PRANEŠIMAS dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą
26.3.2014 - (COM(2013)0796 – C7‑0421/2013 – 2013/0410(COD)) - ***I
Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komitetas
Pranešėjas: António Fernando Correia de Campos
EUROPOS PARLAMENTO TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PROJEKTAS
dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą
(COM(2013)0796 – C7 0421/2013 – 2013/0410(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2013) 0796),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 33 bei 325 straipsnius, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C7‑0421/2013),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. vasario 25 d. Audito Rūmų nuomonę[1],
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 55 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A7-0241/2014),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji ketina pasiūlymą keisti iš esmės arba pakeisti jo tekstą nauju tekstu;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Pakeitimas 1 Pasiūlymas dėl reglamento 4 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
(4) siekiant didesnio aiškumo, nuoseklumo ir skaidrumo, reikia konkrečiau apibrėžti, kurioms institucijoms turėtų būti suteikta prieiga prie registrų, sukurtų pagal šį reglamentą; šiuo tikslu bus nustatyta vienoda nuoroda į kompetentingas institucijas; |
(4) siekiant didesnio aiškumo, nuoseklumo, veiksmingumo, darnumo ir skaidrumo, reikia konkrečiau apibrėžti, kurioms institucijoms turėtų būti suteikta prieiga prie registrų, sukurtų pagal šį reglamentą; šiuo tikslu bus nustatyta vienoda nuoroda į kompetentingas institucijas; | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 2 Pasiūlymas dėl reglamento 5 a konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5a) informacija apie problemos mastą, gauta iš 2013 m. lapkričio 25 d. Komisijos pateikto vertinimo dėl Reglamento (EB) Nr. 515/97 pakeitimo poveikio, rodo, kad vien tik dėl melagingu kilmės deklaravimu pagrįsto sukčiavimo ES 27 valstybių per metus patiriamų nuostolių suma gali siekti net 100 mln. eurų. 2011 m. valstybės narės pranešė apie 1 905 nustatytus sukčiavimo ir kitokių pažeidimų atvejus, susijusių su neteisingu prekių aprašymu, dėl kurių patirta 107,7 mln. eurų nuostolių. Tai tik valstybių narių ir Komisijos nustatyti nuostoliai. Faktinis problemos mastas yra gerokai didesnis, kadangi nėra jokių duomenų apie 30 000 nustatytų galimo sukčiavimo atvejų; | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 3 Pasiūlymas dėl reglamento 5 b konstatuojamoji dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
|
(5b) kad būtų užtikrinta aukšto lygio vartotojų apsauga, Sąjunga yra įpareigota kovoti su sukčiavimu muitais ir taip prisidėti įgyvendinant tikslą užtikrinti, jog produktai vidaus rinkoje būtų saugūs ir turėtų teisingus kilmės sertifikatus; | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 4 Pasiūlymas dėl reglamento 6 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
(6) sukčiavimo atvejų ir rizikos tendencijų nustatymas ir veiksmingų rizikos valdymo procedūrų įgyvendinimas labai priklauso nuo susijusių operatyvinių duomenų identifikavimo ir lyginamosios analizės. Todėl reikia parengti Europos Sąjungos registrą, į kurį būtų įtraukiami duomenys apie prekių importą, eksportą ir tranzitą, įskaitant duomenis apie prekių tranzitą valstybėse narėse ir tiesioginį eksportą. Todėl valstybės narės turėtų leisti iš Komisijos tvarkomų sistemų sistemingai kopijuoti duomenis apie importą, eksportą ir tranzitą ir perduoti Komisijai duomenis apie tranzitą valstybėje narėje ir tiesioginį eksportą; |
(6) atsižvelgiant į išaugusį sukčiavimo muitais mastą, ypač svarbu gerinti sukčiavimo atvejų nustatymą ir prevenciją tuo pačiu metu tiek nacionaliniu, tiek Sąjungos lygmeniu. Sukčiavimo atvejų ir rizikos tendencijų nustatymas ir veiksmingų rizikos valdymo procedūrų įgyvendinimas labai priklauso nuo susijusių operatyvinių duomenų identifikavimo ir lyginamosios analizės. Todėl reikia parengti Sąjungos registrą, į kurį būtų įtraukiami duomenys apie prekių importą ir tranzitą, įskaitant duomenis apie prekių tranzitą valstybėse narėse ir tiesioginį eksportą. Todėl valstybės narės turėtų leisti iš Komisijos tvarkomų sistemų sistemingai kopijuoti duomenis apie importą ir tranzitą ir kiek įmanoma anksčiau perduoti Komisijai duomenis apie tranzitą valstybėje narėje. Komisija turėtų kiekvienais metais pateikti iš šio registro gautus rezultatus Europos Parlamentui ir Tarybai. Iki …* Komisija turėtų atlikti įvertinimus siekdama nustatyti galimybę išplėsti registre esamus duomenis įtraukiant prekių importo ir tranzito sausumos ir oro transportu duomenis ir įvertinti būtinybę išplėsti registre esamus duomenis įtraukiant eksporto duomenis; | |||||||||||||||||||||||||||
