizik zajistí, aby ustanovení této směrnice byla zcela nebo částečně rozšířena na profese a kategorie podniků jiné než povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1, které provádějí činnosti, u nichž je zvláště pravděpodobné, že budou využity k praní peněz nebo financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 64 Návrh směrnice Článek 5 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy mohou v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice, přijmout nebo ponechat v platnosti přísnější opatření za účelem předcházení praní peněz a financování terorismu. |
Členské státy mohou v oblasti, na kterou se vztahuje tato směrnice, přijmout nebo ponechat v platnosti přísnější opatření za účelem předcházení praní peněz a financování terorismu, pod podmínkou, že taková opatření jsou v plném souladu s právními předpisy Unie, zejména pokud jde o předpisy Unie v oblasti ochrany údajů a o ochranu základních práv, jak je zakotveno v Listině základních práv Evropské unie. Tato opatření nesmí nepřiměřeně bránit spotřebitelům v přístupu k finančním službám a nesmí být překážkou fungování jednotného trhu. |
Pozměňovací návrh 65 Návrh směrnice Článek 6 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Evropský orgán pro bankovnictví (dále jen „orgán EBA“), Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (dále jen „orgán EIOPA) a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (dále jen „orgán ESMA“) předloží společné stanovisko týkající se rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu, která mají dopad na vnitřní trh. |
1. Komise vypracuje posouzení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu, která mají dopad na vnitřní trh, se zvláštním přihlédnutím k přeshraničním činnostem. Za tímto účelem konzultuje Komise členské státy, Evropský orgán pro bankovnictví (dále jen „orgán EBA“), Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (dále jen „orgán EIOPA), Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (dále jen „orgán ESMA“), EIOÚ, pracovní skupinu zřízenou podle článku 29, Europol a další příslušné orgány. |
|
Posouzení rizik uvedené v prvním pododstavci zahrnuje alespoň následující aspekty: |
|
a) celkový rozsah praní peněz a oblasti vnitřního trhu vystavené většímu riziku; |
|
b) rizika spojená s každým příslušným odvětvím, zejména s nefinančními odvětvími a s odvětvím hazardních her; |
|
c) nejrozšířenější způsoby používané pachateli trestných činů k praní nezákonných výnosů; |
|
d) doporučení příslušným orgánům ohledně účinného zaměření zdrojů; |
|
e) úlohu eurových bankovek v trestné činnosti a při praní peněz. |
|
Posouzení rizik obsahuje rovněž návrhy na minimální standardy posuzování rizik, jež mají provádět příslušné vnitrostátní orgány. Tyto minimální standardy jsou vypracovány ve spolupráci s členskými státy a zapojí zúčastněné subjekty z odvětví a dalších oblastí, a to prostřednictvím veřejných konzultací a případně i soukromých jednání se zúčastněnými subjekty. |
Stanovisko se předloží do dvou let od data vstupu této směrnice v platnost. |
Posouzení rizik se předloží do jednoho roku od data vstupu této směrnice v platnost a dvakrát ročně nebo případně častěji se aktualizuje. |
2. Komise dá stanovisko k dispozici, aby členským státům a povinným osobám napomohlo při identifikaci, řízení a zmírňování rizika praní peněz a financování terorismu. |
2. Komise dá posouzení rizik k dispozici, aby členským státům a povinným osobám napomohlo při identifikaci, řízení a zmírňování rizika praní peněz a financování terorismu a aby mohly ostatní zúčastněné strany, včetně vnitrostátních zákonodárců, Evropského parlamentu, Europolu, Výboru evropských finančních zpravodajských jednotek a orgánů EBA, EIOPA a ESMA, lépe porozumět souvisejícím rizikům. Souhrn posouzení je veřejně k dispozici. Toto posouzení neobsahuje utajované informace. |
|
2a. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě výroční zprávu o zjištěních vyplývajících z pravidelně prováděných posouzení rizik a opatření, která přijala na základě těchto zjištění. |
Pozměňovací návrh 66 Návrh směrnice Článek 6 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 6a |
|
1. Aniž je dotčeno řízení o porušení předpisů uvedené v SFEU, zajistí Komise, aby byly vnitrostátní právní předpisy přijaté členskými státy v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu na základě této směrnice prováděny účinně a byly v souladu s evropským rámcem. |
|
2. Při uplatňování odstavce 1 bude Komisi případně nápomocen Europol, Výbor evropských finančních zpravodajských jednotek, orgán EBA, orgán EIOPA, orgán ESMA a všechny ostatní příslušné evropské orgány. |
|
3. Posuzováním vnitrostátních právních předpisů přijatých v rámci boje proti praní peněz a financování terorismu stanovených v odstavci 1 nejsou dotčena posuzování, která provádí Finanční akční výbor nebo MONEYVAL. |
Pozměňovací návrh 67 Návrh směrnice Článek 7 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Každý členský stát přijme vhodná opatření k identifikaci, posouzení, pochopení a zmírnění rizik praní peněz a financování terorismu, které jej ovlivňují, a posouzení aktualizuje. |
1. Každý členský stát přijme vhodná opatření k identifikaci, posouzení, pochopení a zmírnění rizik praní peněz a financování terorismu, které jej ovlivňují, i jakýchkoli souvisejících obav v oblasti ochrany údajů a posouzení aktualizuje. |
2. Každý členský stát určí orgán, jehož úkolem bude koordinovat opatření na vnitrostátní úrovni v reakci na rizika uvedená v odstavci 1. Název orgánu se oznámí Komisi, orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA a ostatním členským státům. |
2. Každý členský stát určí orgán, jehož úkolem bude koordinovat opatření na vnitrostátní úrovni v reakci na rizika uvedená v odstavci 1. Název orgánu se oznámí Komisi, orgánu EBA, orgánu EIOPA, orgánu ESMA, Europolu a ostatním členským státům. |
3. Při provádění posouzení uvedeného v odstavci 1 mohou členské státy využít stanovisko uvedené v čl. 6 odst. 1. |
3. Při provádění posouzení uvedeného v odstavci 1 využijí členské státy posouzení rizik uvedené v čl. 6 odst. 1. |
4. Každý členský stát provede posouzení uvedené v odstavci 1 a: |
4. Každý členský stát provede posouzení uvedené v odstavci 1 a: |
a) použije posouzení ke zlepšení svého rámce pro boj proti praní peněz a financování terorismu, zejména určením veškerých oblastí, kde povinné osoby uplatní zesílená opatření, a případně s uvedením opatření, která mají být přijata; |
a) použije posouzení ke zlepšení svého rámce pro boj proti praní peněz a financování terorismu, zejména určením veškerých oblastí, kde povinné osoby uplatní zesílená opatření, a případně s uvedením opatření, která mají být přijata; |
|
aa) identifikuje popřípadě odvětví nebo oblasti se zanedbatelným, nižším nebo vyšším rizikem praní peněz a financování terorismu; |
b) použije posouzení, aby mu napomohlo při alokaci zdrojů a stanovení jejich priorit pro boj proti praní peněz a financování terorismu; |
b) použije posouzení, aby mu napomohlo při alokaci zdrojů a stanovení jejich priorit pro boj proti praní peněz a financování terorismu; |
|
ba) použije posouzení k zajištění vypracování příslušných pravidel pro každé odvětví nebo oblast v souladu s rizikem praní peněz; |
c) dá příslušné informace k dispozici povinným osobám, aby provedly svoje vlastní posouzení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu. |
c) dá příslušné informace v přiměřené časové lhůtě k dispozici povinným osobám, aby mohly provést svoje vlastní posouzení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu. |
5. Členské státy na požádání poskytnou výsledky svých posouzení rizik ostatním členským státům, Komisi a orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA. |
5. Členské státy na požádání poskytnou výsledky svých posouzení rizik ostatním členským státům, Komisi a orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA. Souhrn posouzení je veřejně k dispozici. Toto posouzení neobsahuje utajované informace. |
Pozměňovací návrh 68 Návrh směrnice Čl. 8 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Posouzení uvedená v odstavci 1 se doloží a aktualizují a jsou k dispozici příslušným orgánům a orgánům stavovské samosprávy. |
2. Posouzení uvedená v odstavci 1 se doloží a aktualizují a na požádání jsou k dispozici příslušným orgánům a orgánům stavovské samosprávy. |
Pozměňovací návrh 69 Návrh směrnice Čl. 8 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Členské státy zajistí, aby povinné osoby měly strategii, kontroly a postupy ke zmírňování a účinnému řízení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu identifikovaných na úrovni Unie, členských států a povinných osob. Strategie, kontroly a postupy by měly odpovídat povaze a velikosti uvedených povinných osob. |
3. Členské státy zajistí, aby povinné osoby měly strategii, kontroly a postupy ke zmírňování a účinnému řízení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu identifikovaných na úrovni Unie, členských států a povinných osob. Strategie, kontroly a postupy by měly odpovídat povaze a velikosti uvedených povinných osob a riziku praní peněz a financování terorismu a měly by dodržovat předpisy na ochranu údajů. |
Pozměňovací návrh 70 Návrh směrnice Čl. 8 – odst. 4 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) vypracování vnitřních strategií, postupů a kontrol, včetně identifikace a kontroly klienta, oznamování, vedení záznamů, vnitřní kontroly, kontroly dodržování předpisů (včetně jmenování kontrolora dodržování předpisů na řídící úrovni, pokud je to vhodné vzhledem k rozsahu a povaze podnikání) a prověřování zaměstnanců; |
a) vypracování vnitřních strategií, postupů a kontrol, včetně modelových postupů řízení rizik, identifikace a kontroly klienta, oznamování, vedení záznamů, vnitřní kontroly, kontroly dodržování předpisů (včetně jmenování kontrolora dodržování předpisů na řídící úrovni, pokud je to vhodné vzhledem k rozsahu a povaze podnikání) a prověřování zaměstnanců. Tato opatření nedovolí povinným osobám požadovat od spotřebitelů poskytnutí více osobních údajů, než je nutné; |
Pozměňovací návrh 71 Návrh směrnice Článek 8 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 8a |
|
|
|
1. Členské státy pravidelně schvalují a přijímají seznamy zemí zveřejňované FATF, aby tak rozvíjely společný přístup a společné politiky proti nespolupracujícím jurisdikcím, u kterých se vyskytují nedostatky v boji proti praní peněz. |
|
2. Komise na evropské úrovni koordinuje přípravné práce týkající se identifikace třetích zemí se závažnými strategickými nedostatky v systémech boje proti praní peněz, jež představují značné riziko pro finanční systém Unie, přičemž zohledňuje kritéria stanovená v příloze III odst. 3. |
|
3. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci za účelem vypracování seznamu zemí, jak stanoví odstavec 2. |
|
4. Komise pravidelně sleduje vývoj situace v zemích definovaných v odstavci 2 na základě kritérií stanovených v příloze III odst. 3 a v případě potřeby provede přezkum seznamu uvedeného v odstavci 3 tohoto článku. |
Pozměňovací návrh 72 Návrh směrnice Článek 9 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy zakáží svým úvěrovým a finančním institucím vedení anonymních účtů nebo anonymních vkladních knížek. Členské státy ve všech případech vyžadují, aby majitelé existujících anonymních účtů nebo anonymních vkladních knížek a příjemci výnosů z nich byli podrobeni opatřením v rámci identifikace a kontroly klienta co nejdříve a v každém případě nejpozději předtím, než budou takové účty nebo vkladní knížky jakkoli použity. |
Členské státy zakáží svým úvěrovým a finančním institucím vedení anonymních účtů, anonymních vkladních knížek nebo vydávání anonymních elektronických platebních karet, které nesplňují podmínky uvedené v článku 10a. Členské státy ve všech případech vyžadují, aby majitelé existujících anonymních účtů, anonymních vkladních knížek nebo anonymních platebních karet a příjemci výnosů z nich byli podrobeni opatřením v rámci identifikace a kontroly klienta co nejdříve a v každém případě nejpozději předtím, než budou takové účty nebo vkladní knížky jakkoli použity. |
Pozměňovací návrh 73 Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 1 – písm. d | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
d) na poskytovatele hazardních her, pokud provádějí příležitostné obchody ve výši 2 000 EUR nebo více, ať již je obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik operací, které zřejmě jsou spojené; |
d) na kasina, pokud provádějí příležitostné obchody ve výši 2 000 EUR nebo více, ať již je obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik operací, které zřejmě jsou spojené; |
|
da) na on-line hazardní hry zakládající obchodní vztah; |
|
db) na poskytovatele ostatních hazardních her při výplatě výher ve výši 2 000 EUR nebo více; |
Pozměňovací návrh 74 Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 1 – písm. f a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
fa) kdykoli je zřízena společnost. |
Pozměňovací návrh 75 Návrh směrnice Článek 10 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 10a |
|
Na základě prokázaného nízkého rizika mohou členské státy osvobodit povinné osoby od provádění identifikace a kontroly totožnosti klientů, pokud jde o elektronické peníze, jak jsou definovány v čl. 2 bodě 2 směrnice 2009/110/ES, jsou-li splněny následující podmínky: |
|
a) platební prostředek není dobíjecí; |
|
b) nejvyšší částka uložená elektronicky nepřesahuje 250 EUR; členské státy mohou tuto prahovou hodnotu zvýšit až na 500 EUR u platebních prostředků, které mohou být používány pouze v jejich konkrétním členském státě; |
|
c) platební prostředek je používán výhradně za účelem nákupu zboží nebo služeb; |
|
d) platební prostředek nemůže být financován elektronickými penězi; |
|
e) náhrada v hotovosti a vyzvednutí v hotovosti jsou zakázány, nebyly-li splněny povinnosti týkající se identifikace a kontroly totožnosti nositele, příslušných a vhodných opatření pro způsob náhrady v hotovosti a vyzvednutí v hotovosti a dále povinnosti týkající se uchovávání záznamů. |
|
2. Členské státy zajistí, aby před náhradou peněžní částky v elektronických penězích přesahující 250 EUR byla vždy uplatněna opatření na identifikaci a kontrolu totožnosti klienta. |
|
3. Tento článek nebrání členským státům, aby povinným osobám umožňovaly uplatňování zjednodušených opatření na identifikaci a kontrolu klienta v souvislosti s elektronickými penězi v souladu s článkem 13 této směrnice, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v tomto článku. |
Pozměňovací návrh 76 Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Identifikace a kontrola klienta zahrnuje: a) zjištění a ověření totožnosti klienta na základě dokumentů, údajů nebo informací získaných ze spolehlivého a nezávislého zdroje; |
1. Identifikace a kontrola klienta zahrnuje: a) zjištění a ověření totožnosti klienta na základě dokumentů, údajů nebo informací získaných ze spolehlivého a nezávislého zdroje; |
b) zjištění totožnosti skutečného majitele a přijetí náležitých opatření pro ověření jeho totožnosti, aby instituce nebo osoba, na kterou se vztahuje tato směrnice, byla přesvědčena, že skutečného majitele zná, a to včetně přijetí náležitých opatření k tomu, aby pochopila strukturu vlastnictví a řízení klienta v případě právnických osob, svěřenských fondů a podobných právních uspořádání; |
b) kromě zjištění totožnosti skutečného majitele uvedeného v rejstříku podle článku 29 přijetí náležitých opatření pro ověření jeho totožnosti, aby instituce nebo osoba, na kterou se vztahuje tato směrnice, byla přesvědčena, že skutečného majitele zná, a to včetně přijetí všech nutných opatření k tomu, aby pochopila strukturu vlastnictví a řízení klienta v případě právnických osob, svěřenských fondů, nadací, vzájemných společností, holdingů a všech dalších podobných stávajících nebo budoucích právních uspořádání; |
c) posouzení a případně získání informací o účelu a zamýšlené povaze obchodního vztahu; |
c) posouzení a případně získání informací o účelu a zamýšlené povaze obchodního vztahu; |
d) průběžné sledování obchodního vztahu včetně kontroly obchodů prováděných v průběhu daného vztahu, aby bylo zajištěno, že prováděné obchody jsou v souladu s tím, co instituce nebo osoba ví o klientovi, s jeho obchodním a rizikovým profilem včetně, je-li to třeba, zdrojů finančních prostředků a zajištění průběžné aktualizace příslušných dokumentů, údajů nebo informací. |
d) průběžné sledování obchodního vztahu včetně kontroly obchodů prováděných v průběhu daného vztahu, aby bylo zajištěno, že prováděné obchody jsou v souladu s tím, co instituce nebo osoba ví o klientovi, s jeho obchodním a rizikovým profilem včetně zdrojů finančních prostředků a zajištění průběžné aktualizace příslušných dokumentů, údajů nebo informací. |