|
________________ | |||||||||||||||||||||||||||
|
* OL: prašom įrašyti datą: dveji metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 5 Pasiūlymas dėl reglamento 8 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
(8) dėl 2011 m. pradėtos įgyvendinti e. muitinės sistemos, pagal kurią dokumentus, kuriais patvirtinamas prekių importas ir eksportas, saugo nebe muitinių administracijos, o ekonominės veiklos vykdytojai, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) vėlavo atlikti tyrimus muitinės srityje, nes OLAF šiuos dokumentus gali gauti tik tarpininkaujant minėtoms administracijoms. Be to, dėl trejų metų termino, kuris taikomas administracijose saugomiems muitinės dokumentams, atsiranda papildomų kliūčių tyrimams sėkmingai atlikti. Siekiant pagreitinti muitinės srityje atliekamus tyrimus, Komisijai turėtų būti suteikta teisė prašyti, kad atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai jai tiesiogiai teiktų dokumentus, kuriais patvirtinamos importo ir eksporto deklaracijos. Šie ekonominės veiklos vykdytojai privalėtų pateikti Komisijai prašomus dokumentus; |
(8) dėl 2011 m. pradėtos įgyvendinti e. muitinės sistemos, pagal kurią dokumentus, kuriais patvirtinamas prekių importas ir eksportas, saugo nebe muitinių administracijos, o ekonominės veiklos vykdytojai, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF) vėlavo atlikti tyrimus muitinės srityje, nes OLAF šiuos dokumentus gali gauti tik tarpininkaujant minėtoms administracijoms. Be to, dėl trejų metų termino, kuris taikomas administracijose saugomiems muitinės dokumentams, atsiranda papildomų kliūčių tyrimams sėkmingai atlikti. Siekiant pagreitinti muitinės srityje atliekamus tyrimus, Komisijai tam tikrais atvejais ir iš anksto pranešus valstybėms narėms turėtų būti suteikta teisė prašyti, kad atitinkami ekonominės veiklos vykdytojai jai tiesiogiai teiktų dokumentus, kuriais patvirtinamos importo ir eksporto deklaracijos. Susiję ekonominės veiklos vykdytojai turėtų būti informuoti apie procedūros pobūdį. Šie ekonominės veiklos vykdytojai privalėtų pateikti Komisijai prašomus dokumentus laiku, Komisijai iš anksto pranešus valstybėms narėms; | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 6 Pasiūlymas dėl reglamento 9 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
(9) siekiant užtikrinti įtrauktų duomenų konfidencialumą, su įtrauktais duomenimis susipažinti galėtų tik konkretūs naudotojai; |
(9) siekiant užtikrinti įtrauktų duomenų konfidencialumą ir didesnį saugumą, su įtrauktais duomenimis susipažinti galėtų tik konkretūs naudotojai ir tik apibrėžtais tikslais; | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 7 Pasiūlymas dėl reglamento 13 konstatuojamoji dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
(13) dažnai dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamas duomenų saugojimas MIS, nepateisinamai prarandama informacija, nes valstybės narės dėl susijusios administracinės naštos ne visuomet atlieka kasmetinę peržiūrą. Todėl būtina supaprastinti duomenų saugojimo MIS procedūrą, panaikinant prievolę kasmet peržiūrėti duomenis ir nustatant maksimalų dešimties metų duomenų saugojimo laikotarpį, atitinkantį pagal šį reglamentą sukurtuose registruose nustatytus duomenų saugojimo laikotarpius. Šis laikotarpis reikalingas atsižvelgiant į ilgai trunkančias pažeidimų nagrinėjimo procedūras ir dėl to, kad šie duomenys būtini vykdant bendras muitinių operacijas ir atliekant tyrimus. Be to, laikantis duomenų apsaugos taisyklių, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas turėtų būti informuojamas apie atvejus, kai asmens duomenys saugomi MIS ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį, |
(13) dažnai dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamas duomenų saugojimas MIS, nepateisinamai prarandama informacija, nes valstybės narės dėl susijusios administracinės naštos ir reikiamų išteklių, ypač žmogiškųjų, trūkumo ne visuomet atlieka kasmetinę peržiūrą. Todėl būtina supaprastinti duomenų saugojimo MIS procedūrą, panaikinant prievolę kasmet peržiūrėti duomenis ir nustatant maksimalų dešimties metų duomenų saugojimo laikotarpį, atitinkantį pagal šį reglamentą sukurtuose registruose nustatytus duomenų saugojimo laikotarpius. Tačiau ši nuostata neturėtų būti taikoma ieškinio senaties terminui, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 221 straipsnio 3 dalyje. Saugojimo laikotarpis reikalingas atsižvelgiant į ilgai trunkančias pažeidimų nagrinėjimo procedūras ir dėl to, kad šie duomenys būtini vykdant bendras muitinių operacijas ir atliekant tyrimus. Be to, laikantis duomenų apsaugos taisyklių, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas turėtų būti informuojamas apie atvejus, kai asmens duomenys saugomi MIS ilgesnį nei penkerių metų laikotarpį, | |||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Duomenų saugojimo laikotarpis neturėtų prieštarauti esamam trejų metų ieškinio senaties terminui dėl muitų teisės aktų pažeidimų. Tai būtų nesuderinama su Sąjungos muitinės kodeksu ir nacionalinės muitų teisės aktais. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 8 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 punkto b papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 2 straipsnio 1 dalies 11 įtrauka | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 9 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 12 straipsnis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 10 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 16 straipsnis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Nėra priežasčių riboti šią galimybę tais atvejais, kai pagalbos prašoma; turėtų būti išplėsta Reglamento (EB) Nr. 515/97 16 straipsnyje numatyta pagalba savo iniciatyva. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 11 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 b punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 straipsnio 1 dalies 1 pastraipos 2 a įtrauka (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Reglamento tikslas – pagerinti valstybių narių ir Komisijos, o ne Komisijos ir ekonominės veiklos vykdytojų bendradarbiavimą. Todėl valstybių narių pareigos turėtų būti aiškiai apibrėžtos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 12 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 c punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 straipsnio 1 dalies 2 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 13 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 2 d punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 straipsnio 4 dalies 1 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Reglamento tikslas – pagerinti valstybių narių ir Komisijos, o ne Komisijos ir ekonominės veiklos vykdytojų bendradarbiavimą. Todėl valstybių narių pareigos turėtų būti aiškiai apibrėžtos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 14 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto a papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 a straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Rizikos valdymas muitinėse apima veiklą, kuri priklauso nacionalinei kompetencijai („rizikos valdymas“ reiškia sistemišką rizikos nustatymą, įskaitant atsitiktinius patikrinimus, ir visų rizikai apriboti būtinų priemonių įgyvendinimą). Nuoroda Komisijos pasiūlyme nereikalinga, nes gali sukelti painiavą ir abejonių dėl Komisijos ir valstybių narių veiklos atribojimo. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 15 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto b papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18a straipsnio 2 dalies a punktas | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti, taip pat nebūtina pakartotinai pateikti nuorodos į Reglamentą 45/2001, kurio taikymas privalomas. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 16 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18a straipsnio 5 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti, taip pat nebūtina pakartotinai pateikti nuorodos į Reglamentą 45/2001, kurio taikymas privalomas. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 17 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 dalies c punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 a straipsnio 6 dalies 1 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Duomenų apsaugos klausimas yra labai svarbus, ir suinteresuotosios šalys turi žinoti, kurioms organizacijoms ir agentūroms Komisija gali perduoti duomenis. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir skaidrumą sąrašas turėtų būti išdėstytas pagrindiniame akte. Komisija gali keisti sąrašą deleguotuoju aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 18 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18a straipsnio 6 dalies 2 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
(Dėl šio pakeitimo tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 19 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18a straipsnio 6 dalies 3 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti, taip pat nebūtina pakartotinai pateikti nuorodos į Reglamentą 45/2001, kurio taikymas privalomas. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 20 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 a straipsnio 6 dalies 4 a pastraipa (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Duomenų apsaugos klausimas yra labai svarbus, ir suinteresuotosios šalys turi žinoti, kurioms organizacijoms ir agentūroms Komisija gali perduoti duomenis. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir skaidrumą sąrašas turėtų būti išdėstytas pagrindiniame akte. Komisija gali keisti sąrašą deleguotuoju aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 21 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 3 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 a straipsnio 6 dalies 4 b pastraipa (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 22 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 4 punkto a papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 b straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 23 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 4 punkto b papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 b straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti. Todėl pakartotinė nuorodą į privalomą Reglamentą 45/2001 nereikalinga. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 24 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 c straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos poveikio vertinime aiškiai nurodyta, kad pasiūlymas yra skirtas vežėjams jūra ir kad jis buvo parengtas turint omenyje jų duomenų bazes ir sistemas. Atliekant poveikio vertinimą konsultuotasi tik su vežėjais jūra ir atsižvelgta tik į jūrų aplinką. Išplėtus taikymo sritį kitų rūšių transportui reikėtų atlikti naują poveikio vertinimą ir vykdyti tolesnes konsultacijas. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 25 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 c straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiant kovoti su sukčiavimu muitais ir kitomis ES interesams kylančiomis grėsmėmis, labai svarbūs pranešimai apie konteinerių, įvežamų į ES, padėtį. Tačiau nėra aišku, kodėl reikalinga pateikti tam tikrą informaciją tuo atveju, kai konteineriai išvežami iš ES. Tai neturi prasmės nustatant sukčiavimą dėl kilmės. Kad rizikos valdymas būtų veiksmingas, daug informacijos teikiant duomenis apie eksportą gali būti gaunama taikant kartotinių pranešimų teikimo taisykles, nustatytas Sąjungos muitinės kodekse. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 26 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 c straipsnio 2 dalies b punktas | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiant kovoti su sukčiavimu muitais ir kitomis ES interesams kylančiomis grėsmėmis, labai svarbūs pranešimai apie konteinerių, įvežamų į ES, padėtį. Tačiau nėra aišku, kodėl reikalinga pateikti tam tikrą informaciją tuo atveju, kai konteineriai išvežami iš ES. Tai neturi prasmės nustatant sukčiavimą dėl kilmės. Kad rizikos valdymas būtų veiksmingas, daug informacijos teikiant duomenis apie eksportą gali būti gaunama taikant kartotinių pranešimų teikimo taisykles, nustatytas Sąjungos muitinės kodekse. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 27 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 c straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Reglamentu siekiama pagerinti valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimą, o ne sukurti papildomą naštą ekonominės veiklos vykdytojams. Todėl turėtų būti aiškiai nurodyta, kad nereikalingas joks papildomas duomenų kaupimas. Visiškai pakanka pranešimų apie konteinerių padėtį, kurie jau yra surinkti ekonominės veiklos vykdytojams vykdant įprastą verslo veiklą. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 28 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 c straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 29 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 f straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Laivų arba krovinio nukrypimą nuo paskirties vietos gali įvykti dėl daugelio priežasčių, apimančių oro sąlygas ir komercinius veiksnius. Tokiu atveju konteineriai, plukdomai laivuose, gali būti iškraunami ES uoste net jeigu tai iš pradžių nebuvo numatyta. Šiuo pakeitimu siekiama įtraukti į įgaliojimų suteikimo nuostatas tai, kad įgyvendinimo aktais galėtų būti įvestos bet kokios nuostatos, kurios gali būti reikalingos konteinerių, įvežamų į ES, tvarkymui dėl laivų ir krovinių nukrypimo nuo paskirties vietos. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 30 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 f straipsnio 2 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Galimas pranešimų apie konteinerių padėtį perdavimas kitoms šalims yra susirūpinimą keliantis klausimas, susijęs su duomenų, kuriais keičiamasi, neskelbtinumu, kaip pripažino Komisija. Tačiau nėra siūlomos nuostatos, kuriomis būtų apibrėžta, kaip, kada ir kieno turėtų būti vykdomas susitarimas su, pvz., vežėjais vandenynu, dėl pranešimų apie konteinerių padėtį, teikiamų Komisijos vadinamajam pranešimų apie konteinerių padėtį registrui, perdavimo. Be to, neaišku, kurios „tarptautinės organizacijos“ gali būti vadinamos pranešimų apie konteinerių padėtį gavėjomis. Šie aspektai turėtų būti paaiškinti priimant atitinkamas įgyvendinimo nuostatas. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 31 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 1 dalies 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 f straipsnio 2 b dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 32 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 g straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Kadangi nenustatyti laiko apribojimai, turėtų būti taikomi gero bendradarbiavimo principai, kad būtų lengviau pateikti atsakymą per pagrįstą laiką. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 33 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 g straipsnio 3 dalies 2 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Duomenų apsaugos klausimas yra labai svarbus, ir suinteresuotosios šalys turi žinoti, kurioms organizacijoms ir agentūroms Komisija gali perduoti duomenis. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą ir skaidrumą sąrašas turėtų būti išdėstytas pagrindiniame akte. Komisija gali keisti sąrašą deleguotuoju aktu. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 34 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18g straipsnio 3 a dalis (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 35 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18g straipsnio 4 dalies 1 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Privalomas išankstinis Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno atliekamas tikrinimas užtruks, todėl registro valdymas ir naudojimas pateikiant užklausas bus labiau biurokratiškas. Bet kuriuo atveju registras turėtų atitikti duomenų apsaugos reikalavimus ir jį visada turėtų prižiūrėti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Be to, siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti. Todėl pakartotinė nuorodą į privalomą Reglamentą 45/200 nereikalinga. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 36 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18g straipsnio 4 dalies 3 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Privalomas išankstinis Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno atliekamas tikrinimas užtruks, todėl registro valdymas ir naudojimas pateikiant užklausas bus labiau biurokratiškas. Bet kuriuo atveju registras turėtų atitikti duomenų apsaugos reikalavimus ir jį visada turėtų prižiūrėti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas. Be to, siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti. Todėl pakartotinė nuorodą į privalomą Reglamentą 45/200 nereikalinga. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 37 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18g straipsnio 5 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Siekiama reglamento tekstą supaprastinti, kad jį būtų lengviau skaityti ir interpretuoti. Todėl pakartotinė nuorodą į privalomą Reglamentą 45/200 nereikalinga. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 38 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 h straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Dabartinė sistema gali būti patobulinta ir supaprastinta, kad būtų pasiekti tie patys tikslai, kurie iškelti Komisijos pasiūlyme. Turėtų būti vengiama nesuderinamumo su nacionaline kompetencija, ir šis pakeitimas geriau atspindi įprastas veiklos sąlygas teikiant tokius prašymus. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 39 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 h straipsnio 1 dalies 1 a pastraipa (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Dabartinė sistema gali būti patobulinta ir supaprastinta, kad būtų pasiekti tie patys tikslai, kurie iškelti Komisijos pasiūlyme. Turėtų būti vengiama nesuderinamumo su nacionaline kompetencija, ir šis pakeitimas geriau atspindi įprastas veiklos sąlygas teikiant tokius prašymus. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 40 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 dalis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18 h straipsnio 1 dalies 1 b pastraipa (nauja) | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Dabartinė sistema gali būti patobulinta ir supaprastinta, kad būtų pasiekti tie patys tikslai, kurie iškelti Komisijos pasiūlyme. Turėtų būti vengiama nesuderinamumo su nacionaline kompetencija, ir šis pakeitimas geriau atspindi įprastas veiklos sąlygas teikiant tokius prašymus. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 41 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 18h straipsnio 2 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Kadangi nenustatyti laiko apribojimai, turėtų būti taikomi gero bendradarbiavimo principai, kad būtų lengviau pateikti atsakymą per pagrįstą laiką. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 42 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 5 a punktas (naujas) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 21 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisija iš atitinkamų trečiųjų šalių gali gauti dokumentų, kurie turėtų būti laikomi oficialiais dokumentais, gautais tikrinimo proceso metu, bet tai nebūtinai turi būti Bendrijos misijos dalis. Nepateisinama reikalauti oficialios misijos vietoje, dėl kurios būtų patirta papildomų išlaidų, kai tuos pačius dokumentus galima greičiau, ekonomiškiau ir veiksmingiau pateikti kitomis priemonėmis. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 43 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 8 punkto a papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 29 straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pagrindimas | ||||||||||||||||||||||||||||
Lingvistinis pakeitimas, taikomas versijai portugalų kalba, susijęs su tiesiogine prieiga. | ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 44 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 9 a dalis (nauja) Reglamentas (EB) Nr. 515/97 30 straipsnio 4 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 45 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 11 punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 33 straipsnis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 46 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 13 punkto c papunktis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 38 straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 47 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 14 dalies a punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 41 d straipsnio 1 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 48 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 14 dalies b punktas Reglamentas (EB) Nr. 515/97 41 d straipsnio 3 dalis | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 49 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 15 dalis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 43 straipsnio 2 punktas | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 50 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 15 dalis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 43 straipsnio 3 punktas | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 51 Pasiūlymas dėl reglamento 1 straipsnio 15 dalis Reglamentas (EB) Nr. 515/97 43 straipsnio 5 punktas | ||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 52 Pasiūlymas dėl reglamento 1 a straipsnis (naujas) | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