Pozměňovací návrh 77 Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Povinné osoby jsou při provádění opatření uvedených v odst. 1 písm. a) a b) rovněž povinny ověřit, že každá osoba, která prohlašuje, že jedná jménem klienta, je k tomu oprávněna, a zjistit a ověřit totožnost této osoby. |
Pozměňovací návrh 78 Návrh směrnice Čl. 12 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy povolit, aby ověření totožnosti klienta a skutečného majitele bylo dokončeno během vzniku obchodního vztahu, pokud je to nutné, aby nedošlo k přerušení běžného obchodování, a pokud riziko praní peněz a financování terorismu je malé. V takovém případě se tyto postupy dokončí co nejdříve po navázání prvního kontaktu. |
2. Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy povolit, aby ověření totožnosti klienta a skutečného majitele bylo dokončeno během vzniku obchodního vztahu nebo během provádění obchodu u subjektů, na které se vztahují povinnosti uvedené v v čl. 2 odst. 1, a v každém případě v okamžiku výplaty případných výher, pokud je to nutné, aby nedošlo k přerušení běžného obchodování, a pokud riziko praní peněz a financování terorismu je malé. V takovém případě se tyto postupy dokončí co nejdříve po navázání prvního kontaktu. |
Pozměňovací návrh 79 Návrh směrnice Čl. 13 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Členské státy zajistí, aby povinné osoby dostatečně sledovaly obchody nebo obchodní vztahy, aby umožnily odhalit neobvyklé nebo podezřelé obchody. |
(Netýká se českého znění.) |
Pozměňovací návrh 80 Návrh směrnice Článek 14 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Při posuzování rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu vztahujících se na typy klientů, zemí nebo zeměpisných oblastí a konkrétních produktů, služeb, obchodů nebo distribučních kanálů, zohlední členské státy a povinné osoby minimálně faktory pro případy s potenciálně nižším rizikem uvedené v příloze II. |
Při posuzování rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu vztahujících se na typy klientů, zemí nebo zeměpisných oblastí a konkrétních produktů, služeb, obchodů nebo distribučních kanálů, zohlední členské státy a povinné osoby minimálně faktory týkající se klientů a produktů, služeb, obchodů nebo distribučních kanálů coby případy s potenciálně nižším rizikem uvedené v příloze II. |
Pozměňovací návrh 81 Návrh směrnice Článek 15 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány a povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2 v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o rizikové faktory, které je třeba zohlednit, a/nebo opatření, jež mají být přijata v případech, kterým odpovídají opatření zjednodušené identifikace klienta. Zvláště by se mělo přihlížet k povaze a velikosti podniku a tam, kde je to vhodné a přiměřené, by měla být stanovena konkrétní opatření. Tyto pokyny se vydají do dvou let od data vstupu této směrnice v platnost. |
Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány a povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2 v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o rizikové faktory, které je třeba zohlednit, a/nebo opatření, jež mají být přijata v případech, kterým odpovídají opatření zjednodušené identifikace klienta. Zvláště by se mělo přihlížet k povaze a velikosti podniku a tam, kde je to vhodné a přiměřené, by měla být stanovena konkrétní opatření. Tyto pokyny se vydají do jednoho roku od data vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 82 Návrh směrnice Čl. 16 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby, pokud je to jen možné, zkoumaly pozadí a účel všech složitých, neobvykle velkých obchodů a všech neobvyklých typů obchodů, které nemají žádný zjevný ekonomický nebo zákonný účel. Zvláště se musí zvýšit míra a povaha sledování obchodního vztahu s cílem určit, zda jsou tyto obchody nebo činnosti neobvyklé nebo podezřelé. |
2. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby zkoumaly pozadí a účel všech složitých, neobvykle velkých obchodů a všech neobvyklých typů obchodů, které nemají žádný zjevný ekonomický nebo zákonný účel nebo které představují daňový trestný čin ve smyslu čl. 3 odst. 4 písm. f). Zvláště se musí zvýšit míra a povaha sledování obchodního vztahu s cílem určit, zda jsou tyto obchody nebo činnosti neobvyklé nebo podezřelé. V případě, že povinná osoba zjistí takový neobvyklý nebo podezřelý obchod nebo činnost, neprodleně o tom informuje finanční zpravodajské jednotky všech členských států, kterých by se to mohlo týkat. |
Pozměňovací návrh 83 Návrh směrnice Čl. 16 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Při posuzování rizika praní peněz a financování terorismu zohlední členské státy a povinné osoby alespoň faktory pro případy s potenciálně vyšším rizikem uvedené v příloze III. |
3. Při posuzování rizika praní peněz a financování terorismu zohlední členské státy a povinné osoby alespoň faktory týkající se klientů a produktů, služeb, obchodů nebo distribučních kanálů coby případy s potenciálně vyšším rizikem uvedené v příloze III. |
Pozměňovací návrh 84 Návrh směrnice Čl. 16 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány a povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2 v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o rizikové faktory, které je třeba zohlednit, a/nebo opatření, jež mají být přijata v případech, kdy je nutné použít opatření zesílené kontroly klienta. Tyto pokyny se vydají do dvou let od data vstupu této směrnice v platnost. |
4. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány a povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2 v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o rizikové faktory, které je třeba zohlednit, a/nebo opatření, jež mají být přijata v případech, kdy je nutné použít opatření zesílené kontroly klienta. Tyto pokyny se vydají do jednoho roku od data vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 85 Návrh směrnice Článek 19 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 19a |
|
Komise ve spolupráci s členskými státy a mezinárodními organizacemi vypracuje seznam domácích politicky exponovaných osob a osob majících bydliště v některém členském státě, jež jsou nebo byly pověřeny významnou funkcí v mezinárodní organizaci. K tomuto seznamu mají přístup příslušné orgány a povinné osoby. |
|
Komise dotyčné osoby vyrozumí o tom, že byly na seznam zařazeny nebo z něj byly vymazány. |
|
Požadavky stanovené v tomto článku neosvobozují povinné osoby od jejich povinnosti provádět identifikaci a kontrolu klientů; povinné osoby při plnění těchto povinností nespoléhají pouze na tyto informace a nepovažují je za dostačující. |
|
Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření, aby zabránily obchodování s informacemi o politicky exponovaných osobách pro komerční účely. |
Pozměňovací návrh 86 Návrh směrnice Čl. 20 – návětí | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Povinné osoby přijmou náležitá opatření s cílem zjistit, zda příjemci plnění ze životního pojištění nebo jiného investičního pojištění a/nebo, je-li to vyžadováno, skutečný majitel příjemce, jsou politicky exponované osoby. Tato opatření se přijmou nejpozději v termínu výplaty nebo v době celkového nebo částečného postoupení pojištění. Pokud je identifikováno vyšší riziko, členské státy kromě obvyklých opatření identifikace a kontroly klienta vyžadují, aby povinné osoby: |
Povinné osoby přijmou náležitá opatření v souladu s přístupem založeným na posouzení rizik s cílem zjistit, zda příjemci plnění ze životního pojištění nebo jiného investičního pojištění a/nebo, je-li to vyžadováno, skutečný majitel příjemce, jsou politicky exponované osoby. Tato opatření se přijmou nejpozději v termínu výplaty nebo v době celkového nebo částečného postoupení pojištění. Pokud je identifikováno vyšší riziko, členské státy kromě obvyklých opatření identifikace a kontroly klienta vyžadují, aby povinné osoby: |
Odůvodnění | |
Náležitá opatření by se měla týkat uplatňování přístupu založeného na posouzení rizik, jak doporučuje FATF. | |
Pozměňovací návrh 87 Návrh směrnice Čl. 21 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Opatření podle článků 18, 19 a 20 se rovněž použijí na rodinné příslušníky nebo osoby blízké takových politicky exponovaných osob. |
Opatření podle článků 18, 19 a 20 s výjimkou článku 19a se rovněž použijí na rodinné příslušníky nebo osoby, které jsou takovým politicky exponovaným osobám průkazně blízké. |
Pozměňovací návrh 88 Návrh směrnice Čl. 22 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Pokud osoba uvedená v článcích 18, 19 a 20 již není pověřena významnou veřejnou funkcí členským státem nebo třetí zemí nebo významnou funkcí mezinárodní organizací, povinné osoby musí zvážit další riziko představované touto osobou a uplatnit taková odpovídající a na riziku založená opatření, dokud se nemá za to, že tato osoba již nepředstavuje žádné další riziko. Tato doba nesmí být kratší než 18 měsíců. |
Pokud osoba uvedená v článcích 18, 19 a 20 již není pověřena významnou veřejnou funkcí členským státem nebo třetí zemí nebo významnou funkcí mezinárodní organizací, povinné osoby musí zvážit další riziko představované touto osobou a uplatnit taková odpovídající a na riziku založená opatření, dokud se nemá za to, že tato osoba již nepředstavuje žádné další riziko. Tato doba nesmí být kratší než 12 měsíců. |
Pozměňovací návrh 89 Návrh směrnice Čl. 24 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy mohou dovolit, aby se povinné osoby při plnění požadavků stanovených v čl. 11 odst. 1 písm. a), b) a c) spoléhaly na třetí osoby. Konečná odpovědnost za splnění uvedených požadavků však zůstává na povinné osobě, jež se spoléhá na třetí osobu. |
Členské státy mohou dovolit, aby se povinné osoby při plnění požadavků stanovených v čl. 11 odst. 1 písm. a), b) a c) spoléhaly na třetí osoby. Konečná odpovědnost za splnění uvedených požadavků však zůstává na povinné osobě, jež se spoléhá na třetí osobu. Členské státy dále zajistí, aby jakákoli z těchto třetích stran nesla rovněž odpovědnost za porušení vnitrostátních předpisů přijatých podle této směrnice. |
Pozměňovací návrh 90 Návrh směrnice Článek 25 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Pro účely tohoto oddílu se „třetími osobami“ rozumí povinné osoby, které jsou uvedeny v článku 2, nebo jiné instituce a osoby, které se nacházejí v členských státech nebo třetí zemi, jež uplatňují požadavky v rámci identifikace a kontroly klienta a požadavky na vedení záznamů, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným touto směrnicí a jejich dodržování požadavků této směrnice je předmětem dozoru podle kapitoly VI oddílu 2. |
1. Pro účely tohoto oddílu se „třetími osobami“ rozumí a) povinné osoby, které jsou uvedeny v článku 2, a b) jiné instituce a osoby, které se nacházejí v členských státech nebo třetí zemi, jež uplatňují požadavky v rámci identifikace a kontroly klienta a požadavky na vedení záznamů, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným touto směrnicí a jejich dodržování požadavků této směrnice je předmětem dozoru podle kapitoly VI oddílu 2. |
2. Členské státy zohlední dostupné informace o úrovni zeměpisného rizika při rozhodování, zda třetí země splňuje podmínky stanovené v odstavci 1, a informují ostatní členské státy, Komisi, orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA v rozsahu, který je relevantní pro účely této směrnice, a v souladu s příslušnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010 o případech, kdy se domnívají, že některá třetí země splňuje tyto podmínky. |
2. Komise zohlední dostupné informace o úrovni zeměpisného rizika při rozhodování, zda třetí země splňuje podmínky stanovené v odstavci 1, a informuje členské státy, povinné osoby, orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA v rozsahu, který je relevantní pro účely této směrnice, a v souladu s příslušnými ustanoveními nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010 o případech, kdy se domnívá, že některá třetí země splňuje tyto podmínky. |
|
2a. Komise předloží seznam jurisdikcí, jejichž opatření proti praní peněz jsou rovnocenná ustanovením této směrnice a dalším souvisejícím pravidlům a předpisům Unie. |
|
2b. Seznam uvedený v odstavci 2a je pravidelně podrobován přezkumu a aktualizován v souladu s informacemi obdrženými od členských států podle odstavce 2. |
Pozměňovací návrh 91 Návrh směrnice Čl. 27 – odst. 1 – písm. c | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) účinná realizace požadavků uvedených v písmeni b) podléhá dozoru na úrovni skupiny, který provádí příslušný orgán. |
c) účinná realizace požadavků uvedených v písmeni b) podléhá dozoru na úrovni skupiny, který provádí domovský příslušný orgán ve spolupráci s hostitelskými příslušnými orgány. |
Pozměňovací návrh 92 Návrh směrnice Čl. 27 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Orgány EBA, EIOPA a ESMA vydají pokyny pro uplatňování režimu dozoru příslušnými orgány v daných členských státech u skupinových subjektů s cílem zajistit ucelený a účinný dozor na úrovni skupiny. Tyto pokyny se vydají do jednoho roku od data vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 93 Návrh směrnice Čl. 29 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby právnické osoby se sídlem na jejich území získaly a měly adekvátní, přesné a aktuální informace o svém skutečném vlastnictví.
|
1. Členské státy zajistí, aby společnosti a další právnické osoby, včetně svěřenských fondů nebo subjektů se strukturou či funkcí podobnou svěřenským fondům, nadací, holdingů a všech dalších z hlediska struktury či funkce podobných stávajících nebo budoucích právních uspořádání se sídlem na jejich území, do jejich území začleněných nebo řídících se jejich právem, získaly, měly a předávaly do veřejného centrálního rejstříku, obchodního rejstříku nebo rejstříku společností na jejich území adekvátní, přesné a aktuální informace o sobě a svém skutečném vlastnictví v okamžiku svého zřízení, stejně jako veškeré změny těchto údajů. |
|
1a. V rejstříku jsou uvedeny přinejmenším informace, jež jsou nezbytné k jasné identifikaci společnosti a jejího skutečného majitele, konkrétně název subjektu, číslo, jeho právní forma a status, doklad o založení, adresa sídla (a hlavního místa podnikání, pokud se liší od adresy sídla), základní vnitřní předpisy (např. ty obsažené v memorandu a stanovách), seznam ředitelů (včetně jejich státní příslušnosti a data narození) a informace o akcionářích / skutečných majitelích, jako jsou např. jména, data narození, státní příslušnost nebo jurisdikce založení, kontaktní údaje, počet akcií, kategorie akcií (včetně povahy souvisejících hlasovacích práv) a případně rozsah vlastnického podílu nebo kontroly. |
|
Požadavky stanovené v tomto článku neosvobozují povinné osoby od jejich povinnosti provádět identifikaci a kontrolu klientů a povinné osoby za účelem plnění těchto povinností nespoléhají pouze na tyto informace a nepovažují je za dostačující. |
|
1b. Pokud jde o svěřenské fondy nebo jiné typy právních subjektů a právních uspořádání, stávajících či budoucích, s podobnou strukturou nebo funkcí, tyto informace zahrnují údaje o totožnosti zakladatele, správce (správců), (případně) ochránce obmyšlených nebo kategorie obmyšlených a kterékoli další fyzické osoby vykonávající faktickou kontrolu svěřenského fondu. Členské státy zajistí, aby správci o svém postavení informovali povinné osoby, pokud v roli správce navazují obchodní vztah nebo provádějí příležitostný obchod překračující prahovou hodnotu stanovenou v čl. 10 písm. b), c) a d). Získané informace by měly obsahovat datum narození a státní příslušnost všech osob. Členské státy při zveřejňování svěřenské listiny a listin přání (tzv. letter of wishes) důsledně posuzují rizika a v případě nutnosti zajistí, aby byly informace poskytnuty příslušným orgánům, zejména finančním zpravodajským jednotkám, a povinným osobám, přičemž dbají na ochranu osobních informací.
|
2. Členské státy zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku byly včas k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. |
2. Informace uvedené v odstavcích 1, 1a a 1b tohoto článku jsou včas přístupné příslušným orgánům, zejména finančním zpravodajským jednotkám, a povinným osobám všech členských států. Členské státy zpřístupní veřejnosti rejstříky uvedené v odstavci 1 tohoto článku poté, co určí totožnost osoby, která má zájem o přístup k informacím prostřednictvím základní elektronické registrace. Informace jsou všeobecně dostupné on-line v otevřeném a zabezpečeném datovém formátu v souladu s předpisy pro ochranu údajů, zejména pokud jde o účinnou ochranu práva subjektu údajů na přístup k osobním údajům a na opravu nebo výmaz nepřesných údajů. Poplatky za získání informací nepřevyšují administrativní náklady s tímto spojené. Jakékoliv změny zveřejněných informací jsou v rejstříku neprodleně a jasně uvedeny, nejpozději však do 30 dnů.
|
|
Rejstřík společností uvedený v odstavci 1 tohoto článku se propojí prostřednictvím evropské platformy, portálu a případných dalších přístupových míst, které členské státy zřídí v souladu se směrnicí 2012/17/EU. Členské státy s podporou Komise zajistí, aby jejich rejstříky byly interoperabilní v rámci systému propojení rejstříků prostřednictvím evropské platformy. |
|
2a. Komise ve spolupráci s členskými státy rychle, konstruktivně a účinně usiluje o navázání spolupráce s třetími zeměmi s cílem podporovat zřizování rovnocenných centrálních rejstříků, jež budou obsahovat informace o skutečném vlastnictví, a zveřejňování informací uvedených v odstavcích 1 a 1a tohoto článku v jejich zemích. |
|
Upřednostní se třetí země, v nichž se nachází značný počet podnikových subjektů či právnických osob, včetně svěřenských fondů, nadací, holdingů a všech ostatních subjektů, které jsou podobné z hlediska struktury nebo funkce a které jsou držiteli akcií formou přímého vlastnictví podle čl. 3 odst. 5 této směrnice ve firemních subjektech či právnických osobách usazených v Unii. |
|
2b. Členské státy stanoví systém účinných, přiměřených a odrazujících sankcí pro fyzické nebo právnické osoby za porušování vnitrostátních předpisů přijatých na základě tohoto článku a přijmou všechna opatření nezbytná k zajištění toho, aby tyto sankce byly uplatňovány. Pro účely tohoto článku zavedou členské státy účinná opatření proti zneužívání s cílem zamezit zneužití na základě akcií na doručitele a opčních akcií na doručitele. |
|
2c. Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do tří let po vstupu této směrnice v platnost zprávu o uplatňování a způsobu fungování požadavků podle tohoto článku, k níž případně připojí legislativní návrh. |
Pozměňovací návrh 94 Návrh směrnice Článek 30 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Článek 30 |
vypouští se |
1. Členské státy zajistí, aby správci jakéhokoli výslovně zřízeného svěřenského fondu, který se řídí jejich právem, získali a měli adekvátní, přesné a aktuální informace o skutečném vlastnictví, pokud jde o svěřenský fond. Tyto informace zahrnují údaje o totožnosti zakladatele, správce (správců), případně ochránce obmyšlených nebo kategorie obmyšlených, a kterékoli další fyzické osoby vykonávající faktickou kontrolu svěřenského fondu. |
|
2. Členské státy zajistí, aby správci o svém postavení informovali povinné osoby, pokud v roli správce navazují obchodní vztah nebo provádějí příležitostný obchod překračující výši prahové hodnoty stanovené v čl. 10 písm. b), c) a d). |
|
3. Členské státy zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku byly včas k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. |
|
4. Členské státy zajistí, aby se opatření odpovídající těm, která jsou uvedena v odstavcích 1, 2 a 3, vztahovala na ostatní typy právnických osob a právních ujednání s podobnou strukturou a funkcí jako svěřenské fondy. |
|
Pozměňovací návrh 95 Návrh směrnice Čl. 31 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a), b) a d) informují finanční zpravodajskou jednotku nebo vhodný orgán stavovské samosprávy příslušné profese, jak je uvedeno v čl. 33 odst. 1, pokud mají podezření nebo mají náležité důvody se domnívat, že jejich služby jsou zneužívány pro účely trestné činnosti. |
Pozměňovací návrh 96 Návrh směrnice Čl. 31 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Tato finanční zpravodajská jednotka se zřídí jako ústřední jednotka na vnitrostátní úrovni. Je odpovědná za příjem, analýzu a předávání informací příslušným orgánům (a v povoleném rozsahu má právo je vyžadovat) a poskytování informací, které se týkají možného praní peněz nebo souvisejících predikativních trestných činů, možného financování terorismu nebo které jsou vyžadovány vnitrostátními právními a správními předpisy. K plnění svých úkolů obdrží finanční zpravodajská jednotka odpovídající zdroje. |
3. Tato finanční zpravodajská jednotka se zřídí jako provozně nezávislá a samostatná ústřední jednotka na vnitrostátní úrovni. Je odpovědná za příjem a analýzu zpráv o podezřelých obchodech a dalších informací týkajících se možného praní peněz, souvisejících predikativních trestných činů nebo možného financování terorismu. Finanční zpravodajská jednotka je odpovědná za předávání výsledků své analýzy všem příslušným orgánům, existují-li důvody k podezření z praní peněz, souvisejících predikativních trestných činů nebo možného financování terorismu. Dostává další důležité informace od povinných osob pro výše uvedené účely. K plnění svých úkolů obdrží finanční zpravodajská jednotka odpovídající finanční, technické a lidské zdroje. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka nebyla vystavena zbytečným zásahům.
|
Pozměňovací návrh 97 Návrh směrnice Čl. 31 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka měla včasný, přímý nebo nepřímý přístup k informacím z oblasti finanční, správní a z oblasti trestního řízení, které potřebuje k řádnému plnění svých úkolů. Kromě toho finanční zpravodajské jednotky odpovídají na žádosti o informace ze strany donucovacích orgánů ve svém členském státě, s výjimkou případů, kdy se dá věcně předpokládat, že poskytnutí takových informací by mělo negativní dopad na probíhající vyšetřování nebo analýzy, nebo, ve výjimečných případech, kdy by poskytnutí informací bylo zjevně nepřiměřené vůči oprávněným zájmům fyzické nebo právnické osoby nebo irelevantní s ohledem na účely, pro které byla žádost podána. |
4. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka měla včasný, přímý nebo nepřímý přístup k informacím z oblasti finanční, správní a z oblasti trestního řízení, které potřebuje k řádnému plnění svých úkolů. Kromě toho finanční zpravodajské jednotky odpovídají na žádosti o informace ze strany donucovacích orgánů ve svém členském státě, s výjimkou případů, kdy se dá věcně předpokládat, že poskytnutí takových informací by mělo negativní dopad na probíhající vyšetřování nebo analýzy, nebo, ve výjimečných případech, kdy by poskytnutí informací bylo zjevně nepřiměřené vůči oprávněným zájmům fyzické nebo právnické osoby nebo irelevantní s ohledem na účely, pro které byla žádost podána. Obdrží-li finanční zpravodajská jednotka takovou žádost, měla by se sama rozhodnout, zda analýzu nebo předání informací donucovacímu orgánu, který o ně požádal, provede. Členské státy vyžadují, aby donucovací orgány poskytovaly finanční zpravodajské jednotce zpětnou vazbu o využívání poskytovaných informací. |
Pozměňovací návrh 98 Návrh směrnice Čl. 32 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Informace podle odstavce 1 tohoto článku se předají finanční zpravodajské jednotce členského státu, na jehož území se instituce nebo osoba předávající tyto informace nachází. Tyto informace předává osoba nebo osoby určené podle postupů stanovených v čl. 8 odst. 4. |
2. Informace podle odstavce 1 tohoto článku se předají finanční zpravodajské jednotce členského státu, na jehož území se instituce nebo osoba předávající tyto informace nachází, a finanční zpravodajské jednotce členského státu, v němž má povinná osoba sídlo. Tyto informace předává osoba nebo osoby určené podle postupů stanovených v čl. 8 odst. 4. |
Pozměňovací návrh 99 Návrh směrnice Čl. 33 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Odchylně od čl. 32 odst. 1 mohou členské státy v případě osob uvedených v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a), b) a d) určit příslušný orgán stavovské samosprávy příslušné profese jako orgán, kterému mají být poskytnuty informace uvedené v čl. 32 odst. 1. |
Odchylně od čl. 32 odst. 1 mohou členské státy v případě osob uvedených v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a), b), d) a e) a profesí a kategorií podniků uvedených v článku 4 určit příslušný orgán stavovské samosprávy příslušné profese jako orgán, kterému mají být poskytnuty informace uvedené v čl. 32 odst. 1. |
|
Členský stát zajistí za všech okolností prostředky a způsoby, jak zachovat služební tajemství, důvěrnost a ochranu soukromí. |
Pozměňovací návrh 100 Návrh směrnice Čl. 37 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy přijmou veškerá odpovídající opatření, aby zaměstnance povinné osoby, kteří podávají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, ochránily před hrozbami nebo nepřátelským jednáním. |
Členské státy zajistí, aby jednotlivci, a to i zaměstnanci a zástupci povinné osoby, kteří podávají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, byli náležitě chráněni před hrozbami nebo nepřátelským jednáním, nepříznivým zacházením a nepříznivými následky, zejména před nepříznivým nebo diskriminačním jednáním v zaměstnání. Členské státy takovým osobám zaručí bezplatnou právní pomoc a zajistí bezpečné komunikační kanály, kde mohou oznámit své podezření z praní peněz nebo financování terorismu. Tyto kanály zajistí, aby byla totožnost osob poskytujících informace známa pouze evropským orgánům dohledu nebo finanční zpravodajské jednotce. Členské státy zajistí odpovídající programy náležité ochrany svědků. |
Pozměňovací návrh 101 Návrh směrnice Čl. 38 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Zákaz uvedený v odstavci 1 nezahrnuje sdělování informací příslušným orgánům členských zemí, včetně orgánů stavovské samosprávy, nebo sdělování informací pro účely vyšetřování trestného činu. |
2. Zákaz uvedený v odstavci 1 nezahrnuje sdělování informací příslušným orgánům členských zemí, včetně orgánů stavovské samosprávy, orgánů pro ochranu údajů, nebo sdělování informací pro účely vyšetřování trestného činu. |
Pozměňovací návrh 102 Návrh směrnice Čl. 38 – odst. 4 – pododstavec 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Pro účely prvního pododstavce se „sítí“ rozumí širší struktura, k níž osoba patří a která má společné vlastnictví, společné vedení nebo společnou kontrolu dodržování předpisů. |
Pro účely prvního pododstavce se „sítí“ rozumí širší struktura, k níž osoba patří a která má společné vlastnictví, společné vedení, normy, metody nebo společnou kontrolu dodržování předpisů. |
Pozměňovací návrh 103 Návrh směrnice Čl. 38 – odst. 5 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5a. Pro účely tohoto článku požadavky třetích zemí rovnocenné s požadavky této směrnice zahrnují předpisy v oblasti ochrany údajů. |
Pozměňovací návrh 104 Návrh směrnice Kapitola 5 – nadpis | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
VEDENÍ ZÁZNAMŮ A STATISTICKÉ ÚDAJE |
OCHRANA ÚDAJŮ, VEDENÍ ZÁZNAMŮ A STATISTICKÉ ÚDAJE |
Pozměňovací návrh 105 Návrh směrnice Článek 39 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby uchovávaly následující dokumenty a informace v souladu s vnitrostátními právními předpisy za účelem předcházení, odhalování a vyšetřování možného praní peněz nebo financování terorismu ze strany finanční zpravodajské jednotky nebo jiného příslušného orgánu: |
1. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby uchovávaly následující dokumenty a informace v souladu s vnitrostátními právními předpisy za účelem předcházení, odhalování a vyšetřování možného praní peněz nebo financování terorismu ze strany finanční zpravodajské jednotky nebo jiného příslušného orgánu: |
a) v případě identifikace a kontroly klienta kopii požadovaného dokladu nebo údaje o něm, a to po dobu pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby smí nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu. Maximální doba uchovávání po zániku obchodního vztahu nesmí být delší než deset let; |
a) v případě identifikace a kontroly klienta kopii požadovaného dokladu nebo údaje o něm, a to po dobu pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem nebo ode dne příležitostného obchodu. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby smí nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu a pokud je prodloužení doby uchovávání údajů v každém jednotlivém případě odůvodněné. Maximální prodloužení doby uchovávání je dalších pět let. |
b) v případě obchodních vztahů a obchodů další doklady a záznamy skládající se z originálů dokumentů nebo kopií přípustných pro účely soudního řízení podle platných vnitrostátních právních přepisů, a to po dobu pěti let buď od uskutečnění obchodů, nebo zániku obchodního vztahu podle toho, které období je kratší. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby mohou nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu. Maximální doba uchovávání buď po uskutečnění obchodů, nebo po zániku obchodního vztahu nesmí být delší než deset let podle toho, které období skončí dříve. |
b) v případě obchodních vztahů a obchodů další doklady a záznamy skládající se z originálů dokumentů nebo kopií přípustných pro účely soudního řízení podle platných vnitrostátních právních přepisů, a to po dobu pěti let buď od uskutečnění obchodů, nebo zániku obchodního vztahu podle toho, které období je kratší. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby mohou nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu a pokud je prodloužení doby uchovávání údajů v každém jednotlivém případě odůvodněné. Maximální prodloužení doby uchovávání je dalších pět let. |
|
2. Žádný z uchovávaných údajů se nepoužije pro jiný než původní/ účel a za žádných okolností nesmí být použit ke komerčním účelům. |
Pozměňovací návrh 106 Návrh směrnice Článek 39 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 39a |
|
|
|
1. Pokud jde o zpracování osobních údajů členskými státy v rámci této směrnice, použijí se ustanovení směrnice 95/46/ES. Pokud jde o zpracování osobních údajů evropskými orgány dohledu, použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 45/2001. Shromažďování, zpracovávání a předávání informací pro účely boje proti praní peněz se považuje za veřejný zájem podle těchto právních aktů. |
|
2. Osobní údaje se zpracovávají pouze na základě této směrnice výlučně pro účely předcházení praní peněz a financování terorismu. Před navázáním obchodního vztahu informují povinné osoby nové klienty o možném použití osobních údajů za účelem předcházení praní peněz. Kategorie obsahující citlivé údaje se zpracovávají v souladu se směrnicí 95/46/ES. |
|
3. Zpracovávání shromážděných údajů na základě této směrnice pro obchodní účely se zakazuje. |
|
4. Dotyčná osoba, které povinná osoba nebo příslušný orgán odmítly poskytnout informace o zpracování jejích údajů, má právo obrátit se ve věci ověření, přístupu, oprav či výmazu svých osobních údajů na příslušný orgán pro ochranu údajů a rovněž dát podnět k zahájení soudního řízení. |
|
5. Přístup osob, o nichž jsou údaje vedeny, k informacím obsaženým v oznámení podezřelého obchodu, je zakázán. Zákaz uvedený v tomto odstavci nezahrnuje sdělení informací orgánům pro ochranu údajů. |
|
6. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby a příslušné orgány uznaly účinné pravomoce orgánů pro ochranu údajů podle směrnice 95/46/ES, pokud jde o bezpečné zpracovávání osobních údajů a jejich přesnost, a aby je dodržovaly, ať z moci úřední, nebo na základě stížnosti dotyčné osoby. |
Pozměňovací návrh 107 Návrh směrnice Článek 40 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
-1a. Členské státy mají vnitrostátní a centralizované systémy, které jim umožňují ve vhodnou dobu rozpoznat, zda fyzické nebo právnické osoby mají nebo kontrolují bankovní účty u finančních institucí na jejich území. |
|
-1b. Členské státy mají rovněž systémy, které umožňují, aby příslušné orgány měly mechanismy, jimiž identifikují zboží, aniž by předem upozorňovaly majitele. |
Členské státy vyžadují, aby jejich povinné osoby měly k dispozici systémy, které jim v souladu s vnitrostátním právem umožní úplně a rychle zodpovědět dotazy finanční zpravodajské jednotky nebo jiných orgánů, zda udržují nebo v předchozích pěti letech udržovaly obchodní vztah s konkrétními fyzickými nebo právnickými osobami, a o povaze tohoto vztahu. |
1. Členské státy vyžadují, aby jejich povinné osoby měly k dispozici systémy, které jim v souladu s vnitrostátním právem umožní úplně a rychle zodpovědět dotazy finanční zpravodajské jednotky nebo jiných orgánů, zda udržují nebo v předchozích pěti letech udržovaly obchodní vztah s konkrétními fyzickými nebo právnickými osobami, a o povaze tohoto vztahu, a to prostřednictvím zabezpečených kanálů a způsobem, který zajistí důvěrnou povahu dotazů. |
Pozměňovací návrh 108 Návrh směrnice Článek 40 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 40a |
|
Shromažďování, zpracovávání a předávání informací pro účely boje proti praní peněz se považuje za věc veřejného zájmu podle směrnice 95/46/ES. |
Pozměňovací návrh 109 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 2 – písm. b a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ba) údaje vypovídající o počtu a procentním podílu oznámení, která vedla k dalšímu vyšetřování, společně s výroční zprávou pro povinné instituce podrobně popisující užitečnost oznámení, které předložily, a následná opatření.