|
1a straipsnis | |||||||||||||||||||||||||||
|
Iki ...* Komisija įvertina: | |||||||||||||||||||||||||||
|
‒ būtinybę išplėsti Reglamento (EB) Nr. 515/97 18a straipsnyje nurodytame registre esamus duomenis įtraukiant eksporto duomenis ir | |||||||||||||||||||||||||||
|
‒ galimybę išplėsti Reglamento (EB) Nr. 515/97 18a straipsnyje nurodytame registre esamus duomenis įtraukiant prekių importo ir tranzito sausumos ir oro transportu duomenis. | |||||||||||||||||||||||||||
|
______________ | |||||||||||||||||||||||||||
|
* OL: prašom įrašyti datą – dveji metai po šio reglamento įsigaliojimo dienos. | |||||||||||||||||||||||||||
Pakeitimas 53 Pasiūlymas dėl reglamento 2 straipsnio 2 pastraipa | ||||||||||||||||||||||||||||
Komisijos siūlomas tekstas |
Pakeitimas | |||||||||||||||||||||||||||
Viešiesiems ar privatiesiems paslaugų teikėjams, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną yra saistomi privatinės teisės sutartimis, dėl kurių negali vykdyti 18c straipsnio 1 dalyje nurodyto įpareigojimo, šis reglamentas pradedamas taikyti praėjus vieniems metams nuo jo įsigaliojimo. |
Viešiesiems ar privatiesiems paslaugų teikėjams, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną yra saistomi privatinės teisės sutartimis, dėl kurių negali vykdyti 18c straipsnio 1 dalyje nurodyto įpareigojimo, šis reglamentas pradedamas taikyti praėjus ne mažiau kaip vieniems metams nuo reikiamų 18f straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų deleguotųjų ir įgyvendinimo aktų įsigaliojimo dienos. |
- [1] Dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje.
AIŠKINAMOJI DALIS
Pranešėjas teigiamai vertina pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas 1997 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 515/97 dėl valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalbos ir dėl pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimo, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą, pasiūlymas.
Dabartiniame reglamente yra spragų, kurios bendrai sukuria reikšmingą problemą, aprašytą Komisijos atliktame poveikio vertinime (SWD(2013)482 final).
Šiuo metu muitinės tarpininkai neturi jokių priemonių patikrinti, ar deklaruota prekių kilmė sutampa su atitinkamo konteinerio maršrutu. Šiuo metu tranzito sistema, kuri stebima atliekant riboto masto dokumentų tikrinimą ir vizualines apžiūras, piktnaudžiaujama.
Dėl sukčiavimo pateikiant melagingas kilmės deklaracijas ES 27 valstybės kasmet patiria 100 mln. eurų nuostolių – ir tai tiktai nustatytas sukčiavimo mastas. 2011 m. valstybės narės paskelbė patyrusios apie 107,7 mln. eurų nuostolių, susijusių su melagingais pervežamų prekių aprašymais, todėl galima daryti išvadą, kad bendra prarastų Sąjungos įplaukų suma yra gerokai didesnė už paskelbtus skaičius.
Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pasiūlymu siekiama supaprastinti ir pagreitinti mechanizmus, skirtus kovoti su sukčiavimu muitais, vengti nereikalingų ir besikartojančių biurokratinių procedūrų ir stiprinti vidaus rinkos ir joje judančių produktų saugumą, tuo pačiu metu suteikiant vartotojams aukšto lygio apsaugą.
Išaugus sukčiavimo mastui būtina sukurti veiksmingus prevencijos ir aptikimo mechanizmus nacionaliniame ir ES lygmenyse bei glaudžiai bendradarbiauti tarp šių dviejų lygmenų, kad būtų pasiekti apčiuopiami rezultatai.
Siekiant teisinio aiškumo, administracinių procesų metu surinkti įrodymai turėtų būti teisiškai pripažįstami valstybėse narėse, nepriklausomai nuo to, ar jie susiję su pagalbos prašymais, ar su pagalba savo iniciatyva, kadangi nėra jokių priežasčių, kodėl šios dvi aplinkybių rūšys turėtų būti vertinamos skirtingai, kai kalbama apie jų teisinį galiojimą.