|
Pozměňovací návrh 110 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 2 – písm. b b (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(bb) údaje uvádějící počet přeshraničních žádostí o informace, které finanční zpravodajská jednotka předložila, obdržela, zamítla a kterým plně či částečně vyšla vstříc. |
Pozměňovací návrh 111 Návrh směrnice Čl. 42 – odst. 5 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vypracují návrhy regulačních technických norem upřesňující další opatření uvedená v odstavci 4 tohoto článku a minimální opatření, která povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodu 1 a 2 přijmou, pokud právní předpisy třetí země nedovolují použití opatření vyžadovaných podle odstavců 1 a 2. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA předloží tyto návrhy regulačních technických norem Komisi do dvou let ode dne vstupu této směrnice v platnost. |
5. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vypracují návrhy regulačních technických norem upřesňující další opatření uvedená v odstavci 4 tohoto článku a minimální opatření, která povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodu 1 a 2 přijmou, pokud právní předpisy třetí země nedovolují použití opatření vyžadovaných podle odstavců 1 a 2. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA předloží tyto návrhy regulačních technických norem Komisi do 18 měsíců ode dne vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 112 Návrh směrnice Čl. 43 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Členské státy zajistí, aby kdykoli je to možné, byla poskytována včasná zpětná vazba o účinnosti oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu a o následném šetření. |
3. Členské státy zajistí, aby kdykoli je to možné, byla povinným osobám poskytována včasná zpětná vazba o účinnosti oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu a o následném šetření. |
Pozměňovací návrh 113 Návrh směrnice Čl. 43 – odst. 3 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3a. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby jmenovaly člena (členy) správní rady, který bude odpovědný za provádění právních a správních předpisů nezbytných pro dosažení souladu s touto směrnicí. |
Pozměňovací návrh 114 Návrh směrnice Čl. 44 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. S ohledem na povinné osoby uvedené v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a), b), d) a e) členské státy zajistí, aby příslušné orgány přijaly nezbytná opatření, která by zabránila pachatelům trestných činů nebo jejich společníkům držet významný nebo kontrolní podíl nebo se stát jeho skutečným majitelem nebo zastávat řídící funkci v těchto povinných osobách. |
3. S ohledem na povinné osoby uvedené v čl. 2 písm. a), b), d), e) a g) členské státy zajistí, aby příslušné orgány a orgány stavovské samosprávy přijaly nezbytná opatření, která by zabránila usvědčeným pachatelům trestných činů ve výše uvedených oblastech nebo jejich společníkům držet významný nebo kontrolní podíl nebo se stát jeho skutečným majitelem nebo zastávat řídící funkci v těchto povinných osobách. |
Pozměňovací návrh 115 Návrh směrnice Čl. 45 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. V případě úvěrových a finančních institucí a poskytovatelů služeb hazardních her mají příslušné orgány posílené pravomoci v oblasti dozoru, zejména možnost provádět kontroly na místě. |
3. V případě úvěrových a finančních institucí a poskytovatelů služeb hazardních her mají příslušné orgány posílené pravomoci v oblasti dozoru, zejména možnost provádět kontroly na místě. Příslušné orgány pověřené dohledem nad úvěrovými a finančními institucemi sledují přiměřenost právního poradenství, kterého se jim dostává za účelem omezování právní a regulatorní arbitráže v případě agresivního daňového plánování a vyhýbání se daňové povinnosti. |
Pozměňovací návrh 116 Návrh směrnice Čl. 45 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Členské státy zajistí, aby povinné osoby, které provozují pobočky nebo dceřiné společnosti v jiných členských státech, dodržovaly vnitrostátní ustanovení tohoto jiného členského státu ve vztahu k této směrnici. |
4. Členské státy požadují, aby povinné osoby, které provozují pobočky nebo dceřiné společnosti v jiných členských státech, dodržovaly vnitrostátní ustanovení tohoto jiného členského státu ve vztahu k této směrnici. |
Pozměňovací návrh 117 Návrh směrnice Čl. 45 – odst. 6 – návětí | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
6. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány, které v oblasti dozoru používají přístup založený na posouzení rizik: |
6. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány při uplatňování přístupu v oblasti dozoru založeného na posouzení rizik: |
Odůvodnění | |
Členské státy by měly zajistit uplatňování přístupu založeného na posouzení rizik a zabránit tomu, aby příslušné orgány uplatňovaly přístup „zaškrtnutého políčka“. | |
Pozměňovací návrh 118 Návrh směrnice Čl. 46 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy zajistí, aby tvůrci politiky, finanční zpravodajské jednotky, donucovací orgány, orgány dohledu a další příslušné orgány, které se podílejí na boji proti praní peněz a financování terorismu, měly účinné mechanismy, které jim umožní spolupráci a koordinaci na vnitrostátní úrovni týkající se vypracování a provádění strategií a činností v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu. |
Členské státy zajistí, aby tvůrci politiky, finanční zpravodajské jednotky, donucovací orgány, orgány dohledu, orgány pro ochranu údajů a další příslušné orgány, které se podílejí na boji proti praní peněz a financování terorismu, měly účinné mechanismy, které jim umožní spolupráci a koordinaci na vnitrostátní úrovni týkající se vypracování a provádění strategií a činností v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 119 Návrh směrnice Čl. 47 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Příslušné orgány poskytnou orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA všechny informace nezbytné pro plnění jejich úkolů podle této směrnice. |
Aniž jsou dotčeny předpisy v oblasti ochrany údajů, příslušné orgány poskytnou orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA všechny relevantní informace nezbytné pro plnění jejich úkolů podle této směrnice. |
Pozměňovací návrh 120 Návrh směrnice Čl. 48 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise může poskytnout pomoc potřebnou k usnadnění koordinace, včetně výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v rámci Unie. Může pravidelně svolávat jednání zástupců finančních zpravodajských jednotek z členských států s cílem usnadnit spolupráci a vyměnit si názory na problémy související se spoluprací. |
Komise poskytne pomoc potřebnou k usnadnění koordinace, včetně výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v rámci Unie. Pravidelně svolává jednání platformy finančních zpravodajských jednotek EU, která se skládá ze zástupců finančních zpravodajských jednotek z členských států, a v případě potřeby jednání platformy finančních zpravodajských jednotek EU s orgány EBA, EIOPA nebo ESMA. Úkolem platformy finančních zpravodajských jednotek EU je formulovat pokyny k provádění činnosti finančních zpravodajských jednotek a subjektů podávajících zprávy, usnadnit činnost finančních zpravodajských jednotek, zejména v oblasti mezinárodní spolupráce a společného posuzování, sdílet informace o trendech a rizikových faktorech na vnitřním trhu a zajistit podíl finančních zpravodajských jednotek na správě systému FIU.net. |
Pozměňovací návrh 121 Návrh směrnice Čl. 49 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy zajistí, aby jejich finanční zpravodajské jednotky navzájem spolupracovaly v co největším možném rozsahu, bez ohledu na to, zda jsou správními, donucovacími nebo justičními orgány nebo hybridními orgány. |
Členské státy zajistí, aby jejich finanční zpravodajské jednotky navzájem spolupracovaly mezi sebou a s finančními zpravodajskými jednotkami ze třetích zemí v co největším možném rozsahu, bez ohledu na to, zda jsou správními, donucovacími nebo justičními orgány nebo hybridními orgány, a to aniž by byly dotčeny předpisy Unie v oblasti ochrany údajů. |
Pozměňovací návrh 122 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby si finanční zpravodajské jednotky vyměňovaly, z vlastního podnětu nebo na vyžádání, veškeré informace, které mohou být relevantní pro zpracování a analýzu informací nebo šetření ze strany finančních zpravodajských jednotek o finančních transakcích, které souvisejí s praním peněz nebo financováním terorismu, a o fyzických nebo právnických osobách, jichž se to týká. Žádost musí obsahovat relevantní skutečnosti, podkladové informace, důvody žádosti a způsob, jak budou požadované informace využity. |
1. Členské státy zajistí, aby si finanční zpravodajské jednotky vyměňovaly jak s finančními zpravodajskými jednotkami členských států, tak i třetích zemí, automaticky nebo na vyžádání, veškeré informace, které mohou být relevantní pro zpracování a analýzu informací nebo šetření ze strany finančních zpravodajských jednotek o finančních transakcích, které souvisejí s praním peněz nebo financováním terorismu, a o fyzických nebo právnických osobách, jichž se to týká. Žádost musí obsahovat relevantní skutečnosti, podkladové informace, důvody žádosti a způsob, jak budou požadované informace využity. |
Pozměňovací návrh 123 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka, jíž je žádost adresována, byla povinna použít veškeré své pravomoci, které má na vnitrostátní úrovni k dispozici, aby získala a analyzovala informace v rámci odpovědi na žádost o informace podle odstavce 1 jiné finanční zpravodajské jednotky se sídlem v Unii. Finanční zpravodajská jednotka, které je žádost určena, odpoví včas a jak dožadující, tak dožádaná finanční zpravodajská jednotka použijí k výměně informací, kdykoli je to možné, bezpečné digitální prostředky. |
2. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka, jíž je žádost adresována, byla povinna použít veškeré své pravomoci, které má na vnitrostátní úrovni k dispozici, aby získala a analyzovala informace v rámci odpovědi na žádost o informace podle odstavce 1 jiné finanční zpravodajské jednotky. Finanční zpravodajská jednotka, které je žádost určena, odpoví včas a jak dožadující, tak dožádaná finanční zpravodajská jednotka použijí k výměně informací, kdykoli je to možné, bezpečné digitální prostředky. |
Pozměňovací návrh 124 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Zejména chce-li finanční zpravodajská jednotka v Unii získat další informace od povinné osoby z jiného členského státu, která působí na jejím území, se žádost podává finanční zpravodajské jednotce členského státu, na jehož území má povinná osoba sídlo. Finanční zpravodajská jednotka předá žádosti a odpovědi bez prodlení a bez jakéhokoli filtrování. |
Pozměňovací návrh 125 Návrh směrnice Čl. 53 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy podporují své finanční zpravodajské jednotky, aby používaly chráněné komunikační kanály mezi finančními zpravodajskými jednotkami a používaly decentralizovanou počítačovou síť FIU.net. |
1. Členské státy požadují, aby jejich finanční zpravodajské jednotky mezi sebou používaly chráněné komunikační kanály. |
Pozměňovací návrh 126 Návrh směrnice Čl. 53 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy zajistí, aby v zájmu plnění jejich úkolů podle této směrnice jejich finanční zpravodajské jednotky spolupracovaly na uplatňování vyspělých technologií. Tyto technologie umožní finančním zpravodajským jednotkám, aby anonymně propojily své údaje s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami a zajistily úplnou ochranu osobních údajů za účelem odhalení osob, které jsou v centru pozornosti finanční zpravodajské jednotky v jiných členských státech, a identifikovaly jejich výnosy a finanční prostředky. |
2. Členské státy zajistí, aby v zájmu plnění jejich úkolů podle této směrnice jejich finanční zpravodajské jednotky spolupracovaly mezi sebou a v rámci svého mandátu s Europolem na uplatňování vyspělých technologií. Tyto technologie umožní finančním zpravodajským jednotkám, aby anonymně propojily své údaje s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami a zajistily úplnou ochranu osobních údajů za účelem odhalení osob, které jsou v centru pozornosti finanční zpravodajské jednotky v jiných členských státech, a identifikovaly jejich výnosy a finanční prostředky. |
Odůvodnění | |
Slova „s Europolem“ by měla být doplněna proto, aby byla plně zohledněna dohoda mezi finančními zpravodajskými jednotkami a Europolem o využívání zabezpečené informační sítě Europolu SIENA k výměně informací. | |
Pozměňovací návrh 127 Návrh směrnice Článek 54 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy zajistí, aby jejich finanční zpravodajské jednotky spolupracovaly s Europolem v případě provádění analýz s přeshraničním rozměrem pro nejméně dva členské státy. |
Členské státy podpoří spolupráci svých finančních zpravodajských jednotek s Europolem v případě provádění analýz vyšetřovaných případů s přeshraničním rozměrem pro nejméně dva členské státy. |
Pozměňovací návrh 128 Návrh směrnice Článek 54 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 54a |
|
Komise by měla zvýšit tlak na daňové ráje, aby zlepšily svou spolupráci a výměnu informací za účelem boje proti praní peněz a financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 129 Návrh směrnice Čl. 55 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby povinné osoby nesly odpovědnost za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice. |
1. Členské státy zajistí, aby povinné osoby nesly odpovědnost za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice. Stanovené sankce jsou účinné, přiměřené a odstrašující. |
Pozměňovací návrh 130 Návrh směrnice Čl. 56 – odst. 2 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) veřejné oznámení, které uvádí fyzickou nebo právnickou osobu a povahu daného porušení; |
a) veřejné oznámení, které uvádí fyzickou nebo právnickou osobu a povahu daného porušení, je-li to po individuálním posouzení případu nutné a přiměřené; |
Pozměňovací návrh 131 Návrh směrnice Čl. 56 – odst. 2 – pododstavec 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Pro účely písmene e), kdy právnická osoba je dceřiným podnikem mateřského podniku, je příslušným celkovým ročním obratem celkový roční obrat stanovený z konsolidované účetní závěrky vrcholného mateřského podniku za předchozí hospodářský rok. |
Pro účely písmene e), kdy právnická osoba je dceřiným podnikem mateřského podniku, je příslušným celkovým ročním obratem celkový roční obrat stanovený z účetní závěrky dceřiného podniku. |
Pozměňovací návrh 132 Návrh směrnice Čl. 57 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány neprodleně zveřejnily veškeré sankce nebo opatření, jež byly uloženy za porušení vnitrostátních předpisů přijatých pro provedení této směrnice, včetně informací o druhu a povaze porušení a totožnosti osob odpovědných za porušení, pokud by takové zveřejnění vážně neohrozilo stabilitu finančních trhů. Pokud by zveřejnění způsobilo zúčastněným stranám nepřiměřenou škodu, zveřejní příslušné orgány sankce anonymně. |
1. Je-li to po individuálním posouzení případu nutné a přiměřené, členské státy zajistí, aby příslušné orgány neprodleně zveřejnily veškeré sankce nebo opatření, jež byly uloženy za porušení vnitrostátních předpisů přijatých pro provedení této směrnice, včetně informací o druhu a povaze porušení a totožnosti osob odpovědných za porušení. Pokud by zveřejnění způsobilo zúčastněným stranám nepřiměřenou škodu, mohou příslušné orgány zveřejnit sankce anonymně. |
Pozměňovací návrh 133 Návrh směrnice Čl. 57 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o typy správních opatření a sankcí a výši správních peněžitých sankcí, které se použijí vůči povinným osobám uvedeným v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2. Tyto pokyny se vydají do dvou let od data vstupu této směrnice v platnost. |
3. Orgán EBA, orgán EIOPA a orgán ESMA vydají pokyny pro příslušné orgány v souladu s článkem 16 nařízení (EU) č. 1093/2010, nařízení (EU) č. 1094/2010 a nařízení (EU) č. 1095/2010, pokud jde o typy správních opatření a sankcí a výši správních peněžitých sankcí, které se použijí vůči povinným osobám uvedeným v čl. 2 odst. 1 bodě 1 a 2, aby bylo zajištěno jejich jednotné uplatňování a odrazující účinek v celé Unii. Tyto pokyny se vydají do jednoho roku od data vstupu této směrnice v platnost. |
Pozměňovací návrh 134 Návrh směrnice Čl. 58 – odst. 2 – písm. b a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ba) odpovídající ochranu obviněné osoby; |
Pozměňovací návrh 135 Návrh směrnice Čl. 59 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě do jednoho roku od vstupu této směrnice v platnost zprávu o předpisech týkajících se závažných daňových trestných činů a trestů v členských státech, o přeshraničním dosahu daňových trestných činů a o případné potřebě koordinovaného přístupu v rámci Unie, která bude případně doplněna legislativním návrhem. |
Pozměňovací návrh 136 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 1 – písm. c a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ca) skuteční majitelé společných účtů držených notáři a jinými samostatně výdělečně činnými právníky z členských států nebo ze třetích zemí za předpokladu, že podléhají požadavkům na boj proti praní peněz nebo financování terorismu, které jsou v souladu s mezinárodními normami, a že je nad nimi vykonáván dohled, pokud jde o dodržování uvedených požadavků, a za předpokladu, že údaje o totožnosti skutečného vlastníka jsou na žádost zpřístupněny institucím, které působí jako depozitní instituce sdružených účtů. |
Pozměňovací návrh 137 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 1 – písm. c a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ca) povinné osoby, pokud se na ně vztahují požadavky na boj proti praní peněz a financování terorismu podle této směrnice a pokud účinně zavedly tyto požadavky; |
Pozměňovací návrh 138 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 2 – písm. e a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ea) dlouhodobé smlouvy o spoření, které slouží například jako záruka pro účely odchodu do důchodu nebo na získání vlastní nemovitosti a u nichž pocházejí příchozí platby z platebního účtu identifikovaného podle článků 11 a 12 směrnice. |
Pozměňovací návrh 139 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 2 – písm. e a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ea) finanční produkty s nízkou hodnotou, u nichž probíhá splácení prostřednictvím bankovního účtu na jméno klienta. |
Pozměňovací návrh 140 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 2 – písm. e a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ea) finanční produkty vztahující se na fyzická aktiva ve formě leasingových smluv nebo nízkých spotřebitelských úvěrů za předpokladu, že se transakce provádí prostřednictvím bankovních účtů. |
Pozměňovací návrh 141 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 2 – písm. e b (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(eb) obchodní vztahy nebo obchody za nepřítomnosti partnerů, u nichž lze totožnost ověřit elektronicky; |
Pozměňovací návrh 142 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 2 – písm. e c (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(ec) produkty, služby a obchody, které příslušné orgány domovského členského státu povinných osob hodnotí jako málo rizikové. |
Pozměňovací návrh 143 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. a | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
a) ostatní členské státy EU; |
a) členské státy EU; |
Pozměňovací návrh 144 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. b | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) třetí země uplatňující účinné systémy v boji proti praní peněz a financování terorismu; |
b) třetí země, které byly věrohodnými zdroji, jako jsou veřejná prohlášení FATF, zprávy v rámci vzájemného hodnocení, podrobné zprávy o posouzení nebo zveřejněné zprávy o následných opatřeních, označeny jako země uplatňující účinné systémy v boji proti praní peněz a financování terorismu; |
Pozměňovací návrh 145 Návrh směrnice Příloha 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. d a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(da) jurisdikce, které Komise hodnotí jako země, které mají opatření proti praní peněz rovnocenná opatřením stanoveným touto směrnicí a dalším souvisejícím pravidlům a předpisům Unie. |
Pozměňovací návrh 146 Návrh směrnice Příloha 3 – odst. 1 – bod 2 – písm. b | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) produkty nebo obchody, které mohou napomáhat anonymitě; |
b) produkty nebo obchody, které mohou napomáhat anonymitě nebo ji umožňovat; |
Pozměňovací návrh 147 Návrh směrnice Příloha 3 – bod 2 – písm. c | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) obchodní vztahy nebo obchody bez osobní přítomnosti partnera; |
c) obchodní vztahy nebo obchody bez osobní přítomnosti partnera a bez určitých bezpečnostních opatření, např. elektronických podpisů; |
Pozměňovací návrh 148 Návrh směrnice Příloha 3 – odst. 1 – bod 2 – písm. e | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
e) nové produkty a nové obchodní postupy, včetně nových distribučních systémů, a použití nových nebo rozvíjejících se technologií pro nové i již existující produkty. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 149 Návrh směrnice Příloha 3 – odst. 1 – bod 3 – písm. c | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) země, na něž byly uvaleny sankce, embarga nebo podobná opatření uložená například Organizací spojených národů; |
c) země, na něž byly uvaleny sankce, embarga nebo podobná opatření uložená například Organizací spojených národů a Evropskou unií; |
Pozměňovací návrh 150 Návrh směrnice Příloha 3 b (nová) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Příloha IIIb |
|
Níže jsou uvedeny příklady typů opatření zesílené kontroly klienta, která členské státy mohou minimálně uložit v souladu s článkem 16: |
|
– získávat další informace o klientovi (např. povolání, objem aktiv, informace dostupné prostřednictvím veřejných databází, internetu atd.) a pravidelněji aktualizovat identifikační údaje klienta a skutečného vlastníka; |
|
– získávat další informace o zamýšlené povaze obchodního vztahu; |
|
– získávat informace o zdroji finančních prostředků nebo zdrojů majetku klienta; |
|
– získávat informace o důvodech zamýšlených nebo prováděných obchodů; |
|
– získávat souhlas vedení se zahájením nebo pokračováním obchodního vztahu; |
|
– provádět důkladnější sledování obchodního vztahu prostřednictvím častějších a lépe časově rozvržených kontrol a výběrem obchodních schémat, které vyžadují další zkoumání; |
|
– vyžadovat, aby byla první platba provedena prostřednictvím účtu na jméno zákazníka u banky podléhající podobným normám hloubkové kontroly klienta. |
VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Cílem nové směrnice je zlepšit stávající rámec tak, aby se předešlo přeměně výnosů z trestné činnosti na zákonné prostředky prostřednictvím finančního systému.
Při přípravě návrhu Komise byl zohledněn přezkum provedený Komisí ohledně uplatňování stávající platné směrnice i změny, k nimž došlo v nezávazných doporučeních vydaných finančním akčním výborem.
Podle výpočtů Mezinárodního měnového fondu je rozsah praní peněz významný a odhaduje se na 5 % světového HDP. Tato trestná činnost narušuje integritu finančního sektoru, má za následek ztrátu vládních příjmů, brání hospodářské soutěži, má negativní dopad na fungování trhů a narušuje rozvoj.
Aby bylo možné stávající problémy lépe řešit, navrhují zpravodajové další vylepšení textu Komise.
Zaprvé je nutné zlepšit fungování obchodních rejstříků. Pro prevenci praní peněz a financování terorismu je zásadní identifikace skutečného majitele podniku nebo původce obchodní transakce. Jak navrhuje Komise, je povinností dotčené společnosti znát svého zákazníka a zjistit, kdo je konečným příjemcem. V současné době nemají obchodní společnosti k dispozici prostředky ani možnosti, jak si skutečné majitele ověřit. To v důsledku vede k nepřiměřené zátěži a odpovědnosti společností. Proto by se fungování obchodních rejstříků v členských státech mělo zlepšit tak, aby zahrnovaly informace o skutečném majiteli, což by orgánům i podnikům pomohlo při ověřování toho, kdo má skutečný zisk z dané obchodní transakce. Vzhledem k přeshraničnímu rozsahu obchodování a propojenosti vnitřního trhu je pro účinné využití této informace zásadní vzájemná propojenost jednotlivých rejstříků. Proto by rejstříky měly být propojené a přístupné pro orgány i povinné osoby. Členské státy mohou poskytnout přístup k informacím dalším stranám a stanovit pravidla, na jejichž základě lze mít do rejstříku přístup.
Zadruhé je třeba vyjasnit posuzování rizika praní peněz na úrovni EU. Zpravodajové podporují posuzování rizik praní peněz a financování terorismu na úrovni EU, aby se lépe rozdělily zdroje. Mělo by však být jasně vymezeno, že posouzení rizika zahrnuje přinejmenším celkové hodnocení rozsahu praní peněz, rizik souvisejících s jednotlivými příslušnými odvětvími, nejrozšířenějších způsobů, které pachatelé trestné činnosti pro praní nezákonných výnosů využívají, a doporučení účinného rozdělení zdrojů. S ohledem na neustále se měnící podnikatelské prostředí by toto hodnocení mělo být prováděno pravidelně, a to nejméně dvakrát ročně.
Zatřetí by preventivní přístup měl být cílený a přiměřený a neměl by se změnit v globální systém kontroly všech obyvatel. To znamená, že v boji proti praní peněz a financování terorismu je třeba plně dodržovat právní řád EU, zejména pokud jde o právní předpisy Unie v oblasti ochrany údajů a ochranu základních práv zakotvených v Listině základních práv EU. Obavy týkající se ochrany údajů je třeba řešit na všech úrovních: měly by je řešit povinné osoby, orgány členských států i Evropská unie. Taková omezení práva na přístup k informacím pro subjekty údajů však musí být vyvážena účinnými pravomocemi pro úřady na ochranu údajů, včetně nepřímých pravomocí v oblasti přístupu stanovených ve směrnici 95/46/ES, k vyšetřování, buď z moci úřední, nebo na základě stížnosti, všech podnětů týkajících se problémů se zpracováváním osobních údajů.
STANOVISKO Výboru pro rozvoj (2. 10. 2013)
pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu
(COM(2013)0045 – C7‑0032/2013 – 2013/0025(COD))
Navrhovatel: Bill Newton Dunn
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Dne 2. února 2013 představila Komise návrh směrnice o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu. Návrh Komise má za cíl posílit vnitřní trh zjednodušením přeshraničních operací a ochráněním zájmu společnosti před trestnou činností a teroristickými činy a zároveň zajistit efektivní podnikatelské prostředí a finanční stabilitu ochranou spolehlivého a řádného fungování finančního systému a jeho integrity. Komise navrhuje dosáhnout těchto cílů zabezpečením toho, že se pravidla zaměří na rizika a že budou upravena tak, aby řešila nově se objevující hrozby.
Návrh zahrnuje a zrušuje směrnici Komise 2006/70/ES ze dne 1. srpna 2006, kterou se stanoví prováděcí opatření ke směrnici 2005/60/ES[1], čímž se zlepší srozumitelnost a přístupnost legislativního rámce pro boj proti praní peněz pro všechny zúčastněné strany.
Finanční systém má zásadní úlohu při usnadňování pohybu špinavých peněz. Evropská unie by měla hrát klíčovou roli v globálním úsilí o zastavení proudu nezákonného kapitálu.
Přestože návrh Komise představuje dobrý výchozí bod pro zveřejňování informací ohledně skutečných majitelů společností, trustů a dalších právních struktur, zpravodaj by rád zajistil maximální transparentnost díky zpřístupnění těchto informací veřejnosti pomocí centrálních vnitrostátních rejstříků. Přístup k informaci o skutečném konečném majiteli má zásadní význam pro povinné osoby nejen v členských státech, ale i v rozvojových zemích, aby si byly vědomy, s kým skutečně podnikají, a aby zmírnily riziko, že budou zapojeny do nezákonné činnosti.
Praní špinavých peněz je zločin, který často překračuje mnoho hranic. Zpravodaj by proto rád posílil spolupráci mezi finančními zpravodajskými jednotkami v členských státech, ale zároveň navrhuje zapojit i finanční zpravodajské jednotky z ostatních zemí (včetně rozvojových zemí) a zajistit tím sdílení informací a osvědčených postupů na mezinárodní úrovni.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro rozvoj vyzývá Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci jako věcně příslušný výbor, aby do své zprávy začlenil tyto pozměňovací návrhy:
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(1) Mohutný příliv špinavých peněz může poškodit stabilitu a pověst finančního sektoru a ohrozit jednotný trh a terorismus narušuje samotné základy naší společnosti. Preventivní úsilí prostřednictvím finančního systému může doplnit trestněprávní přístup a přinést výsledky. |
(1) Mohutný příliv nelegálních peněz poškozuje stabilitu a pověst finančního sektoru a ohrožuje jednotný trh i mezinárodní vývoj a terorismus narušuje samotné základy naší společnosti. Preventivní úsilí prostřednictvím finančního systému může doplnit trestněprávní přístup a přinést výsledky. |
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 4 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4a) Je třeba věnovat zvláštní pozornost povinnostem EU stanoveným v článku 208 Smlouvy o fungování Evropské unie o soudržnosti politik ve prospěch rozvoje, aby se zastavil rostoucí trend, kdy se činnosti spojené s praním peněz přesouvají z rozvinutých zemí s přísnými právními předpisy do rozvojových zemí. |
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice Bod odůvodnění 4 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(4b) Vzhledem k tomu, že nezákonné finanční toky, zejména praní peněz, představují v rozvojových zemích 6–8,7 % jejich HDP1, což je desetkrát více než objem pomoci EU a jejích členských států rozvojovému světu, musí být opatření pro boj proti praní peněz a financování terorismu koordinovaná a musí zohledňovat rozvojovou strategii a politiky členských států a EU, jejichž cílem je bojovat proti úniku kapitálu. |
|
____________ |
|
1 Zdroj: „Daňové ráje a rozvoj. Status, analýzy a opatření“, NOU, Oficiální norské zprávy, 2009. |
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice Bod odůvodnění 5 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(5a) Bez ohledu na postih stanovený v členských státech by mělo být hlavním cílem všech opatření přijatých podle této směrnice bojovat proti všem postupům, které vytváří značné nezákonné zisky, tím, že budou podniknuty veškeré možné kroky, aby se předešlo zneužívání finančního systému k praní těchto zisků. |
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice Bod odůvodnění 5 b (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(5b) Měla by být věnována pozornost remitencím, tj. penězům, které posílají migranti ze zahraničí svým rodinám nebo obecně do své země původu. Započítávají se pouze mezinárodní převody hotovosti tohoto druhu, které procházejí oficiálními cestami, a ve statistikách se nezohledňují remitence zasílané neformálními cestami, např. prostřednictvím neregistrovaných organizací převádějících peníze nebo nezákonných či zločineckých skupin, které fungují bez ohledu na zájmy migrantů. |
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice Bod odůvodnění 10 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(10) Je nutné zjistit totožnost kterékoli fyzické osoby, která vykonává vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládá. I když podíl na vlastnictví automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, je to důkazní faktor, který je třeba zohlednit. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud není nalezena fyzická osoba, která vykonává vlastnictví nebo ovládá právnickou osobu, která je klientem. |
(10) Je nutné zjistit totožnost veškerých fyzických osob, které vykonávají vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládají. I když podíl na vlastnictví automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, je to důkazní faktor, který je třeba zohlednit. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud nejsou nalezeny fyzické osoby, které vykonávají vlastnictví nebo ovládají právnickou osobu, která je klientem. |
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(11) Potřeba přesných a aktuálních informací o skutečném majiteli je klíčovým faktorem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti měly informace o svých skutečných majitelích a daly tyto informace k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení. |
(11) Potřeba přesných a aktuálních informací o skutečném majiteli je klíčovým faktorem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti měly informace o svých skutečných majitelích, a měly by zajistit, aby byly tyto informace veřejně k dispozici ve formě veřejného rejstříku. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení. |
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice Bod odůvodnění 13 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(13) Využití odvětví hazardních her k praní výnosů z trestné činnosti je znepokojující. V zájmu zmírnění rizik spojených s tímto odvětvím a s cílem rovného zacházení s poskytovateli služeb hazardních her by měla být pro všechny poskytovatele služeb hazardních her stanovena povinnost provést identifikaci a kontrolu klienta u jednotlivých obchodů ve výši 2 000 EUR nebo více. Členské státy by měly zvážit možnost použít tento práh na výběr výher, jakož i na peněžité sázky. Poskytovatelé služeb hazardních her ve fyzických prostorách (např. v kasinech a jiných podobných budovách určených k hraní) by měli zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta, v případě že probíhá v místě vstupu do budov, bylo možné propojit s obchody prováděnými v těchto prostorách klientem. |
(13) Využití odvětví hazardních her k praní výnosů z trestné činnosti je znepokojující. V zájmu zmírnění rizik spojených s tímto odvětvím a s cílem rovného zacházení s poskytovateli služeb hazardních her by měla být pro všechny poskytovatele služeb hazardních her stanovena povinnost provést identifikaci a kontrolu klienta u jednotlivých obchodů ve výši 2 000 EUR nebo více. Členské státy by měly zvážit možnost použít tento práh na výběr výher, jakož i na peněžité sázky. Poskytovatelé služeb hazardních her by měli zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta, v případě že probíhá v místě vstupu do budov, bylo možné propojit s obchody prováděnými v těchto prostorách klientem. |
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice Bod odůvodnění 21 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(21) To platí zejména o obchodních vztazích s jednotlivci, kteří zastávají nebo zastávali významné veřejné funkce, zejména s takovými jednotlivci ze zemí, kde je rozšířena korupce. Takové vztahy mohou vystavit finanční sektor zvláště významnému riziku ztráty pověsti a právnímu riziku. Mezinárodní úsilí o potírání korupce rovněž odůvodňuje potřebu věnovat těmto případům zvláštní pozornost a použít odpovídající opatření zesílené kontroly klientů v případě osob, které zastávají nebo zastávaly významné funkce doma nebo v zahraničí, a vysoce postavených osob v mezinárodních organizacích. |
(21) To zejména platí o obchodních vztazích s jednotlivci, kteří zaujímají nebo zaujímali významné veřejné funkce, zejména s takovými jednotlivci ze zemí, kde je rozšířena korupce, v rámci Unie i v mezinárodním měřítku. Takové vztahy mohou vystavit finanční sektor zvláště významnému riziku ztráty pověsti a právnímu riziku. Mezinárodní úsilí o potírání korupce rovněž odůvodňuje potřebu věnovat těmto případům zvláštní pozornost a použít odpovídající opatření zesílené kontroly klientů v případě osob, které zastávají nebo zastávaly významné funkce doma nebo v zahraničí, a vysoce postavených osob v mezinárodních organizacích. |
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice Bod odůvodnění 26 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
(26a) Vzhledem k tomu, že obrovská část nezákonných finančních toků končí v daňových rájích, měla by EU zvýšit tlak na tyto země, aby spolupracovaly za účelem boje proti praní peněz a financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice Bod odůvodnění 29 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
(29) Vyskytla se řada případů, kdy zaměstnanci, kteří oznámili své podezření na praní peněz, byli vystaveni hrozbám nebo nepřátelskému jednání. I když tato směrnice nemůže zasahovat do soudních řízení členských států, jedná se o zásadní otázku pro účinnost systému proti praní peněz a financování terorismu. Členské státy by si měly být tohoto problému vědomy a měly by učinit všechno, co je v jejich silách, aby zaměstnance před takovými hrozbami nebo nepřátelským jednáním ochránily. |
(29) Vyskytla se řada případů, kdy oznamovatelé (whistleblowers) a zaměstnanci, kteří oznámili své podezření na praní peněz, byli vystaveni hrozbám nebo nepřátelskému jednání. I když tato směrnice nemůže zasahovat do soudních řízení členských států, jedná se o zásadní otázku pro účinnost systému proti praní peněz a financování terorismu. Členské státy by si měly být tohoto problému vědomy a měly by učinit všechno, co je v jejich silách, aby ochránily oznamovatele a zaměstnance před takovými hrozbami nebo nepřátelským jednáním, před ztrátou zaměstnání, a v případě potřeby jim zajistily odpovídající právní ochranu. |
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – bod 4 – návětí | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. „trestnou činností“ se rozumí jakýkoli druh trestné účasti na spáchání těchto závažných trestných činů: |
4. „trestnou činností“ se rozumí jakýkoli druh trestné účasti na spáchání závažných trestných činů, a to přinejmenším: |
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 4 – písm. e a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ea) daňové trestné činy týkající se přímých a nepřímých daní; |
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 4 – písm. f | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
f) všechny trestné činy, včetně daňových trestných činů souvisejících s přímými a nepřímými daněmi, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo ve státech, jejichž právní systém stanoví pro trestné činy dolní hranici, všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců; |
f) všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo ve státech, jejichž právní systém stanoví pro trestné činy dolní hranici, všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců; |
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 7 – písm. d – bod ii | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
ii) členové parlamentů; |
ii) členové parlamentů nebo jiných zákonodárných orgánů; |
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 7 – písm. f – bod ii | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
ii) každá fyzická osoba, která je jediným skutečným majitelem právnické osoby nebo právního uspořádání, o které či o kterém je známo, že ve skutečnosti byla vytvořena či bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v odst. 7 písm. a) až d) výše; |
ii) každá fyzická osoba, která je skutečným majitelem právnické osoby nebo právního uspořádání, o které či o kterém je známo, že ve skutečnosti byla vytvořena či bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v odst. 7 písm. a) až d) výše; |
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice Čl. 6 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Komise dá stanovisko k dispozici, aby členským státům a povinným osobám napomohlo při identifikaci, řízení a zmírňování rizika praní peněz a financování terorismu. |