Komisijos pareigūnai, atsakingi už tyrimą, turėtų gauti prieigą prie reikalingų dokumentų, pateikdami tiesioginį prašymą ekonominės veiklos vykdytojams. Neseniai įdiegus e. muitinės sistemą, dokumentus, kuriais pateikiami importavimo įrodymai, nuo šiol saugo ekonominės veiklos vykdytojai, o ne nacionalinės valdžios institucijos. Todėl užklausų etape vėluojama ir nereikalingai gaištamas laikas, kadangi Komisiją prašymą pateikti dokumentus turi pateikti nacionalinėms valdžios institucijoms, kurios dažnai negali atsakyti laiku dėl laiko ar darbuotojų stokos. Todėl siūlome Komisijai suteikti prerogatyvą tiesiogiai kreiptis, prieš tai informavus nacionalines valdžios institucijas, į ekonominės veiklos vykdytojus, kuriems suteikiamas dviejų savaičių terminas atsakymui pateikti. Dėl dviejų savaičių termino galima išvengti bet kokio prašymų dubliavimo, jeigu valstybė narė jau ėmėsi ar nori imtis iniciatyvos paprašyti ekonominės veiklos vykdytojų pateikti dokumentus. Juo taip pat siekiama, kad pažeidėjai negalėtų pasinaudoti kiekvienai valstybei narei specifinėmis taisyklėmis dėl teisinio veiksmo uždraudimo.
Šiuo siūlomu pakeitimu aptariamas reglamentas taip pat suderinamas su Lisabonos sutarties asmens nuostatomis dėl duomenų apsaugos, ypač procedūrų ir terminų aspektais. Manome, kad siekiant paprastumo ir gero reglamentavimo paprasta nuoroda į atitinkamus šios srities teisės aktus padarys tekstą aiškesniu ir lengviau taikomu, todėl mes pateiktus pasiūlymus supaprastinome.
PROCEDŪRA
Pavadinimas |
Valstybių narių administracinių institucijų tarpusavio pagalba ir pastarųjų bei Komisijos bendradarbiavimas, siekiant užtikrinti teisingą muitinės ir žemės ūkio teisės aktų taikymą |
||||
Nuorodos |
COM(2013)0796 – C7-0421/2013 – 2013/0410(COD) |
||||
Pateikimo Europos Parlamentui data |
25.11.2013 |
|
|
|
|
Atsakingas komitetas Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
IMCO 9.12.2013 |
|
|
|
|
Nuomonę teikiantis (-ys) komitetas (-ai) Paskelbimo plenariniame posėdyje data |
CONT 9.12.2013 |
AGRI 9.12.2013 |
LIBE 9.12.2013 |
|
|
Nuomonė nepareikšta Nutarimo data |
CONT 18.12.2013 |
AGRI 27.1.2014 |
LIBE 5.12.2013 |
|
|
Pranešėjas(-ai) Paskyrimo data |
António Fernando Correia de Campos 17.12.2013 |
|
|
|
|
Svarstymas komitete |
10.2.2014 |
3.3.2014 |
17.3.2014 |
|
|
Priėmimo data |
18.3.2014 |
|
|
|
|
Galutinio balsavimo rezultatai |
+: –: 0: |
34 1 0 |
|||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavę nariai |
Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Sergio Gaetano Cofferati, Lara Comi, António Fernando Correia de Campos, Christian Engström, Vicente Miguel Garcés Ramón, Evelyne Gebhardt, Małgorzata Handzlik, Malcolm Harbour, Sandra Kalniete, Edvard Kožušník, Toine Manders, Monika Panayotova, Sirpa Pietikäinen, Mitro Repo, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Catherine Stihler, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler |
||||
Posėdyje per galutinį balsavimą dalyvavęs (-ę) pavaduojantis (-ys) narys (-iai) |
Jürgen Creutzmann, Ashley Fox, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Morten Løkkegaard, Tadeusz Ross, Olle Schmidt, Gabriele Stauner, Patricia van der Kammen, Josef Weidenholzer, Kerstin Westphal |
||||
Pateikimo data |
26.3.2014 |
||||