2. Komise dá stanovisko veřejně k dispozici, aby členským státům a povinným osobám napomohlo při identifikaci, řízení a zmírňování rizika praní peněz a financování terorismu a aby mohly ostatní zúčastněné strany včetně zákonodárců lépe chápat finanční rizika. |
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice Čl. 7 – odst. 5 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
5. Členské státy na požádání poskytnou výsledky svých posouzení rizik ostatním členským státům, Komisi a orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA. |
5. Členské státy na požádání zveřejní výsledky svých posouzení rizik ostatním členským státům, Komisi a orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA. |
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 – písm. b | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) zjištění totožnosti skutečného majitele a přijetí náležitých opatření pro ověření jeho totožnosti, aby instituce nebo osoba, na kterou se vztahuje tato směrnice, byla přesvědčena, že skutečného majitele zná, a to včetně přijetí náležitých opatření k tomu, aby pochopila strukturu vlastnictví a řízení klienta v případě právnických osob, svěřenských fondů a podobných právních uspořádání; |
b) zjištění totožnosti skutečných majitelů a přijetí náležitých opatření pro ověření jejich totožnosti, aby instituce nebo osoba, na kterou se vztahuje tato směrnice, byla přesvědčena, že skutečné majitele zná, a to včetně přijetí náležitých opatření k tomu, aby pochopila strukturu vlastnictví a řízení klienta v případě právnických osob, svěřenských fondů a podobných právních uspořádání; |
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 – písm. d | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
d) průběžné sledování obchodního vztahu včetně kontroly obchodů prováděných v průběhu daného vztahu, aby bylo zajištěno, že prováděné obchody jsou v souladu s tím, co instituce nebo osoba ví o klientovi, s jeho obchodním a rizikovým profilem včetně, je-li to třeba, zdrojů finančních prostředků a zajištění průběžné aktualizace příslušných dokumentů, údajů nebo informací. |
d) průběžné sledování obchodního vztahu včetně kontroly obchodů prováděných v průběhu daného vztahu, aby bylo zajištěno, že prováděné obchody jsou v souladu s tím, co instituce nebo osoba ví o klientovi, s jeho obchodním a rizikovým profilem včetně zdrojů finančních prostředků a zajištění průběžné aktualizace příslušných dokumentů, údajů nebo informací. |
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice Čl. 12 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy vyžadují, aby ověření totožnosti klienta a skutečného majitele proběhlo před vznikem obchodního vztahu nebo realizací obchodu. |
1. Členské státy vyžadují, aby ověření totožnosti klienta a skutečných majitelů proběhlo před vznikem obchodního vztahu nebo realizací obchodu. |
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice Čl. 13 – odst. 3 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3a. Předtím, než označí obchodní vztah za méně rizikový, musí povinné osoby zjistit totožnost svých klientů a skutečného majitele či majitelů svých klientů v souladu s čl. 11 odst. 1 písm. a) a b). |
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice Čl. 16 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby, pokud je to jen možné, zkoumaly pozadí a účel všech složitých, neobvykle velkých obchodů a všech neobvyklých typů obchodů, které nemají žádný zjevný ekonomický nebo zákonný účel. Zvláště se musí zvýšit míra a povaha sledování obchodního vztahu s cílem určit, zda jsou tyto obchody nebo činnosti neobvyklé nebo podezřelé. |
2. Členské státy vyžadují, aby povinné osoby zkoumaly pozadí a účel všech složitých, neobvykle velkých obchodů a všech neobvyklých typů obchodů, které nemají žádný zjevný ekonomický nebo zákonný účel nebo které představují daňové trestné činy rovnající se trestné činnosti ve smyslu čl. 3 odst. 4 písm. f) nebo které zakládají agresivní daňové plánování, jak je definováno v doporučení Komise C(2012) 8806. Zvláště se musí zvýšit míra a povaha sledování obchodního vztahu s cílem určit, zda jsou tyto obchody nebo činnosti neobvyklé nebo podezřelé. V případě, že povinná osoba zjistí takový neobvyklý nebo podezřelý obchod nebo činnost, neprodleně o tom informuje finanční zpravodajské jednotky všech členských států, kterých by se to mohlo týkat. |
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice Článek 21 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Opatření podle článků 18, 19 a 20 se rovněž použijí na rodinné příslušníky nebo osoby blízké takových politicky exponovaných osob. |
Opatření podle článků 18, 19 a 20 se rovněž použijí na rodinné příslušníky nebo osoby, které jsou průkazně blízké takovým politicky exponovaným osobám. |
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice Čl. 29 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Členské státy vyžadují, aby informace stanovené v odstavci 1 byly dány k dispozici vnitrostátním orgánům, které vytvoří a budou udržovat centrální veřejný rejstřík, který bude pravidelně aktualizován. |
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice Čl. 29 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku byly včas k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. |
2. Členské státy zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku byly včas volně k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. |
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice Čl. 29 – odst. 2 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2a. Členské státy rychle, konstruktivně a účinně zajistí mezinárodní spolupráci v oblasti informací o společnostech, včetně informací o skutečném vlastnictví. |
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice Čl. 30 – odst. 1 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1a. Členské státy vyžadují, aby informace stanovené v odstavci 1 byly dány k dispozici vnitrostátním orgánům, které vytvoří a budou udržovat centrální veřejný rejstřík, který bude pravidelně aktualizován. |
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice Čl. 30 – odst. 4 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Členské státy zajistí, aby se opatření odpovídající těm, která jsou uvedena v odstavcích 1, 2 a 3, vztahovala na ostatní typy právnických osob a právních ujednání s podobnou strukturou a funkcí jako svěřenské fondy. |
4. Členské státy zajistí, aby se opatření odpovídající těm, která jsou uvedena v odstavcích 1, 1a, 2 a 3, vztahovala na ostatní typy právnických osob a právních ujednání s podobnou strukturou a funkcí jako svěřenské fondy. |
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice Čl. 30 – odst. 4 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4a. Členské státy rychle, konstruktivně a účinně zajistí mezinárodní spolupráci v oblasti informací (včetně informací o skutečném vlastnictví) ohledně svěřenských fondů a dalších právních ujednání. |
Pozměňovací návrh 31 Návrh směrnice Článek 37 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy přijmou veškerá odpovídající opatření, aby zaměstnance povinné osoby, kteří podávají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, ochránily před hrozbami nebo nepřátelským jednáním. |
Členské státy zajistí, aby povinné osoby ochránily své zaměstnance, kteří podávají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, před hrozbami nebo nepřátelským jednáním, před ztrátou zaměstnání; v případě potřeby by jim měla být zajištěna odpovídající právní ochrana. |
Pozměňovací návrh 32 Návrh směrnice Čl. 38 – odst. 3 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
3. Zákaz uvedený v odstavci 1 nebrání sdělování informací mezi institucemi členských států nebo ze třetích zemí, které ukládají požadavky rovnocenné s požadavky této směrnice, pokud náleží do stejné skupiny. |
3. Zákaz uvedený v odstavci 1 nebrání sdělování informací mezi institucemi členských států nebo ze třetích zemí, které ukládají požadavky v zásadě rovnocenné s požadavky této směrnice, pokud náleží do stejné skupiny. |
Pozměňovací návrh 33 Návrh směrnice Čl. 38 – odst. 4 – první část | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
4. Zákaz uvedený v odstavci 1 nebrání sdělování informací mezi osobami uvedenými v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a) a b) z členských států nebo třetích zemí, které ukládají požadavky rovnocenné s požadavky této směrnice, pokud tyto osoby vykonávají svou profesní činnost, jako zaměstnanci nebo jinak, v rámci téže právnické osoby nebo téže sítě. |
4. Zákaz uvedený v odstavci 1 nebrání sdělování informací mezi osobami uvedenými v čl. 2 odst. 1 bodě 3 písm. a) a b) z členských států nebo třetích zemí, které ukládají požadavky v zásadě rovnocenné s požadavky této směrnice, pokud tyto osoby vykonávají svou profesní činnost, jako zaměstnanci nebo jinak, v rámci téže právnické osoby nebo téže sítě. |
Pozměňovací návrh 34 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 2 – písm. b a (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
ba) údaje vypovídající o počtu a procentním podílu oznámení podezřelého obchodu, která vedla k dalšímu vyšetřování, společně s výroční zprávou pro povinné instituce podrobně popisující užitečnost oznámení podezřelých obchodů, které předložily, a následná opatření. |
Pozměňovací návrh 35 Návrh směrnice Čl. 41 – odst. 2 – písm. b b (nové) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
bb) údaje uvádějící počet přeshraničních žádostí o informace, které finanční zpravodajské jednotky předložily, obdržely, odmítly a částečně či plně zodpověděly. |
Pozměňovací návrh 36 Návrh směrnice Čl. 48 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Komise může poskytnout pomoc potřebnou k usnadnění koordinace, včetně výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v rámci Unie. Může pravidelně svolávat jednání zástupců finančních zpravodajských jednotek z členských států s cílem usnadnit spolupráci a vyměnit si názory na problémy související se spoluprací. |
Komise poskytne pomoc potřebnou k usnadnění koordinace, včetně výměny informací mezi finančními zpravodajskými jednotkami v rámci Unie. Pravidelně svolává jednání zástupců finančních zpravodajských jednotek z členských států, orgánu EBA, orgánu EIOPA a orgánu ESMA s cílem usnadnit spolupráci a vyměnit si názory na problémy související se spoluprací. |
Pozměňovací návrh 37 Návrh směrnice Článek 49 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
Členské státy zajistí, aby jejich finanční zpravodajské jednotky navzájem spolupracovaly v co největším možném rozsahu, bez ohledu na to, zda jsou správními, donucovacími nebo justičními orgány nebo hybridními orgány. |
Členské státy zajistí, aby jejich finanční zpravodajské jednotky navzájem a společně s finančními zpravodajskými jednotkami třetích zemí spolupracovaly v co největším možném rozsahu, bez ohledu na to, zda jsou správními, donucovacími nebo justičními orgány nebo hybridními orgány. |
Pozměňovací návrh 38 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby si finanční zpravodajské jednotky vyměňovaly, z vlastního podnětu nebo na vyžádání, veškeré informace, které mohou být relevantní pro zpracování a analýzu informací nebo šetření ze strany finančních zpravodajských jednotek o finančních transakcích, které souvisejí s praním peněz nebo financováním terorismu, a o fyzických nebo právnických osobách, jichž se to týká. Žádost musí obsahovat relevantní skutečnosti, podkladové informace, důvody žádosti a způsob, jak budou požadované informace využity. |
1. Členské státy zajistí, aby si finanční zpravodajské jednotky vyměňovaly jak s finančními zpravodajskými jednotkami členských států, tak i třetích zemí, automaticky nebo na vyžádání, veškeré informace, které mohou být relevantní pro zpracování a analýzu informací nebo šetření ze strany finančních zpravodajských jednotek o finančních transakcích, které souvisejí s praním peněz nebo financováním terorismu, a o fyzických nebo právnických osobách, jichž se to týká. Žádost musí obsahovat relevantní skutečnosti, podkladové informace, důvody žádosti a způsob, jak budou požadované informace využity. |
Pozměňovací návrh 39 Návrh směrnice Čl. 50 – odst. 2 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
2. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka, jíž je žádost adresována, byla povinna použít veškeré své pravomoci, které má na vnitrostátní úrovni k dispozici, aby získala a analyzovala informace v rámci odpovědi na žádost o informace podle odstavce 1 jiné finanční zpravodajské jednotky se sídlem v Unii. Finanční zpravodajská jednotka, které je žádost určena, odpoví včas a jak dožadující, tak dožádaná finanční zpravodajská jednotka použijí k výměně informací, kdykoli je to možné, bezpečné digitální prostředky. |
2. Členské státy zajistí, aby finanční zpravodajská jednotka, jíž je žádost adresována, byla povinna použít veškeré své pravomoci, které má na vnitrostátní úrovni k dispozici, aby získala a analyzovala informace v rámci odpovědi na žádost o informace podle odstavce 1 jiné finanční zpravodajské jednotky. Finanční zpravodajská jednotka, které je žádost určena, odpoví včas a jak dožadující, tak dožádaná finanční zpravodajská jednotka použijí k výměně informací, kdykoli je to možné, bezpečné digitální prostředky. |
Pozměňovací návrh 40 Návrh směrnice Článek 54 a (nový) | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 54 a |
|
Evropská komise by měla zvýšit tlak na daňové ráje, aby zlepšily svou spolupráci a výměnu informací za účelem boje proti praní peněz a financování terorismu. |
Pozměňovací návrh 41 Návrh směrnice Čl. 57 – odst. 1 | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
1. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány neprodleně zveřejnily veškeré sankce nebo opatření, jež byly uloženy za porušení vnitrostátních předpisů přijatých pro provedení této směrnice, včetně informací o druhu a povaze porušení a totožnosti osob odpovědných za porušení, pokud by takové zveřejnění vážně neohrozilo stabilitu finančních trhů. Pokud by zveřejnění způsobilo zúčastněným stranám nepřiměřenou škodu, zveřejní příslušné orgány sankce anonymně. |
1. Členské státy zajistí, aby příslušné orgány neprodleně zveřejnily veškeré sankce nebo opatření, jež byly uloženy za porušení vnitrostátních předpisů přijatých pro provedení této směrnice, včetně informací o druhu a povaze porušení a totožnosti osob odpovědných za porušení. V případě, že by zveřejnění těchto informací mohlo vážně ohrozit stabilitu finančního trhu nebo způsobit zúčastněným stranám nepřiměřenou škodu, vyžadují členské státy, aby tyto informace byly zveřejněny anonymně. |
Pozměňovací návrh 42 Návrh směrnice PŘÍLOHA II – odst. 3 – písm. b | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
b) třetí země uplatňující účinné systémy v boji proti praní peněz a financování terorismu; |
b) třetí země, které byly věrohodnými zdroji, jako jsou veřejná prohlášení FATF, zprávy v rámci vzájemného hodnocení, podrobné zprávy o posouzení nebo zveřejněné zprávy o následných opatřeních, označeny jako země uplatňující účinné systémy v boji proti praní peněz a financování terorismu; |
Pozměňovací návrh 43 Návrh směrnice PŘÍLOHA II – odst. 3 – písm. c | |
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
c) třetí země, které byly věrohodnými zdroji označeny jako země s nízkou úrovní korupce nebo jiné trestné činnosti; |
vypouští se |
POSTUP
Název |
Předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu |
||||
Referenční údaje |
COM(2013)0045 – C7-0032/2013 – 2013/0025(COD) |
||||
Věcně příslušný výbor Datum oznámení na zasedání |
LIBE 12.3.2013 |
|
|
|
|
Výbor, který vypracoval stanovisko Datum oznámení na zasedání |
DEVE 12.3.2013 |
||||
Navrhovatel(ka) Datum jmenování |
Bill Newton Dunn 27.5.2013 |
||||
Projednání ve výboru |
28.8.2013 |
|
|
|
|
Datum přijetí |
30.9.2013 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
23 1 5 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Thijs Berman, Véronique De Keyser, Charles Goerens, Mikael Gustafsson, Eva Joly, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Bill Newton Dunn, Maurice Ponga, Birgit Schnieber-Jastram, Alf Svensson, Keith Taylor, Daniël van der Stoep, Anna Záborská |
||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Emer Costello, Enrique Guerrero Salom, Fiona Hall, Edvard Kožušník, Krzysztof Lisek, Isabella Lövin, Gesine Meissner |
||||
Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování |
Josefa Andrés Barea, Tanja Fajon, Danuta Jazłowiecka, Barbara Lochbihler, Marusya Lyubcheva, Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Hans-Peter Mayer, Eleni Theocharous |
||||
- [1] Úř. věst. L 214, 4.8.2006, s. 29.
STANOVISKO Výboru pro právní záležitosti (4. 12. 2013)
pro Hospodářský a měnový výbor a Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu
(COM(2013)0045 – C7‑0032/2013 – 2013/0025(COD))
Navrhovatel: Antonio López-Istúriz White
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ
Součástí evropského právního rámce je řada opatření k boji proti praní peněz, k němuž dochází ze strany organizací zapojených do trestné činnosti. Odhaduje se, že praní peněz dosahuje hodnoty 330 miliard EUR (podle údajů Úřadu OSN pro drogy a kriminalitu za rok 2011). Jiné odhady provedené na základě podobných kritérií naznačují, že objem finančních prostředků, u nichž dochází k praní peněz, dosahuje 2,7 % světového HDP. Na základě tohoto údaje si lze představit, v jakém rozsahu tato nelegální činnost ohrožuje současnou ekonomiku.
Praní peněz je navíc často úzce spojeno se shromažďováním finančních prostředků, které jsou nepřímo provázány s teroristickou činností. Je-li primárním cílem organizovaného zločinu vytváření nelegálního zisku, pak teroristické skupiny využívají svých příjmů k dosažení cílů, které nejsou nezbytně motivovány ekonomickými důvody. Mohlo by se jednat o propagaci jejich cíle či posílení politického vlivu.
Nejdůležitějším mezinárodním subjektem, jehož účelem je bojovat proti praní peněz, je Finanční akční výbor (FATF), který provedl zásadní přezkum mezinárodních standardů a v únoru 2012 přijal soubor nových doporučení. V souladu s doporučeními uvedenými v těchto dokumentech byly v zúčastněných zemích vytvořeny finanční zpravodajské jednotky.
Úsilí, které je v této oblasti vyvíjeno, je většinou zaměřeno na preventivní opatření. Mezinárodní organizace, jako Organizace spojených národů (OSN) a Finanční akční výbor (FATF), proto pro finanční subjekty, další oblasti podnikání i jednotlivce stanovily celou řadu standardů. Tato regulační činnost vychází ze zásady „znalosti svého klienta“, která se prostřednictvím celé řady směrnic stala součástí právního rámce EU.
Návrh směrnice o předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu, který Komise předložila, zahrnuje a zrušuje směrnici 2005/60/ES a směrnici 2006/70/ES. Tento návrh je reakcí na změny požadavků vydaných výborem FATF a na přezkum týkající se provádění třetí směrnice o praní špinavých peněz, který Komise provedla v roce 2010. Cílem navrhovaných iniciativ je koordinovat a sjednotit stávající standardy a vytvořit pro celou EU cílenější přístup založený na posouzení rizik, a tak efektivněji bojovat proti praní peněz.
Předpokladem pro dosažení tohoto cíle je, že:
a) členské státy by měly mít možnost uložit zahraničním subjektům, které působí na jejich území, aby finanční zpravodajské jednotce v daném členském státě (tj. hostitelské zemi zahraniční osoby) oznamovaly veškeré podezřelé činnosti. Rovněž to znamená, že zahraniční subjekty by měly plnit i požadavky na transparentnost informací v dané zemi.
b) je třeba vykonávat dozor i nad službami hazardních her obecně, nikoli pouze nad kasiny, aniž by to vedlo ke stejnému zacházení se všemi kategoriemi hazardních her. Standardy, které Komise navrhuje, by se měly uplatňovat pro kasina, zatímco on-line hazardní hry je třeba považovat za stálý obchodní vztah (a doklady o příslušných obchodech by měly být zpřístupněny ihned po otevření účtu). U ostatních služeb hazardních her je třeba v případě potřeby vykonávat dozor i nad vyplácením výher, jež představuje hlavní riziko. Členské státy by měly vymezit opatření, jež budou uplatňována v rámci jejich příslušného posouzení rizik.
c) příslušné doklady jsou uchovávány po dobu pěti let, přičemž je lze uchovávat i déle, a správci majetku jsou uváděni jako skuteční majitelé, přičemž musí být přijaty odpovídající záruky.
Tato opatření jsou nezbytným rozšířením oblasti dozoru, na niž se vztahuje stávající právní předpis. Současně byla posílena sankční opatření, jež mají být přijímána v případě nesplnění požadavků.
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY
Výbor pro právní záležitosti vyzývá Hospodářský a měnový výbor a Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci jako věcně příslušné výbory, aby do své zprávy začlenily následující pozměňovací návrhy:
Pozměňovací návrh 1 Návrh směrnice Bod odůvodnění 7 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(7) Právníci, jak je definují členské státy, by měli podléhat ustanovením této směrnice, jestliže se podílejí na finančních transakcích nebo podnikových obchodech, včetně poskytování daňového poradenství, kde je největší riziko, že služeb těchto právníků může být zneužito za účelem praní výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu. Měly by však existovat výjimky z povinnosti oznamovat informace získané před soudním řízením, během něj či po něm, nebo v průběhu zjišťování právního postavení klienta. Právní poradenství by mělo i nadále podléhat povinnosti profesní mlčenlivosti, pokud se právní poradce nepodílí na praní peněz nebo financování terorismu nebo právní poradenství není poskytováno za účelem praní peněz nebo financování terorismu anebo právník neví, že klient vyhledal právní poradenství za účelem praní peněz nebo financování terorismu. |
(7) Právníci, jak je definují členské státy, by měli podléhat ustanovením této směrnice, jestliže se podílejí na finančních transakcích nebo podnikových obchodech, včetně poskytování daňového poradenství, kde je největší riziko, že služeb těchto právníků může být zneužito za účelem praní výnosů z trestné činnosti, financování terorismu, trestné činnosti dle čl. 3 odst. 4 nebo aktivního obcházení daňových povinností. Měly by však existovat výjimky z povinnosti oznamovat informace získané před soudním řízením, během něj či po něm, nebo v průběhu zjišťování právního postavení klienta. Právní poradenství by mělo i nadále podléhat povinnosti profesní mlčenlivosti, pokud se právní poradce nepodílí na praní peněz, financování terorismu, trestné činnosti dle čl. 3 odst. 4 nebo aktivním obcházení daňových povinností, nebo právní poradenství není poskytováno za účelem praní peněz nebo financování terorismu, trestné činnosti dle čl. 3 odst. 4 nebo aktivního obcházení daňových povinností, anebo právník neví, že klient vyhledal právní poradenství za účelem praní peněz, financování terorismu nebo trestné činnosti dle čl. 3 odst. 4 nebo aktivního obcházení daňových povinností. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Právníci mají povinnost dbát na to, aby služby, které poskytují, nebyly využívány pro účely daňových úniků a aktivního obcházení daňových povinností – což může být součástí strategie pro nezjištěné praní peněz a financování terorismu. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 2 Návrh směrnice Bod odůvodnění 10 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(10) Je nutné zjistit totožnost kterékoli fyzické osoby, která vykonává vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládá. I když podíl na vlastnictví automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, je to důkazní faktor, který je třeba zohlednit. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud není nalezena fyzická osoba, která vykonává vlastnictví nebo ovládá právnickou osobu, která je klientem. |
(10) Je nutné zjistit totožnost kterékoli fyzické osoby, která vykonává vlastnictví právnické osoby nebo ji ovládá. I když podíl na vlastnictví automaticky nezaručí nalezení skutečného majitele, může pomoci k jeho identifikaci. Identifikace a ověřování skutečných majitelů by případně měly být rozšířeny na právnické osoby, jež vlastní jiné právnické osoby, a měly by sledovat řetězec vlastnictví, dokud není nalezena fyzická osoba, která vykonává vlastnictví nebo ovládá právnickou osobu, která je klientem. | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 3 Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(11) Potřeba přesných a aktuálních informací o skutečném majiteli je klíčovým faktorem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti měly informace o svých skutečných majitelích a daly tyto informace k dispozici příslušným orgánům a povinným osobám. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení. |
(11) Potřeba přesných a aktuálních informací o skutečném majiteli je klíčovým faktorem při sledování pachatelů trestných činů, kteří jinak mohou skrýt svou totožnost za korporátní strukturu. Členské státy by proto měly zajistit, aby společnosti měly informace o svých skutečných majitelích, vedly centrální rejstříky a daly tyto informace k dispozici příslušným orgánům, povinným osobám a v případě kotovaných povinných osob i veřejnosti. Správci by navíc měli povinným osobám nahlásit své postavení. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Text by měl být upraven s cílem zlepšit spolupráci v oblasti informací o skutečném vlastnictví společností na mezinárodní i evropské úrovni – zejména s ohledem na nedávné závazky Evropské rady a skupiny G8. Investoři mají rovněž právo vědět, kdo je skutečným vlastníkem kotovaných společností. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 4 Návrh směrnice Bod odůvodnění 13 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(13) Využití odvětví hazardních her k praní výnosů z trestné činnosti je znepokojující. V zájmu zmírnění rizik spojených s tímto odvětvím a s cílem rovného zacházení s poskytovateli služeb hazardních her by měla být pro všechny poskytovatele služeb hazardních her stanovena povinnost provést identifikaci a kontrolu klienta u jednotlivých obchodů ve výši 2 000 EUR nebo více. Členské státy by měly zvážit možnost použít tento práh na výběr výher, jakož i na peněžité sázky. Poskytovatelé služeb hazardních her ve fyzických prostorách (např. v kasinech a jiných podobných budovách určených k hraní) by měli zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta, v případě že probíhá v místě vstupu do budov, bylo možné propojit s obchody prováděnými v těchto prostorách klientem. |
(13) Využití odvětví hazardních her k praní výnosů z trestné činnosti je znepokojující. Je však nezbytné rozlišovat služby hazardních her, u nichž existuje vysoké riziko, že budou zneužity k praní peněz, a služby hazardních her, u nichž je toto riziko velmi malé. Ke kasinům a poskytovatelům služeb hazardních her on-line je proto nezbytné přistupovat jinak než k poskytovatelům jiných služeb hazardních her. Kasina by měla zajistit, aby identifikaci a kontrolu klienta při vstupu do budovy bylo možné dát do souvislosti s transakcemi, které klient v těchto prostorách provede. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Tento pozměňovací návrh odráží pozměňovací návrh k čl. 2 odst. 1 pododstavci 3 písm. f). Dozor je třeba rozšířit tak, aby mu podléhaly služby hazardních her obecně, nikoli pouze kasina, aniž by to však vedlo k „rovnému“ zacházení se všemi kategoriemi hazardních her. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 5 Návrh směrnice Bod odůvodnění 25 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(25) Všechny členské státy zřídily nebo mají zřídit finanční zpravodajské jednotky, aby shromažďovaly a analyzovaly informace, které obdrží, s cílem vytvořit vazby mezi podezřelými obchody a související trestnou činností za účelem předcházení a potírání praní peněz a financování terorismu. Podezřelé obchody by měly být oznámeny finančním zpravodajským jednotkám, které by měly sloužit jako vnitrostátní střediska pro shromažďování, analýzu a předávání oznámení o podezřelých transakcích a dalších informací o možném praní peněz nebo financování terorismu příslušným orgánům. To by nemělo členské státy nutit měnit své stávající systémy oznamování, které jsou založeny na spolupráci se státním zástupcem nebo jinými orgány činnými v trestním řízení, pokud jsou informace předávány rychle a nezkresleně finančním zpravodajským jednotkám a umožňují jim řádně vykonávat jejich úkoly, včetně mezinárodní spolupráce s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami. |
(25) Všechny členské státy zřídily nebo mají zřídit finanční zpravodajské jednotky, aby shromažďovaly a analyzovaly informace, které obdrží, s cílem vytvořit vazby mezi podezřelými obchody a související trestnou činností za účelem předcházení a potírání praní peněz a financování terorismu. Podezřelé obchody by měly být oznámeny finančním zpravodajským jednotkám, které by měly sloužit jako vnitrostátní střediska pro shromažďování a analýzu oznámení o podezřelých transakcích a dalších informací, které se týkají praní peněz, souvisejících predikativních trestných činů a financování terorismu, a pro předávání výsledků těchto analýz příslušným orgánům. To by nemělo členské státy nutit měnit své stávající systémy oznamování, které jsou založeny na spolupráci se státním zástupcem nebo jinými orgány činnými v trestním řízení, pokud jsou informace předávány rychle a nezkresleně finančním zpravodajským jednotkám a umožňují jim řádně vykonávat jejich úkoly, včetně mezinárodní spolupráce s ostatními finančními zpravodajskými jednotkami. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Podezřelé transakce jsou důvěrné a nikomu se nesdělují, především v zájmu ochrany osob, které je oznamují. Na základě podaných oznámení poté finanční zpravodajské jednotky provádějí řadu analýz a průzkumů a určí, u kterých transakcí existuje dostatek důvodů k jejich předání policejním orgánům, státním zastupitelstvím atd., a připojí výsledky analýz, jejichž součástí jsou i dodatečné informace, které se těmto zpravodajským jednotkám podařilo shromáždit. Normy Finančního akčního výboru (FATF) (doporučení č. 29) tuto skutečnost uznávají a stanovují, že finanční zpravodajské jednotky jsou vnitrostátními středisky pro shromažďování a analýzu oznámení podezřelých transakcí (a dalších informací) a pro předávání výsledků těchto analýz. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 6 Návrh směrnice Bod odůvodnění 31 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(31) Konkrétní aspekty uplatňování této směrnice se týkají sběru, analýzy, uchovávání a sdílení údajů. Zpracování osobních údajů by mělo být povoleno v zájmu dodržení povinností stanovených v této směrnici, včetně provedení identifikace a kontroly klienta, průběžného sledování, šetření a oznámení neobvyklých a podezřelých obchodů, identifikace skutečného majitele právnické osoby nebo právního uspořádání, sdílení informací mezi příslušnými orgány a sdílení informací mezi finančními institucemi. Shromážděné osobní údaje by se měly omezit na to, co je nezbytně nutné pro účely dodržení požadavků této směrnice, a neměly by být dále zpracovávány způsobem neslučitelným se směrnicí 95/46/ES. Zejména další zpracování osobních údajů k obchodním účelům by mělo být přísně zakázáno. |
(31) Konkrétní aspekty uplatňování této směrnice se týkají sběru, analýzy, uchovávání a sdílení údajů. Zpracování osobních údajů by mělo být povoleno v zájmu dodržení povinností stanovených v této směrnici, včetně provedení identifikace a kontroly klienta, průběžného sledování, šetření a oznámení neobvyklých a podezřelých obchodů, identifikace skutečného majitele právnické osoby nebo právního uspořádání, sdílení informací mezi příslušnými orgány a sdílení informací mezi finančními institucemi. Shromážděné osobní údaje by se měly omezit na to, co je nutné pro účely dodržení požadavků této směrnice, a neměly by být dále zpracovávány způsobem neslučitelným se směrnicí 95/46/ES. Zejména další zpracování osobních údajů k obchodním účelům by mělo být přísně zakázáno. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
V bodě odůvodnění 32 se boj proti praní peněz a financování terorismu považuje za „významný veřejný zájem“. Proto se zdá, že tak zjevné omezení shromažďování osobních údajů je nepřiměřené. Tak přísné omezení neodpovídá posílenému přístupu založenému na posouzení rizik, který se ve směrnici uplatňuje. Při snaze povinných osob dodržovat toto ustanovení a současně požadavek na provádění celkové zesílené kontroly klienta může vést k nesprávnému výkladu jejich právního postavení a obavám o něj. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 7 Návrh směrnice Bod odůvodnění 34 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
(34) Na osobní údaje zpracovávané pro účely této směrnice se vztahují práva přístupu osob, o nichž jsou údaje vedeny. Přístup ze strany osob, o nichž jsou údaje vedeny, k informacím obsaženým v oznámení podezřelého obchodu by však vážně ohrozil účinnost boje proti praní peněz a financování terorismu. Lze proto odůvodnit omezení tohoto práva v souladu s pravidly stanovenými v článku 13 směrnice 95/46/ES. |
(34) Na osobní údaje zpracovávané pro účely této směrnice se vztahují práva přístupu osob, o nichž jsou údaje vedeny. Přístup ze strany osob, o nichž jsou údaje vedeny, k informacím obsaženým v oznámení podezřelého obchodu nebo získaným pro účely zkoumání obchodů nebo typů obchodů, které nemají žádný zjevný ekonomický či zákonný účel, by však vážně ohrozil účinnost boje proti praní peněz a financování terorismu. Omezení tohoto práva v souladu s pravidly stanovenými v článku 13 směrnice 95/46/ES je proto odůvodněno. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Omezení práva přístupu by se mělo vztahovat i na údaje shromažďované pro účely dodržování ustanovení čl. 16 odst. 2, což je nedílnou součástí procesu, jehož výsledkem je oznámení podezřelých obchodů. Omezení by mělo být povinné. V opačném případě by nejen oslabilo účinnost systému pro boj proti praní peněz a financování terorismu, ale bylo by i v rozporu s článkem 38 (zákaz sdělovat informace klientům) a článkem 37 (ochrana zaměstnanců povinné osoby, jež podala oznámení). | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 8 Návrh směrnice Čl. 1 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Definice financování terorismu by měla být v souladu s definicí vypracovanou Finančním akčním výborem (dále jen „FATF“). | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 9 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. d | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Nejsou k dispozici žádné dostatečné důkazy, které by byly důvodem pro rozšíření oblasti působnosti směrnice i na agenty zprostředkovávající pronájem. Typologické studie neodhalily, že by agenti zprostředkovávající pronájem byli k praní peněz využíváni. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 10 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. e | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
e) ostatní fyzické nebo právnické osoby obchodující se zbožím, pokud jsou platby v částce 7 500 EUR nebo vyšší prováděny nebo přijímány v hotovosti, ať již je takový obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik zřejmě spojených operací; |
e) ostatní fyzické nebo právnické osoby obchodující se zbožím, pokud jsou platby v částce 15 000 EUR nebo vyšší prováděny nebo přijímány v hotovosti, ať již je takový obchod prováděn jako jediná operace nebo jako několik zřejmě spojených operací; | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 11 Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – bod 3 – písm. f, f a (nové) a f b (nové) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Je nezbytné rozlišovat různé typy hazardních her. U některých typů hazardních her existuje vysoké riziko zneužití k praní peněz, ale u jiných typů her není toto riziko tak velké. Pokud jde o jiné poskytovatele služeb hazardních her, navrhovatel se domnívá, že riziko praní peněz existuje pouze v okamžiku vyplácení výher a že je vhodné omezit jejich povinnosti na tuto konkrétní situaci. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 12 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 4 – písm. e a (nové) | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
|
ea) daňové trestné činy týkající se přímých a nepřímých daní; | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Vzhledem k závažnosti souvisejících trestných činů je důležité definovat daňové trestné činy samostatně. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 13 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 4 – písm. f | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
f) všechny trestné činy, včetně daňových trestných činů souvisejících s přímými a nepřímými daněmi, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo ve státech, jejichž právní systém stanoví pro trestné činy dolní hranici, všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců; |
f) všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody, jehož horní hranice přesahuje jeden rok, nebo ve státech, jejichž právní systém stanoví pro trestné činy dolní hranici, všechny trestné činy, za něž je možné uložit trest odnětí svobody nebo ochranné opatření spojené s omezením osobní svobody v trvání nejméně šesti měsíců; | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 14 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 5 – písm. a – bod i | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Pokud se bude u každé míry vlastnictví uplatňovat 25% podíl, může se stát, že za skutečného majitele bude považována fyzická osoba, která ve skutečnosti nemá žádnou kontrolu na základě držby akcií, v důsledku čehož nebudou mít informace o skutečných majitelích žádný význam. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 15 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 5 – písm. a – bod iii a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Mohou existovat případy, kdy je držba akcií velmi diverzifikovaná a nelze určit skutečného majitele uvedeného v bodě i) ani ii). Pro tyto případy navrhovatel doporučuje začlenit ustanovení FATF a odkázat na vrcholné vedení společnosti. Riziko, že by povinné osoby mohly tohoto ustanovení nepřiměřeně a nepatřičně využívat, lze omezit náležitými zárukami. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 16 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 7 – písm. a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Neexistují žádná kritéria, jež by vedla k domněnce, že riziko je menší, pokud je jinou zemí členský stát EU nebo třetí země. Přístup Komise je v rozporu s normami FATF, které v této oblasti neuznávají žádný nadnárodní aspekt. Bylo by obtížné zdůvodnit navrhovaný přístup rizikem nebo jakýmikoli společnými zmírňujícími opatřeními na úrovni EU. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 17 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 7 – písm. b | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 18 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 7 – písm. d – bod ii | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
ii) členové parlamentů; |
ii) členové parlamentů nebo jiných zákonodárných orgánů; | |||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 19 Návrh směrnice Čl. 3 – bod 10 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
10) „službami hazardních her“ se rozumí všechny služby spojené s peněžitým vkladem v případě hazardních her, včetně těch s prvkem dovednosti, jako jsou loterie, hry v kasinu, pokerové hry a sázky, které jsou poskytovány na fyzickém místě nebo jakýmikoli prostředky na dálku, elektronicky nebo pomocí jiných technologií pro usnadnění komunikace a na individuální žádost příjemce služeb; |
10) „službami hazardních her“ se rozumí všechny služby spojené s peněžitým vkladem nebo s vkladem, který lze převést na peněžitou hodnotu, v případě hazardních her, včetně těch s prvkem dovednosti, jako jsou loterie, bingo, hry v kasinu, pokerové hry a sázky, které jsou poskytovány na fyzickém místě nebo jakýmikoli prostředky na dálku, elektronicky nebo pomocí jiných technologií pro usnadnění komunikace a na individuální žádost příjemce služeb; | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Směrnice by se měla vztahovat na všechny druhy her, včetně her sázkových, které jsou uváděny na trh prostřednictvím sociálních sítí, čímž by se snížilo riziko infiltrace mafie a praní peněz a zajistily by se i rovné podmínky pro všechny provozovatele. V souvislosti s riziky spojenými s odvětvím hazardních her by všechny hry měly podléhat stejným kontrolním opatřením, aby nevznikaly žádné „šedé zóny“. Stejně tak by se mělo stanovit, že mezi „hazardní hry“ bude zahrnuto i bingo. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 20 Návrh směrnice Čl. 6 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Navrhovatel se domnívá, že Komise má lepší předpoklady pro vypracování komplexního posouzení rizik v oblasti praní peněz a financování terorismu podle mezinárodních standardů. K takovému posouzení bude potřeba získat informace od dalších příslušných agentur (např. od donucovacích orgánů a orgánů hraniční kontroly). | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 21 Návrh směrnice Čl. 6 – odst. 2 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
V souladu s pozměňovacím návrhem k odstavci 1. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 22 Návrh směrnice Čl. 10 – písm. d | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Je nezbytné rozlišovat různé typy hazardních her. U některých typů hazardních her existuje vysoké riziko zneužití k praní peněz, naopak u jiných typů her je riziko téměř nulové. Osoby provozující hazardní hry s nízkým rizikem praní peněz by měly být povinny provádět opatření zesílené kontroly klienta pouze tehdy, když výhra překročí určitou mezní hodnotu. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 23 Návrh směrnice Čl. 17 – odst. -1 a (nový) | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je usnadnit zablokování plateb ve prospěch a na vrub poskytovatelů hazardních her, kteří nemají požadovanou vnitrostátní licenci. Směrnice a prováděcí předpisy se budou vztahovat pouze na legální poskytovatele služeb hazardních her (kteří požadovanou vnitrostátní/regionální licenci k provozování hazardních her mají). Avšak právě u nelegálních nabídek hazardních her existuje největší riziko praní peněz. Blokování plateb ve prospěch a na vrub poskytovatelů těchto nelegálních nabídek by tak významně přispělo ke sledovanému cíli. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 24 Návrh směrnice Čl. 19 – návětí | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Při přípravě návrhu směrnice navrhovatel doporučuje řídit se mezinárodními normami, které uznávají, že celkové a priori riziko není u zahraničních a domácích politicky exponovaných osob stejné, a proto by i povaha opatření ukládaných povinným osobám neměla být stejná. Navrhovaný přístup by povinným osobám způsobil nepřiměřenou zátěž, neboť by opatřením zesílené kontroly klienta musely ve skutečnosti podrobovat všechny své klienty. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 25 Návrh směrnice Čl. 19 – písm. a | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Ustanovení, které bylo doslovně převzato z ustanovení o zahraničních politicky exponovaných osobách, je v mezinárodním měřítku vnímáno jako úkol povinných osob zjistit, zda klient, který není rezidentem, je politicky exponovanou osobou. Bylo by nepřiměřené, aby byl tento úkol prováděn u všech domácích klientů. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 26 Návrh směrnice Čl. 29 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
V normách FATF se odkazuje na právnické osoby založené v dané zemi. V zájmu soudržnosti navrhovatel doporučuje tento termín převzít. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 27 Návrh směrnice Čl. 31 – odst. 4 | ||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Kromě informací, které povinné osoby oznamují finančním zpravodajským jednotkám (v rámci funkce shromažďování informací), by tyto jednotky měly mít možnost shromažďovat a využívat i další informace od osob podávajících oznámení, neboť jich je zapotřebí k řádnému provádění analýz. Finanční zpravodajské jednotky by navíc měly být schopny reagovat na žádosti o informace ze strany donucovacích orgánů ve svém členském státě, které se týkají vyšetřování případů praní peněz, souvisejících predikativních trestných činů a financování terorismu. Obdrží-li finanční zpravodajská jednotka takovou žádost o informace, měla by se sama rozhodnout, zda analýzu nebo předání informací donucovacímu orgánu, který o ně požádal, provede. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 28 Návrh směrnice Čl. 37 – odst. 1 | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
Členské státy přijmou veškerá odpovídající opatření, aby zaměstnance povinné osoby, kteří podávají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, ochránily před hrozbami nebo nepřátelským jednáním. |
Členské státy zajistí, aby povinné osoby své zaměstnance, kteří podají oznámení o podezření na praní peněz nebo financování terorismu buď interně, nebo finanční zpravodajské jednotce, ochránily před hrozbami nebo nepřátelským jednáním, včetně ukončení pracovního poměru, a aby jim v případě potřeby poskytly odpovídající právní ochranu. | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Zaměstnanci, kteří oznámí podezření na praní peněz, by měli být odpovídajícím způsobem chráněni, měla by jim být poskytnuta právní ochrana a neměli by se obávat případného ukončení pracovního poměru. | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 29 Návrh směrnice Čl. 39 – písm. a | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
a) v případě identifikace a kontroly klienta kopii požadovaného dokladu nebo údaje o něm, a to po dobu pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby smí nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu. Maximální doba uchovávání po zániku obchodního vztahu nesmí být delší než deset let; |
a) v případě identifikace a kontroly klienta kopii požadovaného dokladu nebo údaje o něm, a to po dobu pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem nebo ode dne příležitostného obchodu. Po uplynutí tohoto období se osobní údaje vymažou, pokud vnitrostátní právní předpisy nestanoví jinak, přičemž uvádějí, za jakých okolností povinné osoby smí nebo musí údaje dále uchovávat. Členské státy mohou umožnit nebo vyžadovat další uchovávání, pouze pokud je to nutné pro předcházení, odhalování nebo vyšetřování praní peněz a financování terorismu. Maximální doba uchovávání po zániku obchodního vztahu nesmí být delší než deset let; | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
Podle článku 10 musí subjekty provádět kontroly klienta nejen při vzniku (dlouhodobého) obchodního vztahu, ale také při provádění příležitostných obchodů, jejichž výše přesahuje určité mezní hodnoty. Pozměňovací návrh má zajistit, aby se uchovávaly i informace o příležitostných obchodech. Tato skutečnost je v souladu s doporučeními FATF (bod odůvodnění 11). | ||||||||||||||||||||||
Pozměňovací návrh 30 Návrh směrnice Příloha III – bod 3 – písm. d a (nové) | ||||||||||||||||||||||
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh | |||||||||||||||||||||
|
da) země s výrazným podílem zahraničního finančního odvětví; | |||||||||||||||||||||
Odůvodnění | ||||||||||||||||||||||
K převodům finančních prostředků do třetích zemí dochází často kvůli zaručené neprůhlednosti finanční oblasti, kterou tyto země ve vztahu k orgánům země původu, včetně daňových orgánů, nabízejí. FATF výslovně zahrnul daňové trestné činy mezi trestné činy, jež pocházejí z praní peněz, a proto je daňová oblast nyní relevantnější. |
POSTUP
Název |
Předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu |
||||
Referenční údaje |
COM(2013)0045 – C7-0032/2013 – 2013/0025(COD) |
||||
Příslušné výbory Datum oznámení na zasedání |
ECON 12.3.2013 |
LIBE 12.3.2013 |
|
|
|
Výbor, který vypracoval stanovisko Datum oznámení na zasedání |
JURI 12.3.2013 |
||||
Navrhovatel(ka) Datum jmenování |
Antonio López-Istúriz White 20.6.2013 |
||||
Článek 51 – Společné schůze výborů Datum oznámení na zasedání |
10.10.2013 |
||||
Projednání ve výboru |
17.9.2013 |
|
|
|
|
Datum přijetí |
26.11.2013 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
14 7 1 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Raffaele Baldassarre, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Giuseppe Gargani, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio López-Istúriz White, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Evelyn Regner, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Alexandra Thein, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka |
||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Eduard-Raul Hellvig, Eva Lichtenberger, Dagmar Roth-Behrendt, József Szájer, Axel Voss |
||||
POSTUP
Název |
Předcházení zneužití finančního systému k praní peněz a financování terorismu |
||||
Referenční údaje |
COM(2013)0045 – C7-0032/2013 – 2013/0025(COD) |
||||
Datum předložení EP |
5.2.2013 |
|
|
|
|
Příslušné výbory Datum oznámení na zasedání |
ECON 12.3.2013 |
LIBE 12.3.2013 |
|
|
|
Výbor(y) požádaný(é) o stanovisko Datum oznámení na zasedání |
DEVE 12.3.2013 |
IMCO 12.3.2013 |
JURI 12.3.2013 |
PETI 12.3.2013 |
|
Nezaujetí stanoviska Datum rozhodnutí |
IMCO 20.3.2013 |
PETI 19.2.2013 |
|
|
|
Zpravodaj(ové) Datum jmenování |
Krišjānis Kariņš 12.9.2013 |
Judith Sargentini 12.9.2013 |
|
|
|
Článek 51 – Společné schůze výborů Datum oznámení na zasedání |
10.10.2013 |
||||
Projednání ve výboru |
28.11.2013 |
9.1.2014 |
20.2.2014 |
|
|
Datum přijetí |
20.2.2014 |
|
|
|
|
Výsledek konečného hlasování |
+: –: 0: |
47 1 1 |
|||
Členové přítomní při konečném hlasování |
Marino Baldini, Elena Băsescu, Jean-Paul Besset, Emine Bozkurt, Arkadiusz Tomasz Bratkowski, Carlos Coelho, George Sabin Cutaş, Rachida Dati, Leonardo Domenici, Ioan Enciu, Frank Engel, Diogo Feio, Kinga Gál, Ildikó Gáll-Pelcz, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Kinga Göncz, Nathalie Griesbeck, Anna Hedh, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Timothy Kirkhope, Jürgen Klute, Svetoslav Hristov Malinov, Véronique Mathieu Houillon, Louis Michel, Marlene Mizzi, Claude Moraes, Judith Sargentini, Olle Schmidt, Theodor Dumitru Stolojan, Sampo Terho, Nils Torvalds, Pablo Zalba Bidegain, Tatjana Ždanoka, Auke Zijlstra |
||||
Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování |
Zdravka Bušić, Cornelis de Jong, Sari Essayah, Stanimir Ilchev, Krišjānis Kariņš, Franziska Keller, Jean Lambert, Ulrike Lunacek, Siiri Oviir, Joanna Senyszyn, Roberts Zīle |
||||
Náhradník(ci) (čl. 187 odst. 2) přítomný(í) při konečném hlasování |
Reimer Böge, Christa Klaß, Derek Vaughan |
||||
Datum předložení |
28.2.2014 |
||||